Pioneer F-F3MK2-K: Overige informatie
Overige informatie: Pioneer F-F3MK2-K
01_F-F3MK2_Nl.book Page 21 Wednesday, April 15, 2009 4:55 PM
Overige informatie 06
Hoofdstuk 6:
Overige informatie
Verhelpen van storingen
Veel mensen denken dat er iets mis is met hun apparatuur terwijl ze in feite zelf iets fout hebben
gedaan. Doorloop eerst de onderstaande lijst indien u denkt dat het apparaat niet juist
functioneert. Soms kan de storing veroorzaakt worden door een andere component. Controleer
daarom ook de andere componenten en elektrische apparatuur die gebruikt wordt. Als u het
probleem aan de hand van de gegeven maatregelen niet kunt verhelpen, dient u contact op te
nemen met uw dichtstbijzijnde officiële Pioneer-servicecentrum of met uw vakhandelaar om het
apparaat te laten repareren.
• Als het systeem niet goed werkt door externe oorzaken zoals statische elektriciteit, haalt u de
stekker even uit het stopcontact. Het apparaat zal daarna vaak weer normaal functioneren.
Probleem Oplossing
De speler kan niet worden
• Haal de stekker uit het stopcontact en steek hem weer terug.
aangezet.
• Als u probeert in te schakelen met behulp van de afstandsbediening,
dient u er zeker van te zijn dat de POWER-toets op het voorpaneel is
ingeschakeld.
• Als de stroom automatisch uitvalt, dient u het apparaat naar het
dichtstbijzijnde officiële Pioneer-servicecentrum of vakhandelaar te
brengen voor reparatie.
Er wordt geen geluid
• Zet de versterker aan.
weergegeven.
• Controleer of de versterker juist is aangesloten (raadpleeg Aansluitingen
op pagina 7).
• Druk op de MUTE-toets van uw Pioneer-versterker om het geluid aan te
zetten.
De afstandsbediening doet het
• Vervang de batterij (pagina 6).
niet.
• Blijf binnen de 7 m, 30° van de afstandsbedieningssensor op het
voorpaneel (pagina 11).
• Verwijder het obstakel of bedien het vanuit een andere positie.
• Zorg dat er geen direct licht valt op de sensor op het voorpaneel.
De display is donker of staat uit. • Druk herhaaldelijk op DIMMER op de afstandsbediening om terug te
keren naar de standaardinstelling.
AM-uitzendingen bevatten
• Zet de TV uit.
sissende of brommende
• Verander de positie van de raamantenne.
geluiden. (Ruis van een TV of
• Sluit een buitenantenne aan (pagina 20).
interferentie in de signalen die
worden verzonden door de
zender.)
Ruis (gezoem) wordt
• Plaats de stekker in de omgekeerde richting.
weergegeven tijdens AM-
• Sluit een buitenantenne aan (pagina 20).
uitzendingen.(Signalen die
worden verzonden via
stroomkabels worden beïnvloed
door de stroombronfrequentie.)
21
Nl
01_F-F3MK2_Nl.book Page 22 Wednesday, April 15, 2009 4:55 PM
Overige informatie06
Probleem Oplossing
Ernstige ruis in radio-
• Sluit de AM-antenne aan en pas de richting en positie aan voor een
uitzendingen.
optimale ontvangst. U kunt ook een externe binnen of buiten AM-antenne
aansluiten (pagina 20).
• Rol de FM-draadantenne helemaal uit, richt hem voor een zo goed
mogelijke ontvangst en monteer hem op een muur. U kunt ook een FM-
buitenantenne aansluiten (pagina 20).
• Zet andere apparaten die storing kunnen veroorzaken uit of zet ze verder
weg.
Automatisch afstemmen mist
• Het radiosignaal is zwak. Met automatisch afstemmen vindt u alleen
bepaalde stations.
stations met een goed signaal. Wilt u betere ontvangst, sluit dan een
buitenantenne aan (pagina 20).
22
Nl
01_F-F3MK2_Nl.book Page 23 Wednesday, April 15, 2009 4:55 PM
Overige informatie 06
Toebehoren
Afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Technische gegevens
AAA/IEC R03 droge celbatterijen. . . . . . . . . . . 2
Netsnoer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
FM-tunergedeelte
RCA/phono stereo-audiokabel. . . . . . . . . . . . . . . 1
Frequentiebereik . . . . . . . 87,5 MHz t/m 108 MHz
SR-bedieningssignaalkabel . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Effectieve gevoeligheid . . . . . Mono: 15,2 dBf, IHF
AM-raamantenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
(1,6 µV/75 Ω)
FM-antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
50 dB dempende gevoeligheid
Garantiebewijs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mono: 21,3 dBf, IHF
Handleiding (dit document)
(3,2 µV/75 Ω)
Signaal-tot-ruis verhouding
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mono: 76 dB (bij 85 dBf)
Opmerking
Stereo: 71 dB (bij 85 dBf)
• Specificaties en ontwerp kunnen zonder
Vervorming. . . . . . . . . . . . . . Stereo: 0,6 % (1 kHz)
voorafgaande aankondiging gewijzigd
Wisselende kanaalselectiviteit
worden in verband met mogelijke
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70 dB (±400 kHz)
verbeteringen.
Stereo-separatie. . . . . . . . . . . . . . . . 45 dB (1 kHz)
Frequentieresponse. . . ±1 dB (30 Hz t/m 15 kHz)
Beeldresponseverhouding . . . . . . . . . . . . . .90 dB
Het apparaat reinigen
IF-responseverhouding . . . . . . . . . . . . . . . . .95 dB
• Gebruik een poetsdoek of een droge doek
Antenne-invoer. . . . . . . . . . 75 Ω ongebalanceerd
om stof en vuil te verwijderen.
• Wanneer het oppervlak vuil is, dient u met
AM-tunergedeelte
een schone doek, die is gedrenkt in een
Frequentiebereik . . . . . . . . 531 kHz t/m 1602 kHz
neutrale reiniger, die vijf tot zesmaal
Gevoeligheid (IHF, raamantenne) . . . . .350 µV/m
verdund is in water, en daarna is
Selectiviteit. . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 dB (±9 kHz)
uitgewrongen, het apparaat af te nemen en
Signaal-tot-ruis verhouding . . . . . . . . . . . . .55 dB
het vervolgens opnieuw af te nemen met
Beeldresponseverhouding . . . . . . . . . . . . . .35 dB
een droge doek. Gebruik geen meubelwas
IF-responseverhouding . . . . . . . . . . . . . . . . .65 dB
of -reinigers.
Antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Raamantenne
• Nooit thinner, benzine of insecticidesprays
of andere chemicaliën op of in de buurt van
Audiogedeelte
dit apparaat gebruiken, omdat hierdoor het
Uitvoer (Vermogen/Impedantie)
oppervlak wordt aangetast.
FM (100 % MOD) . . . . . . . . . . 890 mVrms/2 kΩ
AM (30 % MOD). . . . . . . . . . . 224 mVrms/2 kΩ
Overig
Spanningsvereisten
. . . . . . . . . . . . . . AC 220 V t/m 240 V, 50 Hz/60 Hz
Stroomverbruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 W
Stroomverbruik in standby . . . . . . . . . . . . . . 0,5 W
Afmetingen
. . . . . . . . . 420 mm (B) x 78 mm (H) x 350 mm (D)
Gewicht (zonder verpakking) . . . . . . . . . . . .4,3 kg
Uitgegeven door Pioneer Corporation.
Copyright © 2009 Pioneer Corporation.
Alle rechten voorbehouden.
23
Nl
01_F-F3MK2_It.book Page 2 Thursday, April 16, 2009 4:06 PM
IMPORTANTE
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Il simbolo del lampo con terminale a forma
ATTENZIONE:
Il punto esclamativo in un triangolo
di freccia situato all’interno di un triangolo
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL
della presenza di importanti istruzioni di
della presenza di una “tensione pericolosa”
COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO
funzionamento e manutenzione riportate nel
non isolata nella struttura del prodotto che
PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE
libretto allegato al prodotto.
potrebbe essere di un’intensità tale da
POSSA ESSERE EFFETTUATA
provocare scosse elettriche all’utilizzatore.
DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ,
RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A
PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.
D3-4-2-1-1_A1_It
ATTENZIONE
AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE
Questo apparecchio non è impermeabile. Per
Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un
prevenire pericoli di incendi o folgorazioni, non
certo spazio all’intorno dello stesso per consentire
posizionare nelle vicinanze di questo apparecchio
una adeguata circolazione dell’aria e migliorare la
contenitori pieni di liquidi (quali vasi da fiori, o
dispersione del calore (almeno 10 cm sulla parte
simili), e non esporre l’apparecchio a sgocciolii,
superiore, 10 cm sul retro, e 10 cm su ciascuno dei
schizzi, pioggia o umidità.
D3-4-2-1-3_A_It
lati).
ATTENZIONE
L’apparecchio è dotato di un certo numero di
ATTENZIONE
fessure e di aperture per la ventilazione, allo scopo
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare
di garantirne un funzionamento affidabile, e per
sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad
proteggerlo dal surriscaldamento. Per prevenire
esempio una candela accesa, o simili).
D3-4-2-1-7a_A_It
possibili pericoli di incendi le aperture non devono
mai venire bloccate o coperte con oggetti vari (quali
giornali, tovaglie, tende o tendaggi, ecc.), e
Condizioni ambientali di funzionamento
l’apparecchio non deve essere utilizzato
Gamma ideale della temperatura ed umidità
appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.
dell’ambiente di funzionamento:
D3-4-2-1-7b_A_It
da +5 °C a +35 °C, umidità relativa inferiore all‘85 %
(fessure di ventilazione non bloccate)
Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o
in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del
sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).
D3-4-2-1-7c*_A1_It
POWER
STANDBY
OFF
ON
SECONDARY
ATTENZIONE
RDS
TUNED
BAN
STEREO
D
MENU
TUNING/PRE
DISPLAY
SET
F3
AUTO
Prima di collegare per la prima volta l’apparecchio alla
TUN
E
sorgente di alimentazione leggere attentamente la
sezione che segue.
La tensione della sorgente di elettricità differisce
da Paese a Paese e da regione a regione. Verificare
che la tensione di rete della zona in cui si intende
utilizzare l’apparecchio sia quella corretta, come
indicato sul pannello posteriore dell’apparecchio
stesso (ad es.: 230 V o 120 V).
D3-4-2-1-4_A_It
01_F-F3MK2_It.book Page 3 Thursday, April 16, 2009 4:06 PM
AVVERTENZA
AVVERTIMENTO RIGUARDANTE IL FILO DI
L’interruttore principale (POWER) dell’apparecchio non
ALIMENTAZIONE
stacca completamente il flusso di corrente elettrica
Prendete sempre il filo di alimentazione per la spina.
dalla presa di corrente alternata di rete. Dal momento
Non tiratelo mai agendo per il filo stesso e non toccate
che il cavo di alimentazione costituisce l’unico
mai il filo con le mani bagnati, perchè questo potrebbe
dispositivo di distacco dell’apparecchio dalla sorgente
causare cortocircuiti o scosse elettriche. Non collocate
di alimentazione, il cavo stesso deve essere staccato
l’unità, oppure dei mobili sopra il filo di alimentazione e
dalla presa di corrente alternata di rete per sospendere
controllate che lo stesso non sia premuto. Non
completamente qualsiasi flusso di corrente. Verificare
annodate mai il filo di alimentazione nè collegatelo con
quindi che l’apparecchio sia stato installato in modo da
altri fili. I fili di alimentazione devono essere collocati in
poter procedere con facilità al distacco del cavo di
tal modo che non saranno calpestati. Un filo di
alimentazione dalla presa di corrente, in caso di
alimentazione danneggiato potrebbe causare incendi o
necessità. Per prevenire pericoli di incendi, inoltre, il
scosse elettriche. Controllate il filo di alimentazione
cavo di alimentazione deve essere staccato dalla presa
regolarmente. Quando localizzate un eventuale danno,
di corrente alternata di rete se si pensa di non utilizzare
rivolgetevi al più vicino centro assistenza autorizzato
l’apparecchio per periodi di tempo relativamente lunghi
della PIONEER oppure al vostro rivenditore per la
(ad esempio, durante una vacanza).
D3-4-2-2-2a_A_It
sostituzione del filo di alimentazione.
S002*_It
Se la spina del cavo di alimentazione di questo
Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso
apparecchio non si adatta alla presa di corrente
domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi
alternata di rete nella quale si intende inserire la spina
diversi (quali uso prolungato a scopi commerciali, in
stessa, questa deve essere sostituita con una adatta
ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano
allo scopo. La sostituzione della spina del cavo di
particolari riparazioni, saranno a carico dell'utente,
alimentazione deve essere effettuata solamente da
anche se nel corso del periodo di garanzia.
K041_It
personale di servizio qualificato. Dopo la sostituzione,
la vecchia spina, tagliata dal cavo di alimentazione,
deve essere adeguatamente eliminata per evitare
Questo prodotto è conforme al DM 28/8/1995, Nº548,
possibili scosse o folgorazioni dovute all’accidentale
ottemperando alle prescrizioni di cui al DM
inserimento della spina stessa in una presa di corrente
25/6/1985 (par.3, all. A) e DM 27/8/1987 (All. I).
sotto tensione.
D44-8-4a_It
Se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per un
relativamente lungo periodo di tempo (ad esempio,
durante una vacanza), staccare la spina del cavo di
alimentazione dalla presa di corrente alternata di rete.
D3-4-2-2-1a_A1_It
Informazioni per gli utilizzatori finali sulla raccolta e lo smaltimento di vecchi
dispositivi e batterie esauste
Questi simboli sui prodotti, confezioni, e/o documenti allegati significano che vecchi
Simbolo per
prodotti elettrici ed elettronici e batterie esauste non devono essere mischiati ai rifiuti
il prodotto
urbani indifferenziati.
Per l’appropriato trattamento, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie
esauste, fate riferimento ai punti di raccolta autorizzati in conformità alla vostra
legislazione nazionale.
Con il corretto smaltimento di questi prodotti e delle batterie, aiuterai a salvaguardare
Esempi di simboli
preziose risorse e prevenire i potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute
per le batterie
umana che altrimenti potrebbero sorgere da una inappropriata gestione dei rifiuti.
Per maggiori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie
esauste, contattate il vostro Comune, il Servizio di raccolta o il punto vendita dove
avete acquistato l’articolo.
Questi simboli sono validi solo nell’Unione Europea.
Per i paesi al di fuori dell’unione Europea:
Se volete liberarvi questi oggetti, contattate le vostre autorità locali o il punto vendita
per il corretto metodo di smaltimento.
Pb
K058a_A1_It
Оглавление
- Contents
- Before you start
- Connections
- Controls and displays
- Listening to FM/AM
- Other connections
- Additional information
- Sommaire
- Avant la mise en service
- Connexions
- Commandes et écrans
- Écouter la radio FM/AM
- Autres connexions
- Informations complémentaires
- Inhalt
- Vor der Inbetriebnahme
- Anschlüsse
- Bedienelemente und Anzeigen
- UKW/MW Hören
- Andere Anschlüsse
- Zusätzliche Informationen
- Inhoud
- Voordat u begint
- Aansluitingen
- Toetsen en displays
- Luisteren naar FM/AM
- Overige aansluitingen
- Overige informatie
- Indice
- Informazioni preliminari
- Collegamenti
- Comandi e display
- Ascolto in FM/AM
- Altri collegamenti
- Informazioni supplementari
- Contenido
- Antes de comenzar
- Conexiones
- Controles y pantallas
- Escucha de FM/AM
- Otras conexiones
- Información adicional
- Содержание
- Прежде чем вы приступите к использованию
- Соединения
- Органы управления и дисплеи
- Прослушивание радиопередач FM/AM
- Подсоединение других устройств
- Дополнительная информация