Siemens TE809201RW – страница 6

Инструкция к Siemens TE809201RW

Оглавление

pl

Można zmieniać ustawienia (patrz rozdział

Parzenie z ziaren

„Ustawienia na wyświetlaczu”) lub dokony-

Automatyczny ekspres do kawy miele

wać indywidualnych ustawień i je wywoły-

świeżą kawę do każdego parzenia. Zaleca

wać (patrz rozdział „Personalizacja”).

się stosowanie mieszanek kawy przezna-

Nacisnąć przycisk 8 start.

czonych do automatów tradycyjnych lub

Kawa jest parzona i nalewana do liżanki

espresso. Aby zapewnić optymalną jakość,

(liżanek).

kawę należy przechowywać w chłodnym

miejscu, w szczelnym opakowaniu, lub w

Przyrządzanie napojów z mlekiem

stanie zamrożonym. Możliwe jest również

Urządzenie musi być gotowe do pracy.

mielenie zamrożonych ziaren.

Zanurzyć rurkę 10d spieniacza mleka 10

w pojemniku na mleko 26.

Ważne: Pojemnik na wodę 11 należy

Obrócić wylot kawy 9 w prawo aż do

codziennie napełniać świeżą, zimną wodą.

zatrzaśnięcia.

Pojemnik 11 musi zawsze zawierać ilość

Podgrzaną liżankę lub szklankę

wody niezbędną do pracy urządzenia.

podstawić pod wylot kawy 9 i spieniacz

mleka 10.

Porada: Filiżanki, przede wszystkim małe

Wybrać pokrętłem 6 opcję

o grubych ściankach do espresso, podgrzać

Kawa z mlekiem, Macchiato, Cappuccino

na podgrzewaczu 27.

lub Mycoffee.

Na wyświetlaczu 5 wskazywany jest

Różne rodzaje kawy można przyrządzać

wybrany napój oraz moc i ilość kawy dla

w prosty sposób, naciskając odpowiedni

danego napoju.

przycisk.

Cappuccino

Wskazówka: W przypadku niektórych usta-

wień kawa jest przygotowywana w dwóch

etapach (patrz sekcja „ aromaDouble Shot”).

Należy odczekać, aż procedura całkowicie

się zakończy.

Można zmieniać ustawienia (patrz rozdział

Przyrządzanie napojów bez mleka

„Ustawienia na wyświetlaczu”) lub dokony-

Urządzenie musi być gotowe do pracy.

wać indywidualnych ustawień i je wywoły-

Podgrzaną liżankę (liżanki) podstawić

wać (patrz rozdział „Personalizacja”).

pod wylot kawy 9.

Wybrać pokrętłem 6 opcję 2 x Espresso,

Nacisnąć przycisk 8 start.

2 x Kawa, Espresso lub Kawa.

Najpierw do liżanki lub szklanki nalewane

Na wyświetlaczu 5 wskazywany jest

jest mleko. Następnie kawa jest parzona i

wybrany napój oraz moc i ilość kawy dla

nalewana do liżanki lub szklanki.

danego napoju.

Ważne: Zaschnięte resztki mleka są trudne

Espresso

do usunięcia. Dlatego po każdym użyciu

należy koniecznie umyć spieniacz mleka

10 letnią wodą (patrz rozdział„Czyszczenie

systemu mleka”).

97

pl

Przyrządzanie napojów z mlekiem

Parzenie z kawy mielonej

Urządzenie musi być gotowe do pracy.

Automatyczny ekspres umożliwia także

Zanurzyć rurkę 10d spieniacza mleka 10

parzenie kawy z mielonych ziaren (nie z

w pojemniku na mleko 26.

kawy rozpuszczalnej).

Obrócić wylot kawy 9 w prawo aż do

zatrzaśnięcia.

Wskazówka: Funkcja aromaDouble Shot

Podgrzaną liżankę lub szklankę

nie może być używana podczas parzenia

podstawić pod wylot kawy 9 i spieniacz

kawy mielonej.

mleka 10.

Wybrać pokrętłem 6 opcję

Przyrządzanie napojów bez mleka

Kawa z mlekiem, Macchiato, Cappuccino

Urządzenie musi być gotowe do pracy.

lub Mycoffee.

Podgrzaną liżankę (liżanki) podstawić

Otworzyć szuadkę 18.

pod wylot kawy 9.

Wsypać maksymalnie 2 płaskie miarki 14

Wybrać pokrętłem 6 opcję Espresso lub

kawy.

Kawa.

Otworzyć szuadkę 18.

¡ Uwaga!

Wsypać maksymalnie 2 płaskie miarki 14

Nie wsypywać całych ziaren ani kawy

kawy.

rozpuszczalnej.

¡ Uwaga!

Zamknąć szuadkę 18.

Nie wsypywać całych ziaren ani kawy

Nacisnąć przycisk 8 start.

rozpuszczalnej.

Najpierw do liżanki lub szklanki nalewane

jest mleko. Następnie kawa jest parzona i

Zamknąć szuadkę 18.

nalewana do liżanki lub szklanki.

Nacisnąć przycisk 8 start.

Kawa jest parzona i nalewana do liżanki

Ważne: Zaschnięte resztki mleka są trudne

(liżanek).

do usunięcia. Dlatego po każdym użyciu

należy koniecznie umyć spieniacz mleka

Wskazówka: W celu zaparzenia kolejnej

10 letnią wodą (patrz rozdział„Czyszczenie

liżanki kawy powtórzyć procedurę. Jeśli

systemu mleka”).

w ciągu 90 sekund nie zostanie pobrana

kawa, komora parzenia opróżnia się auto-

Wskazówka: W celu zaparzenia kolejnej

matycznie, aby zapobiec przepełnieniu.

liżanki kawy / napoju mlecznego powtórzyć

Urządzenie jest płukane.

procedurę. Jeśli w ciągu 90 sekund nie

zostanie pobrana kawa, komora parzenia

opróżnia się automatycznie, aby zapobiec

przepełnieniu. Urządzenie jest płukane.

98

pl

Przyrządzanie

Pobieranie gorącej wody

spienionego

¡ Niebezpieczeństwo oparzenia!

Spieniacz mleka 10 mocno się nagrzewa.

i gorącego mleka

Po użyciu odczekać do ostygnięcia, a

¡ Niebezpieczeństwo oparzenia!

dopiero potem dotykać.

Spieniacz mleka 10 mocno się nagrzewa.

Po użyciu odczekać do ostygnięcia, a

Przed pobraniem gorącej wody należy

dopiero potem dotykać.

oczyścić spieniacz mleka.

Urządzenie musi być gotowe do pracy.

Urządzenie musi być gotowe do pracy.

Zanurzyć rurkę 10d spieniacza mleka 10

Podgrzaną liżankę lub szklankę podsta-

w pojemniku na mleko 26.

wić pod wylot spieniacza mleka 10.

Podgrzaną liżankę lub szklankę

Wybrać pokrętłem 6 opcję Gorącawoda.

podstawić pod wylot spieniacza mleka 10.

Nacisnąć przycisk 8 start.

Wybrać pokrętłem 6 opcję Pianka mleczna

lub Ciepłemleko.

Zdejmijwężykzasysającymleko st ar t

Nacisnąć przycisk 8 start.

Zdjąć wężyk zasysający mleko 10c i

Z wylotu spieniacza mleka 10 wypływa

nacisnąć przycisk 8 start.

spienione lub ciepłe mleko.

Z wylotu spieniacza mleka 10 wypływa

gorąca woda.

Aby przerwać proces wcześniej, nacisnąć

ponownie przycisk 8 start.

Aby przerwać proces wcześniej, nacisnąć

ponownie przycisk 8 start.

Informacja: Podczas przygotowywania

gorącego mleka urządzenie może wyda-

Wskazówka: Temperaturę gorącej wody

wać świszczące odgłosy. Wynikają one

można ustawiać (patrz rozdział „Ustawienia

z uwarunkowań technicznych spieniacza

menu”).

mleka 10.

Porada: Aby uzyskać optymalną piankę

mleczną, zaleca się zastosowanie

zimnego mleka o zawartości tłuszczu

minimum 1,5 %.

Ważne: Zaschnięte resztki mleka są trudne

do usunięcia. Dlatego po każdym użyciu

należy koniecznie umyć spieniacz mleka

10 letnią wodą (patrz rozdział„Czyszczenie

systemu mleka”).

99

pl

Następujące części nie nadają się do

Konserwacja i

K

mycia w zmywarce: osłona pojemnika

codzienne czyszczenie

na skropliny 23a, szuadka na kawę

mieloną 18, zaparzacz 20, pojemnik

¡ Niebezpieczeństwo

na wodę 11, pokrywa zachowująca

porażenia prądem!

aromat 16 i pojemnik na mleko ze stali

Przed przystąpieniem do czyszczenia

szlachetnej.

wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.

Następujące części nadają się do

Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie.

J

mycia w zmywarce: pojemnik na

Nie stosować myjek parowych.

skropliny 23, kratka ociekowa 23b,

zbiornik na fusy 23c, miarka do kawy

Obudowę przecierać miękką, wilgotną

14 i pojedyncze części pokrywy

ściereczką.

pojemnika na mleko.

Nie używać środków czyszczących

Wyjąć szuadkę 18 i umyć pod

zawierających alkohol lub spirytus.

bieżącą wodą.

Nie używać szorstkich ścierek ani szoru-

jących środków czyszczących.

Przetrzeć wnętrze urządzenia

( mocowanie pojemników).

Pozostałości kamienia, kawy, mleka i

środka czyszczącego i odkamieniacza

Ważne: Pojemnik na skropliny 23 i zbiornik

należy natychmiast usunąć. Takie pozo-

na fusy 23c należy codziennie opróżniać i

stałości mogą spowodować korozję.

myć, aby zapobiec rozwojowi pleśni.

Nowe ściereczki gąbczaste mogą zawie-

rać sole. Sole mogą spowodować nalot

Wskazówka: Jeśli urządzenie jest włą-

rdzy na stali szlachetnej, dlatego przed

czane w stanie zimnym lub wyłączane po

użyciem należy je koniecznie starannie

pobraniu kawy, przepłukuje się automa-

wypłukać.

tycznie. W ten sposób system czyści się

Pojemnik na skropliny 23 ze zbiornikiem

samoczynnie.

na fusy 23c wyciągnąć do przodu. Zdjąć

osłonę 23a i kratkę ociekową 23b. Opróż-

Ważne: Jeśli urządzenie nie było używane

nić i umyć pojemnik na skropliny i zbiornik

przez dłuższy czas (np. przez okres urlopu),

na fusy.

należy je dokładnie umyć, łącznie ze

spieniaczem mleka 10 i zaparzaczem 20.

100

pl

Czyszczenie systemu mleka

Poszczególne części ponownie złożyć.

Ważne: System mleka 10 należy

Następnie włożyć spieniacz mleka w

koniecznie myć po każdym użyciu!

urządzenie, wsuwając go do oporu

do tyłu.

System mleka 10 można czyścić auto-

matycznie (patrz rozdział „Programy

serwisowe”) lub ręcznie.

Rozkładanie systemu mleka 10 do

czyszczenia:

Wyciągnąć system mleka 10 prosto do

przodu z urządzenia.

Informacja: Wszystkie części spieniacza

mleka 10 można też myć w zmywarce.

Czyszczenie zaparzacza (rysunek F)

(patrz też skrócona instrukcja obsługi)

Górną część 10a obrócić w kierunku

W uzupełnieniu do automatycznego pro-

przeciwnym do ruchu wskazówek zegara

gramu czyszczącego regularnie wyjmować

i zdjąć z dolnej części 10b.

i czyścić zaparzacz 20.

Wyłączyć urządzenie wyłącznikiem sie-

ciowym 1 O / I , żaden przycisk nie świeci.

Chwycić drzwiczki zaparzacza 19 od dołu

i otworzyć.

Przesunąć czerwoną blokadę 20a

zaparzacza 20 do końca w lewo.

Wcisnąć dźwignię 21 całkowicie w dół.

Zaparzacz jest zwolniony.

Ostrożnie wyjąć zaparzacz 20, chwytając

za wgłębienia.

Zdjąć osłonę 20b zaparzacza i starannie

umyć zaparzacz 20 pod bieżącą wodą.

Poszczególne części umyć roztworem

płynu do mycia naczyń i miękką

ściereczką.

Wszystkie części przepłukać czystą wodą

i osuszyć.

101

pl

Sitko zaparzacza starannie oczyścić pod

Programy serwisowe

strumieniem wody.

Porada: Patrz też skrócona instrukcja

obsługi w schowku 22.

Co jakiś czas na wyświetlaczu 5 wyświetla

się komunikat

ączkrótkiepłukaniesystemmleka lub

Koniecznośćodkam. lub

Koniecznośćczyszczenia lub

Koniecznośćcalc‘nClean.

W tym przypadku należy niezwłocznie

oczyścić lub odkamienić urządzenie za

pomocą odpowiedniego serwisowego.

Ważne: Myć bez użycia płynu do mycia

Opcje Odkamienianie i Czyszczenie można

naczyń i nie myć w zmywarce.

alternatywnie połączyć za pomocą funkcji

calc‘nClean (patrz rozdział „ calc‘nClean”).

Wnętrze urządzenia starannie przetrzeć

Niewykonanie programu serwisowego

wilgotną ściereczką, usunąć ewentualne

zgodnie z instrukcją może spowodować

resztki kawy.

uszkodzenie urządzenia.

Odczekać, aż zaparzacz 20 i wnętrze

urządzenia wyschną.

¡ Uwaga!

Ponownie założyć osłonę 20b na zapa-

Przy każdym programie serwisowym stoso-

rzacz i wsunąć zaparzacz 20 do oporu w

wać odkamieniacz oraz środek czyszczący

urządzenie.

zgodnie z instrukcją. Nigdy nie przerywać

Wcisnąć dźwignię 21 całkowicie do góry.

programu serwisowego!

Przesunąć czerwoną blokadę 20a do

Nie pić powstałej cieczy!

końca w prawo i zamknąć drzwiczki 19.

Nigdy nie używać octu i kwasu cytrynowego

oraz środków wyprodukowanych na ich

bazie!

Nigdy nie wkładać tabletek odkamieniają-

cych lub innych środków odkamieniających

do szuadki na kawę mieloną 18!

Przed rozpoczęciem programu serwiso-

wego (odkamienianie, czyszczenie lub

calc’nClean) wyjąć zaparzacz, oczyścić

zgodnie z instrukcją i ponownie włożyć.

Specjalny odkamieniacz w tabletkach

oraz tabletki czyszczące są dostępne

w handlu i w serwisie (patrz rozdział

„Akcesoria”).

102

pl

Czyszczenie systemu mleka

Odkamienianie

Czas trwania: ok. 1 minuta

Czas trwania: ok. 30 minut

ącz krótkie płukanie system mleka start

Odkamienianie start

System mleka 10 można automatycznie

Podczas odkamieniania miga przycisk

czyścić wstępnie.

8 start.

Nacisnąć przycisk 3 à.

Cyfry w prawym górnym rogu wskazują

postęp operacji.

ączkrótkiepłukaniesystemmleka st ar t

Nacisnąć przycisk 8 start.

Ważne: Jeśli w pojemniku na wodę 11 znaj-

duje się ltr wody 29, należy go koniecznie

Wstawpustąszklankępodspieniaczmleka

usunąć przed uruchomieniem programu

iwprowadźrurkęssącądoszklanki▶start

serwisowego.

Pod system mleka 10 podstawić pustą

szklankę i włożyć koniec rurki do mleka

Nacisnąć przycisk 3 à.

10d do szklanki.

Nacisnąć przycisk 8 start. System mleka

Odkamienianie▶start

czyści się teraz automatycznie.

Nacisnąć przycisk 8 start, na wyświe-

Następnie opróżnić szklankę i oczyścić

tlaczu 5 wyświetlają się kolejne kroki

rurkę do mleka 10d.

programu.

Oprócz tego regularnie myć dokładnie

Opróżnijpojemniknaskropliny

system mleka (w zmywarce lub ręcznie).

Ustawpojemniknaskropliny

Opróżnić pojemnik na skropliny 23 i

ponownie go włożyć.

Wstaw pojemnik 1 L pod spieniacz, wpro-

wadźrurkędopojemnika▶start

Pod spieniaczem mleka 10 ustawić

pojemnik o pojemności 1 l.

Włożyć koniec rurki 10d do pojemnika.

Nacisnąć przycisk 8 start.

Usuńfiltrwody▶start

Informacja: Jeżeli ltr wody 29 jest

aktywny, wyświetla się polecenie wyjęcia

ltra 29 i ponownego naciśnięcia przycisku

8 start.

103

pl

Wlej0,5Lwody+środek odkamieniający

Czyszczenie

st ar t

Czas trwania: ok. 8 minut

Do pustego pojemnika na wodę 11 wlać

Czyszczenie start

letnią wodę do oznaczenia „0,5 l” i roz-

puścić w niej 1 tabletkę odkamieniającą

Siemens TZ80002. W przypadku sto-

sowania TZ60002 rozpuścić koniecznie

2 tabletki.

Nacisnąć przycisk 8 start, program odka-

mieniający włącza się na ok. 20 minut.

Podczas czyszczenia miga przycisk 8 start.

Urdzeniewtrakcieodkamieniania

Cyfry w prawym górnym rogu wskazują

postęp operacji.

Zamałośr.odkamieniającego

Napełnić pojemnik na wodę 11 do

Dodajśr.odkamieniający▶start

oznaczenia „max”.

Informacja: Jeżeli w pojemniku na wodę 11

Nacisnąć przycisk 3 à.

jest za mało roztworu odkamieniającego,

wyświetla się odpowiednie polecenie.

Czyszczenie▶start

Uzupełnić roztwór odkamieniający i

Nacisnąć przycisk 8 start, na wyświe-

ponownie nacisnąć przycisk 8 start.

tlaczu 5 wyświetlają się kolejne kroki

programu.

Przepłuczinapełnijpojemniknawodę

▶start

Opróżnijpojemniknaskropliny

Przepłukać pojemnik na wodę 11 i

Ustawpojemniknaskropliny

napełnić go świeżą wodą do oznaczenia

Opróżnić pojemnik na skropliny 23

max”.

i ponownie włożyć.

Nacisnąć przycisk 8 start, program

odkamieniający płucze urządzenie przez

Obróćwylotkawy

ok. 1 minutę.

Obrócić wylot kawy 9 w lewo aż do

Urdzeniewtrakcieodkamieniania

zatrzaśnięcia.

Urdzeniewtrakcieczyszczenia

Opróżnijpojemniknaskropliny

Ustawpojemniknaskropliny

Otwórzszufladęnakawęmieloną

Opróżnić pojemnik na skropliny 23

Otworzyć szuadkę 18.

i ponownie włożyć.

WrzućtabletkędoczyszczeniaSiemens

Jeżeli ltr jest stosowany, należy go ponow-

izamknijszufladę.

nie włożyć. Urządzenie jest odkamienione

Włożyć tabletkę czyszczącą Siemens

i gotowe do pracy.

i zamknąć szuadkę 18.

Ważne: Przetrzeć urządzenie miękką, wil-

Naciśnijstart

gotną ściereczką, aby natychmiast usunąć

Nacisnąć przycisk 8 start, program

pozostałości odkamieniacza. Takie pozo-

czyszczący włącza się na ok. 7 minut.

stałości mogą spowodować korozję. Nowe

Urdzeniewtrakcieczyszczenia

ściereczki gąbczaste mogą zawierać sole.

Sole mogą spowodować nalot rdzy na stali

szlachetnej, dlatego przed użyciem należy

je koniecznie starannie wypłukać. Starannie

oczyścić rurkę 10d spieniacza mleka.

104

pl

Opróżnijpojemniknaskropliny

Wstaw pojemnik 1 L pod spieniacz,

Ustawpojemniknaskropliny

wprowadźrurkędopojemnika▶start

Opróżnić pojemnik na skropliny 23

Pod spieniaczem mleka 10 ustawić

i ponownie włożyć.

pojemnik o pojemności co najmniej 1 l.

Włożyć koniec rurki 10d do pojemnika.

Urządzenie jest oczyszczone i gotowe do

Nacisnąć przycisk 8 start.

pracy.

Urdzeniewtrakcieczyszczenia

Otwórzszufladęnakawęmieloną

calc‘nClean

Otworzyć szuadkę 18.

Czas trwania: ok. 36 minut

calc‘nClean łączy funkcję odkamieniania i

WrzućtabletkędoczyszczeniaSiemens

czyszczenia.

izamknijszufladę.

Jeżeli termin obu programów wypada blisko

Włożyć tabletkę czyszczącą Siemens

siebie, ekspres automatycznie proponuje

i zamknąć szuadkę 18.

ten program serwisowy.

Usuńfiltrwody▶start

calc‘nClean start

Informacja: Jeżeli ltr wody 29 jest

aktywny, wyświetla się polecenie wyjęcia

ltra 29 i ponownego naciśnięcia przycisku

8 start.

Wlej0,5Lwody+środek odkamieniający

Podczas trwania programu calc‘nClean

st ar t

miga przycisk 8 start. Cyfry w prawym

Do pustego pojemnika na wodę 11 wlać

górnym rogu wskazują postęp operacji.

letnią wodę do oznaczenia „0,5 l” i roz-

puścić w niej 1 tabletkę odkamieniającą

Ważne: Jeśli w pojemniku na wodę 11 znaj-

Siemens TZ80002. W przypadku sto-

duje się ltr wody 29, należy go koniecznie

sowania TZ60002 rozpuścić koniecznie

usunąć przed uruchomieniem programu

2 tabletki.

serwisowego.

Nacisnąć przycisk 8 start, program odka-

mieniający włącza się na ok. 20 minut.

Nacisnąć przycisk 3 à.

Urdzeniewtrakcieodkamieniania

calc‘nClean▶start

Zamałośr.odkamieniającego

Nacisnąć przycisk 8 start, na wyświe-

Dodajśr.odkamieniający▶start

tlaczu 5 wyświetlają się kolejne kroki

Informacja: Jeżeli w pojemniku na wodę

programu.

11 jest za mało roztworu odkamieniającego,

wyświetla się odpowiednie polecenie. Uzu-

Opróżnijpojemniknaskropliny

pełnić roztwór odkamieniający i ponownie

Ustawpojemniknaskropliny

nacisnąć przycisk 8 start.

Opróżnić pojemnik na skropliny 23 i

ponownie włożyć.

Przepłuczinapełnijpojemniknawodę

Obrócić wylot kawy 9 w prawo aż do

▶start

zatrzaśnięcia.

Przepłukać pojemnik na wodę 11 i napeł-

nić go świeżą wodą do oznaczenia „max”.

105

pl

Nacisnąć przycisk 8 start, program odka-

Porady dotyczące

mieniający płucze urządzenie jeszcze

oszczędzania energii

przez ok. 1 minutę, a następnie program

czyszczący płucze urządzenie przez ok.

7 minut.

Urządzenie jest wyposażone w funkcję

Urdzeniewtrakcieodkamieniania

ściemniania wyświetlacza, która włącza

Urdzeniewtrakcieczyszczenia

się automatycznie, gdy urządzenie nie

jest używane. Wyświetlacz jest słabo

Opróżnijpojemniknaskropliny

podświetlony. Naciśnięcie jakiegokolwiek

Ustawpojemniknaskropliny

przycisku lub pokrętła powoduje jego

Opróżnić pojemnik na skropliny 23

ponowne jasne podświetlenie.

i ponownie włożyć.

Jeżeli ekspres nie jest używany, wyłączyć

urządzenie wyłącznikiem sieciowym

Jeżeli ltr jest stosowany, należy go ponow-

1 O / I na przedniej ścianie urządzenia.

nie włożyć. Urządzenie jest odkamienione,

W miarę możliwości nie przerywać

oczyszczone i gotowe do pracy.

nalewania kawy lub spienionego mleka.

Przedwczesne przerwanie prowadzi

Ważne: Przetrzeć urządzenie miękką, wil-

do zwiększonego zużycia energii i do

gotną ściereczką, aby natychmiast usunąć

szybszego zapełniania pojemnika na

pozostałości odkamieniacza. Takie pozo-

skropliny.

stałości mogą spowodować korozję. Nowe

Regularnie odkamieniać urządzenie, aby

ściereczki gąbczaste mogą zawierać sole.

uniknąć tworzenia się złogów. Kamienny

Sole mogą spowodować nalot rdzy na stali

osad prowadzi do zwiększonego zużycia

szlachetnej, dlatego przed użyciem należy

energii.

je koniecznie starannie wypłukać. Starannie

oczyścić rurkę 10d spieniacza mleka.

Ochrona przed

zamarzaniem

Wskazówka: Jeżeli jeden z programów

serwisowych został przerwany, np. na

¡ Aby uniknąć uszkodzeń spowo-

skutek awarii zasilania, należy wykonać

dowanych zamarzaniem podczas

następujące czynności:

transportu i przechowywania, należy

Przepłukać pojemnik na wodę 11 i napeł-

całkowicie opróżnić urządzenie.

nić go świeżą wodą do oznaczenia „max”.

Nacisnąć przycisk 8 start, program

Patrz rozdział „Ustawienia menu –

czyszczący płucze urządzenie przez ok.

Zabezpieczenie transportowe

3 minuty.

Urdzeniewtrakcieczyszczenia

Opróżnijpojemniknaskropliny

Ustawpojemniknaskropliny

Opróżnić pojemnik na skropliny 23

i ponownie włożyć.

Urządzenie jest ponownie gotowe do pracy.

106

pl

Przechowywanie

Ekologiczna utylizacja

J

akcesoriów

To urządzenie jest oznaczone zgodnie z

Dyrektywą Europejską 2012/19/UE oraz

Automatyczny ekspres do kawy ma

polską Ustawą z dnia 29 lipca 2005 r.

specjalne schowki na akcesoria i skróconą

„O zużytym sprzęcie elektrycznym i

instrukcję obsługi.

elektronicznym” (Dz.U. z 2005 r. Nr 180,

Aby schować miarkę do kawy 14,

poz. 1495) symbolem przekreślonego

wyjąć pojemnik na wodę 11 i umieścić

kontenera na odpady. Takie oznakowanie

miarkę w przeznaczonym do tego celu

informuje, że sprzęt ten, po okresie jego

zagłębieniu 13.

użytkowania nie może być umieszczany

Aby schować skróconą instrukcję obsługi,

łącznie z innymi odpadami pochodzącymi

otworzyć drzwiczki zaparzacza 19 i

z gospodarstwa domowego. Użytkownik

włożyć instrukcję do przeznaczonego do

jest zobowiązany do oddania go prowa-

tego celu schowka 22.

dzącym zbieranie zużytego sprzętu elek-

trycznego i elektronicznego. Prowadzący

zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki,

Akcesoria

sklepy oraz gminne jednostki, tworzą odpo-

wiedni system umożliwiający oddanie tego

W handlu i w serwisie dostępne są

sprzętu. Właciwe postępowanie ze zużytym

następujące akcesoria.

sprzętem elektrycznym i elektronicznym

przyczynia się do uniknięcia szkodliwych

dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego

Akcesoria Numer katalogowy

konsekwencji, wynikających z obecności

Handel /

skadników niebezpiecznych oraz niewłaści-

Serwis

wego składowania i przetwarzania takiego

Tabletki czyszczące TZ60001

sprzętu.

00310575

Odkamieniacz w

TZ80002

tabletkach

00576693

Gwarancja

Filtr wody TZ70003

00575491

Dla urządzenia obowiązują warunki gwaran-

Zestaw pielęgnacyjny TZ80004

cji wydanej przez nasze przedstawicielstwo

00576330

handlowe w kraju zakupu. Dokładne infor-

Pojemnik na mleko z

TZ80009N

macje otrzymacie Państwo w każdej chwili

pokrywą „Fresh Lock”

00576166

w punkcie handlowym, w którym dokonano

zakupu urządzenia. W celu skorzystania z

usług gwarancyinych konieczne jest przed-

łożenie dowodu kupna urządzenia. Warunki

gwarancji regulowane są odpowiednimi prze-

pisami Kodeksu cywilnego oraz Rozporzą-

dzeniem Rady Ministrów z dnia 30.05.1995

roku „W sprawie szczególnych warunków

zawierania i wykonywania umów rzeczy

ruchomych z udziałem konsumentów”.

Zmiany zastrzeżone.

107

pl

Samodzielne usuwanie drobnych usterek

Problem Przyczyna Rozwiązanie

Wyświetlacz wskazuje

Ziarna nie wpadają do

Postukać lekko w pojemnik na

Uzupełnijpojemnik

młynka (są zbyt oleiste).

kawę ziarnistą 15. Ewentualnie

nakawęziarnistą

użyć innego gatunku kawy. Po

mimo pełnego pojemnika

opróżnieniu pojemnika na kawę

15 lub młynek nie miele

ziarnistą 15 wytrzeć go suchą

kawy.

szmatką.

Brak gorącej wody. Spieniacz mleka 10 lub

Oczyścić spieniacz mleka 10

wlot spieniacza mleka jest

lub wlot spieniacza mleka (patrz

brudny.

rozdział „Czyszczenie systemu

mleka”).

Za mało lub brak spienio-

Spieniacz mleka 10 lub

Oczyścić spieniacz mleka 10

nego mleka, lub spieniacz

wlot spieniacza mleka jest

lub wlot spieniacza mleka (patrz

mleka 10 nie zasysa

brudny.

rozdział „Czyszczenie systemu

mleka.

mleka”).

Nieodpowiednie mleko. Stosować mleko o zawartości

tłuszczu 1,5 %.

Spieniacz mleka 10

Nawilżyć elementy spieniacza

jest nieprawidłowo

mleka i złożyć je.

zmontowany.

W urządzeniu utworzył się

Odkamienić urządzenie zgodnie

kamień.

z instrukcją.

Nie udaje się uzyskać

Zbyt drobny stopień

Ustawić grubszy stopień miele-

wybranej ilości napoju

zmielenia. Kawa zbyt

nia. Stosować grubiej mieloną

na liżankę. Kawa nie

drobno zmielona.

kawę.

wypływa z wylotu lub tylko

Urządzenie jest mocno

Odkamienić urządzenie zgodnie

powoli kapie.

zakamienione.

z instrukcją.

Kawa nie ma kremowej

Nieodpowiedni gatunek

Używać kawy z większą ilością

pianki.

kawy.

ziaren Robusty.

Kawa ziarnista nie jest

Użyć świeższej kawy ziarnistej.

świeżo palona.

Stopień zmielenia nie

Ustawić drobny stopień

odpowiada gatunkowi kawy

zmielenia.

ziarnistej.

Kawa jest za „kwaśna”. Zbyt gruby stopień

Ustawić drobniejszy stopień

zmielenia lub zbyt grubo

zmielenia lub użyć drobniej

mielona kawa.

zmielonej kawy.

Nieodpowiedni gatunek

Użyć ciemniej prażonej kawy.

kawy.

Jeśli problemu nie można rozwiązać, należy koniecznie skontaktować się z infolinią!

Numery telefonów znajdują się na ostatnich stronach instrukcji.

108

pl

Problem Przyczyna Rozwiązanie

Kawa jest za „gorzka”. Ustawiono zbyt drobny

Ustawić grubszy stopień

stopień zmielenia lub

zmielenia lub użyć kawy grubiej

stosowana kawa jest zbyt

mielonej.

drobno zmielona.

Nieodpowiedni gatunek

Zmienić gatunek kawy.

kawy.

Kawa smakuje jak

Za wysoko temperatura

Zmniejszyć temperaturę, patrz

„spalona”.

zaparzania

rozdział „Ustawienia menu –

Temperaturakawy

Ustawiono zbyt drobny

Ustawić grubszy stopień zmie-

stopień zmielenia lub

lenia lub użyć kawy grubiej

stosowana kawa jest zbyt

mielonej.

drobno zmielona.

Nieodpowiedni gatunek

Zmienić gatunek kawy.

kawy.

Wyświetlacz wskazuje

Błąd urządzenia. Skontaktować się z infolinią

Usterka

pomocy serwisowej.

Skontaktujsięz serwisem

Filtr wody nie trzyma się

Filtr wody jest nieprawi-

Filtr wody wcisnąć prosto i

w pojemniku na wodę.

dłowo zamontowany.

mocno w uchwyt w pojemniku

na wodę.

Wyświetlacz wskazuje

Pojemnik na wodę jest

Prawidłowo włożyć pojemnik na

Sprawdźpojemnik

nieprawidłowo włożony lub

wodę lub przepłukać ltr wody

nawodę

nowy ltr wody nie został

zgodnie z instrukcją i uruchomić.

przepłukany zgodnie z

instrukcją.

Woda zawierająca dwutle-

Napełnić pojemnik na wodę

nek węgla w pojemniku na

świeżą wodą z kranu.

wodę.

Fusy kawy nie mają

Ustawiono zbyt drobny lub

Ustawić grubszy lub drobniejszy

zwartej konsystencji i są

zbyt gruby stopień zmie-

stopień zmielenia lub wsypać

zbyt mokre.

lenia lub użyto zbyt mało

2 płaskie miarki kawy mielonej.

kawy mielonej.

Wyświetlacz wskazuje

Zabrudzony zaparzacz. Oczyścić zaparzacz.

Wyczyścićjednostkę

Zbyt duża ilość kawy mie-

Oczyścić zaparzacz (wsypać

zaparzającą

lonej w zaparzaczu.

maks. 2 płaskie miarki kawy

mielonej).

Mechanizm zaparzacza

Oczyścić zaparzacz (patrz

ciężko chodzi.

rozdział „Konserwacja i

codzienne czyszczenie”).

Jeśli problemu nie można rozwiązać, należy koniecznie skontaktować się z infolinią!

Numery telefonów znajdują się na ostatnich stronach instrukcji.

109

pl

Problem Przyczyna Rozwiązanie

Duże różnice w jakości

Urządzenie jest

Odkamienić urządzenie zgodnie

kawy lub pianki mlecznej.

zakamienione.

z instrukcją.

Krople wody wewnątrz

Pojemnik na skropliny

Pojemnik na skropliny wyjmować

na dnie urządzenia, gdy

wyjęto zbyt wcześnie.

dopiero po upływie kilku sekund

pojemnik na skropliny jest

do nalania ostatniego napoju.

wyjęty.

Jeśli problemu nie można rozwiązać, należy koniecznie skontaktować się z infolinią!

Numery telefonów znajdują się na ostatnich stronach instrukcji.

Dane techniczne

Zasilanie elektryczne (napięcie – częstotliwość) 220-240 V – 50/60 Hz

Moc nagrzewania 1600 W

Maksymalne ciśnienie pompy, statyczne 19 bar

Maksymalna pojemność pojemnika na wodę (bez ltra) 2,4 l

Maksymalna pojemność pojemnika na kawę ziarnistą ~300 g

Długość przewodu 100 cm

Wymiary (wys. x szer. x głęb.) 385 x 301 x 458 mm

Ciężar pustego urządzenia 10–12 kg

Rodzaj młynka Ceramiczny

110

cs

Vážení milovníci kávy,

Obsah

blahopřejeme k nákupu tohoto plnoauto-

Bezpečnostní pokyny ............................. 112

matu na espresso značky Siemens.

Rozsah dodávky ..................................... 114

Přehled ................................................... 114

Před prvním použitím ............................. 115

Tento návod k použití popisuje různé

Ovládací prvky ........................................ 116

varianty spotřebiče, které se od sebe liší

Zprávy na displeji.................................... 118

různými detaily.

Nastavení displeje .................................. 119

Personalizace .........................................120

Věnujte pozornost také přiloženému

Dětská pojistka .......................................121

stručnému návodu k použití. Do dalšího

Nastavení v nabídce ...............................122

použití ho můžete ho uložit do speciální

Příprava nápojů z kávových zrn .............124

přihrádky 22.

Příprava nápojů z mleté kávy .................125

Příprava mléčné pěny a teplého mléka .. 126

Odběr horké vody ...................................127

Údržba a každodenní čištění ..................127

Programy údržby ....................................130

Rady, jak uspořit energii .........................134

Ochrana před mrazem............................134

Ukládání příslušenství ............................134

Příslušenství ...........................................134

Likvidace.................................................135

Záruční podmínky ...................................135

Technické údaje ......................................135

Řešení jednoduchých problémů .............136

111

cs

Bezpečnostní pokyny

Návod k použití si pečlivě pročtěte, řiďte se podle něho a

uschovejte si ho! Při předání spotřebiče dalším osobám

předejte také tento návod. Tento spotřebič je určen k přípravě

malých množství v rámci použití v domácnosti nebo v

nekomerčních prostředích podobného typu. Použití podobné

použití v domácnosti je např. v kuchyňkách pro zaměstnance,

v obchodech, kancelářích či zemědělských a jiných malých

podnicích, nebo v rámci využívání hosty v zařízeních

poskytujících nocleh a snídani, malých hotelech a podobných

ubytovacích zařízeních.

¡ Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!

Spotřebič připojte a provozujte v souladu s údaji na typovém štítku.

Opravy spotřebiče, např. výměnu poškozeného přívodního vedení,

smí provádět pouze náš servisní pracovník, aby nedošlo k ohrožení

zdraví a poškození majetku.

Tento spotřebič mohou děti starší 8 let a osoby se sníženými

fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi, nebo osoby

s nedostatkem zkušeností a/nebo znalostí používat pod dozorem,

nebo pokud byly o bezpečném používání zařízení poučeny a

porozuměly hrozícímu nebezpečí. Spotřebič a připojovací vedení

nepatří do rukou dětí mladších 8 let a tyto děti nesmí přístroj

obsluhovat. Se spotřebičem si nesmí hrát děti. Čištění a údržbu ze

strany uživatele nesmí provádět děti. Výjimka: Děti jsou starší 8 let a

jsou pod dozorem dospělé osoby.

112

cs

Spotřebič ani síťový kabel nikdy neponořujte do vody. Pokud

je spotřebič nebo přívodní vedení poškozeno, nepoužívejte jej.

V případě poruchy ihned odpojte síťovou zástrčku nebo vypněte

síťové napětí.

¡ Nebezpečí udušení!

Obalový materiál není hračka pro děti.

¡ Nebezpečí opaření!

Šlehač 10 na mléko / horkou vodu se silně zahřívá. Po použití jej

nejprve nechte vychladnout; teprve poté se ho můžete dotknout.

¡ Nebezpečí úrazu!

Nesahejte do mlýnku.

¡ Pozor!

Ohřívač šálků 27 se velmi zahřívá!

113

cs

Rozsah dodávky

(Obrázek A na výklopných stránkách)

1 Plně automatický přístroj na výrobu

5 Proužek pro testování tvrdosti vody

espressa

6 Odměrka na mletou kávu

2 Návod k použití

7 Nádoba na mléko, izolovaná

3 Stručná referenční příručka

8 Vodní ltr

4 Napěňovač mléka

Přehled

(Obrázky B, C, D, E a F na výklopných stránkách)

1 Síťový spínač O / I

14 Odměrka na mletou kávu

2 Tlačítko á (Personalizace)

(pomůcka pro vkládání vodního ltru)

3 Tlačítko à (Programy údržby)

15 Zásobník zrnkové kávy

4 Výběrová tlačítka < >

16 Víko na uchování aroma

5 Displej

17 Otočný volič pro nastavení stupně mletí

a) Stavový řádek

18 Zásobník mleté kávy

b) Výběrový řádek

(na mletou kávu / čisticí tabletu)

c) Navigační řádek

19 Dvířka spařovací jednotky

6 Otočný volič pro nastavení na displeji

20 Spařovací jednotka

7 Tlačítko j (informační nabídka)

a) Pojistka

8 Tlačítko start (nápoje / programy)

b) Kryt

9 Výškově nastavitelná a

21 Vyhazovací páčka spařovací jednotky

otočnávýpusť kávy

22 Prostor pro uložení stručného návodu

10 Výškově přestavitelný a snímatelný

23 Odkapávací miska

mléčný systém

a) Clona

(odběr mléka / horké vody)

b) Odkapávací mřížka

a) Horní část

c) Zásobník na kávovou sedlinu

b) Spodní část

24 Prostor pro uložení kabelu

c) Sací hadička mléka

25 Typový štítek (E. č.; FD)

d) Sací trubička

26 Nádoba na mléko, izolovaná

11 Odnímatelný zásobník na vodu

27 Ohřívač šálků

12 Víko zásobníku na vodu

28 Osvětlené tlačítko pro ohřívač šálků

13 Úložné prostory pro odměrku na

29 Vodní ltr

mletou kávu

114

cs

Stiskněte síťový spínač 1 O / I, rozsvítí se

Před prvním použitím

tlačítko 8 start a na displeji 5 se zobrazí

Všeobecné informace

různé jazyky.

Odpovídající zásobníky plňte pouze čistou

Můžete vybírat z následujících jazyků:

a studenou nesycenou vodou a výhradně

praženými zrny (především směsí kávových

TE809 DE

zrn určenou pro kávovary a automaty na

Deutsch English

espresso). Nepoužívejte leštěná či kara-

Français Italiano

melizovaná kávová zrna nebo kávová zrna

upravená dalšími cukernatými přísadami,

TE809 RW

ucpávají spařovací jednotku.

English Русский

U tohoto spotřebiče můžete nastavit tvrdost

Nederlands Français

vody. Tovární nastavení tvrdosti vody je 4 .

Italiano Svenska

Tvrdost použité vody lze zjistit pomocí přilo-

Español Polski

ženého testovacího proužku. Pokud by byla

Українська Magyar

tvrdost vody jiná než 4, je nutno přístroj po

Türkçe Dansk

uvedení do provozu příslušným způsobem

Norsk Suomi

naprogramovat (viz kapitola „Nastavení v

Português Čeština

nabídce – Tvrdostvody“).

Ελληνικa

Uvedení spotřebiče do provozu

Pomocí výběrových tlačítek 4 < a > nyní

Umístěte spotřebič na rovnou voděodol-

vyberte požadovaný jazyk, v němž chcete

nou podložku, která unese jeho váhu.

zobrazit další texty na displeji.

Sprache

Důležité upozornění: Spotřebič používejte

Deutsch start

pouze v prostorách bez mrazu. Pokud byl

English

spotřebič přepravován nebo skladován při

Français

teplotách nižších než 0 °C, pak před uvede-

ním do provozu vyčkejte nejméně 3 hodiny.

Vytáhněte síťový kabel z úložného pro-

storu 24 a zapojte jej do zásuvky. Délku

kabelu můžete upravit stažením zpět

nebo dalším povytažením. Nejjednodušší

Zvolený jazyk se zobrazí v rámečku.

způsob, jak toho dosáhnout, je např .

Stiskněte tlačítko 8 start, zvolený jazyk

umístit spotřebič zadní stranou až na

se uloží.

okraj stolu a táhnout kabel dolů nebo jej

Logo značky svítí na displeji 5. Spotřebič

tlačit nahoru.

se nyní zahřívá a proplachuje, z výpusti

Zvedněte víko zásobníku na vodu 12.

kávy 9 vyteče malé množství vody.

Vyjměte zásobník na vodu 11, vyplách-

něte jej a naplňte čerstvou studenou

vodou. Dávejte pozor na označení „max“.

Nasaďte zásobník na vodu 11 rovně a

zatlačte jej až dolů.

Přiklopte víko zásobníku na vodu 12.

Naplňte zásobník zrnkové kávy 15

kávovými zrny.

115

cs

Spotřebič je připraven k použití, jakmile

Ovládací prvky

na displeji 5 svítí symboly pro volbu

nápoje a tlačítko 8 start.

Síťový spínač O / I

Spotřebič se zapíná nebo vypíná síťovým

Espresso

spínačem 1 O / I. Při zapnutí a vypnutí

spotřebič automaticky proplachuje.

Přístroj se neproplachuje, pokud:

je-li při zapnutí ještě teplý.

nebyla před vypnutím připravena káva.

Poznámka: Plnoautomat na espresso je z

výroby standardně nastaven na optimální

Spotřebič je připraven k použití, pokud na

provoz. Po uplynutí zvolené doby se přístroj

displeji 5 svítí symboly pro výběr nápojů a

automaticky vypne (viz kapitola „Nastavení

tlačítko 8 start.

v nabídce – Automatickévypnutí“).

Tlačítko

á Personalizace

Upozornění: Při prvním použití spotře-

Přístroj nabízí možnost uložení a vyvolání

biče, po proběhnutí programu údržby a v

osobního nastavení při přípravě kávových

případě, že spotřebič nebyl delší dobu v

nápojů. Uložení a vyvolání proveďte podle

provozu, nebude mít první připravený nápoj

pokynů v kapitole „Personalizace“.

plné aroma a není určen ke konzumaci.

Tlačítko à Programy údržby

Po uvedení automatu na espresso do

Krátkým stisknutím tlačítka 3

à je možné

provozu lze dosáhnout dostatečně husté

vyvolání volby programů údržby. Program

a stálé pěny teprve po vydání několika

proveďte podle pokynů uvedených v

prvních dávek.

kapitole „Programy údržby“.

Dlouhým stisknutím se aktivuje nebo deak-

tivuje dětská pojistka, viz kapitola „Dětská

pojistka“.

Otočný volič

Otáčením otočného voliče 6 doleva a

doprava se lze pohybovat po displeji 5, pří-

padně jím lze nastavit parametry nabídky.

Výběrová tlačítka < a >

Stisknutím výběrových tlačítek 4 < a >

se lze pohybovat v úrovních nabídky (navi-

gační řádek 5c) nahoru a dolů.

116