Siemens TK 73001 – страница 5

Инструкция к Кофе-Машину Siemens TK 73001

deit

Informazione: seilltrodell’acquaèattivo,

Pulire

comparel’invitoatogliereilltroea

premere nuovamente il tasto 8

start

eLiMinare FiLtro acQua

start

esPresso Ë Í

versare 0,5 L acQua +

eseguire PuLizia

DecaLciFicante

start

Riempire il serbatoio dell’acqua 11 con

tasto i Per 3 sec.

acquatiepidanoalcontrassegno“0,5l

esciogliervi2pastigliedecalcicanti

Siemens.

Durante le fasi del processo di pulizia, il

Premere il tasto 8

start

. Il programma di

tasto 8 start lampeggia.

decalcicazioneduracirca20minuti.

I numeri in alto a destra indicano lo stato di

DecaLciFicazione in corso

avanzamento della procedura.

Riempire il serbatoio dell’acqua 11noal

Manca DecaLciFicante

contrassegno “max”.

a

ggiung. DecaLciFicante

Tenere premuto il tasto 7 j per almeno 3

Informazione: se il serbatoio dell’acqua 11

secondi.

contienetroppopocodecalcicante,

compare il messaggio corrispondente.

PuLire

start

Aggiungeredecalcicanteepremere

Premere il tasto 8

start

. Il display 5 guida

nuovamente il tasto 8

start

.

nelle fasi del programma.

sciacQuare e rieMPire

vuotare raccogLigocce

serBatoio acQua

start

i

nserire raccogLigocce

Sciacquare il serbatoio dell’acqua 11 e

Svuotare il raccogligocce 27 e reinserirlo;

riempirloconacquapulitanoal

l‘apparecchio esegue un doppio ciclo di

contrassegno “max”.

lavaggio.

Premere il tasto 8 start. Il programma di

decalcicazioneduracirca1minutoepoi

Posizionare uscita caFFè

esegue il risciacquo.

Posizionare l’uscita caf 9 verso sinistra,

noasentireloscatto.

DecaLciFicazione in corso

PuLizia in corso

v

uotare raccogLigocce

inserire roccogLigocce

aPrire cassetto PoLvere

Svuotare il raccogligocce 27 e reinserirlo.

Aprire il cassetto polvere 20 esercitando

L’apparecchio è di nuovo pronto per l’uso.

una certa pressione.

inserire PastigLia PuLizia sieMens e

chiuDere cassetto

Inserire una pastiglia di pulizia Siemens e

chiudere il cassetto 20.

PreMere start.

Premere il tasto 8 start. Il programma di

pulizia dura circa 7 minuti.

PuLizia in corso

77

deit

vuotare raccogLigocce

inserire PastigLia PuLizia sieMens e

i

nserire roccogLigocce

chiuDere cassetto

Svuotare il raccogligocce 27 e reinserirlo.

Inserire una pastiglia di pulizia Siemens e

L’apparecchio è di nuovo pronto per l’uso.

chiudere il cassetto 20.

Informazione: seilltrodell’acquaèattivo,

Calc‘n‘Clean

comparel’invitoatogliereilltroea

La funzione Calc‘n‘Clean combina le due

premere nuovamente il tasto 8

start

operazionididecalcicazioneedipulizia.

eLiMinare FiLtro acQua

start

Se la scadenza delle due procedure è

ravvicinata, la macchina automatica per

versare 0,5 L acQua +

caffè espresso propone questo programma

DecaLciFicante

start

di servizio.

Riempire il serbatoio dell’acqua 11 con

acquatiepidanoalcontrassegno“0,5l

esciogliervi2pastigliedecalcicanti

esPresso Ë Í

Siemens.

Premere il tasto 8

start

. Il programma di

caLcn‘cLean

decalcicazioneduracirca20minuti.

DecaLciFicazione in corso

tasto i Per 3 sec.

Manca DecaLciFicante

Durante le fasi del processo Calc‘n‘Clean, il

a

ggiung. DecaLciFicante

tasto 8

start

lampeggia. I numeri in alto a

Informazione: se il serbatoio dell’acqua 11

destra indicano lo stato di avanzamento

contienetroppopocodecalcicante,

della procedura.

compare il messaggio corrispondente.

Tenere premuto il tasto 7

j per almeno 3

Aggiungeredecalcicanteepremere

secondi.

nuovamente il tasto 8

start

.

sciacQuare e rieMPire

caLcn‘cLean

start

serBatoio acQua

start

Premere il tasto 8

start

. Il display 5 guida

Sciacquare il serbatoio dell’acqua 11 e

nelle fasi del programma.

riempirloconacquapulitanoal

contrassegno “max”.

vuotare raccogLigocce

Premere il tasto 8

start

. Il programma di

i

nserire raccogLigocce

decalcicazioneduracirca1minuto,

Svuotare il raccogligocce 27 e reinserirlo.

segue per circa 7 minuti il programma di

Spingere l’uscita caffè 9versodestrano

pulizia e quindi il risciacquo.

a quando si scatta.

Posizionare un recipiente con una

DecaLciFicazione in corso

capacità minima di 1 litro sotto l’inserto

PuLizia in corso

schiuma 10.

vuotare raccogLigocce

Premere il tasto 8

start

; l’apparecchio

i

nserire raccogLigocce

esegue il risciacquo due volte.

Svuotare il raccogligocce 27 e reinserirlo.

L’apparecchio è di nuovo pronto per l’uso.

PuLizia in corso

a

Prire cassetto PoLvere

Importante: se il programma di assistenza

Aprire il cassetto polvere 20 esercitando

viene interrotto, ad esempio a causa di

una certa pressione.

un’interruzione di corrente, procedere come

indicato qui di seguito.

78

deit

Sciacquare il serbatoio dell’acqua 11 e

Accessori

riempirloconacquapulitanoal

contrassegno “max”.

I seguenti accessori generalmente sono

Premere il tasto 8

start

, il programma di

disponibile presso i rivenditore e presso il

pulizia viene eseguito ora per circa 3

servizio clienti.

minuti per risciacquare l’apparecchio.

Codice

Riven-

Servizio

ordinazione

ditori

clienti

PuLizia in corso

Pastiglie di

TZ60001 310575

vuotare raccogLigocce

pulizia

i

nserire raccogLigocce

Svuotare il raccogligocce 27 e reinserirlo.

Pastiglie

TZ60002 310967

L’apparecchio è di nuovo pronto per l’uso.

decalcificanti

Filtro acqua TZ70003 467873

Protezione dal gelo

! Per evitare danni provocati

Smaltimento

A

dall’azione del gelo durante il trasporto o

il deposito, è necessario svuotare

Questo apparecchio è contrassegnato con-

completamente l’apparecchio.

formemente alla Direttiva europea 2002/96/

CERiutidiapparecchiatureelettricheed

Informazione: l’apparecchio deve essere

elettroniche (waste electrical and electronic

pronto per l’uso e il serbatoio dell’acqua 11

equipement-WEEE). La direttiva stabilisce il

deve essere pieno.

quadro generale per un ritiro e recupero

Posizionare un recipiente alto e stretto

valido in tutta I‘UE. Informarsi presso il ri-

sotto l’inserto schiuma 10.

venditore specializzato sulle attuali disposi-

Selezionare l’impostazione “inserto

zioni per la rottamazione.

schiuma”

È

, avviare e lasciare che

fuoriesca vapore per circa 15 secondi.

Spegnere l’apparecchio con l’interruttore

Garanzia

di rete 1 O / I.

Svuotare il serbatoio dell‘acqua 11 ed il

Per questo apparecchio sono valide le con-

raccogligocce 27.

dizioni di garanzia pubblicate dal nostro

rappresentante nel paese di vendita. Il

rivenditore, presso il quale è stato

acquistato l’apparecchio, è sempre ben

disposto a fornire a richiesta informazioni a

proposito. Per l’esercizio del diritto di

garanzia è comunque necessario

presentare il documento di acquisto.

Conriservadimodica.

79

it

Soluzione di piccoli guasti

Guasto Causa Rimedio

Sul display compare il

I chicchi non ricadono nel

Battere leggermente il

messaggio

macinacaf (chicchi troppo

serbatoio chicchi 15.

rieMPire serBatoio

oleosi).

Eventualmente cambiare il

chicchi 15

tipo di caffè.

anche se il serbatoio chicchi

Quando il serbatoio chicchi

è pieno o se il macinacaf

15 è vuoto, pulirlo con un

non macina chicchi.

panno asciutto.

Prelievo acqua calda

L’inserto schiuma 10 o

Pulire l’inserto schiuma 10 o

impossibile.

l’alloggiamento dell’inserto

il suo alloggiamento.

schiuma è otturato.

Troppo poco o troppa

L’inserto schiuma 10 o

Pulire l’inserto schiuma 10 o

schiuma

l’alloggiamento dell’inserto

il suo alloggiamento.

oppure

schiuma è sporco.

L’inserto schiuma 10 non

Latte non adatto. Usare latte con una

aspira il latte.

percentuale di grasso del

1,5%.

L’inserto schiuma 10 non è

Montare correttamente

montato correttamente

l’inserto schiuma 10.

Il caffè scende solo a gocce

Grado di macinatura troppo

Aumentare il grado di

oppure non è possibile più

fine. Caf macinato troppo

macinatura. Usare caf

alcun prelievo di caffè.

fine.

macinato più grosso.

Lapparecchio ha troppi

Decalcificare l’apparecchio.

depositi di calcare.

Il caf non ha nessuna

Tipo di caf non adatto. Cambiare il tipo di caffè.

crema.

I chicchi non sono freschi di

Utilizzare chicchi freschi.

tostatura.

Il grado di macinatura non è

Impostare il grado di

adeguato ai

chicchi

di caffè.

macinatura fine.

Il caf è troppo acido”. Il grado di macinatura è

Impostare il grado di

troppo grosso oppure il

macinatura su un valore più

caf è macinato troppo

fine oppure utilizzare un

grosso.

caf macinato più fine.

Tipo di caf non adatto. Utilizzare un caf più

tostato.

Se non è possibile risolvere un problema, chiamare la hotline!

80

it

Guasto Causa Rimedio

Il caf è troppo “amaro”. Il grado di macinatura è

Impostare il grado di

troppo fine oppure il caf è

macinatura su un valore più

macinato troppo fine.

grosso oppure utilizzare un

caf macinato più grosso.

Tipo di caf non adatto. Cambiare il tipo di caffè.

Messaggio sul display 5

Si è verificato un errore

Chiamare l’assistenza.

errore

nell’apparecchio.

c

hiaMare Lassistenza.

Il filtro dell’acqua non resta

Il filtro dell’acqua non è

Spingere saldamente il filtro

incastrato nel serbatoio

incastrato.

dell’acqua nel punto di

dell’acqua 11.

inserimento sul serbatoio

fino a quando si incastra.

I fondi di caffè non sono

Il grado di macinatura è

Impostare un grado di

compatti e sono troppo

troppo fine o troppo grosso

macinatura più grosso o più

bagnati.

oppure è stato inserito

fine oppure utilizzare 2

troppo poco caf macinato.

dosatori rasi di caf

macinato.

Messaggi a display

Unità di infusione sporca. Pulire l‘unità di infusione.

controLLare uni Di

Troppo caf macinato

Pulire l‘uni di infusione

inFusione caFFè

nell‘unità di infusione.

(usare al massimo 2

dosatori rasi di caf

macinato).

Forti differenze nella qualità

L‘apparecchio presenta

Procedere alla decalcifica-

del caffè o della schiuma del

incrostazioni di calcare.

zione dell‘apparecchio,

latte.

secondo le istruzioni,

con

du

e compresse di decalcifi-

cante.

Presenza di gocce d‘acqua

Il raccogligocce è stato

Estrarre il raccogligocce

sul fondo interno

estratto troppo presto.

solo alcuni secondi dopo

dell‘apparecchio dopo aver

l‘ultimo prelievo.

tolto il raccogligocce.

Se non è possibile risolvere un problema, chiamare la hotline!

81

denl

Inhoudsopgave

Veiligheidsinstructies

De onderdelen ..........................................83

Lees de handleiding zorgvuldig door,

Voor het eerste gebruik ............................84

neem ze in acht en bewaar ze!

Bedieningselementen ...............................85

Deze espresso-automaat is voor

Netschakelaar O / I ...............................85

huishoudelijk gebruik en de verwerking

Toets a ..................................................85

van normale huishoudelijke

Draaiknop ..............................................85

hoeveelheden bedoeld, niet voor

Keuzetoetsen < en > ..........................85

bedrijfsmatig gebruik.

Display ..................................................86

Toets

start

.............................................88

! Gevaar van elektrische schok!

Toets

°C

................................................. 88

Het apparaat uitsluitend aansluiten en

Toets j instellingen ................................89

gebruiken volgens de gegevens op het

Maalgraad instellen ............................... 89

typeplaatje. Gebruik het apparaat uitsluitend

Kopjeswarmer .......................................89

indien het aansluitsnoer en het apparaat

Menu-instellingen .....................................90

geen beschadigingen vertonen. Het

−Taal........................................................90

apparaat uitsluitend binnenshuis bij

−Waterhardheid ....................................... 90

kamertemperatuur gebruiken.

Ontkalken .............................................. 90

Personen (ook kinderen) met fysieke,

Reinigen ................................................ 90

zintuiglijke of geestelijke beperkingen of

Calc‘n‘Clean .......................................... 90

met een gebrek aan ervaring en kennis

Kopjeswarmer uit na .............................90

mogen het apparaat niet gebruiken, tenzij

−Autooffna ............................................. 90

ze daarbij onder toezicht staan of worden

−Waterlter ..............................................91

begeleid door een persoon die voor hun

Contrast.................................................91

veiligheid verantwoordelijk is.

Fabrieksinstelling ..................................91

Houd het apparaat buiten het bereik van

Kofezettenmetkofebonen ....................92

kinderen. Let erop dat kinderen niet met het

Kofezettenmetgemalenkofe ..............93

apparaat spelen.

Melkschuim en warme melk bereiden ......93

In geval van storing onmiddellijk de stekker

Warm water nemen ..................................94

uit het stopcontact trekken.

Onderhoud en dagelijkse reiniging ........... 94

Om gevaren te vermijden, mogen repara-

Melksysteem reinigen ...........................94

ties aan het apparaat – bijvoorbeeld het

Zetgroep reinigen .................................. 95

vervangen van een beschadigd aansluit-

Opberging toebehoren..............................95

snoer – uitsluitend worden uitgevoerd door

Tips om energie te besparen .................... 96

onze klantenservice.

Serviceprogramma’s ................................96

Het apparaat en het aansluitsnoer niet

Ontkalken .............................................. 97

onderdompelen in water.

Reinigen ................................................ 98

Niet in het maalwerk grijpen.

Calc‘n‘Clean .......................................... 98

Vorstbescherming .................................... 99

! Risico op brandwonden!

Toebehoren.............................................100

De melkschuimer voor melk / warm water

Afval........................................................100

wordt zeer heet. Na gebruik eerst laten

Garantie .................................................. 100

afkoelen en pas daarna aanraken.

Eenvoudige problemen zelf oplossen.....101

82

denl

Bestekofeliefhebber,

Deze handleiding beschrijft verschillende

Gefeliciteerd met uw nieuwe espresso-

modellen, die anders zijn uitgerust.

automaat van Siemens.

Lees ook de beknopte handleiding.

Ze kan in een speciaal opbergvak 24

worden bewaard, zodat ze altijd binnen

handbereik is.

De onderdelen

Afbeeldingen A, B, C, D en E

1 Netschakelaar O/I

17 Draaiknop voor maalgraadinstelling

2 Toets a

18 Kopjeswarmer

3 Toets

°C

19 Knop voor kopjeswarmer verlicht

(temperatuur / kinderbeveiliging)

20 Poederlade

4 Keuzetoetsen < >

(gemalenkofe/reinigingstablet)

5 Display

21 Deur van de zetgroep

a) Status

22 Deuropener

b) Keuze

23 Zetgroep

c) Navigatie

a) Drukknop

6 Draaiknop voor instellingen display

b) Vergrendeling

7 Toets

j (infomenu)

24 Opbergvak beknopte handleiding

8 Toets

start

(bereiding / programma)

25 Afsluiting opbergvak

9 Kofe-uitloopinhoogteverstelbaar

26 Scherm lekschalen

en draaibaar

27 Lekschaalkofe-uitloop

10 Melkschuimer, in hoogte

28 Lekplaatkofe-uitloop

verstelbaar(melk / warm water)

29 Lekplaat melkschuimer

a) Bovenstuk

30 Kofedikreservoir

b) Onderstuk

31 Snoervak

c) Slang

32 Melkreservoir

d) Melkpijpje

11 Afneembaar waterreservoir

12 Deksel waterreservoir

13 Opbergvakken

(maatlepel en toebehoren

melkschuimer)

14 Maatlepel(handvatvoorwaterlter)

15 Bonenreservoir

16 Aromadeksel

83

denl

Sluit het deksel van het waterreservoir 12

Voor het eerste gebruik

weer.

Algemeen

Vul het bonenreservoir 15 met

Doe alleen schoon en koolzuurvrij water en

kofebonen.

bij voorkeur espresso- of bonenmelanges

Druk op de netschakelaar 1 O / I, de toets

voor volautomatische apparaten in de over-

8

start

licht op en op het display 5

eenkomstige reservoirs. Gebruik geen ge-

verschijnen verschillende talen.

glaceerde, gekaramelliseerde of met an-

Selecteer nu met de keuzetoetsen 4 <

dere suikerhoudende additieven behan-

en > de gewenste taal waarin de

deldekofebonen,wantdezeverstoppen

displayteksten moeten verschijnen.

de zetgroep.

Bij dit apparaat is de waterhardheid

instelbaar. In de fabriek is de waterhardheid

Language

Deutsch

start

ingesteld op 4. Bepaal de hardheid van het

engLish

gebruikte water met het bijgevoegde

Pycckий

teststrookje. Wordt een andere waarde dan

hardheid 4 aangegeven, dan dient het

apparaat na de ingebruikname aangepast

te worden geprogrammeerd (zie onder

hoofdstuk ‘Menu-instellingen

WATERHARDHEID’).

De geselecteerde taal wordt met een

Het apparaat in gebruik nemen

kader gemarkeerd. Volgende talen zijn

Plaats de espresso-automaat op een

beschikbaar:

vlakke ondergrond met voldoende draag-

vermogen.

Deutsch

Info: Het apparaat heeft aan de onderkant

e

ngLish

vier wielen en kan in een boogvorm zij-

waarts worden verschoven, om de bedie-

P

ycckий

ning en plaatsing te vergemakkelijken.

Trek het netsnoer uit het snoervak 31 en

n

eDerLanDs

steek de stekker in. De gepaste lengte

kan worden ingesteld door het snoer naar

F

rançais

boven terug te schuiven of naar beneden

uit te trekken. Zet het apparaat daarvoor

i

taLiano

met de achterzijde aan bijv. de tafelrand

en trek het snoer naar beneden of schuif

s

venska

het terug naar boven.

Klap het deksel van het waterreservoir 12

e

sPañoL

omhoog.

Neem het waterreservoir 11 weg, spoel

P

oLski

het uit en vul het met vers, koud water.

Neem hierbij de markering ‘max in acht.

●Drukopdetoets8

start

, de

Zet het waterreservoir 11 rechtop in het

geselecteerde taal is opgeslagen, de

apparaat zetten en druk het helemaal

toets 2 a licht op.

naar onderen.

84

denl

●Drukopdetoets2

a, het merklogo

Bedieningselementen

verschijnt op het display 5. Het apparaat

warmt nu op en spoelt, er loopt wat water

Netschakelaar O / I

uitdekofe-uitloop9. Als op het display 5

Met de netschakelaar 1 O / I wordt het

de symbolen voor het kiezen van de

apparaat in de ‘spaarmodus’ geschakeld of

bereiding verschijnen, is het apparaat

volledig uitgeschakeld. In de spaarmodus

klaar voor gebruik.

brandt alleen de toets 2 a.

Belangrijk: Schakel het apparaat pas uit

met de netschakelaar, als het zich in de

spaarmodus bevindt, zodat het

esPresso Ë Í

automatische spoelproces plaatsvindt.

Toets a

 à À Á Å Æ

Met de toets 2 a wordt het apparaat

ingeschakeld (gebruiksklaar) of opnieuw in

de spaarmodus geschakeld.

Info: De espresso-automaat is in de fabriek

Toets 2 a knippert, zolang het apparaat

geprogrammeerd met standaardinstellingen

spoelt.

voor een optimale werking. Het apparaat

Het apparaat spoelt niet, als:

schakelt na 1 uur automatisch in de

het bij het inschakelen nog warm is;

spaarmodus (zie hoofdstuk ‘Menu-

er voor het overschakelen naar de

instellingen AUTO OFF NA’).

‘spaarmodus’geenkofewerdgezet.

Het apparaat is gebruiksklaar, als op het

Opmerking: Bij het eerste gebruik of als

display 5 de symbolen voor de drankkeuze

het apparaat gedurende lange tijd niet is

en de toets 8

start

branden.

gebruikt,heeftdeeerstekopkofenogniet

het volle aroma.

Draaiknop

Met de draaiknop 6 kan op het display 5

Als u de espressomachine voor het eerst

naar links en rechts worden genavigeerd.

gebruikt, krijgt u pas een voldoend dikke en

Met deze knop kunnen ook in het menu

stabiele laag ‘crema’ nadat u de eerste paar

parameters worden versteld.

kopje hebt getapt.

Keuzetoetsen < en >

Met behulp van de keuzetoetsen 4 < en >

kunnen de menuniveaus (navigatie 5c)

omhoog en omlaag doorbladerd worden.

85

denl

Display

Displaymeldingen

Op het display 5 verschijnen symbolen voor

Op het display 5 worden verschillende

keuzemogelijkheden,kofesterkteen-hoe-

meldingen getoond.

veelheid alsmede teksten voor de instellin-

gen, lopende processen en meldingen. Met

Informatie

behulp van de draaiknop 6 en keuzetoetsen

even geDuLD

4 kunnen hier instellingen worden gewij-

zigd. De geselecteerde instelling wordt met

Instructies

een kader gemarkeerd.

Waterreservoir vuLLen

Waterreservoir checken

5a

esPresso Ë Í

LekschaaL PLaatsen

LekschaaL Legen

b

Bonenreservoir vuLLen

 à À Á Å Æ

koFFie-uitLooP Draaien

c

MeLkschuiMer PLaatsen

zetgroeP PLaatsen

In de regel ‘status’ 5a van het display wordt

D

eur sLuiten

de naam van de drank en de ingestelde

zetgroeP controLeren a.u.B.

sterkte, bijv. 55, en hoeveelheid, bijv.

,

P

oeDere BijvuLLen

vermeld. In de regel ‘keuze’ 5b verschijnen

LaDe sLuiten

symbolen voor de drankkeuze.

De pijltjes in de regel ‘navigatie’ 5c geven

FiLter vervangen

aan in welke richting er zich nog menuni-

ontkaLken

veaus bevinden.

reinigen a.u.B.

c

aLcn‘cLean

teMPeratuur te Laag

even geDuLD

sPanning te hoog/Laag

86

denl

Keuzemogelijkheden

esPresso ËË Í

2 x esPresso

2 x koFFie

Â

Ã

Á

Å Æ È É Ê

À

esPresso Á koFFie

Macchiato

Æ

caPPuccino

Å

MeLkschuiM

WarMe MeLk

È

É

k

ort sPoeLen

WarM Water

MeLksyst.

Ê

Ì

Kofesterkte

(alleen voor kofedranken)

esPresso Ë Í

5 5 5 5 5 5

5 55 555

mild normaal sterk

Hoeveelheid

(alleen voor kofedranken)

esPresso Ë Í

Ð Ò

Ð Ò

klein normaal groot

87

denl

Toets start

Kinderbeveiliging

Met een druk op de toets 8

start

wordt de

Om kinderen tegen brandwonden te

bereiding gestart of een serviceprogramma

beschermen, kan het apparaat worden

uitgevoerd.

vergrendeld.

Door tijdens de bereiding nogmaals op de

●Houddetoets3

°C

ten minste 3

toets 8

start

te drukken, kan het proces

seconden ingedrukt. Op het display 5

vroegtijdig worden afgebroken.

verschijnt een sleutel, de

kinderbeveiliging is geactiveerd.

Toets

°C

Nu is er geen bediening meer mogelijk, de

Met deze toets 3 °

C

kan de temperatuur

kopjeswarmer 18 is uitgeschakeld.

voorkofeenwarmwaterwordeningesteld

(kort indrukken) en kan de kinderbeveili-

ging worden in- of uitgeschakeld (min. 3 s

esPresso Ë Í

ingedrukt houden).

Temperatuur instellen

Druk de toets 3 °

C

kort in en wijzig

vervolgens met de toetsen 4

< en > en de

draaiknop 6 de instellingen.

●Omdekinderbeveiligingtedeactiveren,

dient u de toets 3

°C

ten minste 3

teMPeratuur

seconden ingedrukt te houden. De sleutel

op het display 5 verdwijnt weer.

koFFie

norMaaL

WarM Water

teMPeratuur

koFFie

WarM Water

<90°c

Door de toets 3

°C

in te drukken, worden de

wijzigingen bewaard en keert u naar de

drankkeuze terug.

Deze instellingen gelden automatisch voor

alle bereidingswijzen.

88

denl

Toets j instellingen

Maalgraad instellen

Met de toets

j 7 kunt u informatie

Met de draaiknop 17 voor de

opvragen (kort indrukken) en instellingen

maalgraadinstelling kan de gewenste

aanpassen (ten minste 3 s ingedrukt

jnheidvandegemalenkofeworden

houden).

ingesteld.

Informatie opvragen

Let op!

In het infomenu kan de volgende informatie

Stel de maalgraad alleen bij draaiend

worden opgevraagd:

maalwerk in! Anders kan het apparaat

hoeveel dranken sinds de ingebruikname

worden beschadigd.

van de espresso-automaat werden

●Stel,terwijlhetmaalwerkdraait,dedraai-

bereid;

knop 17invanjngemalenkofe•••tot

wanneer de volgende service nodig is.

grofgemalenkofe●●●.

●Drukdetoets

j 7 kort in en blader met de

toetsen 4 < en >.

inFo-Menu

ontkaLken na xxx koPjes

Opmerking: De nieuwe instelling wordt pas

reinigen na xxx koPjes

bijhettweedekopjekofemerkbaar.

geen FiLter ingezet

FiLt. verv. na xxx koPjes *

Opmerking: Kieseenjneremaalgraad

voor donker gebrande bonen en een

grovere voor lichtere bonen.

Kopjeswarmer

! Let op, de kopjeswarmer 18 wordtLet op, de kopjeswarmer 18 wordt

inFo-Menu

heel heet!

De espresso-automaat beschikt over een

aantaL koFFie xx

kopjeswarmer 18 die met toets 19

aantaL koFFie+MeLk xx

handmatig kan worden in- en uitgeschakeld.

voL. WarM Water xL

Is de kopjeswarmer 18 ingeschakeld, dan

brandt de toets 19.

*Verschijntalleenalshetltergeactiveerd

Opmerking: Voor een optimale

verwarming van de kopjes, dienen deze

Door de toets j 7 nogmaals kort in te druk-

met de onderzijde op de kopjeswarmer 18

ken, keert u terug naar de drankkeuze.

te worden geplaatst.

Wordt gedurende ca. 10 seconden geen

toets bediend, dan keert het apparaat auto-

matisch weer naar de drankkeuze terug.

Instellingen aanpassen

(Zie hoofdstuk ‘Menu-instellingen’.)

89

denl

De waterhardheid kan met het bijgevoegde

Menu-instellingen

teststrookje worden vastgesteld of bij uw

●Houddetoetsj 7 minstens 3 s ingedrukt.

waterleidingbedrijf worden nagevraagd.

Nu verschijnen de verschillende

●Dompelhetteststrookjekortinhetwater

instelmogelijkheden.

en lees na ca. 1 minuut het resultaat af.

insteLLingen

Stand Waterhardheid

Duits (°dH) Frans (°fH)

taaL neDerLanDs

1

1-7

1-13

WaterharDheiD

2

8-14

14-25

ontkaLken

3

15-21

26-38

4

22-30

39-54

In het vervolg van deze handleiding begint

j 3 sec + >

ontkaLken

elke nieuwe instelling met

j 3 sec + >

,

●Dienthetapparaattewordenontkalkt,

gevolgd door een beschrijving.

druk dan op de toets 8

start

en voer het

Met de toetsen 4 < en > kunnen de

ontkalkingsprogramma uit (zie hoofdstuk

verschillende instelmogelijkheden worden

‘Ontkalken’).

geselecteerd.

j 3 sec + >

reinigen

insteLLingen

●Dienthetapparaattewordengereinigd,

WaterharDheiD

druk dan op de toets 8

start

en voer het

ontkaLken

start

reinigen

reinigingsprogramma uit (zie hoofdstuk

‘Reinigen’).

j 3 sec + >

caLcncLean

●Dienthetapparaattegelijkertijdteworden

ontkalkt en gereinigd, druk dan op de

toets 8

start

en voer het programma

Opmerking: De uitgevoerde wijzigingen

Calc‘n‘Clean uit (zie hoofdstuk

worden automatisch bewaard.

‘Calc‘n‘Clean’).

Een extra bevestiging is niet nodig.

j 3 sec + >

koPjesWarMer uit na

j 3 sec + >

taaL

Hiermee kan de tijdspanne worden

●Doordedraaiknop6 te verdraaien, kan

ingesteld, waarna de kopjeswarmer 18 na

de gewenste taal worden geselecteerd.

het inschakelen automatisch weer wordt

uitgeschakeld.

j 3 sec + >

WaterharDheiD

Door aan de draaiknop 6 te draaien,

●Doordedraaiknop6 te verdraaien, kan

wordt de gewenste tijdspanne ingesteld.

de gewenste waterhardheid 1, 2, 3 en 4

worden ingesteld.

j 3 sec + >

auto oFF na

Door aan de draaiknop 6 te draaien, kan

Opmerking: De juiste instelling van de

de tijdspanne worden ingesteld, waarna

waterhardheid is belangrijk, opdat het

het apparaat automatisch na de laatste

apparaat tijdig zou aangeven dat het moet

bereiding in de ‘spaarmodus’ wordt ge-

worden ontkalkt. De vooringestelde

schakeld.

waterhardheid is 4.

De instelling is mogelijk van 5 minuten tot 8

uur.

90

denl

j 3 sec + >

WaterFiLter

Opmerking: Wordt het apparaat langere

Alvorenseennieuwwaterlterkanworden

tijd niet gebruikt (bijv. vakantie), dan dient

gebruikt, moet dit gespoeld worden.

hetgeplaatsteltertewordengespoeld,

Daarvoorhetwaterltermetbehulpvan

alvorens het apparaat opnieuw wordt

de maatlepel 14 in het waterreservoir 11

gebruikt. Laat het apparaat daarvoor

vastduwen. Het waterreservoir tot aan de

gewoon een kop warm water bereiden.

markering ‘max met water vullen.

Door de draaiknop 6 te verdraaien start

j 3 sec + >

contrast

kiezen en op de toets 8

start

drukken.

Het contrast van het display 5 kan tussen

●0,5L-reservoir onDer MeLkschuiMer

–20 en +20 worden ingesteld.

PLaatsen

start

De fabrieksinstelling is +0.

Plaats een reservoir met een inhoud van

Stel met de draaiknop 6 de gewenste

0,5 liter onder de melkschuimer 10.

waarde in.

Druk op de toets 8

start

. Er loopt nu

waterdoorhetlter,omdittespoelen.

j 3 sec + >

FaBrieksinsteLLing

Giet vervolgens het reservoir leeg. Het

Het is mogelijk de eigen instellingen

apparaat is weer klaar voor gebruik.

ongedaan te maken en de

fabrieksinstellingen weer te activeren.

Om de fabrieksinstelling te activeren,

drukt u op de toets 8

start

.

Opmerking: De fabrieksinstellingen in het

apparaat ook handmatig met een bepaalde

toetsencombinatie worden hersteld. Het

apparaat moet hiervoor compleet

uitgeschakeld zijn.

Houd de toetsen 4 < en > en de net-

schakelaar 1 O / I tegelijk ten minste 5

seconden ingedrukt. Druk vervolgens op

de toets 8

start

en de fabrieksinstellingen

Opmerking: Doorhetltertespoelen,is

zijn weer geactiveerd.

tegelijk ook de instelling voor de indicatie

vandeltervervanginggeactiveerd.

Uitvoerigeinformatieoverhetwaterlter

vindtuindebijgevoegdelterhandleiding.

Als FiLter vervangen verschijnt, of na

maximaal 2 maanden is de werking van het

lteruitgeput.Hetdientomhygiënische

redenen en opdat het apparaat niet zou

verkalken (het apparaat kan schade

oplopen) te worden vervangen.

Reservelterszijnindehandel(TZ70003)of

via de klantenservice (467873) verkrijgbaar.

Wordtergeennieuwltergeplaatst,draaide

instelling WaterFiLter dan op nee.

91

denl

De instellingen kunnen worden veranderd

Kofezetten

(zie hoofdstuk ‘Bedieningselementen’).

met kofebonen

Druk op de toets 8

start

.

Deze espresso-automaat maalt voor elke

Dekofewordtbereidenlooptvervolgens

bereidingversekofe.Gebruikbijvoorkeur

in de kop(pen).

espresso- of bonenmelanges voor

volautomatische apparaten gebruiken. Voor

Kofedranken met melk

een optimale kwaliteit dienen de bonen koel

Het apparaat moet gebruiksklaar zijn.

en afgesloten te worden bewaard of te

●Steekhetmelkpijpje10d van de melk-

wordendiepgevroren.Dekofebonen

schuimer 10 diep in het melkreservoir 32.

kunnen ook diepgevroren worden gemalen.

Draaidekofe-uitloop9 naar rechts tot

hij hoorbaar vastklikt.

Belangrijk: Vul het waterreservoir 11

Plaats een voorverwarmd kopje of glas

dagelijks met vers water. In het

onderdekofe-uitloop9 en

waterreservoir 11 dient zich altijd voldoende

melkschuimer 10.

water te bevinden voor de werking van het

Kies met behulp van de draaiknop 6 de

apparaat.

gewenste macchiato

Å

of cappuccino Æ.

Op het display 5 verschijnt de gekozen

Opmerking: Verwarm de kopjes, vooral

drank en de voor deze drank ingestelde

kleine espressokopjes met een dikke wand,

sterkte en hoeveelheid.

voor op de kopjeswarmer 18.

Met een eenvoudige druk op een toets

caPPuccino Ë Í

kunnenverschillendekofedrankenworden

bereid.

À Á Å Æ È É

Kofedranken zonder melk

Het apparaat moet gebruiksklaar zijn.

Plaats de voorverwarmde kop(pen) onder

dekofe-uitloop9.

De instellingen kunnen worden veranderd

Selecteer met de draaiknop 6 de

(zie hoofdstuk ‘Bedieningselementen’).

gewensteespressoofkofe.Ophet

Druk op de toets 8

start

. Eerst wordt de

display 5 verschijnt de gekozen drank en

melk in het kopje of glas gepompt. Direct

de voor deze drank ingestelde sterkte en

daarnawordtdekofebereid,die

hoeveelheid.

vervolgens in het kopje of glas loopt.

Belangrijk: Gedroogde melkresten zijn

moeilijk te verwijderen. Reinig de

esPresso Ë Í

melkschuimer 10 daarom na elk gebruik

met lauw water (zie hoofdstuk ‘Melksysteem

reinigen’).

 à À Á Å Æ

92

denl

Let op!Doegeenhelebonenofoploskofe

Kofezetten

in de poederlade!

met gemalen kofe

Sluit de poederlade 20.

Met deze espressoautomaat kan ook met

Druk op de toets 8

start

. Eerst wordt de

gemalenkofe(geenoploskofe)kofe

melk in het kopje of glas gepompt.

worden gezet.

Aansluitendwordtdekofebereid,die

vervolgens in het kopje of glas loopt.

Kofedranken zonder melk

Selecteer met de draaiknop 6 À of Á .

Belangrijk: Gedroogde melkresten zijn

Plaats de voorverwarmde kop(pen) onder

moeilijk te verwijderen. Reinig de

dekofe-uitloop9.

melkschuimer 10 daarom na elk gebruik

Open de poederlade 20 met een druk.

met lauw water (zie hoofdstuk ‘Melksysteem

Doe er maximaal 2 afgestreken

reinigen’).

maatlepels 14gemalenkofein.

Opmerking:Vooreentweedekopkofe-

Let op!Doegeenhelebonenofoploskofe

melkdrank dient deze werkwijze te worden

in de poederlade!

herhaald. Als binnen 90 seconden geen

Sluit de poederlade 20.

kofewordtgenomen,wordthet

Druk op de toets 8

start

.

bereidingscompartiment automatisch

Dekofewordtbereidenlooptvervolgens

leeggemaakt, om overlading te voorkomen.

in de kop(pen).

Het apparaat spoelt.

Opmerking:Vooreenvolgendekopkofe

dient deze werkwijze te worden herhaald.

Melkschuim en

Alsbinnen90secondengeenkofewordt

warme melk bereiden

genomen, wordt het bereidingscomparti-

ment automatisch leeggemaakt, om overla-

! Risico op brandwonden

ding te voorkomen. Het apparaat spoelt.

De melkschuimer 10 wordt heel heet. Na

gebruik eerst laten afkoelen en pas daarna

Kofedranken met melk

aanraken.

Kies met behulp van de draaiknop 6

macchiato

Å

of cappuccino Æ .

Het apparaat moet gebruiksklaar zijn.

Steek het melkpijpje 10d van de melk-

Steek het melkpijpje 10d van de

schuimer 10 in het melkreservoir 32.

melkschuimer 10 diep in het

Draaidekofe-uitloop9 naar rechts, tot

melkreservoir 32.

hij hoorbaar vastklikt.

Plaats een voorverwarmd kopje of glas

Plaats een voorverwarmd kopje of glas

onder de uitloop van de melkschuimer 10.

onderdekofe-uitloop9 en

Kies met de draaiknop 6 de gewenste

melkschuimer 10.

instelling ‘Melkschuim’

È

of

Open de poederlade 20 met een druk.

‘Warme melk’

É

.

Doe er maximaal 2 afgestreken

Druk op de toets 8

start

. Nu stroomt er

maatlepels 14gemalenkofein.

melkschuim (ca. 40 s lang) of warme

melk (ca. 60 s lang) uit de uitloop van de

melkschuimer 10.

Door nogmaals op de toets 8

start

te

drukken, kan het proces vroegtijdig

worden afgebroken.

93

denl

Opmerking: Tijdens de bereiding van

Onderhoud en dagelijkse

warmemelkzijnsomsuitendegeluiden

reiniging

hoorbaar. Die zijn eigen aan de constructie

van de melkschuimer 10.

! Risico op elektrische schokken!

Trek vóór het reinigen de netstekker uit.

Opmerking: Voor optimale melkschuim

Dompel het apparaat nooit in water.

gebruikt u bij voorkeur koude melk met een

Gebruik geen stoomreiniger.

vetgehalte van 1,5%.

Veeg de buitenzijde met een zachte,

vochtige doek af. Gebruik geen

Belangrijk: Gedroogde melkresten zijn

schurende doeken of reinigingsmiddelen.

moeilijk te verwijderen. Reinig de melk-

Spoel het waterreservoir 11 en de

schuimer 10 daarom na elk gebruik met

zetgroep 23 alleen met water.

lauw water (zie hoofdstuk ‘Melksysteem

Het slot van het opbergvak 25 en het

reinigen’).

scherm van de lekschalen 26 mogen

slechts voorzichtig worden schoonge-

veegd met een vochtige doek.

Warm water nemen

Niet in de vaatwasser afwassen.

! Risico op brandwonden

Verwijderdelekplaatkofe-uitloop28 en

De melkschuimer 10 wordt heel heet. Na

lekplaat melkschuimer 29. Trek de

gebruik eerst laten afkoelen en pas daarna

lekschaalvandekofe-uitloop27 met het

aanraken.

kofedikreservoir30 naar voren uit, maak

de onderdelen leeg en reinig ze. Deze

Het apparaat moet gebruiksklaar zijn.

onderdelen kunnen ook in de

Plaats een voorverwarmd kopje of glas

vaatwasser worden gereinigd.

onder de uitloop van de melkschuimer 10.

Spoel de maatlepel 14, het aromadeksel

Kies met behulp van de draaiknop 6 de

16 en het melkreservoir 32 handmatig af

gewenste instelling warm water

Ê

.

of was ze af in de vaatwasser.

Druk op de toets 8

start

. Nu stroomt er

Veeg en zuig de binnenkant van het

ca. 40 s lang warm water uit de uitloop

apparaat (houders van de schalen) uit.

van de melkschuimer 10.

Door nogmaals op de toets 8

start

te

Belangrijk: De lekschaal 27 dient dagelijks

drukken, kan het proces vroegtijdig

te worden leeggegoten en gereinigd, om

worden afgebroken.

schimmelvorming te voorkomen.

Opmerking: De temperatuur voor warm

Opmerking: Als het apparaat met de toets

water kan worden ingesteld (zie hoofdstuk

2 a in koude toestand wordt ingeschakeld

‘Bedieningselementen toets

°C

’).

ofnahetkofezettenindea-modus wordt

gezet, spoelt het automatisch. Zo reinigt het

systeem zichzelf.

Melksysteem reinigen

Reinig de melksysteem 10 na elk gebruik!

Het melksysteem 10 kan automatisch

worden voorgespoeld.

Selecteer op het display 5 het symbool

Ì

en druk op de toets 8

start

.

94

denl

gLas onDer schuiMer PLaatsen,

Schuif de deuropener 22 naar rechts en

a

anzuigPijPje in gLas steken

open de deur 21 van de zetgroep 23.

start

Schuif de rode vergrendeling 23b aan de

Plaats een leeg glas onder het

zetgroep 23 helemaal naar links.

melksysteem 10 en steek het uiteinde

Druk op de rode drukknop 23a, neem de

van het melkpijpje 10d in het glas.

zetgroep 23 aan de handvatten (afb. E)

Druk op toets 8

start.

Het apparaat vult

vast en trek hem voorzichtig uit het

het glas nu automatisch met water en

apparaat.

zuigt dit vervolgens via het melkpijpje 10d

Reinig de zetgroep 23 onder stromend

weer op, om dat te spoelen. Na ca. 1 min

water.

stopt het spoelproces automatisch.

Giet nu het glas leeg en reinig het

Belangrijk: Zonder afwasmiddel reinigen

melkpijpje 10d.

en niet in de vaatwasser plaatsen.

Veeg het apparaat aan de binnenkant

Daarnaast dient het melksysteem

schoon met een vochtige doek.

regelmatig grondig te worden gereinigd (in

Laat de zetgroep 23 en de binnenkant

de vaatwasser of met de hand).

van het apparaat drogen.

Plaats de zetgroep 23 tot aan de aanslag

Melksysteem 10 voor de reiniging

in het apparaat.

demonteren

Schuif de rode vergrendeling 23b

Trek het melksysteem 10 recht naar

helemaal naar rechts en sluit de deur 21.

voren uit het apparaat.

Demonteer alle onderdelen (afb. C).

Opberging toebehoren

Reinig deze met een sopje en een zachte

borstel.

De espresso-automaat heeft speciale

Spoel alle onderdelen met helder water af

vakken om accessoires en de beknopte

en droog ze af.

handleiding in het apparaat op te bergen.

Zet de afzonderlijke onderdelen ineen en

Om de maatlepel 14, het melkpijpje 10d

duw de melkschuimer 10 tot aan de

en de slang 10c op te bergen, verwijdert

aanslag in het apparaat.

u het waterreservoir 11 en plaatst u de

onderdelen in de voorgevormde

Opmerking: Alle onderdelen van de

uitsparingen 13.

melkschuimer 10 kunnen ook in de

vaatwasser worden gereinigd.

De beknopte handleiding heeft een eigen

vak aan de zetgroep 23.

Zetgroep reinigen

Open de deur 21 van de zetgroep.

(zie ook beknopte handleiding)

Verwijder de rode afsluiting 25 van het

Aanvullend bij het automatische reinigings-

opbergvak 24 door aan de lip te trekken.

programma dient de maalunit 23 regelmatig

Berg de beknopte handleiding erin op,

te worden verwijderd en gereinigd.

breng de afsluiting 25 weer aan en sluit

Schakel het apparaat met de toets 2 a in

de deur van de zetgroep 21.

de spaarmodus.

Schakel het met de netschakelaar 1 O / I

volledig uit. Er brandt geen enkele toets

meer.

95

denl

Let op!

Tips om energie

Wanneer u het serviceprogramma laat

te besparen

lopen, dient u altijd ontkalkings- en

De espresso-automaat schakelt na een

reinigingsmiddel volgens de handleiding te

uur (fabrieksinstelling) automatisch in de

gebruiken.

spaarmodus. In de spaarmodus verbruikt

Onderbreek het serviceprogramma in geen

het apparaat zeer weinig elektriciteit. De

geval!

vooringestelde tijd van een uur kan

De vloeistoffen niet opdrinken!

worden gewijzigd (zie hoofdstuk ‘Menu-

Gebruik nooit azijn, middelen op basis van

instellingen onder auto oFF na’).

azijn, citroenzuur of middelen op basis van

Wordt de espresso-automaat niet

citroenzuur!

gebruikt, schakel het apparaat dan uit

Doe in geen geval ontkalkingstabletten of

met de netschakelaar 1 O / I aan de

andere ontkalkingsmiddelen in de

voorzijde van het apparaat.

poederlader 20!

Onderbreekdekofe-ofmelkschuim-

Gebruik voor het ontkalken en het reinigen

bereiding indien mogelijk niet. Een

uitsluitend de bijgeleverde tabletten. Deze

voortijdigstoppenvandekofe-of

werden speciaal voor deze espresso-

melkschuimbereiding leidt tot een

automaten ontwikkeld.

verhoogd energieverbruik en tevens tot

meer restwater in de lekschaal.

Speciaal ontwikkelde en geschikte

Ontkalk het apparaat regelmatig, om

ontkalkings- en reinigingstabletten zijn

kalkafzettingen te voorkomen. Kalkresten

in de handel of via de klantenservice

leiden tot een hoger energieverbruik.

verkrijgbaar.

Bestelnr. Handel Klantenservice

Serviceprogramma’s

Reinigings-

TZ60001 310575

Opmerking: Zie ook de beknopte

tabletten

handleiding in het opbergvak 24.

Ontkalkings-

TZ60002 310967

tabletten

Na een bepaalde periode verschijnt op het

display 5 ofwel

Belangrijk:Alserzicheenwaterlterinhet

ontkaLken

waterreservoir 11 bevindt, dient dit in elk

reinigen a.u.B. of

geval te worden verwijderd, voor het

caLcn‘cLean.

serviceprogramma wordt gestart.

Dan moet het apparaat onverwijld met het

betreffende programma worden gereinigd of

ontkalkt. Indien nodig kunnen beide

processen worden gecombineerd met

behulp van de functie Calc‘n‘clean (zie

hoofdstuk ‘Calc‘n‘clean’). Als het

serviceprogramma niet volgens de

instructies plaatsvindt, kan het apparaat

worden beschadigd.

96