Siemens TK 73001 – страница 5
Инструкция к Кофе-Машину Siemens TK 73001
deit
Informazione: seilltrodell’acquaèattivo,
Pulire
comparel’invitoatogliereilltroea
premere nuovamente il tasto 8
start
eLiMinare FiLtro acQua
start
esPresso Ë Í
versare 0,5 L acQua +
eseguire PuLizia
DecaLciFicante
start
●
Riempire il serbatoio dell’acqua 11 con
tasto i Per 3 sec.
acquatiepidanoalcontrassegno“0,5l”
esciogliervi2pastigliedecalcicanti
Siemens.
Durante le fasi del processo di pulizia, il
●
Premere il tasto 8
start
. Il programma di
tasto 8 start lampeggia.
decalcicazioneduracirca20minuti.
I numeri in alto a destra indicano lo stato di
DecaLciFicazione in corso
avanzamento della procedura.
●
Riempire il serbatoio dell’acqua 11noal
Manca DecaLciFicante
contrassegno “max”.
a
ggiung. DecaLciFicante
●
Tenere premuto il tasto 7 j per almeno 3
Informazione: se il serbatoio dell’acqua 11
secondi.
contienetroppopocodecalcicante,
compare il messaggio corrispondente.
PuLire
start
Aggiungeredecalcicanteepremere
●
Premere il tasto 8
start
. Il display 5 guida
nuovamente il tasto 8
start
.
nelle fasi del programma.
sciacQuare e rieMPire
vuotare raccogLigocce
serBatoio acQua
start
i
nserire raccogLigocce
●
Sciacquare il serbatoio dell’acqua 11 e
●
Svuotare il raccogligocce 27 e reinserirlo;
riempirloconacquapulitanoal
l‘apparecchio esegue un doppio ciclo di
contrassegno “max”.
lavaggio.
●
Premere il tasto 8 start. Il programma di
decalcicazioneduracirca1minutoepoi
Posizionare uscita caFFè
esegue il risciacquo.
●
Posizionare l’uscita caffè 9 verso sinistra,
noasentireloscatto.
DecaLciFicazione in corso
PuLizia in corso
v
uotare raccogLigocce
inserire roccogLigocce
aPrire cassetto PoLvere
●
Svuotare il raccogligocce 27 e reinserirlo.
●
Aprire il cassetto polvere 20 esercitando
L’apparecchio è di nuovo pronto per l’uso.
una certa pressione.
inserire PastigLia PuLizia sieMens e
chiuDere cassetto
●
Inserire una pastiglia di pulizia Siemens e
chiudere il cassetto 20.
PreMere start.
●
Premere il tasto 8 start. Il programma di
pulizia dura circa 7 minuti.
PuLizia in corso
77
deit
vuotare raccogLigocce
inserire PastigLia PuLizia sieMens e
i
nserire roccogLigocce
chiuDere cassetto
●
Svuotare il raccogligocce 27 e reinserirlo.
●
Inserire una pastiglia di pulizia Siemens e
L’apparecchio è di nuovo pronto per l’uso.
chiudere il cassetto 20.
Informazione: seilltrodell’acquaèattivo,
Calc‘n‘Clean
comparel’invitoatogliereilltroea
La funzione Calc‘n‘Clean combina le due
premere nuovamente il tasto 8
start
operazionididecalcicazioneedipulizia.
eLiMinare FiLtro acQua
start
Se la scadenza delle due procedure è
ravvicinata, la macchina automatica per
versare 0,5 L acQua +
caffè espresso propone questo programma
DecaLciFicante
start
di servizio.
●
Riempire il serbatoio dell’acqua 11 con
acquatiepidanoalcontrassegno“0,5l”
esciogliervi2pastigliedecalcicanti
esPresso Ë Í
Siemens.
●
Premere il tasto 8
start
. Il programma di
caLc‘n‘cLean
decalcicazioneduracirca20minuti.
DecaLciFicazione in corso
tasto i Per 3 sec.
Manca DecaLciFicante
Durante le fasi del processo Calc‘n‘Clean, il
a
ggiung. DecaLciFicante
tasto 8
start
lampeggia. I numeri in alto a
Informazione: se il serbatoio dell’acqua 11
destra indicano lo stato di avanzamento
contienetroppopocodecalcicante,
della procedura.
compare il messaggio corrispondente.
●
Tenere premuto il tasto 7
j per almeno 3
Aggiungeredecalcicanteepremere
secondi.
nuovamente il tasto 8
start
.
sciacQuare e rieMPire
caLc‘n‘cLean
start
serBatoio acQua
start
●
Premere il tasto 8
start
. Il display 5 guida
●
Sciacquare il serbatoio dell’acqua 11 e
nelle fasi del programma.
riempirloconacquapulitanoal
contrassegno “max”.
vuotare raccogLigocce
●
Premere il tasto 8
start
. Il programma di
i
nserire raccogLigocce
decalcicazioneduracirca1minuto,
●
Svuotare il raccogligocce 27 e reinserirlo.
segue per circa 7 minuti il programma di
●
Spingere l’uscita caffè 9versodestrano
pulizia e quindi il risciacquo.
a quando si scatta.
●
Posizionare un recipiente con una
DecaLciFicazione in corso
capacità minima di 1 litro sotto l’inserto
PuLizia in corso
schiuma 10.
vuotare raccogLigocce
●
Premere il tasto 8
start
; l’apparecchio
i
nserire raccogLigocce
esegue il risciacquo due volte.
●
Svuotare il raccogligocce 27 e reinserirlo.
L’apparecchio è di nuovo pronto per l’uso.
PuLizia in corso
a
Prire cassetto PoLvere
Importante: se il programma di assistenza
●
Aprire il cassetto polvere 20 esercitando
viene interrotto, ad esempio a causa di
una certa pressione.
un’interruzione di corrente, procedere come
indicato qui di seguito.
78
deit
●
Sciacquare il serbatoio dell’acqua 11 e
Accessori
riempirloconacquapulitanoal
contrassegno “max”.
I seguenti accessori generalmente sono
●
Premere il tasto 8
start
, il programma di
disponibile presso i rivenditore e presso il
pulizia viene eseguito ora per circa 3
servizio clienti.
minuti per risciacquare l’apparecchio.
Codice
Riven-
Servizio
ordinazione
ditori
clienti
PuLizia in corso
Pastiglie di
TZ60001 310575
vuotare raccogLigocce
pulizia
i
nserire raccogLigocce
●
Svuotare il raccogligocce 27 e reinserirlo.
Pastiglie
TZ60002 310967
L’apparecchio è di nuovo pronto per l’uso.
decalcificanti
Filtro acqua TZ70003 467873
Protezione dal gelo
! Per evitare danni provocati
Smaltimento
A
dall’azione del gelo durante il trasporto o
il deposito, è necessario svuotare
Questo apparecchio è contrassegnato con-
completamente l’apparecchio.
formemente alla Direttiva europea 2002/96/
CERiutidiapparecchiatureelettricheed
Informazione: l’apparecchio deve essere
elettroniche (waste electrical and electronic
pronto per l’uso e il serbatoio dell’acqua 11
equipement-WEEE). La direttiva stabilisce il
deve essere pieno.
quadro generale per un ritiro e recupero
●
Posizionare un recipiente alto e stretto
valido in tutta I‘UE. Informarsi presso il ri-
sotto l’inserto schiuma 10.
venditore specializzato sulle attuali disposi-
●
Selezionare l’impostazione “inserto
zioni per la rottamazione.
schiuma”
È
, avviare e lasciare che
fuoriesca vapore per circa 15 secondi.
●
Spegnere l’apparecchio con l’interruttore
Garanzia
di rete 1 O / I.
●
Svuotare il serbatoio dell‘acqua 11 ed il
Per questo apparecchio sono valide le con-
raccogligocce 27.
dizioni di garanzia pubblicate dal nostro
rappresentante nel paese di vendita. Il
rivenditore, presso il quale è stato
acquistato l’apparecchio, è sempre ben
disposto a fornire a richiesta informazioni a
proposito. Per l’esercizio del diritto di
garanzia è comunque necessario
presentare il documento di acquisto.
Conriservadimodica.
79
it
Soluzione di piccoli guasti
Guasto Causa Rimedio
Sul display compare il
I chicchi non ricadono nel
Battere leggermente il
messaggio
macinacaffè (chicchi troppo
serbatoio chicchi 15.
rieMPire serBatoio
oleosi).
Eventualmente cambiare il
chicchi 15
tipo di caffè.
anche se il serbatoio chicchi
Quando il serbatoio chicchi
è pieno o se il macinacaffè
15 è vuoto, pulirlo con un
non macina chicchi.
panno asciutto.
Prelievo acqua calda
L’inserto schiuma 10 o
Pulire l’inserto schiuma 10 o
impossibile.
l’alloggiamento dell’inserto
il suo alloggiamento.
schiuma è otturato.
Troppo poco o troppa
L’inserto schiuma 10 o
Pulire l’inserto schiuma 10 o
schiuma
l’alloggiamento dell’inserto
il suo alloggiamento.
oppure
schiuma è sporco.
L’inserto schiuma 10 non
Latte non adatto. Usare latte con una
aspira il latte.
percentuale di grasso del
1,5%.
L’inserto schiuma 10 non è
Montare correttamente
montato correttamente
l’inserto schiuma 10.
Il caffè scende solo a gocce
Grado di macinatura troppo
Aumentare il grado di
oppure non è possibile più
fine. Caffè macinato troppo
macinatura. Usare caffè
alcun prelievo di caffè.
fine.
macinato più grosso.
L’apparecchio ha troppi
Decalcificare l’apparecchio.
depositi di calcare.
Il caffè non ha nessuna
Tipo di caffè non adatto. Cambiare il tipo di caffè.
crema.
I chicchi non sono freschi di
Utilizzare chicchi freschi.
tostatura.
Il grado di macinatura non è
Impostare il grado di
adeguato ai
chicchi
di caffè.
macinatura fine.
Il caffè è troppo “acido”. Il grado di macinatura è
Impostare il grado di
troppo grosso oppure il
macinatura su un valore più
caffè è macinato troppo
fine oppure utilizzare un
grosso.
caffè macinato più fine.
Tipo di caffè non adatto. Utilizzare un caffè più
tostato.
Se non è possibile risolvere un problema, chiamare la hotline!
80
it
Guasto Causa Rimedio
Il caffè è troppo “amaro”. Il grado di macinatura è
Impostare il grado di
troppo fine oppure il caffè è
macinatura su un valore più
macinato troppo fine.
grosso oppure utilizzare un
caffè macinato più grosso.
Tipo di caffè non adatto. Cambiare il tipo di caffè.
Messaggio sul display 5
Si è verificato un errore
Chiamare l’assistenza.
errore
nell’apparecchio.
c
hiaMare L’assistenza.
Il filtro dell’acqua non resta
Il filtro dell’acqua non è
Spingere saldamente il filtro
incastrato nel serbatoio
incastrato.
dell’acqua nel punto di
dell’acqua 11.
inserimento sul serbatoio
fino a quando si incastra.
I fondi di caffè non sono
Il grado di macinatura è
Impostare un grado di
compatti e sono troppo
troppo fine o troppo grosso
macinatura più grosso o più
bagnati.
oppure è stato inserito
fine oppure utilizzare 2
troppo poco caffè macinato.
dosatori rasi di caffè
macinato.
Messaggi a display
Unità di infusione sporca. Pulire l‘unità di infusione.
controLLare unità Di
Troppo caffè macinato
Pulire l‘unità di infusione
inFusione caFFè
nell‘unità di infusione.
(usare al massimo 2
dosatori rasi di caffè
macinato).
Forti differenze nella qualità
L‘apparecchio presenta
Procedere alla decalcifica-
del caffè o della schiuma del
incrostazioni di calcare.
zione dell‘apparecchio,
latte.
secondo le istruzioni,
con
du
e compresse di decalcifi-
cante.
Presenza di gocce d‘acqua
Il raccogligocce è stato
Estrarre il raccogligocce
sul fondo interno
estratto troppo presto.
solo alcuni secondi dopo
dell‘apparecchio dopo aver
l‘ultimo prelievo.
tolto il raccogligocce.
Se non è possibile risolvere un problema, chiamare la hotline!
81
denl
Inhoudsopgave
Veiligheidsinstructies
De onderdelen ..........................................83
Lees de handleiding zorgvuldig door,
Voor het eerste gebruik ............................84
neem ze in acht en bewaar ze!
Bedieningselementen ...............................85
Deze espresso-automaat is voor
− Netschakelaar O / I ...............................85
huishoudelijk gebruik en de verwerking
− Toets a ..................................................85
van normale huishoudelijke
− Draaiknop ..............................................85
hoeveelheden bedoeld, niet voor
− Keuzetoetsen < en > ..........................85
bedrijfsmatig gebruik.
− Display ..................................................86
− Toets
start
.............................................88
! Gevaar van elektrische schok!
− Toets
°C
................................................. 88
Het apparaat uitsluitend aansluiten en
− Toets j instellingen ................................89
gebruiken volgens de gegevens op het
− Maalgraad instellen ............................... 89
typeplaatje. Gebruik het apparaat uitsluitend
− Kopjeswarmer .......................................89
indien het aansluitsnoer en het apparaat
Menu-instellingen .....................................90
geen beschadigingen vertonen. Het
−Taal........................................................90
apparaat uitsluitend binnenshuis bij
−Waterhardheid ....................................... 90
kamertemperatuur gebruiken.
− Ontkalken .............................................. 90
Personen (ook kinderen) met fysieke,
− Reinigen ................................................ 90
zintuiglijke of geestelijke beperkingen of
− Calc‘n‘Clean .......................................... 90
met een gebrek aan ervaring en kennis
− Kopjeswarmer uit na .............................90
mogen het apparaat niet gebruiken, tenzij
−Autooffna ............................................. 90
ze daarbij onder toezicht staan of worden
−Waterlter ..............................................91
begeleid door een persoon die voor hun
− Contrast.................................................91
veiligheid verantwoordelijk is.
− Fabrieksinstelling ..................................91
Houd het apparaat buiten het bereik van
Kofezettenmetkofebonen ....................92
kinderen. Let erop dat kinderen niet met het
Kofezettenmetgemalenkofe ..............93
apparaat spelen.
Melkschuim en warme melk bereiden ......93
In geval van storing onmiddellijk de stekker
Warm water nemen ..................................94
uit het stopcontact trekken.
Onderhoud en dagelijkse reiniging ........... 94
Om gevaren te vermijden, mogen repara-
− Melksysteem reinigen ...........................94
ties aan het apparaat – bijvoorbeeld het
− Zetgroep reinigen .................................. 95
vervangen van een beschadigd aansluit-
Opberging toebehoren..............................95
snoer – uitsluitend worden uitgevoerd door
Tips om energie te besparen .................... 96
onze klantenservice.
Serviceprogramma’s ................................96
Het apparaat en het aansluitsnoer niet
− Ontkalken .............................................. 97
onderdompelen in water.
− Reinigen ................................................ 98
Niet in het maalwerk grijpen.
− Calc‘n‘Clean .......................................... 98
Vorstbescherming .................................... 99
! Risico op brandwonden!
Toebehoren.............................................100
De melkschuimer voor melk / warm water
Afval........................................................100
wordt zeer heet. Na gebruik eerst laten
Garantie .................................................. 100
afkoelen en pas daarna aanraken.
Eenvoudige problemen zelf oplossen.....101
82
denl
Bestekofeliefhebber,
Deze handleiding beschrijft verschillende
Gefeliciteerd met uw nieuwe espresso-
modellen, die anders zijn uitgerust.
automaat van Siemens.
Lees ook de beknopte handleiding.
Ze kan in een speciaal opbergvak 24
worden bewaard, zodat ze altijd binnen
handbereik is.
De onderdelen
Afbeeldingen A, B, C, D en E
1 Netschakelaar O/I
17 Draaiknop voor maalgraadinstelling
2 Toets a
18 Kopjeswarmer
3 Toets
°C
19 Knop voor kopjeswarmer verlicht
(temperatuur / kinderbeveiliging)
20 Poederlade
4 Keuzetoetsen < >
(gemalenkofe/reinigingstablet)
5 Display
21 Deur van de zetgroep
a) Status
22 Deuropener
b) Keuze
23 Zetgroep
c) Navigatie
a) Drukknop
6 Draaiknop voor instellingen display
b) Vergrendeling
7 Toets
j (infomenu)
24 Opbergvak beknopte handleiding
8 Toets
start
(bereiding / programma)
25 Afsluiting opbergvak
9 Kofe-uitloopinhoogteverstelbaar
26 Scherm lekschalen
en draaibaar
27 Lekschaalkofe-uitloop
10 Melkschuimer, in hoogte
28 Lekplaatkofe-uitloop
verstelbaar(melk / warm water)
29 Lekplaat melkschuimer
a) Bovenstuk
30 Kofedikreservoir
b) Onderstuk
31 Snoervak
c) Slang
32 Melkreservoir
d) Melkpijpje
11 Afneembaar waterreservoir
12 Deksel waterreservoir
13 Opbergvakken
(maatlepel en toebehoren
melkschuimer)
14 Maatlepel(handvatvoorwaterlter)
15 Bonenreservoir
16 Aromadeksel
83
denl
●
Sluit het deksel van het waterreservoir 12
Voor het eerste gebruik
weer.
Algemeen
●
Vul het bonenreservoir 15 met
Doe alleen schoon en koolzuurvrij water en
kofebonen.
bij voorkeur espresso- of bonenmelanges
●
Druk op de netschakelaar 1 O / I, de toets
voor volautomatische apparaten in de over-
8
start
licht op en op het display 5
eenkomstige reservoirs. Gebruik geen ge-
verschijnen verschillende talen.
glaceerde, gekaramelliseerde of met an-
●
Selecteer nu met de keuzetoetsen 4 <
dere suikerhoudende additieven behan-
en > de gewenste taal waarin de
deldekofebonen,wantdezeverstoppen
displayteksten moeten verschijnen.
de zetgroep.
Bij dit apparaat is de waterhardheid
instelbaar. In de fabriek is de waterhardheid
Language
Deutsch
start
ingesteld op 4. Bepaal de hardheid van het
engLish
gebruikte water met het bijgevoegde
Pycckий
teststrookje. Wordt een andere waarde dan
hardheid 4 aangegeven, dan dient het
apparaat na de ingebruikname aangepast
te worden geprogrammeerd (zie onder
hoofdstuk ‘Menu-instellingen
WATERHARDHEID’).
De geselecteerde taal wordt met een
Het apparaat in gebruik nemen
kader gemarkeerd. Volgende talen zijn
●
Plaats de espresso-automaat op een
beschikbaar:
vlakke ondergrond met voldoende draag-
vermogen.
Deutsch
Info: Het apparaat heeft aan de onderkant
e
ngLish
vier wielen en kan in een boogvorm zij-
waarts worden verschoven, om de bedie-
P
ycckий
ning en plaatsing te vergemakkelijken.
●
Trek het netsnoer uit het snoervak 31 en
n
eDerLanDs
steek de stekker in. De gepaste lengte
kan worden ingesteld door het snoer naar
F
rançais
boven terug te schuiven of naar beneden
uit te trekken. Zet het apparaat daarvoor
i
taLiano
met de achterzijde aan bijv. de tafelrand
en trek het snoer naar beneden of schuif
s
venska
het terug naar boven.
●
Klap het deksel van het waterreservoir 12
e
sPañoL
omhoog.
●
Neem het waterreservoir 11 weg, spoel
P
oLski
het uit en vul het met vers, koud water.
Neem hierbij de markering ‘max’ in acht.
●Drukopdetoets8
start
, de
●
Zet het waterreservoir 11 rechtop in het
geselecteerde taal is opgeslagen, de
apparaat zetten en druk het helemaal
toets 2 a licht op.
naar onderen.
84
denl
●Drukopdetoets2
a, het merklogo
Bedieningselementen
verschijnt op het display 5. Het apparaat
warmt nu op en spoelt, er loopt wat water
Netschakelaar O / I
uitdekofe-uitloop9. Als op het display 5
Met de netschakelaar 1 O / I wordt het
de symbolen voor het kiezen van de
apparaat in de ‘spaarmodus’ geschakeld of
bereiding verschijnen, is het apparaat
volledig uitgeschakeld. In de spaarmodus
klaar voor gebruik.
brandt alleen de toets 2 a.
Belangrijk: Schakel het apparaat pas uit
met de netschakelaar, als het zich in de
spaarmodus bevindt, zodat het
esPresso Ë Í
automatische spoelproces plaatsvindt.
Toets a
 à À Á Å Æ
Met de toets 2 a wordt het apparaat
ingeschakeld (gebruiksklaar) of opnieuw in
de spaarmodus geschakeld.
Info: De espresso-automaat is in de fabriek
Toets 2 a knippert, zolang het apparaat
geprogrammeerd met standaardinstellingen
spoelt.
voor een optimale werking. Het apparaat
Het apparaat spoelt niet, als:
schakelt na 1 uur automatisch in de
●
het bij het inschakelen nog warm is;
spaarmodus (zie hoofdstuk ‘Menu-
●
er voor het overschakelen naar de
instellingen AUTO OFF NA’).
‘spaarmodus’geenkofewerdgezet.
Het apparaat is gebruiksklaar, als op het
Opmerking: Bij het eerste gebruik of als
display 5 de symbolen voor de drankkeuze
het apparaat gedurende lange tijd niet is
en de toets 8
start
branden.
gebruikt,heeftdeeerstekopkofenogniet
het volle aroma.
Draaiknop
Met de draaiknop 6 kan op het display 5
Als u de espressomachine voor het eerst
naar links en rechts worden genavigeerd.
gebruikt, krijgt u pas een voldoend dikke en
Met deze knop kunnen ook in het menu
stabiele laag ‘crema’ nadat u de eerste paar
parameters worden versteld.
kopje hebt getapt.
Keuzetoetsen < en >
Met behulp van de keuzetoetsen 4 < en >
kunnen de menuniveaus (navigatie 5c)
omhoog en omlaag doorbladerd worden.
85
denl
Display
Displaymeldingen
Op het display 5 verschijnen symbolen voor
Op het display 5 worden verschillende
keuzemogelijkheden,kofesterkteen-hoe-
meldingen getoond.
veelheid alsmede teksten voor de instellin-
gen, lopende processen en meldingen. Met
Informatie
behulp van de draaiknop 6 en keuzetoetsen
even geDuLD
4 kunnen hier instellingen worden gewij-
zigd. De geselecteerde instelling wordt met
Instructies
een kader gemarkeerd.
Waterreservoir vuLLen
Waterreservoir checken
5a
esPresso Ë Í
LekschaaL PLaatsen
LekschaaL Legen
b
Bonenreservoir vuLLen
 à À Á Å Æ
koFFie-uitLooP Draaien
c
MeLkschuiMer PLaatsen
zetgroeP PLaatsen
In de regel ‘status’ 5a van het display wordt
D
eur sLuiten
de naam van de drank en de ingestelde
zetgroeP controLeren a.u.B.
sterkte, bijv. 55, en hoeveelheid, bijv.
�
,
P
oeDere BijvuLLen
vermeld. In de regel ‘keuze’ 5b verschijnen
LaDe sLuiten
symbolen voor de drankkeuze.
De pijltjes in de regel ‘navigatie’ 5c geven
FiLter vervangen
aan in welke richting er zich nog menuni-
ontkaLken
veaus bevinden.
reinigen a.u.B.
c
aLc‘n‘cLean
teMPeratuur te Laag
even geDuLD
sPanning te hoog/Laag
86
denl
Keuzemogelijkheden
esPresso ËË Í
2 x esPresso
2 x koFFie
Â
Ã
Á
Å Æ È É Ê
À
esPresso Á koFFie
Macchiato
Æ
caPPuccino
Å
MeLkschuiM
WarMe MeLk
È
É
k
ort sPoeLen
WarM Water
MeLksyst.
Ê
Ì
Kofesterkte
(alleen voor kofedranken)
esPresso Ë Í
5 5 5 5 5 5
5 55 555
mild normaal sterk
Hoeveelheid
(alleen voor kofedranken)
esPresso Ë Í
� Ð Ò
� Ð Ò
klein normaal groot
87
denl
Toets start
Kinderbeveiliging
Met een druk op de toets 8
start
wordt de
Om kinderen tegen brandwonden te
bereiding gestart of een serviceprogramma
beschermen, kan het apparaat worden
uitgevoerd.
vergrendeld.
Door tijdens de bereiding nogmaals op de
●Houddetoets3
°C
ten minste 3
toets 8
start
te drukken, kan het proces
seconden ingedrukt. Op het display 5
vroegtijdig worden afgebroken.
verschijnt een sleutel, de
kinderbeveiliging is geactiveerd.
Toets
°C
Nu is er geen bediening meer mogelijk, de
Met deze toets 3 °
C
kan de temperatuur
kopjeswarmer 18 is uitgeschakeld.
voorkofeenwarmwaterwordeningesteld
(kort indrukken) en kan de kinderbeveili-
ging worden in- of uitgeschakeld (min. 3 s
esPresso Ë Í
ingedrukt houden).
Temperatuur instellen
Druk de toets 3 °
C
kort in en wijzig
vervolgens met de toetsen 4
< en > en de
draaiknop 6 de instellingen.
●Omdekinderbeveiligingtedeactiveren,
dient u de toets 3
°C
ten minste 3
teMPeratuur
seconden ingedrukt te houden. De sleutel
op het display 5 verdwijnt weer.
koFFie
norMaaL
WarM Water
teMPeratuur
koFFie
WarM Water
<90°c
Door de toets 3
°C
in te drukken, worden de
wijzigingen bewaard en keert u naar de
drankkeuze terug.
Deze instellingen gelden automatisch voor
alle bereidingswijzen.
88
denl
Toets j instellingen
Maalgraad instellen
Met de toets
j 7 kunt u informatie
Met de draaiknop 17 voor de
opvragen (kort indrukken) en instellingen
maalgraadinstelling kan de gewenste
aanpassen (ten minste 3 s ingedrukt
jnheidvandegemalenkofeworden
houden).
ingesteld.
Informatie opvragen
Let op!
In het infomenu kan de volgende informatie
Stel de maalgraad alleen bij draaiend
worden opgevraagd:
maalwerk in! Anders kan het apparaat
–
hoeveel dranken sinds de ingebruikname
worden beschadigd.
van de espresso-automaat werden
●Stel,terwijlhetmaalwerkdraait,dedraai-
bereid;
knop 17invanjngemalenkofe•••tot
–
wanneer de volgende service nodig is.
grofgemalenkofe●●●.
●Drukdetoets
j 7 kort in en blader met de
toetsen 4 < en >.
inFo-Menu
ontkaLken na xxx koPjes
Opmerking: De nieuwe instelling wordt pas
reinigen na xxx koPjes
bijhettweedekopjekofemerkbaar.
geen FiLter ingezet
FiLt. verv. na xxx koPjes *
Opmerking: Kieseenjneremaalgraad
voor donker gebrande bonen en een
grovere voor lichtere bonen.
Kopjeswarmer
! Let op, de kopjeswarmer 18 wordtLet op, de kopjeswarmer 18 wordt
inFo-Menu
heel heet!
De espresso-automaat beschikt over een
aantaL koFFie xx
kopjeswarmer 18 die met toets 19
aantaL koFFie+MeLk xx
handmatig kan worden in- en uitgeschakeld.
voL. WarM Water xL
Is de kopjeswarmer 18 ingeschakeld, dan
brandt de toets 19.
*Verschijntalleenalshetltergeactiveerd
Opmerking: Voor een optimale
verwarming van de kopjes, dienen deze
Door de toets j 7 nogmaals kort in te druk-
met de onderzijde op de kopjeswarmer 18
ken, keert u terug naar de drankkeuze.
te worden geplaatst.
Wordt gedurende ca. 10 seconden geen
toets bediend, dan keert het apparaat auto-
matisch weer naar de drankkeuze terug.
Instellingen aanpassen
(Zie hoofdstuk ‘Menu-instellingen’.)
89
denl
De waterhardheid kan met het bijgevoegde
Menu-instellingen
teststrookje worden vastgesteld of bij uw
●Houddetoetsj 7 minstens 3 s ingedrukt.
waterleidingbedrijf worden nagevraagd.
Nu verschijnen de verschillende
●Dompelhetteststrookjekortinhetwater
instelmogelijkheden.
en lees na ca. 1 minuut het resultaat af.
insteLLingen
Stand Waterhardheid
Duits (°dH) Frans (°fH)
taaL neDerLanDs
1
1-7
1-13
WaterharDheiD
2
8-14
14-25
ontkaLken
3
15-21
26-38
4
22-30
39-54
In het vervolg van deze handleiding begint
j 3 sec + >
ontkaLken
elke nieuwe instelling met
j 3 sec + >
,
●Dienthetapparaattewordenontkalkt,
gevolgd door een beschrijving.
druk dan op de toets 8
start
en voer het
Met de toetsen 4 < en > kunnen de
ontkalkingsprogramma uit (zie hoofdstuk
verschillende instelmogelijkheden worden
‘Ontkalken’).
geselecteerd.
j 3 sec + >
reinigen
insteLLingen
●Dienthetapparaattewordengereinigd,
WaterharDheiD
druk dan op de toets 8
start
en voer het
ontkaLken
start
reinigen
reinigingsprogramma uit (zie hoofdstuk
‘Reinigen’).
j 3 sec + >
caLc‘n‘cLean
●Dienthetapparaattegelijkertijdteworden
ontkalkt en gereinigd, druk dan op de
toets 8
start
en voer het programma
Opmerking: De uitgevoerde wijzigingen
Calc‘n‘Clean uit (zie hoofdstuk
worden automatisch bewaard.
‘Calc‘n‘Clean’).
Een extra bevestiging is niet nodig.
j 3 sec + >
koPjesWarMer uit na
j 3 sec + >
taaL
Hiermee kan de tijdspanne worden
●Doordedraaiknop6 te verdraaien, kan
ingesteld, waarna de kopjeswarmer 18 na
de gewenste taal worden geselecteerd.
het inschakelen automatisch weer wordt
uitgeschakeld.
j 3 sec + >
WaterharDheiD
●
Door aan de draaiknop 6 te draaien,
●Doordedraaiknop6 te verdraaien, kan
wordt de gewenste tijdspanne ingesteld.
de gewenste waterhardheid 1, 2, 3 en 4
worden ingesteld.
j 3 sec + >
auto oFF na
●
Door aan de draaiknop 6 te draaien, kan
Opmerking: De juiste instelling van de
de tijdspanne worden ingesteld, waarna
waterhardheid is belangrijk, opdat het
het apparaat automatisch na de laatste
apparaat tijdig zou aangeven dat het moet
bereiding in de ‘spaarmodus’ wordt ge-
worden ontkalkt. De vooringestelde
schakeld.
waterhardheid is 4.
De instelling is mogelijk van 5 minuten tot 8
uur.
90
denl
j 3 sec + >
WaterFiLter
Opmerking: Wordt het apparaat langere
Alvorenseennieuwwaterlterkanworden
tijd niet gebruikt (bijv. vakantie), dan dient
gebruikt, moet dit gespoeld worden.
hetgeplaatsteltertewordengespoeld,
●
Daarvoorhetwaterltermetbehulpvan
alvorens het apparaat opnieuw wordt
de maatlepel 14 in het waterreservoir 11
gebruikt. Laat het apparaat daarvoor
vastduwen. Het waterreservoir tot aan de
gewoon een kop warm water bereiden.
markering ‘max’ met water vullen.
●
Door de draaiknop 6 te verdraaien start
j 3 sec + >
contrast
kiezen en op de toets 8
start
drukken.
Het contrast van het display 5 kan tussen
●0,5L-reservoir onDer MeLkschuiMer
–20 en +20 worden ingesteld.
PLaatsen
start
De fabrieksinstelling is +0.
●
Plaats een reservoir met een inhoud van
●
Stel met de draaiknop 6 de gewenste
0,5 liter onder de melkschuimer 10.
waarde in.
●
Druk op de toets 8
start
. Er loopt nu
waterdoorhetlter,omdittespoelen.
j 3 sec + >
FaBrieksinsteLLing
●
Giet vervolgens het reservoir leeg. Het
Het is mogelijk de eigen instellingen
apparaat is weer klaar voor gebruik.
ongedaan te maken en de
fabrieksinstellingen weer te activeren.
●
Om de fabrieksinstelling te activeren,
drukt u op de toets 8
start
.
Opmerking: De fabrieksinstellingen in het
apparaat ook handmatig met een bepaalde
toetsencombinatie worden hersteld. Het
apparaat moet hiervoor compleet
uitgeschakeld zijn.
●
Houd de toetsen 4 < en > en de net-
schakelaar 1 O / I tegelijk ten minste 5
seconden ingedrukt. Druk vervolgens op
de toets 8
start
en de fabrieksinstellingen
Opmerking: Doorhetltertespoelen,is
zijn weer geactiveerd.
tegelijk ook de instelling voor de indicatie
vandeltervervanginggeactiveerd.
Uitvoerigeinformatieoverhetwaterlter
vindtuindebijgevoegdelterhandleiding.
Als FiLter vervangen verschijnt, of na
maximaal 2 maanden is de werking van het
lteruitgeput.Hetdientomhygiënische
redenen en opdat het apparaat niet zou
verkalken (het apparaat kan schade
oplopen) te worden vervangen.
Reservelterszijnindehandel(TZ70003)of
via de klantenservice (467873) verkrijgbaar.
Wordtergeennieuwltergeplaatst,draaide
instelling WaterFiLter dan op nee.
91
denl
De instellingen kunnen worden veranderd
Kofezetten
(zie hoofdstuk ‘Bedieningselementen’).
met kofebonen
●
Druk op de toets 8
start
.
Deze espresso-automaat maalt voor elke
Dekofewordtbereidenlooptvervolgens
bereidingversekofe.Gebruikbijvoorkeur
in de kop(pen).
espresso- of bonenmelanges voor
volautomatische apparaten gebruiken. Voor
Kofedranken met melk
een optimale kwaliteit dienen de bonen koel
Het apparaat moet gebruiksklaar zijn.
en afgesloten te worden bewaard of te
●Steekhetmelkpijpje10d van de melk-
wordendiepgevroren.Dekofebonen
schuimer 10 diep in het melkreservoir 32.
kunnen ook diepgevroren worden gemalen.
●
Draaidekofe-uitloop9 naar rechts tot
hij hoorbaar vastklikt.
Belangrijk: Vul het waterreservoir 11
●
Plaats een voorverwarmd kopje of glas
dagelijks met vers water. In het
onderdekofe-uitloop9 en
waterreservoir 11 dient zich altijd voldoende
melkschuimer 10.
water te bevinden voor de werking van het
●
Kies met behulp van de draaiknop 6 de
apparaat.
gewenste macchiato
Å
of cappuccino Æ.
Op het display 5 verschijnt de gekozen
Opmerking: Verwarm de kopjes, vooral
drank en de voor deze drank ingestelde
kleine espressokopjes met een dikke wand,
sterkte en hoeveelheid.
voor op de kopjeswarmer 18.
Met een eenvoudige druk op een toets
caPPuccino Ë Í
kunnenverschillendekofedrankenworden
bereid.
À Á Å Æ È É
Kofedranken zonder melk
Het apparaat moet gebruiksklaar zijn.
●
Plaats de voorverwarmde kop(pen) onder
dekofe-uitloop9.
De instellingen kunnen worden veranderd
●
Selecteer met de draaiknop 6 de
(zie hoofdstuk ‘Bedieningselementen’).
gewensteespressoofkofe.Ophet
●
Druk op de toets 8
start
. Eerst wordt de
display 5 verschijnt de gekozen drank en
melk in het kopje of glas gepompt. Direct
de voor deze drank ingestelde sterkte en
daarnawordtdekofebereid,die
hoeveelheid.
vervolgens in het kopje of glas loopt.
Belangrijk: Gedroogde melkresten zijn
moeilijk te verwijderen. Reinig de
esPresso Ë Í
melkschuimer 10 daarom na elk gebruik
met lauw water (zie hoofdstuk ‘Melksysteem
reinigen’).
 à À Á Å Æ
92
denl
Let op!Doegeenhelebonenofoploskofe
Kofezetten
in de poederlade!
met gemalen kofe
●
Sluit de poederlade 20.
Met deze espressoautomaat kan ook met
●
Druk op de toets 8
start
. Eerst wordt de
gemalenkofe(geenoploskofe)kofe
melk in het kopje of glas gepompt.
worden gezet.
Aansluitendwordtdekofebereid,die
vervolgens in het kopje of glas loopt.
Kofedranken zonder melk
●
Selecteer met de draaiknop 6 À of Á .
Belangrijk: Gedroogde melkresten zijn
●
Plaats de voorverwarmde kop(pen) onder
moeilijk te verwijderen. Reinig de
dekofe-uitloop9.
melkschuimer 10 daarom na elk gebruik
●
Open de poederlade 20 met een druk.
met lauw water (zie hoofdstuk ‘Melksysteem
●
Doe er maximaal 2 afgestreken
reinigen’).
maatlepels 14gemalenkofein.
Opmerking:Vooreentweedekopkofe-
Let op!Doegeenhelebonenofoploskofe
melkdrank dient deze werkwijze te worden
in de poederlade!
herhaald. Als binnen 90 seconden geen
●
Sluit de poederlade 20.
kofewordtgenomen,wordthet
●
Druk op de toets 8
start
.
bereidingscompartiment automatisch
Dekofewordtbereidenlooptvervolgens
leeggemaakt, om overlading te voorkomen.
in de kop(pen).
Het apparaat spoelt.
Opmerking:Vooreenvolgendekopkofe
dient deze werkwijze te worden herhaald.
Melkschuim en
Alsbinnen90secondengeenkofewordt
warme melk bereiden
genomen, wordt het bereidingscomparti-
ment automatisch leeggemaakt, om overla-
! Risico op brandwonden
ding te voorkomen. Het apparaat spoelt.
De melkschuimer 10 wordt heel heet. Na
gebruik eerst laten afkoelen en pas daarna
Kofedranken met melk
aanraken.
●
Kies met behulp van de draaiknop 6
macchiato
Å
of cappuccino Æ .
Het apparaat moet gebruiksklaar zijn.
●
Steek het melkpijpje 10d van de melk-
●
Steek het melkpijpje 10d van de
schuimer 10 in het melkreservoir 32.
melkschuimer 10 diep in het
●
Draaidekofe-uitloop9 naar rechts, tot
melkreservoir 32.
hij hoorbaar vastklikt.
●
Plaats een voorverwarmd kopje of glas
●
Plaats een voorverwarmd kopje of glas
onder de uitloop van de melkschuimer 10.
onderdekofe-uitloop9 en
●
Kies met de draaiknop 6 de gewenste
melkschuimer 10.
instelling ‘Melkschuim’
È
of
●
Open de poederlade 20 met een druk.
‘Warme melk’
É
.
●
Doe er maximaal 2 afgestreken
●
Druk op de toets 8
start
. Nu stroomt er
maatlepels 14gemalenkofein.
melkschuim (ca. 40 s lang) of warme
melk (ca. 60 s lang) uit de uitloop van de
melkschuimer 10.
●
Door nogmaals op de toets 8
start
te
drukken, kan het proces vroegtijdig
worden afgebroken.
93
denl
Opmerking: Tijdens de bereiding van
Onderhoud en dagelijkse
warmemelkzijnsomsuitendegeluiden
reiniging
hoorbaar. Die zijn eigen aan de constructie
van de melkschuimer 10.
! Risico op elektrische schokken!
Trek vóór het reinigen de netstekker uit.
Opmerking: Voor optimale melkschuim
Dompel het apparaat nooit in water.
gebruikt u bij voorkeur koude melk met een
Gebruik geen stoomreiniger.
vetgehalte van 1,5%.
●
Veeg de buitenzijde met een zachte,
vochtige doek af. Gebruik geen
Belangrijk: Gedroogde melkresten zijn
schurende doeken of reinigingsmiddelen.
moeilijk te verwijderen. Reinig de melk-
●
Spoel het waterreservoir 11 en de
schuimer 10 daarom na elk gebruik met
zetgroep 23 alleen met water.
lauw water (zie hoofdstuk ‘Melksysteem
●
Het slot van het opbergvak 25 en het
reinigen’).
scherm van de lekschalen 26 mogen
slechts voorzichtig worden schoonge-
veegd met een vochtige doek.
Warm water nemen
Niet in de vaatwasser afwassen.
! Risico op brandwonden
●
Verwijderdelekplaatkofe-uitloop28 en
De melkschuimer 10 wordt heel heet. Na
lekplaat melkschuimer 29. Trek de
gebruik eerst laten afkoelen en pas daarna
lekschaalvandekofe-uitloop27 met het
aanraken.
kofedikreservoir30 naar voren uit, maak
de onderdelen leeg en reinig ze. Deze
Het apparaat moet gebruiksklaar zijn.
onderdelen kunnen ook in de
●
Plaats een voorverwarmd kopje of glas
vaatwasser worden gereinigd.
onder de uitloop van de melkschuimer 10.
●
Spoel de maatlepel 14, het aromadeksel
●
Kies met behulp van de draaiknop 6 de
16 en het melkreservoir 32 handmatig af
gewenste instelling warm water
Ê
.
of was ze af in de vaatwasser.
●
Druk op de toets 8
start
. Nu stroomt er
●
Veeg en zuig de binnenkant van het
ca. 40 s lang warm water uit de uitloop
apparaat (houders van de schalen) uit.
van de melkschuimer 10.
●
Door nogmaals op de toets 8
start
te
Belangrijk: De lekschaal 27 dient dagelijks
drukken, kan het proces vroegtijdig
te worden leeggegoten en gereinigd, om
worden afgebroken.
schimmelvorming te voorkomen.
Opmerking: De temperatuur voor warm
Opmerking: Als het apparaat met de toets
water kan worden ingesteld (zie hoofdstuk
2 a in koude toestand wordt ingeschakeld
‘Bedieningselementen toets
°C
’).
ofnahetkofezettenindea-modus wordt
gezet, spoelt het automatisch. Zo reinigt het
systeem zichzelf.
Melksysteem reinigen
Reinig de melksysteem 10 na elk gebruik!
Het melksysteem 10 kan automatisch
worden voorgespoeld.
●
Selecteer op het display 5 het symbool
Ì
en druk op de toets 8
start
.
94
denl
gLas onDer schuiMer PLaatsen,
●
Schuif de deuropener 22 naar rechts en
a
anzuigPijPje in gLas steken
open de deur 21 van de zetgroep 23.
start
●
Schuif de rode vergrendeling 23b aan de
●
Plaats een leeg glas onder het
zetgroep 23 helemaal naar links.
melksysteem 10 en steek het uiteinde
●
Druk op de rode drukknop 23a, neem de
van het melkpijpje 10d in het glas.
zetgroep 23 aan de handvatten (afb. E)
●
Druk op toets 8
start.
Het apparaat vult
vast en trek hem voorzichtig uit het
het glas nu automatisch met water en
apparaat.
zuigt dit vervolgens via het melkpijpje 10d
●
Reinig de zetgroep 23 onder stromend
weer op, om dat te spoelen. Na ca. 1 min
water.
stopt het spoelproces automatisch.
●
Giet nu het glas leeg en reinig het
Belangrijk: Zonder afwasmiddel reinigen
melkpijpje 10d.
en niet in de vaatwasser plaatsen.
●
Veeg het apparaat aan de binnenkant
Daarnaast dient het melksysteem
schoon met een vochtige doek.
regelmatig grondig te worden gereinigd (in
●
Laat de zetgroep 23 en de binnenkant
de vaatwasser of met de hand).
van het apparaat drogen.
●
Plaats de zetgroep 23 tot aan de aanslag
Melksysteem 10 voor de reiniging
in het apparaat.
demonteren
●
Schuif de rode vergrendeling 23b
●
Trek het melksysteem 10 recht naar
helemaal naar rechts en sluit de deur 21.
voren uit het apparaat.
●
Demonteer alle onderdelen (afb. C).
Opberging toebehoren
Reinig deze met een sopje en een zachte
borstel.
De espresso-automaat heeft speciale
●
Spoel alle onderdelen met helder water af
vakken om accessoires en de beknopte
en droog ze af.
handleiding in het apparaat op te bergen.
●
Zet de afzonderlijke onderdelen ineen en
●
Om de maatlepel 14, het melkpijpje 10d
duw de melkschuimer 10 tot aan de
en de slang 10c op te bergen, verwijdert
aanslag in het apparaat.
u het waterreservoir 11 en plaatst u de
onderdelen in de voorgevormde
Opmerking: Alle onderdelen van de
uitsparingen 13.
melkschuimer 10 kunnen ook in de
vaatwasser worden gereinigd.
De beknopte handleiding heeft een eigen
vak aan de zetgroep 23.
Zetgroep reinigen
●
Open de deur 21 van de zetgroep.
(zie ook beknopte handleiding)
●
Verwijder de rode afsluiting 25 van het
Aanvullend bij het automatische reinigings-
opbergvak 24 door aan de lip te trekken.
programma dient de maalunit 23 regelmatig
●
Berg de beknopte handleiding erin op,
te worden verwijderd en gereinigd.
breng de afsluiting 25 weer aan en sluit
●
Schakel het apparaat met de toets 2 a in
de deur van de zetgroep 21.
de spaarmodus.
●
Schakel het met de netschakelaar 1 O / I
volledig uit. Er brandt geen enkele toets
meer.
95
denl
Let op!
Tips om energie
Wanneer u het serviceprogramma laat
te besparen
lopen, dient u altijd ontkalkings- en
–
De espresso-automaat schakelt na een
reinigingsmiddel volgens de handleiding te
uur (fabrieksinstelling) automatisch in de
gebruiken.
spaarmodus. In de spaarmodus verbruikt
Onderbreek het serviceprogramma in geen
het apparaat zeer weinig elektriciteit. De
geval!
vooringestelde tijd van een uur kan
De vloeistoffen niet opdrinken!
worden gewijzigd (zie hoofdstuk ‘Menu-
Gebruik nooit azijn, middelen op basis van
instellingen onder auto oFF na’).
azijn, citroenzuur of middelen op basis van
–
Wordt de espresso-automaat niet
citroenzuur!
gebruikt, schakel het apparaat dan uit
Doe in geen geval ontkalkingstabletten of
met de netschakelaar 1 O / I aan de
andere ontkalkingsmiddelen in de
voorzijde van het apparaat.
poederlader 20!
–
Onderbreekdekofe-ofmelkschuim-
Gebruik voor het ontkalken en het reinigen
bereiding indien mogelijk niet. Een
uitsluitend de bijgeleverde tabletten. Deze
voortijdigstoppenvandekofe-of
werden speciaal voor deze espresso-
melkschuimbereiding leidt tot een
automaten ontwikkeld.
verhoogd energieverbruik en tevens tot
meer restwater in de lekschaal.
Speciaal ontwikkelde en geschikte
–
Ontkalk het apparaat regelmatig, om
ontkalkings- en reinigingstabletten zijn
kalkafzettingen te voorkomen. Kalkresten
in de handel of via de klantenservice
leiden tot een hoger energieverbruik.
verkrijgbaar.
Bestelnr. Handel Klantenservice
Serviceprogramma’s
Reinigings-
TZ60001 310575
Opmerking: Zie ook de beknopte
tabletten
handleiding in het opbergvak 24.
Ontkalkings-
TZ60002 310967
tabletten
Na een bepaalde periode verschijnt op het
display 5 ofwel
Belangrijk:Alserzicheenwaterlterinhet
ontkaLken
waterreservoir 11 bevindt, dient dit in elk
reinigen a.u.B. of
geval te worden verwijderd, voor het
caLc‘n‘cLean.
serviceprogramma wordt gestart.
Dan moet het apparaat onverwijld met het
betreffende programma worden gereinigd of
ontkalkt. Indien nodig kunnen beide
processen worden gecombineerd met
behulp van de functie Calc‘n‘clean (zie
hoofdstuk ‘Calc‘n‘clean’). Als het
serviceprogramma niet volgens de
instructies plaatsvindt, kan het apparaat
worden beschadigd.
96