Siemens TK 73001 – страница 3
Инструкция к Кофе-Машину Siemens TK 73001
deen
not enough DescaLing
Cleaning
FLuiD. reFiLL FLuiD
Note: If there is not enough descaling
solution in the water tank 11, the
esPresso Ë Í
corresponding prompt is displayed. Pour in
descaling solution and press
start
8 again.
service - cLean
cLean anD reFiLL Water tank
start
i - Button 3 sec.
●
Rinse the water tank 11andrellitwith
fresh water up to the “max” mark.
●
Press the
start
button 8. The descaling
The
start
button 8asheswhilethedifferent
program now runs for about 1 minute and
cleaning processes are running.
rinses the appliance.
Theguresonthetoprightindicatethe
progress of the program.
DescaLing
●
Fill the water tank 11 up to the “max”
e
MPty DriP tray
mark.
rePLace DriP tray
●
Hold the j button 7 down for at least 3
●
Empty drip tray 27 and replace them.
seconds.
The appliance has completed descaling and
is ready for use again.
cLean
start
●
Press the
start
button 8; the display 5 will
guide you through the program.
eMPty DriP tray
r
ePLace DriP tray
●
Empty drip tray 27 and replace them. The
appliance rinses twice.
Position sWiveL arM
●
Swivel the coffee outlet 9 to the left until it
clicks into place.
cLeaning
oPen DraWer
●
Open the drawer 20 by pressing.
insert sieMens cLeaning taBLet anD
cLose DraWer
●
Drop a Siemens cleaning tablet in the
drawer 20 and close.
Press start
●
Press the
start
button 8. The cleaning
program will now run for about 7 minutes.
cLeaning
e
MPty DriP tray
r
ePLace DriP tray
37
deen
●
Empty drip tray 27 and replace them.
insert sieMens cLeaning taBLet anD
The appliance is ready for use again.
cLose DraWer
●
Drop a Siemens cleaning tablet in the
drawer 20 and close.
Calc‘n‘Clean
Calc‘n‘Clean combines the separate
Note: Ifthewaterlterisactivated,the
functions of descaling and cleaning. If both
display 5willpromptyoutoremovethelter
programs are due to be run soon, the
and press the
start
button 8 again.
espresso machine automatically suggests
reMove FiLter
start
this service program.
aDD 0.5 L Water anD DescaLer
start
esPresso Ë Í
●
Pour lukewarm water into the empty
water tank 11 up to the “0.5” litre mark
and dissolve 2 Siemens descaling tablets
service - caLc‘n‘cLean
in it.
i - Button 3 sec.
●
Press the
start
button 8. The descaling
program now runs for about 20 minutes.
DescaLing
The
start
button 8asheswhilethedifferent
Calc‘n‘Clean processes are running. The
not enough DescaLing
guresonthetoprightindicatetheprogress
FLuiD. reFiLL FLuiD
of the program.
Note: If there is not enough descaling
●
Hold the j button 7 down for at least 3
solution in the water tank 11, the
seconds.
corresponding prompt is displayed. Pour in
descaling solution and press
start
8 again.
caLc‘n‘cLean
start
cLean anD reFiLL Water tank
●
Press the
start
button 8; the display will
start
guide you through the program.
●
Rinse the water tank 11andrellitwith
fresh water up to the “max” mark.
eMPty DriP tray
●
Press the
start
button 8. The descaling
rePLace DriP tray
program now runs for about 1 minute
●
Empty drip tray 27 and replace them.
more, followed by the cleaning program
●
Swivel the coffee outlet 9 to the right until
for about 7 minutes, and rinses the
it clicks into place.
appliance.
●
Place a container with a capacity of at
least 1 litre under the milk frother 10.
DescaLing
●
Press the
start
button. The appliance
cLeaning
rinses twice.
eMPty DriP tray
r
ePLace DriP tray
cLeaning
●
Empty drip tray 27 and replace them.
o
Pen DraWer
The appliance has completed descaling and
●
Open the drawer 20 by pressing.
cleaning and is ready for use again.
38
deen
Important: If one of the service programs is
Disposal
A
interrupted, e.g. by a power outage,
proceed as follows:
This appliance is labelled in accordance
●
Rinse the water tank 11andrellitwith
with the European Directive 2002/96/EG
fresh water up to the “max” mark.
relating to waste electrical and electronic
●
Press the
start
button 8. The cleaning
equipment – WEEE. The directive provides
program now runs for about 3 minutes,
the framework for the EU-wide take-back
and rinses the appliance.
and disposal of end-of-life appliances.
Please ask your specialist retailer about
cLeaning
current disposal facilities.
eMPty DriP tray
r
ePLace DriP tray
Accessories
●
Empty drip tray 27 and replace them.
The appliance is ready for use again.
The following accessories can be obtained
from retailers and customer service.
Frost protection
Order
Retail Customer
number
service
! To avoid damage from low tempera-
Cleaning
TZ60001 310575
tures during transport and storage, the
tablets
appliance must be completely emptied
rst.
Descaling
TZ60002 310967
tablets
Note: The appliance must be ready for use
Water filters TZ70003 467873
and the water tank 11lled.
●
Place a large, narrow receptacle under
the milk frother 10.
●
Select the “Milk froth”
È
setting, start and
release steam for about 15 seconds.
Guarantee
●
Switch the appliance off at the power on/
off switch 1 O / I.
The guarantee conditions for this appliance
●
Empty the water tank 11 and the drip tray
areasdenedbyourrepresentativeinthe
27.
country in which it is sold. Details regarding
these conditions can be obtained from the
dealer from whom the appliance was pur-
chased. The bill of sale or receipt must be
produced when making any claim under the
terms of this guarantee.
Rightofmodicationreserved.
39
deen
Simple troubleshooting
Problem Cause Solution
Display shows
Beans are not falling into
Gently tap the bean
reFiLL Bean container
the grinding unit
container 15.
although the bean container
(beans too oily).
Change the type of coffee if
15 is full, or the grinding unit
necessary.
does not grind the beans.
When the bean container 15
is empty, wipe it with a dry
cloth.
No hot water dispensed. The milk frother 10 or its
Clean the milk frother 10 or
holder is soiled.
its holder.
Too little or no milk froth
The milk frother 10 or its
Clean the milk frother 10 or
or
holder is soiled.
its holder.
The milk frother 10 does not
Milk unsuitable for frothing. Use low-fat milk (1.5 % fat).
draw the milk in.
The milk frother 10 is not
Assemble the milk frother 10
correctly assembled.
correctly.
Coffee dispensing slows to
Coffeeisgroundtoonely.
Adjust the grinding unit to a
a trickle or stops completely.
Pre-ground coffee is too
coarser setting. Use coarser
ne.
pre-ground coffee.
Build-up of limescale in the
Descale the appliance.
appliance.
Coffee has no “crema”. Unsuitable type of coffee. Change type of coffee used.
The beans are no longer
Use fresh beans.
fresh.
The grinding setting is not
Adjust
grinding setting to
suitable
for the beans.
ne.
Coffee is too “acidic”. The grinding setting is too
Adjust the grinding unit to a
coarse or the pre-ground
nersettingorusenerpre-
coffee is too coarse.
ground coffee.
Unsuitable type of coffee Use a darker roast.
Coffee is too “bitter”. The grinding setting is too
Adjust the grinding unit to a
neorthepre-ground
coarser setting or use
coffeeistoone.
coarser pre-ground coffee.
Unsuitable type of coffee. Change type of coffee used.
Display shows
error
The appliance has a fault. Please call the hotline.
P
Lease contact hotLine.
If you are unable to solve the problem, please call the hotline.
40
deen
Simple troubleshooting
Problem Cause Solution
The water filter does not
The water filter is not
Press the water filter firmly
stay in position in the water
correctly engaged.
into the tank attachment
tank 11.
until you feel it engage.
The coffee grounds are not
The grind setting is too fine
Adjust the grinding unit to a
compact and are too wet.
or too coarse, or you are
coarser or finer setting, or
not using enough pre-
use 2 level measuring
ground coffee.
spoons of ground coffee.
Display shows
Brewing unit is soiled. Clean brewing unit.
PLease check BreWing
Too much pre-ground
Clean brewing unit.
unit
coffee in the brewing unit.
(Pour in no more than 2
level measuring spoons of
ground coffee).
Coffee or milk froth quality
Build-up of limescale in the
Descale the appliance with
varies considerably.
appliance.
two descaling tablets as
described in the instructions.
Water dripped onto the inner
Drip tray removed too early. Wait a few seconds after
floor of the appliance when
the last drink was dispensed
the drip tray was removed.
before removing the drip
tray.
If you are unable to solve the problem, please call the hotline.
41
defr
Sommaire
Consignes de sécurité
Présentation ............................................43
Lire attentivement le mode d’emploi,
Avant la première utilisation .....................44
se conformer à ses indications et le
Eléments de commande ........................... 45
conserver à portée de la main !
− Interrupteur électrique O / I ...................45
Cette machine à café est destinée à un
− Touche a ...............................................45
usage ménager, dans des quantités
− Bouton rotatif .........................................45
généralement consommées à domicile
− Touches de sélection < et > ...............45
et en aucun cas pour une utilisation
− Ecran ..................................................... 46
commerciale.
− Touche
start
..........................................48
− Touche
°C
.............................................. 48
! Risque de choc électrique !
− Touche j réglages .................................49
Pour le raccordement et l‘utilisation de la
−Réglerlanessedelamouture ............49
machine, respecter impérativement les
− Chauffe-tasses ......................................49
indicationsgurantsurlaplaquesignaléti-
Réglages menu ........................................50
que. N’utiliser la machine que si le cordon
−Langue ..................................................50
électrique et la machine ne présentent
−Duretéeau ............................................50
aucun dommage.
− Détartrage .............................................50
N’utiliser la machine qu’à l’intérieur de lo-
− Nettoyage ..............................................50
caux, à température ambiante.
− Calc‘n‘Clean .......................................... 50
Nepasconerl’appareilàdesenfantsouà
− AR chauf-tasse......................................51
des personnes aux capacités sensorielles
−ARautodans ........................................51
ou intellectuelles diminuées ou ne dispo-
− Filtre eau ...............................................51
sant pas d’une expérience ou d’une
− Contraste...............................................51
connaissancesufsante,saufsielleslefont
− Réglage usine .......................................51
soussurveillanceousiellesontbénécié
Préparation avec du café en grains ..........52
préalablement d’une information à propos
Préparation à partir de café moulu ..........53
de la manipulation de l’appareil de la part
Préparer de la mousse de lait et
de la personne responsable de leur sécu-
du lait chaud .............................................53
rité.
Préparer de l’eau chaude .........................54
Biensurveillerlesenfantsandelesempê-
Entretien et nettoyage quotidien ...............54
cher de jouer avec l’appareil.
− Nettoyage du mousseur de lait .............55
En cas de défaut, débrancher immédiate-
− Nettoyer l‘unité de percolation...............55
ment le cordon électrique. Les réparations
Rangement des accessoires ....................55
sur la machine, par ex. le remplacement du
Conseils pour économiser l’énergie .........56
cordonélectrique,doiventêtreeffectuées
Programmes de maintenance .................56
uniquement par notre Service après-vente
− Détartrage .............................................56
and‘éliminertouslesrisques.Nejamais
− Nettoyage ..............................................57
plonger la machine ou le cordon électrique
− Calc‘n‘Clean .......................................... 58
dans l’eau.
Protection contre le gel ............................. 59
Ne pas glisser les doigts à l’intérieur du
Mise au rebut ............................................ 59
moulin.
Accessoires ..............................................59
Garantie .................................................... 59
! Risque de brûlure !
Eliminersoi-mêmelesproblèmessimples 60
La buse Eau chaude / Vapeur devient
brûlante. Après utilisation, bien laisser
refroidir la buse avant de la saisir.
42
defr
chère amatrice de café,
Ce mode d’emploi décrit différents modèles
cher amateur de café,
qui se différencient par leur niveau
d’équipement.
Félicitation pour avoir choisi la cafetière
Veuillez également tenir compte du
Siemens.
Mémento fourni.
Un logement 24 a été prévu pour le
conserver à portée de main dans la
machine.
Présentation
Figures A, B, C, D et E
1 Interrupteur électrique O / I
18 Chauffe-tasses
2 Touche a
19 Bouton de commande pour chauffe-
3 Touche
°C
(température / sécurité
tasses éclairé
enfants)
20 Tiroir à café
4 Touches de sélection < >
(café en poudre / pastille de nettoyage)
5 Ecran
21 Volet de la chambre de percolation
a) Ligne d‘état
22 Ouvre-volet
b) Ligne de sélection
23 Unité de percolation
c) Ligne de navigation
a) Bouton poussoir
6 Bouton rotatif pour réglages à l’écran
b) Verrouillage
7 Touche j (menu Info)
24 Logement du Mémento
8 Touche
start
(boissons / programmes)
25 Verrouillage logement
9 Bec verseur du café, réglable en
26 Panneau des bacs collecteurs
hauteur et pivotant
27 Bac collecteur du bec verseur du café
10 Mousseur lait, réglable en hauteur
28 Grille bec verseur du café
(production de mousse de lait / eau
29 Grille mousseur de lait
chaude)
30 Récipient pour marc de café
a) partie supérieure
31 Logement du cordon électrique
b) partie inférieure
32 Réservoir de lait
c)exible
d) tube mousseur
11 Réservoir d’eau amovible
12 Couvercle du réservoir d’eau
13 Logements
(cuillère-dose et accessoire mousseur
lait)
14 Cuillère-dose (sert de poignée pour
placerleltred‘eau)
15 Bac à café
16 Couvercle préservateur d’arôme
17 Sélecteurderéglagedenessede
mouture
43
defr
●
Remplir de café en grains le bac
Avant la première
à café 15.
utilisation
●
Appuyer sur l'interrupteur électrique 1
Généralités
O / I, la touche 8
start
s’allume et, à
Utiliser uniquement de l’eau pure, sans gaz
l’écran 5,s’afchentdifférenteslangues.
carbonique et de préférence du café en
●
A l’aide des touches de sélection 4
grain pour espresso ou pour percolateur.
< et > choisir la langue souhaitée ; tous
Ne pas employer des grains de café avec
lestextesécranss’afcherontensuite
glaçage, des grains caramélisés ou enro-
dans cette langue.
bés d’une substance sucrée quelconque ;
ils encrassent et obturent l’unité de
Language
passage.
Deutsch
start
Sur cette machine, il existe un réglage de la
engLish
Pycckий
dureté de l’eau. En usine, la machine est
réglée sur la dureté 4. Se servir de la ban-
delette fournie pour déterminer la dureté de
l’eau.
Si la dureté est différente de la valeur 4,
programmer la machine en conséquence
après la mise en route (voir point
« Réglages menu Dureté eau »)
Lalanguesélectionnéeestidentiéepar
un cadre. Vous avez le choix entre les
Mise en service de la machine
langues suivantes :
●
Placer la machine sur une surface plane
et capable de supporter son poids.
Deutsch
Info : la machine à café est équipée de
e
ngLish
quatreroulettesendessous;ellepeutêtre
positionnéeenformed’arcandefaciliter
P
ycckий
la commande et l’accès.
●
Extraire du logement 31 la longueur de
n
eDerLanDs
cordon électrique nécessaire et brancher
dans une prise. Pour ajuster la longueur
F
rançais
ducordon,ilsuftdeletireroudele
repousser à l’intérieur. Pour cela, placer
i
taLiano
la machine sur un bord de table, par ex.,
et tirer le câble vers le bas ou le pousser
s
venska
vers le haut.
●
Rabattre vers le haut le couvercle du
e
sPañoL
réservoir d'eau 12.
●
Retirer le réservoir d'eau 11, le rincer et le
P
oLski
remplir d’eau froide. Ne pas dépasser le
repère « max ».
●Appuyersurlatouche8
start
, la langue
●
Placer le réservoir d'eau 11 bien vertical
sélectionnée est enregistrée, la touche 2
et appuyer pour le faire descendre.
a s’allume.
●
Refermer le couvercle du réservoir
d'eau 12.
44
defr
●Appuyersurlatouche2
a, le logo de la
Eléments de commande
marque s’allume à l’écran 5. La machine
se met à chauffer et à effectuer un
Interrupteur électrique O / I
rinçage ; un peu d’eau s’écoule du bec
L’interrupteur électrique 1 O / I permet
verseur du café 9. Lorsque les symboles
d‘activer ou de désactiver entièrement le
de sélection de la préparation appa-
« mode Eco » de la machine. En « mode
raissent à l’écran 5lamachineestprêteà
Eco », seule la touche 2 a est allumée.
fonctionner.
Important : ne couper l’alimentation que
lorsque la machine est en « mode Eco »
afin que le rinçage automatique soit
esPresso Ë Í
effectué.
Touche a
 à À Á Å Æ
La touche 2 a place la machine en position
marche(prêteàfonctionner)oulareplace
en « mode Eco ».
La touche 2 a clignote tant que la machine
Info : la machine à café est programmée en
effectue son rinçage.
usine de manière à fonctionner de manière
La machine n’effectue pas de rinçage
optimale. Au bout de 1 heure, la machine se
lorsque :
place automatiquement en « mode Eco »
●
elle est encore chaude au moment de la
(voir point « Réglages menu AR AUTO
mise en marche.
DANS »).
●
il n’a pas été préparé de café avant le
passage en « mode Eco ».
Conseil pratique : lors de la première
utilisationouaprèsunepérioded’arrêt
Lamachineestprêteàfonctionnerlorsque
prolongée, la première tasse de café n’a
les symboles de sélection de boisson et la
pas tout l’arôme désiré.
touche 8
start
sont allumés à l’écran 5.
Une fois effectuée la mise en service de la
Bouton rotatif
machine, la présence d‘une mousse dense
Le bouton rotatif 6 sert à naviguer dans
etnesurlecafén‘estobtenuequ‘après
l‘écran 5 en tournant vers la gauche et la
avoir préparé plusieurs tasses.
droite;ilpermetaussidemodiercertains
paramètres dans le menu.
Touches de sélection < et >
L’activation des touches de sélection 4 < et
> permet de naviguer à l’écran (Ligne de
navigation 5c) vers le bas et vers le haut.
45
defr
Ecran
Messages à l’écran :
A l‘aide des symboles Boissons au café,
L’écran 5afchedifférentsmessages.
Arôme et Quantité ainsi que des textes de
réglage, l‘écran 5afcheenpermanence
Informations :
les opérations en cours et les messages. Le
Patientez svP
bouton rotatif 6 et les touches de sélection
4 servent à effectuer les réglages. Le
Invitations à agir :
réglagesélectionnéestidentiéparun
reMPLir Le réservoir D‘eau
cadre.
contrôLer Le réservoir D‘eau
PLacer Le Bac coLLecteur
5a
viDer Le Bac coLLecteur
esPresso ËË Í
reMPLir Le Bac à caFé
b
P
ivoter Le Bec verseur
 à À Á Å Æ
PLacer L‘ eMBout Pour Mousse
c
reMPLacer L‘unité De Passage
FeMer Le voLet
La ligne d‘état 5a de l‘écran 5 indique le
contrôLer L‘unité De Passage
nom de la boisson, ainsi que, pour les
Mettre Du caFé
boissons au café, l‘arôme réglé, par ex. 55
FerMer Le tiroir
et la quantité, par ex. �. Sur la ligne de
sélection 5bgurentlessymbolespourle
changer Le FiLtre
choix des boissons.
Détartrer svP
Lesèchesdelalignedenavigation5c
n
ettoyer svP
indiquent la direction où se trouvent encore
c
aLc‘n‘cLean
des niveaux de menu.
teMPérature troP Basse
Patientez svP
s
urtension ou sous-tension
46
defr
Sélections possibles
esPresso ËË Í
2 x esPresso
2 x caFé
Â
Ã
Á
Å Æ È É Ê
À
esPresso Á caFé
Macchiato
Æ
caPPuccino
Å
Mousse Lait
Lait chauD
È
É
r
incer BrièveMent
eau chauDe
Mousseur De Lait
Ê
Ì
Arôme du café (uniquement pour les
boissons au café)
esPresso Ë Í
5 5 5 5 5 5
Doux Normal Fort
5 55 555
Quantité (uniquement pour les
boissons au café)
esPresso Ë Í
� Ð Ò
� Ð Ò
réduite moyenne importante
47
defr
Touche start
Sécurité enfants
Appuyer sur la touche 8
start
pour lancer la
And’éviterquelesenfantsnesebrûlent
préparation d‘une boisson ou pour effectuer
ou s’ébouillantent, il est possible de
un programme de Service.
verrouiller la machine.
Pour réduire la quantité de boisson appuyer
●Maintenirappuyéelatouche3 °C durant
de nouveau sur la touche 8
start
en cours
au moins 3 secondes ; l’écran 5afche
de préparation.
une clé, la sécurité enfants est activée.
Aucune commande n’est plus possible, le
Touche °C
chauffe-tasses 18 est désactivé.
La touche 3
°C
assure le réglage de la
température du café et de l‘eau chaude
(appui bref) ainsi que l‘activation et la
esPresso Ë Í
désactivation de la sécurité enfants
(maintenir appuyée durant 3 s mini.).
Régler la température :
Appuyer brièvement sur la touche 3
°C
et à
l’aide des touches 4 < et > ainsi que du
bouton rotatif, effectuer les réglages.
●Pourdésactiverlasécuritéenfants,
maintenir appuyée la touche 3
°C
durant
3secondesaumoins,laclégurantà
teMPérature
l’écran 5 disparaît.
caFé
norMaL
eau chauDe
teMPérature
caFé
eau chauDe
<90°c
Appuyer de nouveau sur la touche 3
°C
pour enregistrer et revenir à la sélection des
boissons.
Les réglages s’appliquent automatiquement
à tous les modes de préparation.
48
defr
Touche j réglages
Régler la nesse de la mouture
La touche 7 j sert à appeler des
Le sélecteur 17 de réglage de la mouture
informations (appui bref) et à effectuer
ducafépermetderéglerlanessede
des réglages (maintenir appuyée durant 3 s
mouture souhaitée du café.
au moins).
Attention
Appeler des informations
Modifier le réglage de la mouture
Dans le menu Info, il est possible d‘appeler
uniquement lorsque le broyeur fonctionne.
les informations suivantes :
Sinon la machine peut être endommagée.
–
nom de boissons préparées depuis la
●Lorsquelebroyeurfonctionne,réglerle
mise en service de la machine à café
sélecteur 17entreunemouturene• • •
–
date de la prochaine maintenance
etunemoutureplusgrossière●●●.
●
appuyer brièvement sur la touche 7
j et
naviguer à l’aide des touches 4 < et >.
Menu inFo
Détartrage
xxx tasses
Info : le nouveau réglage n’est perceptible
nettoyer
xxx tasses
qu’à la seconde ou la troisième tasse.
FiLtre non PLacé
changer FiLtre
xxx tasses *
Conseil pratique : régler une mouture plus
fine pour les grains torréfiés foncés et un
pouture plus grossière pour les grains torré-
fiés clairs.
Chauffe-tasses
Menu inFo
! Attention, le chauffe-tasses 18
devient très brûlant !
nBre caFés xx
La machine à café est équipée d‘un
n
Bre Boissons Lait xx
chauffe-tasses 18quipeutêtreactivéou
Q
té eau BouiLLante x L
désactivé manuellement à l‘aide du bouton
19. Lorsque le chauffe-tasses 18 est
allumé, le bouton 19 est éclairé.
* apparaîtuniquementlorsqueleltreest
activé.
Conseil pratique : Pour réchauffer de
manière optimale les tasses, les poser sur
Appuyer brièvement sur la touche 7 j pour
le chauffe-tasses 18 ouverture dirigée vers
revenir à la sélection de boissons. Après
le haut.
env.10secondessansconrmation,la
machine se replace automatiquement en
mode de sélection des boissons.
Effectuer les réglages
(voir point « Réglages menu »).
49
defr
j 3 s + >
Langue
Réglages menu
●Tournerleboutonrotatif6 pour
●Maintenirappuyéedurant3saumoinsla
sélectionner la langue souhaitée
touche 7 j.
Les différentes possibilités de réglage
j 3 s + >
Dureté eau
s’afchent.
●Tournerleboutonrotatif6 pour sélection-
ner la dureté de l’eau :
1,2,3 et 4.
régLages
Info : le réglage correct de la dureté de
Langue Français
l’eau est important car il permet à la ma-
Dureté eau
chine d’indiquer le moment où un détar-
Détartrage
trage est nécessaire. Par défaut, la dureté
de l’eau est réglée sur 4.
Laduretédel’eaupeutêtredéterminéeà
Dans la suite du texte de ce mode d’emploi,
l’aidedelabandelettefournieouêtre
chaque nouveau réglage commence par
demandée au Service des Eaux local.
j 3 s + >
suivi d'une description
●Plongerbrièvementlabandelettedetest
précise.
dans l‘eau et lire le résultat qui apparaît
Les touches 4
< et > permettent de
au bout de 1 minute.
sélectionner les différentes possibilités de
Niveau Dureté de l’eau
réglage.
Allemagne
France (°fH)
régLages
(°dH)
Dureté eau
1
1-7
1-13
Détartrage
start
nettoyage
2
8-14
14-25
3
15-21
26-38
4
22-30
39-54
j 3 s + >
Détartrage
●Silamachineabesoind’undétartrage,
appuyer sur la touche 8
start
et effectuer
Remarque :lesmodicationseffectuées
le programme de détartrage (voir point
sont automatiquement enregistrées.
« Détartrage »).
Aucune manipulation supplémentaire n‘est
nécessaire.
j 3 s + >
nettoyage
●Silamachineabesoind’unnettoyage,
appuyer sur la touche 8
start
et effectuer
le programme de nettoyage (voir point
« Nettoyage »).
j 3 s + >
caLc‘n‘cLean
●Silamachineabesoind’êtredétartréeet
nettoyée, appuyer sur la touche 8
start
et
effectuer le programme Calc‘n‘Clean
(voir point « Calc‘n‘Clean »).
50
defr
j 3 s + >
ar chauF-tasse
Info : lerinçagedultreaactivéleréglage
Cela permet de régler l`intervalle de temps
pourl’afchageduchangementdeltre.
à l‘issue duquel le chauffe-tasses 18 se
désactive automatiquement après la mise
Vous trouverez des informations détaillées
en marche.
surleltred’eaudanslesInstructions
●
Régler l‘intervalle de temps en tournant le
relativesaultreci-jointes.
bouton rotatif 6.
Aumomentoùs’afchechanger Le
j 3 s + >
ar auto Dans
FiLtre ou bien au bout de 2 mois, au plus
●
Tourner le bouton rotatif 6pourdénir
tard,leltren’estplusefcace.Pourdes
l’intervalle de temps à l’issue duquel la
raisons d’hygiène et pour éviter l’entartrage
machine se place en mode Eco après la
de la machine (ce qui provoque des
dernière préparation de boisson.
dommages),ilfautremplacerleltre.
Le réglage possible est situé entre 5
minutes et 8 heures.
Lesltresderechangesontdisponibles
dans le commerce (TZ70003) ou peuvent
j 3 s + >
FiLtre eau
êtrecommandésauprèsduServiceClientèle
Avantd‘utiliserunnouveaultreàeauil
(467873). Si l‘on n‘utilise pas un nouveau
faut tout d‘abord effectuer un rinçage.
ltre,ilfautréglerFiLtre eau sur non.
●
Pourcela,enfoncerfermementleltreà
eau dans le réservoir d‘eau 11 à l‘aide de
Info : si la machine n’est pas utilisée durant
la cuillère dose 14. Remplir d‘eau le
une période prolongée (par ex. congés), il
réservoir jusqu‘au repère « max ».
fautqueleltreutilisésoitrincéavant
●
Tourner le bouton rotatif 6 pour
utilisation ; pour cela verser tout simplement
sélectionner start et appuyer sur la
une tasse d’eau chaude.
touche 8
start
.
●PLacer réciPient 0,5 L sous
j 3 s + >
contraste
Mousseur Lait
start
Lecontrastedel’écranpeutêtrerégléentre
●
Placer un récipient d'une capacité de 0,5l
−20 et +20 ; le réglage usine est +0.
sous le mousseur lait.
●
Le bouton rotatif 6 permet de choisir le
●
Appuyer sur la touche 8
start
. L‘eau
réglage souhaité.
traverseleltrepourlerincer.
●
Ensuite, vider le récipient. La machine est
j 3 s + >
régLages usine
denouveauprêteàfonctionner.
Il est possible d’effacer ses propres
réglages et de rétablir les réglages usine.
●
Pour rétablir les réglages usine, appuyer
sur la touche 8
start
.
Info : Lamachinepeutàtoutmomentêtre
replacée manuellement sur les réglages
usine à l‘aide d‘une combinaison de tou-
ches.Lamachinedoitêtreentièrement
désactivée.
●
Maintenir appuyés simultanément durant
5 secondes au moins les touches 4 < et
> ainsi que l‘interrupteur électrique 1
O / I. Appuyer sur la touche 8
start
, les
réglages usine sont rétablis.
51
defr
Préparation avec du café
Lesréglagespeuventêtremodiés(voir
point « Eléments de commande »).
en grains
●
Appuyer sur la touche 8
start
.
Cette machine à espresso / café entière-
La machine effectue la percolation du café
ment automatique moud du café frais lors
qui s’écoule dans la tasse/les tasses.
de chaque préparation. Utiliser de préfé-
rence du café pour espresso/pour percola-
Préparation d‘une boisson avec du lait
teur. Conserver le café au froid dans un
Lamachinedoitêtreprêteàfonctionner.
récipient hermétiquement fermé ou le
●
Plonger profondément dans le récipient
congeler. Il est possible de broyer les grains
du lait 32 le tube mousseur 10d du
de café congelés.
mousseur de lait 10.
●
Basculer le bec verseur du café 9 vers la
Important : mettre tous les jours de l’eau
droite jusqu‘à ce qu‘il s‘enclipse (bruit
fraîche dans le réservoir d’eau 11. Celui-ci
caractéristique).
doittoujourscontenirsufsammentd’eau
●
Placer la tasse préchauffée ou le verre
pour assurer le fonctionnement de la
sous le bec verseur du café 9 et
machine.
mousseur lait 10.
●
Sélectionner la boisson : macchiato Å ou
Conseil : Placer les tasses, en particulier
cappuccino Æ en tournant le bouton
les petites tasses épaisses pour espresso,
rotatif 6. L‘écran 5afchelaboisson
sur le chauffe-tasses 18andeles
choisie ainsi que l‘arôme du café et la
préchauffer.
quantité correspondant à la boisson.
Il est possible de préparer différents cafés
très simplement, en appuyant sur un
caPPuccino Ë Í
bouton.
Préparation d’un espresso et d’un café
À Á Å Æ È É
sans lait
Lamachinedoitêtreprêteàfonctionner.
●
Placer la(les) tasse(s) sous le bec verseur
du café 9.
Lesréglagespeuventêtremodiés(voir
●
Sélectionner l’espresso ou le café
point « Eléments de commande »).
souhaité en tournant le bouton rotatif 6.
●
Appuyer sur la touche 8
start
. Tout
L’écran 5afchelaboissonchoisieainsi
d‘abord le lait est pompé dans la tasse ou
que l’arôme du café et la quantité
le verre. Ensuite, la machine effectue la
correspondant à la boisson.
percolation du café qui s‘écoule dans la
tasse ou le verre.
esPresso Ë Í
Important : les restes de lait séchés sont
difcilesàretirer;aprèschaqueutilisation,
nettoyer le mousseur lait 10 à l’eau tiède
 à À Á Å Æ
(voir point « Nettoyage du mousseur de
lait »).
52
defr
●
Refermer le tiroir à café 20.
Préparation à partir
●
Appuyer sur la touche 8
start
. Tout
de café moulu
d‘abord le lait est pompé dans la tasse ou
La machine peut aussi préparer un café à
le verre. Ensuite, la machine effectue la
partir de café moulu (pas du café soluble).
percolation du café en poudre qui s‘écou-
le dans la tasse ou le verre.
Préparation d‘une boisson sans lait
●
A l’aide du bouton rotatif 6, sélectionner
Important : les restes de lait séchés sont
À ou Á.
difcilesàretirer;aprèschaqueutilisation,
●
Placer la tasse/les tasses préchauffée(s)
nettoyer le mousseur lait 10 à l’eau tiède
sous le bec verseur du café 9.
(voir point « Nettoyage du mousseur
●
Ouvrir le tiroir à café 20 en appuyant.
de lait »).
●
Verser au maximum 2 cuillères-dose 14
rases de café moulu.
Remarque : pour préparer une autre tasse
à partir de café moulu / lait, répéter l’opéra-
Attention : ne pas verser de café en grains
tion. Si vous ne versez pas de café dans un
ou de café soluble.
délai de 90 s, la chambre de percolation se
●
Fermer le tiroir à café 20.
videautomatiquementand’empêcherun
●
Appuyer sur la touche 8
start
.
débordement. La machine effectue un rin-
La machine effectue la percolation du café
çage.
moulu qui s’écoule dans la tasse/les tasses.
Remarque : pour préparer une autre tasse
Préparer de la mousse
de café moulu, répéter l’opération. Si vous
de lait et du lait chaud
ne versez pas de café dans un délai de 90 s,
la chambre de percolation se vide automati-
! Risque de brûlure
quementand’empêcherundébordement.
Le mousseur lait 10 devient brûlant. Après
La machine effectue un rinçage.
utilisation, bien laisser refroidir avant de le
saisir.
Préparation d‘une boisson avec lait
Lamachinedoitêtreprêteàfonctionner.
●
A l’aide du bouton rotatif 6, sélectionner
●
Plonger le tube mousseur 10d du
une boisson : Macchiato
Å
ou
mousseur 10 dans le réservoir de lait 32.
Cappuccino Æ.
●
Placer la tasse préchauffée ou le verre
●
Introduire le tube mousseur 10d du
sous le mousseur lait 10.
mousseur de lait 10 dans le récipient de
●
Sélectionner « Mousse lait » È ou « Lait
lait 32.
chaud » É en tournant le bouton rotatif 6.
●
Faire pivoter le bec verseur du café 9
●
Appuyer sur la touche 8
start
, de la
vers la droite jusqu’à ce qu’il s’enclipse
mousse de lait (durant 40 s env.) ou du
(bruit caractéristique).
lait chaud (durant 60 s env.) s‘écoule du
●
Placer la tasse préchauffée ou le verre
mousseur de lait 10.
sous le bec verseur du café 9 et le
●
Appuyer de nouveau sur la touche 8
start
mousseur lait 10.
pour interrompre l’opération.
●
Ouvrir le tiroir à café 20 en appuyant.
●
Remplir avec 2 cuillères-dose 14 rases
maxi. de café en poudre.
Attention : ne jamais remplir avec du café
en grains ou du café soluble.
53
defr
Info : lors de la préparation du lait chaud, il
Entretien et nettoyage
peutseproduiredesbruitsdesifement.
quotidien
Ceux-ci sont dus à la technologie du
mousseur de lait 10.
! Risque de choc électrique!
Avant tout nettoyage, débrancher le cordon
Conseil : pour obtenir une mousse de lait
électrique. Ne jamais plonger la machine
optimale, utiliser de préférence du lait froid
dans l’eau. Ne pas utiliser de nettoyeur à
d’une teneur en matières grasses de 1,5%.
vapeur.
●
Nettoyer le boîtier de la machine à l’aide
Important : Les restes de lait séchés sont
d’un chiffon doux humide. Ne pas utiliser
difcilesàretirer;aprèschaqueutilisation,
de tissus ou de produits nettoyants abra-
nettoyer le mousseur lait 10 à l’eau tiède
sifs.
(voir point « Nettoyage du mousseur de
●
Rincer le réservoir d‘eau 11 et l‘unité de
lait »).
percolation 23 uniquement avec de l‘eau.
●
Pour le nettoyage, essuyer avec un
chiffon humide le couvercle préservateur
Préparer de l’eau chaude
d‘arôme 25 le panneau des bacs
! Risque de brûlure
collecteurs 26. Ne pas passer au lave-
Le mousseur lait 10 devient très brûlant.
vaisselle.
Après utilisation, bien laisser refroidir avant
●
Retirer la grille du bec verseur du café 28
de le saisir.
er la grille du mousseur de lait 29. Retirer
Lamachinedoitêtreprêteàfonctionner.
vers l‘avant le bac collecteur du bec
●
Placer la tasse préchauffée ou le verre
verseur de café 27 avec le récipient pour
sous le bec du mousseur de lait 10.
marc de café 30, les vider et les nettoyer.
●
Sélectionner le réglage souhaité Eau
Tous ces éléments peuvent passer en
chaude Ê en tournant le bouton rotatif 6.
lave-vaisselle.
●
Appuyer sur la touche 8
start
, l’eau
●
Nettoyer à la main la cuillère-dose 14, le
chaude s’écoule durant env. 40 s du
couvercle préservateur d‘arôme 16 ainsi
mousseur de lait 10.
que le réservoir de lait 32 ou bien les
●
Il est possible d’interrompre
passer en machine.
prématurément cette opération en
●
Essuyer ou aspirer l‘intérieur de la
appuyant de nouveau sur la touche 8
machine (bacs de collecte).
start
.
Important : Il convient de vider et nettoyer
Remarque : il est possible de régler la
tous les jours le bac collecteur 27an
température de l‘eau chaude (voir point
d’éviter les moisissures.
« Eléments de commande Touche
°C
»).
Remarque : lorsque la machine froide est
allumée à l’aide de la touche 2 a ou bien
placée en position a après un prélèvement
de café, la machine réalise un rinçage
automatique. Le système est donc
autonettoyant.
54
defr
Nettoyage du mousseur de lait
●
Arrêterentièrementlamachineàl’aidede
Nettoyer le mousseur de lait 10 après
l’interrupteur électrique 1 O / I, aucune
chaque utilisation!
touche n’est allumée.
Il est possible d‘effectuer un pré-nettoyage
●
Faire glisser l'ouvre-volet 22 vers la droite
automatique du mousseur de lait 10.
et ouvrir le volet 21 de l’unité de
●
A l‘écran 5, sélectionnez le symbole
Ì et
passage 23.
appuyer sur la touche 8
start
.
●
Faire glisser le verrouillage rouge 23b de
PLacer un verre viDe sous Le
l‘unité de percolation 23 vers la gauche.
Mousseur, PLacer L‘eMBout Pour
●
Appuyer sur le bouton poussoir rouge
Mousse Dans Le verre
23a et saisir l‘unité de percolation 23 par
start
les évidements (gure E) et la retirer
●
Placer un verre vide sous le mousseur de
avec précaution.
lait 10 et introduire l‘extrémité du tube
●
Nettoyer l‘unité de percolation 23 sous un
mousseur 10d dans le verre.
jet d‘eau claire.
●
Appuyer sur la touche 8
start
. La machine
remplit automatiquement le verre d‘eau
Important : ne pas ajouter de détergent, ne
puis l‘aspire par le tube mousseur 10d
pas laver en machine.
pour rincer le dispositif. Au bout de 1 min
●
Essuyer l‘intérieur de la machine avec un
environ,l‘opérationdenettoyages‘arrête
chiffon humide.
automatiquement.
●
Laisser sécher l‘unité de percolation 23 et
●
Vider le verre et nettoyer le tube
l‘intérieur de la machine.
mousseur 10d.
●
Replacer l‘unité de percolation 23 et
De plus, nettoyer régulièrement et très
pousser jusqu‘en butée.
soigneusement le mousseur de lait (en
●
Faire glisser vers la droite le verrouillage
lave-vaisselle ou à la main).
rouge 23b et fermer le volet 21.
Démonter le mousseur de lait 10 pour le
nettoyer :
Rangement des
●
Extraire le mousseur de lait 10 de la
accessoires
machine en le tirant vers l‘avant.
●
Nettoyer les différents éléments (gure
La machine est dotée de logements
C) à l‘eau savonneuse, avec une brosse
spéciaux pour les accessoires et le
douce.
Mémento.
●
Bien rincer tous les éléments à l‘eau
●
Pour ranger la cuillère-dose 14, le tube
courante et les sécher.
mousseur 10detleexible10c, retirer le
●
Remonter tous les éléments et les
réservoir d‘eau 11 et placer les éléments
remplacer jusqu‘en butée.
dans les évidements 13.
Info : tous les éléments du mousseur lait 10
Le Mémento possède son propre logement
peuventêtrelavésenmachine.
à côté de l‘unité de percolation 23.
●
Ouvrir le volet 21 de l‘unité de
Nettoyer l‘unité de percolation
percolation.
(voir aussi Mémento)
●
Saisir par la languette la fermeture rouge
En plus du programme de nettoyage auto-
25 du logement 24 et la retirer.
matique, il convient de retirer régulièrement
●
Ranger le Mémento, replacer la fermeture
l’unité de percolation 23andelanettoyer.
25 et refermer le volet de l‘unité de
●
Appuyer sur la touche 2 a pour placer la
percolation 21.
machine en « mode Eco ».
55
defr
Attention
Conseils pour économiser
Lors de chaque programme de maintenan-
l’énergie
ce, utiliser le produit détartrant et le produit
–
La machine se place automatiquement en
nettoyant conformément aux indications.
« mode Eco » au bout d’une heure
Ne jamais interrompre le programme de
(réglage usine). Dans ce mode, la
maintenance !
machine consomme très peu d’électricité.
Ne jamais boire les liquides !
La valeur par défaut de une heure peut
Ne jamais utiliser de vinaigre, de produits à
êtremodiée,(voirpoint«Réglages
base de vinaigre, d‘acide citrique ou de
menu ar auto Dans »)
produits à base d‘acide citrique !
–
Lorsque la machine n’est pas utilisée,
Ne jamais déposer de pastilles de
l’arrêteraumoyendel’interrupteur
détartrage ou autres produits de détartrage
électrique 1 O / I placé à l’avant.
dans le tiroir du café moulu 20 !
–
Autant que possible ne jamais interrom-
Pour le détartrage et le nettoyage, utiliser
pre la production de café ou de mousse
exclusivement les pastilles de détartrage
de lait. Une interruption provoque en effet
fournies. Elles ont été spécialement
une consommation d’énergie supérieure
conçues pour la machine à café.
ainsi que le remplissage plus rapide des
bacs collecteurs.
Des pastilles de détartrage et de net-
–
Détartrerrégulièrementlamachinean
toyage spécialement développées sont
d’éviter les dépôts de calcaire. Les dé-
disponibles dans le commerce et auprès
pôts de calcaire provoquent en effet une
du Service Clientèle.
consommation électrique plus élevée.
Service
N° commande Commerce
Clientèle
Programmes de
Pastilles de
TZ60001 310575
maintenance
nettoyage
Conseil : voir aussi le Mémento placé dans
Pastilles de
TZ60002 310967
son logement 24.
détartrage
A certains intervalles de temps, l‘écran 5
Important :siunltred‘eauestplacédans
afchedifférentsmessages:
le réservoir d‘eau 11 le retirer
Détartrer svP
impérativement avant de lancer le
n
ettoyer svP ou
programme de maintenance.
caLc‘n‘cLean.
Lamachinedoitalorsêtrenettoyéeoudé-
Détartrage
tartrée sans délai avec le programme cor-
respondant. Il est également possible d‘ef-
fectuer les deux opérations simultanément
esPresso Ë Í
avec la fonction Calc‘n‘Clean (voir point
« Calc‘n‘Clean »). Si le programme de
Détartrer svP
maintenance n‘est pas réalisé conformé-
ment aux indications, cela peut détériorer la
touche i 3 s
machine.
Durant les différentes opérations de
détartrage, la touche 8
start
clignote.
56