Pioneer F-F3MK2-K: Overige informatie

Overige informatie: Pioneer F-F3MK2-K

01_F-F3MK2_Nl.book Page 21 Wednesday, April 15, 2009 4:55 PM

Overige informatie 06

Hoofdstuk 6:

Overige informatie

Verhelpen van storingen

Veel mensen denken dat er iets mis is met hun apparatuur terwijl ze in feite zelf iets fout hebben

gedaan. Doorloop eerst de onderstaande lijst indien u denkt dat het apparaat niet juist

functioneert. Soms kan de storing veroorzaakt worden door een andere component. Controleer

daarom ook de andere componenten en elektrische apparatuur die gebruikt wordt. Als u het

probleem aan de hand van de gegeven maatregelen niet kunt verhelpen, dient u contact op te

nemen met uw dichtstbijzijnde officiële Pioneer-servicecentrum of met uw vakhandelaar om het

apparaat te laten repareren.

Als het systeem niet goed werkt door externe oorzaken zoals statische elektriciteit, haalt u de

stekker even uit het stopcontact. Het apparaat zal daarna vaak weer normaal functioneren.

Probleem Oplossing

De speler kan niet worden

• Haal de stekker uit het stopcontact en steek hem weer terug.

aangezet.

• Als u probeert in te schakelen met behulp van de afstandsbediening,

dient u er zeker van te zijn dat de POWER-toets op het voorpaneel is

ingeschakeld.

• Als de stroom automatisch uitvalt, dient u het apparaat naar het

dichtstbijzijnde officiële Pioneer-servicecentrum of vakhandelaar te

brengen voor reparatie.

Er wordt geen geluid

• Zet de versterker aan.

weergegeven.

• Controleer of de versterker juist is aangesloten (raadpleeg Aansluitingen

op pagina 7).

• Druk op de MUTE-toets van uw Pioneer-versterker om het geluid aan te

zetten.

De afstandsbediening doet het

• Vervang de batterij (pagina 6).

niet.

• Blijf binnen de 7 m, 30° van de afstandsbedieningssensor op het

voorpaneel (pagina 11).

• Verwijder het obstakel of bedien het vanuit een andere positie.

• Zorg dat er geen direct licht valt op de sensor op het voorpaneel.

De display is donker of staat uit. • Druk herhaaldelijk op DIMMER op de afstandsbediening om terug te

keren naar de standaardinstelling.

AM-uitzendingen bevatten

• Zet de TV uit.

sissende of brommende

• Verander de positie van de raamantenne.

geluiden. (Ruis van een TV of

• Sluit een buitenantenne aan (pagina 20).

interferentie in de signalen die

worden verzonden door de

zender.)

Ruis (gezoem) wordt

• Plaats de stekker in de omgekeerde richting.

weergegeven tijdens AM-

• Sluit een buitenantenne aan (pagina 20).

uitzendingen.(Signalen die

worden verzonden via

stroomkabels worden beïnvloed

door de stroombronfrequentie.)

21

Nl

01_F-F3MK2_Nl.book Page 22 Wednesday, April 15, 2009 4:55 PM

Overige informatie06

Probleem Oplossing

Ernstige ruis in radio-

• Sluit de AM-antenne aan en pas de richting en positie aan voor een

uitzendingen.

optimale ontvangst. U kunt ook een externe binnen of buiten AM-antenne

aansluiten (pagina 20).

• Rol de FM-draadantenne helemaal uit, richt hem voor een zo goed

mogelijke ontvangst en monteer hem op een muur. U kunt ook een FM-

buitenantenne aansluiten (pagina 20).

• Zet andere apparaten die storing kunnen veroorzaken uit of zet ze verder

weg.

Automatisch afstemmen mist

• Het radiosignaal is zwak. Met automatisch afstemmen vindt u alleen

bepaalde stations.

stations met een goed signaal. Wilt u betere ontvangst, sluit dan een

buitenantenne aan (pagina 20).

22

Nl

01_F-F3MK2_Nl.book Page 23 Wednesday, April 15, 2009 4:55 PM

Overige informatie 06

Toebehoren

Afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Technische gegevens

AAA/IEC R03 droge celbatterijen. . . . . . . . . . . 2

Netsnoer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

FM-tunergedeelte

RCA/phono stereo-audiokabel. . . . . . . . . . . . . . . 1

Frequentiebereik . . . . . . . 87,5 MHz t/m 108 MHz

SR-bedieningssignaalkabel . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Effectieve gevoeligheid . . . . . Mono: 15,2 dBf, IHF

AM-raamantenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

(1,6 µV/75 )

FM-antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

50 dB dempende gevoeligheid

Garantiebewijs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mono: 21,3 dBf, IHF

Handleiding (dit document)

(3,2 µV/75 )

Signaal-tot-ruis verhouding

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mono: 76 dB (bij 85 dBf)

Opmerking

Stereo: 71 dB (bij 85 dBf)

Specificaties en ontwerp kunnen zonder

Vervorming. . . . . . . . . . . . . . Stereo: 0,6 % (1 kHz)

voorafgaande aankondiging gewijzigd

Wisselende kanaalselectiviteit

worden in verband met mogelijke

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70 dB (±400 kHz)

verbeteringen.

Stereo-separatie. . . . . . . . . . . . . . . . 45 dB (1 kHz)

Frequentieresponse. . . ±1 dB (30 Hz t/m 15 kHz)

Beeldresponseverhouding . . . . . . . . . . . . . .90 dB

Het apparaat reinigen

IF-responseverhouding . . . . . . . . . . . . . . . . .95 dB

Gebruik een poetsdoek of een droge doek

Antenne-invoer. . . . . . . . . . 75 ongebalanceerd

om stof en vuil te verwijderen.

Wanneer het oppervlak vuil is, dient u met

AM-tunergedeelte

een schone doek, die is gedrenkt in een

Frequentiebereik . . . . . . . . 531 kHz t/m 1602 kHz

neutrale reiniger, die vijf tot zesmaal

Gevoeligheid (IHF, raamantenne) . . . . .350 µV/m

verdund is in water, en daarna is

Selectiviteit. . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 dB (±9 kHz)

uitgewrongen, het apparaat af te nemen en

Signaal-tot-ruis verhouding . . . . . . . . . . . . .55 dB

het vervolgens opnieuw af te nemen met

Beeldresponseverhouding . . . . . . . . . . . . . .35 dB

een droge doek. Gebruik geen meubelwas

IF-responseverhouding . . . . . . . . . . . . . . . . .65 dB

of -reinigers.

Antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Raamantenne

Nooit thinner, benzine of insecticidesprays

of andere chemicaliën op of in de buurt van

Audiogedeelte

dit apparaat gebruiken, omdat hierdoor het

Uitvoer (Vermogen/Impedantie)

oppervlak wordt aangetast.

FM (100 % MOD) . . . . . . . . . . 890 mVrms/2 k

AM (30 % MOD). . . . . . . . . . . 224 mVrms/2 k

Overig

Spanningsvereisten

. . . . . . . . . . . . . . AC 220 V t/m 240 V, 50 Hz/60 Hz

Stroomverbruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 W

Stroomverbruik in standby . . . . . . . . . . . . . . 0,5 W

Afmetingen

. . . . . . . . . 420 mm (B) x 78 mm (H) x 350 mm (D)

Gewicht (zonder verpakking) . . . . . . . . . . . .4,3 kg

Uitgegeven door Pioneer Corporation.

Copyright © 2009 Pioneer Corporation.

Alle rechten voorbehouden.

23

Nl

01_F-F3MK2_It.book Page 2 Thursday, April 16, 2009 4:06 PM

IMPORTANTE

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

Il simbolo del lampo con terminale a forma

ATTENZIONE:

Il punto esclamativo in un triangolo

di freccia situato all’interno di un triangolo

PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE

equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore

equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore

ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL

della presenza di importanti istruzioni di

della presenza di una “tensione pericolosa”

COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO

funzionamento e manutenzione riportate nel

non isolata nella struttura del prodotto che

PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE

libretto allegato al prodotto.

potrebbe essere di un’intensità tale da

POSSA ESSERE EFFETTUATA

provocare scosse elettriche all’utilizzatore.

DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ,

RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A

PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.

D3-4-2-1-1_A1_It

ATTENZIONE

AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE

Questo apparecchio non è impermeabile. Per

Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un

prevenire pericoli di incendi o folgorazioni, non

certo spazio all’intorno dello stesso per consentire

posizionare nelle vicinanze di questo apparecchio

una adeguata circolazione dell’aria e migliorare la

contenitori pieni di liquidi (quali vasi da fiori, o

dispersione del calore (almeno 10 cm sulla parte

simili), e non esporre l’apparecchio a sgocciolii,

superiore, 10 cm sul retro, e 10 cm su ciascuno dei

schizzi, pioggia o umidità.

D3-4-2-1-3_A_It

lati).

ATTENZIONE

L’apparecchio è dotato di un certo numero di

ATTENZIONE

fessure e di aperture per la ventilazione, allo scopo

Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare

di garantirne un funzionamento affidabile, e per

sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad

proteggerlo dal surriscaldamento. Per prevenire

esempio una candela accesa, o simili).

D3-4-2-1-7a_A_It

possibili pericoli di incendi le aperture non devono

mai venire bloccate o coperte con oggetti vari (quali

giornali, tovaglie, tende o tendaggi, ecc.), e

Condizioni ambientali di funzionamento

l’apparecchio non deve essere utilizzato

Gamma ideale della temperatura ed umidità

appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.

dell’ambiente di funzionamento:

D3-4-2-1-7b_A_It

da +5 °C a +35 °C, umidità relativa inferiore all‘85 %

(fessure di ventilazione non bloccate)

Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o

in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del

sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).

D3-4-2-1-7c*_A1_It

POWER

STANDBY

OFF

ON

SECONDARY

ATTENZIONE

RDS

TUNED

BAN

STEREO

D

MENU

TUNING/PRE

DISPLAY

SET

F3

AUTO

Prima di collegare per la prima volta l’apparecchio alla

TUN

E

sorgente di alimentazione leggere attentamente la

sezione che segue.

La tensione della sorgente di elettricità differisce

da Paese a Paese e da regione a regione. Verificare

che la tensione di rete della zona in cui si intende

utilizzare l’apparecchio sia quella corretta, come

indicato sul pannello posteriore dell’apparecchio

stesso (ad es.: 230 V o 120 V).

D3-4-2-1-4_A_It

01_F-F3MK2_It.book Page 3 Thursday, April 16, 2009 4:06 PM

AVVERTENZA

AVVERTIMENTO RIGUARDANTE IL FILO DI

L’interruttore principale (POWER) dell’apparecchio non

ALIMENTAZIONE

stacca completamente il flusso di corrente elettrica

Prendete sempre il filo di alimentazione per la spina.

dalla presa di corrente alternata di rete. Dal momento

Non tiratelo mai agendo per il filo stesso e non toccate

che il cavo di alimentazione costituisce l’unico

mai il filo con le mani bagnati, perchè questo potrebbe

dispositivo di distacco dell’apparecchio dalla sorgente

causare cortocircuiti o scosse elettriche. Non collocate

di alimentazione, il cavo stesso deve essere staccato

l’unità, oppure dei mobili sopra il filo di alimentazione e

dalla presa di corrente alternata di rete per sospendere

controllate che lo stesso non sia premuto. Non

completamente qualsiasi flusso di corrente. Verificare

annodate mai il filo di alimentazione nè collegatelo con

quindi che l’apparecchio sia stato installato in modo da

altri fili. I fili di alimentazione devono essere collocati in

poter procedere con facilità al distacco del cavo di

tal modo che non saranno calpestati. Un filo di

alimentazione dalla presa di corrente, in caso di

alimentazione danneggiato potrebbe causare incendi o

necessità. Per prevenire pericoli di incendi, inoltre, il

scosse elettriche. Controllate il filo di alimentazione

cavo di alimentazione deve essere staccato dalla presa

regolarmente. Quando localizzate un eventuale danno,

di corrente alternata di rete se si pensa di non utilizzare

rivolgetevi al più vicino centro assistenza autorizzato

l’apparecchio per periodi di tempo relativamente lunghi

della PIONEER oppure al vostro rivenditore per la

(ad esempio, durante una vacanza).

D3-4-2-2-2a_A_It

sostituzione del filo di alimentazione.

S002*_It

Se la spina del cavo di alimentazione di questo

Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso

apparecchio non si adatta alla presa di corrente

domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi

alternata di rete nella quale si intende inserire la spina

diversi (quali uso prolungato a scopi commerciali, in

stessa, questa deve essere sostituita con una adatta

ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano

allo scopo. La sostituzione della spina del cavo di

particolari riparazioni, saranno a carico dell'utente,

alimentazione deve essere effettuata solamente da

anche se nel corso del periodo di garanzia.

K041_It

personale di servizio qualificato. Dopo la sostituzione,

la vecchia spina, tagliata dal cavo di alimentazione,

deve essere adeguatamente eliminata per evitare

Questo prodotto è conforme al DM 28/8/1995, Nº548,

possibili scosse o folgorazioni dovute all’accidentale

ottemperando alle prescrizioni di cui al DM

inserimento della spina stessa in una presa di corrente

25/6/1985 (par.3, all. A) e DM 27/8/1987 (All. I).

sotto tensione.

D44-8-4a_It

Se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per un

relativamente lungo periodo di tempo (ad esempio,

durante una vacanza), staccare la spina del cavo di

alimentazione dalla presa di corrente alternata di rete.

D3-4-2-2-1a_A1_It

Informazioni per gli utilizzatori finali sulla raccolta e lo smaltimento di vecchi

dispositivi e batterie esauste

Questi simboli sui prodotti, confezioni, e/o documenti allegati significano che vecchi

Simbolo per

prodotti elettrici ed elettronici e batterie esauste non devono essere mischiati ai rifiuti

il prodotto

urbani indifferenziati.

Per l’appropriato trattamento, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie

esauste, fate riferimento ai punti di raccolta autorizzati in conformità alla vostra

legislazione nazionale.

Con il corretto smaltimento di questi prodotti e delle batterie, aiuterai a salvaguardare

Esempi di simboli

preziose risorse e prevenire i potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute

per le batterie

umana che altrimenti potrebbero sorgere da una inappropriata gestione dei rifiuti.

Per maggiori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie

esauste, contattate il vostro Comune, il Servizio di raccolta o il punto vendita dove

avete acquistato l’articolo.

Questi simboli sono validi solo nell’Unione Europea.

Per i paesi al di fuori dell’unione Europea:

Se volete liberarvi questi oggetti, contattate le vostre autorità locali o il punto vendita

per il corretto metodo di smaltimento.

Pb

K058a_A1_It