Siemens TE809201RW – страница 3
Инструкция к Siemens TE809201RW
Оглавление

fr
À l’aide du bouton rotatif 6, il est possible
Réglages de l’écran
de régler les paramètres suivants sans le
Une pression sur les touches de sélection
menu :
4 < et > permet d’afcher les menus de
sélection suivants dans les niveaux de
Réglages – Sélection de la boisson :
menu :
2 x Espresso
2 x Café
Sélection de la boisson
Espresso
Café
Espresso
Café au lait
Macchiato
Cappuccino
Mycoffee
Mousse lait
Lait chaud
Eau chaude
Arôme du café (uniquement pour les
boissons au café)
Réglages – Arôme du café :
Espresso
å
très doux
åå
doux
ååå
normal
ä
fort
ã
très fort
Quantité
2x
å
aromaDouble Shot fort
Espresso
2x
ååå
aromaDouble Shot fort +
2x
ã
aromaDouble Shot fort ++
aromaDouble Shot :
Plus la percolation du café dure longtemps,
plus les substances amères et les arômes
Régler individuellement la quantité
indésirables sont prononcés. Cela a un effet
négatif sur le goût et rend le café moins
Espresso
digeste. La TE809 dispose donc d’une
fonction spéciale, aromaDouble Shot, pour
préparer un café très fort. Une fois que
+ 0 ml
la moitié de la quantité a été préparée, la
machine moud de nouveau du café et effec-
tue une nouvelle percolation. Cela permet
My coffee
de ne développer que les arômes parfu-
més et très digestes du café. La fonction
My coffee
aromaDouble Shot peut être sélectionnée
pour toutes les boissons à partir de café
80% Espresso 20% Lait
sauf pour Espresso avec une petite quantité
préparée, pour 2 x Espresso et 2 x Café.
37

fr
Réglages – Quantité
Personnalisation
petit
Î
Dans le menu Paramètres utilisateur, 6 prols
moyen
Ð
d’utilisateurs peuvent être créés. Les tempé-
grand
Ò
ratures du café et des boissons chaudes sont
enregistrées dans les prols d’utilisateurs.
Réglages – Quantité individuelle
À l’aide du bouton rotatif 6, il est possible
Important : Les réglages sous
d’adapter individuellement la quantité à
« Personnalisation » (touche 2 á) ne
préparer prédénie à la taille de la tasse.
sont pas identiques aux réglages sous
La quantité peut être réglée en fonction
« Réglages menu » (touche 7 j) et vice
de la boisson sélectionnée. Sur l’écran, à
versa.
droite, une èche dans l’icône
indique
Ò
si la quantité à préparer a été augmentée
Créer ou modier un utilisateur
ou diminuée. Pour le réglage Café p. ex., la
● Maintenir enfoncé la touche 2
á pendant
quantité de café est indiquée en ml, et pour
au moins 3 secondes.
le réglage Cappuccino p. ex., la quantité
Le menu apparaît :
de boisson à base de café – lait (mousse)
Paramètres utilisateur
compris – est indiquée en ml.
Nom 1 ▶ start
Important : La quantité sélectionnée en
Nom 2
ml est une valeur indicative ; elle peut
Nom 3
varier considérablement par la formation de
mousse, le réglage de la mouture ou le type
de lait p. ex.
● Avec la touche de sélection, sélectionner
l’utilisateur souhaité et appuyer sur la
Réglages – My coffee
touche 8 start.
En plus de l’arôme du café et de la quantité,
La sélection suivante apparaît à l’écran :
il est possible de dénir pour le réglage
Paramètres utilisateur: Nom 1
individuel Mycoffee le rapport entre le café
et le lait :
Modifier nom ▶ start
● Le réglage se fait par paliers de 20 % en
Supprimer nom
tournant le bouton rotatif 6.
Espresso aromaIntense
● Pour modier le nom de l’utilisateur,
aller avec la touche de sélection sur
Modifiernom▶start et appuyer sur la
touche 8 start.
Le champ de saisie suivant apparaît à
l’écran :
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZÄÅ
A
38
Annulation Enregistrer

fr
● Tourner le bouton rotatif 6 pour sélection-
Appeler un prol d’utilisateur
ner une lettre ou un chiffre.
● Appuyer brièvement sur la touche 2 á.
● Conrmer avec la touche 8 start.
Le menu avec les prols d’utilisateurs
6 champs sont disponibles pour le nom de
apparaît :
l’utilisateur.
Sélectionner le symbole â et appuyer
Sélectionner un profil ▶ start
sur la touche 8 start pour supprimer les
entrées.
Robert Nom 2
Remarque : Appuyer sur la touche de
sélection > pour mémoriser.
Appuyer sur la touche de sélection <
● Sélectionner un prol d’utilisateur avec le
permet d’interrompre l’opération.
bouton rotatif 6 et appuyer sur la touche
8 start.
Info : L’entrée peut être écrasée à tout
Le menu de sélection de la boisson
moment.
apparaît :
Pour supprimer l’utilisateur, sélectionner
ROBERT Macchiato
Supprimernom▶start avec la touche de
sélection et appuyer sur la touche 8 start.
Enregistrer les températures
● Sélectionner Température café ou
Température eau chaude avec la touche
● Régler la boisson, l’arôme du café, etc.
de sélection.
(voir au chapitre « Réglages de l’écran »).
● Sélectionner le réglage souhaité avec le
● Préparer une boisson (voir au chapitre
bouton rotatif 6.
« Préparation avec du café en grains »).
● Appuyer sur la touche 2 á.
● Les réglages sélectionnés sont
Les réglages sont enregistrés.
sauvegardés.
● Appuyer sur la touche 2 á pour quitter le
aromaIntense
menu personnel.
L’intensité du goût du café expresso ou du
café peut être adaptée individuellement par
Info : Pour quitter le menu automatique-
réglage de la vitesse de percolation.
ment, le régler de la façon décrite au
● Pour cela, sélectionner Espresso
chapitre « Réglages menu – Quitter profil » .
aromaIntense ou Café aromaIntense avec
la touche de sélection.
● Ensuite, choisir avec le bouton rotatif 6
entre la vitesse de percolation normale
p. ex. Espresso aromaIntense standard
ou la vitesse de percolation lente p. ex.
Espresso aromaIntense intensif.
● Appuyer sur la touche 2 á.
Les réglages sont enregistrés.
39

fr
Sécurité enfants
Réglages menu
An d’éviter que les enfants se brûlent ou
● Maintenir appuyée la touche 7 j pendant
s’ébouillantent, il est possible de verrouiller
au moins 3 secondes.
la machine.
Les différentes possibilités de réglage
● Maintenir appuyée la touche 3 à pendant
s’afchent.
au moins 3 secondes.
Réglages
L’écran 5 afche une clé, la sécurité enfants
est activée.
Langue Français
Espresso aromaIntense
Espresso
Café aromaIntense
Les touches de sélection 4 < et >
permettent de sélectionner les différentes
possibilités de réglage.
Aucune commande n’est plus possible.
Le chauffe-tasses 27 est désactivé.
Remarque : Les modications effectuées
sont automatiquement enregistrées.
● Pour désactiver la sécurité enfants,
Aucune conrmation supplémentaire n’est
maintenir appuyée la touche 3 à pendant
nécessaire. Si aucune saisie n’a été effec-
3 secondes au moins, la clé gurant à
tuée après 2 minutes, le menu se referme
l’écran 5 disparaît.
automatiquement.
Il est possible d’effectuer les réglages
suivants :
Langue
● Tourner le bouton rotatif 6 pour
sélectionner la langue souhaitée.
Espresso aromaIntense
L’intensité du goût du café expresso peut
être adaptée individuellement par réglage
de la vitesse de percolation.
● Le bouton rotatif 6 permet de choisir
entre la vitesse de percolation normale
Espresso aromaIntense standard
ou la vitesse de percolation lente
Espresso aromaIntense intensif.
Info : La sélection du mode de percolation
est également activée lors de la préparation
de Cappuccino et de Macchiato. Elle n’a
aucune inuence sur la mousse de lait.
40

fr
Café aromaIntense
AR chauffe-tasses
L’intensité du goût du café peut être adap-
Cela permet de régler l’intervalle de temps
tée individuellement par réglage de la
à l’issue duquel le chauffe-tasses 27 se
vitesse de percolation.
désactive automatiquement après la mise
● Le bouton rotatif 6 permet de choisir
en marche.
entre la vitesse de percolation normale
● Régler l’intervalle de temps en tournant le
Café aromaIntense standard ou la vitesse
bouton rotatif 6.
de percolation lente Café aromaIntense
intensif.
Luminosité
La luminosité de l’écran 5 peut être réglée
Info : La sélection du mode de percolation
entre 1 et 10.
est également activée lors de la prépara-
● Effectuer le réglage souhaité avec le
tion de Café au lait et de Mycoffee. Elle n’a
bouton rotatif 6.
aucune inuence sur le lait chaud.
Dureté eau
Température café
● Tourner le bouton rotatif 6 pour sélection-
● Tourner le bouton rotatif 6 pour régler
ner la dureté de l’eau : 1, 2, 3 et 4.
la température du café. Le réglage
s’applique à tous les modes de prépara-
Info : Le réglage correct de la dureté
tion, hormis les réglages personnels sous
de l’eau est important car il permet à la
« Personnalisation ».
machine d’indiquer le moment où un détar-
trage est nécessaire. Par défaut, la dureté
Température eau chaude
de l’eau est réglée sur 4.
● Tourner le bouton rotatif 6 pour régler
la température. Le réglage s’applique
La dureté de l’eau peut être déterminée
à tous les modes de préparation,
à l’aide de la bandelette fournie ou être
hormis les réglages personnels sous
demandée au Service des Eaux local.
« Personnalisation ».
● Plonger brièvement la bandelette de test
dans l’eau et lire le résultat qui apparaît
Quitter profil
au bout de 1 minute.
● Ce mode permet de régler si la personna-
Niveau Dureté de l’eau
lisation doit être quittée automatiquement
Allemagne (°dH) France (°fH)
automatique ou manuellement manuel.
1
1-7
1-13
2
8-14
14-25
AR auto dans
3
15-21
26-38
● Tourner le bouton rotatif 6 pour dénir
4
22-30
39-54
l’intervalle de temps à l’issue duquel la
machine s’arrête après la dernière prépa-
ration de boisson.
Le réglage possible est situé entre
5 minutes et 8 heures.
41

fr
Filtre eau
Les ltres à eau sont disponibles dans
Avant d’utiliser un nouveau ltre à eau 29, il
le commerce ou peuvent être commandés
doit tout d’abord être rincé.
auprès du service après-vente (voir au
● Pour cela, enfoncer fermement le ltre à
chapitre « Accessoires »).
eau 29 dans le réservoir d’eau 11 à l’aide
de la cuillère dose 14. Remplir d’eau le
Si l’on n’utilise pas un nouveau ltre 29, il
réservoir jusqu’au repère « max ».
faut régler Filtre eau sur non.
● Tourner le bouton rotatif 6 pour sélection-
ner start et appuyer sur la touche 8 start.
Info : Si la machine n’est pas utilisée durant
Placer récipient 1 l sous mousseur lait, placer
une période prolongée (p. ex. congés), il
emboutdansrécipient▶start
faut que le ltre 29 utilisé soit rincé avant
● Placer un récipient d’une capacité de 1 l
utilisation. Pour cela, préparer tout simple-
sous le mousseur de lait 10.
ment une tasse d’eau chaude.
● Placer l’embout du tube d’aspiration 10d
dans le récipient.
Sécurité transport
● Appuyer sur la touche 8 start. L’eau
● An d’éviter les dommages provoqués
traverse alors le ltre 29 pour le rincer.
par le gel lors du transport et du
● Ensuite, vider le récipient.
stockage, il faut préalablement vider
La machine est de nouveau prête à
entièrement la machine.
fonctionner.
Info : La machine doit être prête à fonction-
ner et le réservoir d’eau 11 doit être rempli.
● Appuyer sur la touche 8 start, la machine
vide automatiquement ses conduites et
s’arrête.
● Vider le réservoir d’eau 11 et le bac
collecteur 23.
Réglages usine
Il est possible d’effacer les réglages
personnels et de rétablir les réglages usine.
Info : Le rinçage du ltre 29 a activé le
● Pour rétablir les réglages usine, appuyer
réglage pour l’afchage du changement de
sur la touche 8 start.
ltre.
Info : La machine peut à tout moment être
Vous trouverez des informations détaillées
replacée manuellement sur les réglages
sur le ltre d’eau dans les Instructions
usine à l’aide d’une combinaison de
relatives au ltre ci-jointes.
touches. La machine doit être entièrement
désactivée.
Au moment où s’afche Changer le filtre ou
bien au bout de 2 mois au plus tard, le ltre
● Maintenir appuyés simultanément pen-
29 n’est plus efcace. Pour des raisons
dant 5 secondes au moins les touches de
d’hygiène et pour éviter l’entartrage de la
sélection 4 < et > ainsi que l’interrupteur
machine (ce qui provoque des dommages),
électrique 1 O / I. Appuyer sur la touche
il faut remplacer le ltre.
8 start, les réglages usine sont rétablis.
42

fr
Préparation avec du
Espresso
café en grains
Cette machine à expresso automatique
mout du café frais pour chaque préparation.
Utiliser de préférence un mélange de café
en grains pour expresso ou percolateur.
Les réglages peuvent être modiés (voir au
Pour assurer aux grains une qualité opti-
chapitre « Réglages de l’écran ») ou vous
male, les conserver au frais dans un réci-
pouvez effectuer des réglages personna-
pient fermé ou les congeler. Il est possible
lisés ou afcher ceux-ci (voir au chapitre
de moudre les grains de café congelés.
« Personnalisation »).
● Appuyer sur la touche 8 start.
Important : Remplir tous les jours le
La machine effectue la percolation du café
réservoir d’eau 11 avec de l’eau fraîche et
qui s’écoule dans la tasse/les tasses.
froide. Le réservoir d’eau 11 doit toujours
contenir sufsamment d’eau pour assurer le
Préparation d’une boisson avec lait
fonctionnement de la machine.
La machine doit être prête à fonctionner.
● Introduire le tube d’aspiration 10d du
Conseil pratique : Placer les tasses, en
mousseur de lait 10 dans le réservoir de
particulier les petites tasses épaisses pour
lait 26.
expresso, sur le chauffe-tasses 27 an de
● Basculer le bec verseur du café 9 vers la
les préchauffer.
droite jusqu’à ce qu’il s’enclipse par un
bruit caractéristique.
Il est possible de préparer différents cafés
● Placer la tasse préchauffée ou le verre
très simplement en appuyant sur un bouton.
sous le bec verseur du café 9 et le
mousseur de lait 10.
Remarque : Avec certains réglages, le
● Tourner le bouton rotatif 6 pour sélection-
café est préparé en deux étapes (voir au
ner la boisson Café au lait , Macchiato,
chapitre « aromaDouble Shot »). Attendre
Cappuccino ou Mycoffee.
que l’opération soit terminée.
L’écran 5 afche la boisson sélectionnée
ainsi que le réglage de l’arôme du café et
Préparation de boissons sans lait
de la quantité de café correspondant à la
La machine doit être prête à fonctionner.
boisson.
● Placer la(les) tasse(s) préchauffée(s)
sous le bec verseur du café 9 .
Cappuccino
● À l’aide du bouton rotatif 6, sélectionner
2 x Espresso, 2 x Café, Espresso ou Café.
L’écran 5 afche la boisson choisie ainsi
que le réglage de l’arôme de caféet la
quantité de café correspondant à cette
Les réglages peuvent être modiés (voir au
boisson.
chapitre « Réglages de l’écran ») ou vous
pouvez effectuer des réglages personna-
lisés ou afcher ceux-ci (voir au chapitre
« Personnalisation »).
43

fr
● Appuyer sur la touche 8 start.
Remarque : Répéter l’opération pour obtenir
Tout d’abord, le lait est pompé dans la tasse
une tasse de café supplémentaire. Si vous
ou le verre. Ensuite, la machine effectue
ne versez pas de café dans un délai de 90 s,
la percolation du café qui s’écoule dans la
la chambre de percolation se vide automati-
tasse ou le verre.
quement an d’empêcher un débordement.
La machine effectue un rinçage.
Important : Les restes de lait séchés sont
difciles à nettoyer ; après chaque utilisa-
Préparation d’une boisson avec lait
tion, il est impératif de nettoyer le système
La machine doit être prête à fonctionner.
lait 10 à l’eau tiède (voir au chapitre
● Introduire le tube d’aspiration 10d du
« Nettoyage du système lait »).
mousseur de lait 10 dans le réservoir de
lait 26.
● Basculer le bec verseur du café 9 vers la
Préparation avec du
droite jusqu’à ce qu’il s’enclipse par un
bruit caractéristique.
café moulu
● Placer la tasse préchauffée ou le verre
Cette machine peut également fonction-
sous le bec verseur du café 9et le mous-
ner avec du café moulu (pas avec du café
seur de lait 10.
soluble).
● Tourner le bouton rotatif 6 pour sélec-
tionner la boisson Café au lait, Macchiato,
Remarque : Lorsque l’on utilise du café
Cappuccino ou Mycoffee.
moulu pour la préparation du café, la fonc-
● Ouvrir le tiroir à café 18.
tion aromaDouble Shot n’est pas disponible.
● Verser au maximum 2 cuillères-dose 14
rases de café moulu.
Préparation de boissons sans lait
La machine doit être prête à fonctionner.
¡ Attention !
● Placer la(les) tasse(s) préchauffée(s)
Ne jamais remplir avec du café en grains ou
sous le bec verseur du café 9.
du café soluble.
● À l’aide du bouton rotatif 6, sélectionner
Espresso ou Café.
● Fermer le tiroir à café 18.
● Ouvrir le tiroir à café 18.
● Appuyer sur la touche 8 start.
● Verser au maximum 2 cuillères-dose 14
Tout d’abord, le lait est pompé dans la tasse
rases de café moulu.
ou le verre. Ensuite, la machine effectue
la percolation du café qui s’écoule dans la
¡ Attention !
tasse ou le verre.
Ne jamais remplir avec du café en grains ou
du café soluble.
Important : Les restes de lait séchés sont
difciles à nettoyer ; après chaque utilisa-
● Fermer le tiroir à café 18.
tion, il est impératif de nettoyer le sys-
● Appuyer sur la touche 8 start.
tème lait 10 à l’eau tiède (voir au chapitre
La machine effectue la percolation du café
« Nettoyage du système lait »).
qui s’écoule dans la tasse/les tasses.
Remarque : Pour préparer une autre tasse à
partir de café moulu / lait, répéter l’opération.
Si vous ne versez pas de café dans un délai
de 90 s, la chambre de percolation se vide
automatiquement an d’empêcher un débor-
dement. La machine effectue un rinçage.
44

fr
Préparer de la mousse
Préparer de l’eau chaude
de lait et du lait chaud
¡ Risque de brûlure !
Le mousseur de lait 10 devient brûlant !
¡ Risque de brûlure !
Après utilisation, bien laisser refroidir avant
Le mousseur de lait 10 devient brûlant !
de le toucher.
Après utilisation, bien laisser refroidir avant
de le toucher.
Avant de préparer de l’eau chaude, le
mousseur de lait doit être nettoyé.
La machine doit être prête à fonctionner.
● Introduire le tube d’aspiration 10d du
La machine doit être prête à fonctionner.
mousseur de lait 10 dans le réservoir de
● Placer la tasse préchauffée ou le verre
lait 26.
sous le mousseur de lait 10.
● Placer la tasse préchauffée ou le verre
● Sélectionner le réglage souhaité Eau
sous le mousseur de lait 10.
chaude avec le bouton rotatif 6.
● Avec le bouton rotatif 6, sélectionner
● Appuyer sur la touche 8 start.
Mousse lait ou Lait chaud.
● Appuyer sur la touche 8 start.
Retirer l’embout SVP ▶st ar t
De la mousse de lait ou du lait chaud
● Retirer le tube d’aspiration de lait 10c et
s’écoule du bec verseur du mousseur
appuyer sur la touche 8 start.
de lait 10.
De l’eau chaude s’écoule du mousseur de
lait 10.
Appuyer de nouveau sur la touche 8 start
pour interrompre l’opération.
Appuyer de nouveau sur la touche 8 start
pour interrompre l’opération.
Info : Lors de la préparation de lait chaud,
la machine peut émettre des bruits de sife-
Remarque : Il est possible de régler la
ment. Ceux-ci sont dus à la technologie du
température de l’eau chaude (voir au
mousseur de lait.
chapitre « Réglages menu »).
Conseil pratique : Pour réaliser une
mousse de lait optimale, employer de
préférence du lait froid avec une teneur en
matières grasses d’au moins 1,5 %.
Important : Les restes de lait séchés sont
difciles à nettoyer ; après chaque utili-
sation, il est impératif de nettoyer le
système lait à l’eau tiède (voir au chapitre
« Nettoyage du système lait »).
45

fr
Ne pas mettre les éléments suivants
Entretien et
K
au lave-vaisselle : panneau du bac
nettoyage quotidiens
collecteur 23a, tiroir à café 18, unité
de percolation 20, réservoir d’eau 11,
¡ Risque de chocs électriques !
couvercle préservateur d’arôme 16 et
Avant tout nettoyage, débrancher la che
réservoir de lait en acier inoxydable.
secteur.
Les éléments suivants peuvent aller
Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau.
J
au lave-vaisselle : bac collecteur 23,
Ne pas utiliser de nettoyeur à vapeur.
égouttoir 23b, récipient pour marc de
café 23c, cuillère-dose 14 et la pièce
● Essuyer l’habillage de la machine avec
détachée, le couvercle du réservoir
un chiffon doux et humide.
de lait.
● Ne pas utiliser de produit nettoyant conte-
● Retirer le tiroir à café 18 et le nettoyer
nant de l’alcool ou de l’alcool à bruler.
sous l’eau courante.
● Ne pas utiliser de chiffons abrasifs ou de
produit nettoyant.
● Essuyer l’intérieur de la machine (bacs
collecteurs).
● Toujours nettoyer immédiatement les
résidus de calcaire, de café, de lait, de
Important : Vider et nettoyer quotidienne-
produit nettoyant ou de solution détar-
ment le bac collecteur 23 et le récipient
trante. En effet, de la corrosion peut se
pour marc de café 23c pour éviter les
former sous ces résidus.
moisissures.
● Les chiffons éponges neufs peuvent
contenir des sels. Les sels peuvent être
Remarque : Si la machine est mise en
responsables de rouille supercielle sur
marche à froid ou arrêtée après la prépara-
l’acier spécial ; un rinçage soigneux est
tion de café, elle se rince automatiquement.
par conséquent indispensable avant
Le système se nettoie donc de manière
l’emploi.
autonome.
● Sortir le bac collecteur 23 avec le
récipient pour marc de café 23c en le
Important : Si la machine est restée inutili-
tirant vers l’avant. Retirer le panneau
sée durant une période prolongée (congés,
23a et l’égouttoir 23b. Vider et nettoyer
p. ex.), nettoyer soigneusement l’ensemble
le bac collecteur et le récipient pour
de la machine, y compris le système lait 10
marc de café.
et l’unité de percolation 20.
46

fr
Nettoyage du système lait
● Assembler toutes les pièces. Remettre
Important : Il est impératif de nettoyer le
ensuite le mousseur de lait en place dans
système lait 10 après chaque utilisation !
l’appareil en l’enfonçant jusqu’en butée.
Le système lait 10 peut être pré-nettoyé
automatiquement (voir au chapitre
« Programmes de maintenance ») ou
nettoyé manuellement.
Démonter le système lait 10 pour le
nettoyer :
● Extraire le système lait 10 de la machine
en le tirant vers l’avant.
Info : Tous les éléments du mousseur de
lait 10 peuvent être lavés en machine.
Nettoyer l’unité de percolation (gure F)
(voir aussi le Mémento)
En plus du programme de nettoyage auto-
matique, il convient de retirer régulièrement
● Tourner la partie supérieure 10a dans le
l’unité de percolation 20 an de la nettoyer.
sens inverse des aiguilles d’une montre
● Arrêter entièrement la machine à l’aide
et la défaire de la partie inférieure 10b.
de l’interrupteur électrique 1 O / I , aucune
touche n’est allumée.
● Tenir le volet de l’unité de percolation 19
par le bas et l’ouvrir.
● Faire glisser le verrouillage rouge 20a de
l’unité de percolation 20 vers la gauche.
● Pousser le levier d’éjection 21 totalement
vers le bas. L’unité de percolation se
débloque.
● Saisir l’unité de percolation 20 par les
évidements et la retirer avec précaution.
● Nettoyer les différentes pièces avec de
l’eau avec un peu de produit vaisselle et
un chiffon doux.
● Rincer toutes les pièces à l’eau claire et
les sécher.
47

fr
● Retirer le couvercle de protection 20b de
Programmes de
l’unité de percolation et nettoyer soigneu-
maintenance
sement l’unité de percolation 20 sous
l’eau courante.
Conseil pratique : Voir aussi le Mémento
placé dans son logement 22.
À certains intervalles de temps, l’écran 5
afche différents messages :
RinçagecourtsvpSystèmelait ou
Détartrer SVP ou
NettoyerSVP ou
calc‘nClean SVP.
La machine doit alors être nettoyée ou
détartrée sans délai avec le programme
correspondant. Les opérations Détartrage
● Nettoyer soigneusement le tamis de
et Nettoyage peuvent être réunies à l’aide
l’unité de percolation sous le jet d’eau.
de la fonction calc‘nClean (voir au chapitre
« calc‘nClean »). Si le programme de main-
tenance n’est pas réalisé conformément
aux indications, cela peut détériorer la
machine.
¡ Attention !
Lors de chaque programme de mainte-
nance, utiliser le produit détartrant et le
produit nettoyant conformément aux indica-
tions. Ne jamais interrompre le programme
de maintenance !
Ne pas boire les liquides !
Important : Ne pas ajouter de produit vais-
Ne jamais utiliser de vinaigre, de produit
selle, ne pas laver en machine.
à base de vinaigre, d’acide citrique ou de
produit à base d’acide citrique !
● Essuyer l’intérieur de la machine avec un
Ne jamais déposer de pastilles de détar-
chiffon humide et retirer tous les résidus
trage ou autres produits de détartrage dans
de café.
le tiroir du café moulu 18 !
● Laisser sécher l’unité de percolation 20 et
l’intérieur de la machine.
Avant de démarrer le programme de
● Remettre le couvercle de protection 20b
maintenance correspondant (Détartrage,
de nouveau en place sur l’unité de per-
Nettoyage ou calc‘nClean), retirer l’unité de
colation 20 et la pousser jusqu’en butée
percolation, la nettoyer en suivant les indi-
dans l’appareil.
cations et la remettre en place.
● Pousser le levier d’éjection 21 totalement
vers le haut.
Des pastilles de détartrage et de net-
● Faire glisser vers la droite le verrouillage
toyage spécialement développées sont
rouge 20a et fermer le volet 19.
disponibles dans le commerce et auprès
du Service Clientèle (voir au chapitre
« Accessoires »).
48

fr
Nettoyage du système lait
Détartrage
Durée : env. 1 minute
Durée : env. 30 minutes.
Rinçage court svp Système lait ▶ start
Détartrage ▶ start
Un pré-nettoyage automatique du système
Durant les différentes opérations de détar-
lait 10 peut être effectué.
trage, la touche 8 start clignote.
● Appuyer sur la touche 3 à.
Les chiffres en haut à droite indiquent la
progression de l’opération.
RinçagecourtsvpSystèmelait▶start
● Appuyer sur la touche 8 start.
Important : Si un ltre d’eau 29 est placé
dans le réservoir d’eau 11, le retirer impéra-
Glisser le verre vide sous le mousseur, placer
tivement avant de lancer le programme de
lemousseurdelaitdansleverre▶start
maintenance.
● Placer un verre vide sous le système lait
10 et introduire l’embout du tube d’aspira-
● Appuyer sur la touche 3 à.
tion 10d dans le verre.
● Appuyer sur la touche 8 start.
Détartrage▶start
Le système lait se nettoie alors
● Appuyer sur la touche 8 start, le
automatiquement.
programme déle à l’écran 5.
● Vider le verre et nettoyer le tube d’aspira-
tion 10d.
Vider le bac collecteur
Placer le bac collecteur
De plus, nettoyer régulièrement et très
● Vider le bac collecteur 23 et le remettre
soigneusement le mousseur de lait (en
en place.
lave-vaisselle ou à la main).
Placer récipient 1 l sous mousseur lait,
placeremboutdansrécipient▶start
● Placer un récipient d’une capacité de 1 l
sous le mousseur delait 10.
● Placer l’embout du tube d’aspiration 10d
dans le récipient.
● Appuyer sur la touche 8 start.
Retirerlefiltreeau▶start
Info : Si le ltre à eau 29 est activé, l’uti-
lisateur est invité à retirer le ltre 29 et à
appuyer de nouveau sur la touche 8 start.
49

fr
Remplir0,5leau+détartrant▶start
Nettoyage
● Verser de l’eau tiède dans le réservoir
Durée : env. 8 minutes.
d’eau 11 jusqu’au repère « 0,5 l » et y dis-
Nettoyage ▶ start
soudre 1 pastille de détartrage Siemens
TZ80002. En cas d’utilisation de TZ60002,
dissoudre impérativement 2 pastilles.
● Appuyer sur la touche 8 start, le
programme de détartrage se déroule
maintenant pendant 20 minutes environ.
Détartrage en cours
Durant les différentes opérations de
nettoyage, la touche 8 start clignote.
Détartrant insuffisant
Les chiffres en haut à droite indiquent la
Rajouterdétartrant▶start
progression de l’opération.
Info : S’il n’y a pas assez de solution de
● Remplir le réservoir d’eau 11 jusqu’à
détartrage dans le réservoir d’eau 11, le
« max » .
message correspondant s’afche.Rajouter
● Appuyer sur la touche 3 à.
de la solution de détartrage et appuyer de
nouveau sur la touche 8 start.
Nettoyage▶start
● Appuyer sur la touche 8 start, le
Rinceretremplirleréservoird’eau▶start
programme déle à l’écran 5.
● Rincer le réservoir d’eau 11 et le remplir
d’eau fraîche jusqu’au repère « max » .
Vider le bac collecteur
● Appuyer sur la touche 8 start, le pro-
Placer le bac collecteur
gramme de détartrage se déroule pen-
● Vider le bac collecteur 23 et le remettre
dant env. 1 minute et effectue un rinçage
en place.
de la machine.
Détartrage en cours
Pivoter le bec verseur
● Faire pivoter le bec verseur du café 9
Vider le bac collecteur
vers la gauche jusqu’à ce qu’il s’enclipse
Placer le bac collecteur
par un bruit caractéristique.
● Vider le bac collecteur 23 et le remettre
Nettoyageencours
en place.
Ouvrir tiroir
Si un ltre est utilisé, le replacer mainte-
● Ouvrir le tiroir à café 18.
nant. La machine est détartrée et de nou-
veau prête à fonctionner.
PlacerunepastilledenettoyageSiemens
dans le tiroir et refermer
Important : Essuyer l’appareil avec un tor-
● Placer une pastille de nettoyage Siemens
chon doux et humide pour éliminer immé-
dans le tiroir 18 et refermer.
diatement les résidus du détartrant. En
effet, de la corrosion peut se former sous
Appuyersurstart
ces résidus. Les chiffons éponges neufs
● Appuyer sur la touche 8 start, le pro-
peuvent contenir des sels. Les sels peuvent
gramme de nettoyage se déroule mainte-
être responsables de rouille supercielle sur
nant pendant 7 minutes environ.
l’acier spécial ; un rinçage soigneux est par
Nettoyageencours
conséquent indispensable avant l’emploi.
Nettoyer soigneusement le tube d’aspiration
10d du mousseur de lait.
50

fr
Vider le bac collecteur
Placer récipient 1 l sous mousseur lait,
Placer le bac collecteur
placeremboutdansrécipient▶start
● Vider le bac collecteur 23 et le remettre
● Placer un récipient d’une capacité de 1 l
en place.
au moins sous le mousseur de lait 10.
● Placer l’embout du tube d’aspiration 10d
La machine est maintenant nettoyée et de
dans le récipient.
nouveau prête à fonctionner.
● Appuyer sur la touche 8 start.
Nettoyageencours
calc‘nClean
Ouvrir tiroir
Durée : env. 36 minutes.
● Ouvrir le tiroir à café 18.
calc‘nClean combine les fonctions indivi-
duelles Détartrage et Nettoyage.
PlacerunepastilledenettoyageSiemens
Si le moment de réaliser chacun des deux
dans le tiroir et refermer
programmes est proche, la machine pro-
● Placer une pastille de nettoyage Siemens
pose automatiquement ce programme de
dans le tiroir 18 et refermer.
maintenance.
Retirerlefiltreeau▶start
calc‘nClean ▶ start
Info : Si le ltre à eau 29 est activé, l’uti-
lisateur est invité à retirer le ltre 29 et à
appuyer de nouveau sur la touche 8 start.
Remplir0,5leau+détartrant▶start
● Verser de l’eau tiède dans le réservoir
Durant les différentes opérations du pro-
d’eau 11 jusqu’au repère « 0,5 l » et
gramme calc‘nClean, la touche 8 start
y dissoudre 1 pastille de détartrage
clignote. Les chiffres en haut à droite
Siemens TZ80002. En cas d’utilisation
indiquent la progression de l’opération.
de TZ60002, dissoudre impérativement
2 pastilles.
Important : Si un ltre d’eau 29 est placé
● Appuyer sur la touche 8 start, le pro-
dans le réservoir d’eau 11, le retirer impéra-
gramme de détartrage se déroule mainte-
tivement avant de lancer le programme de
nant pendant 20 minutes environ.
maintenance.
Détartrage en cours
● Appuyer sur la touche 3 à.
Détartrant insuffisant
Rajouterdétartrant▶start
calc‘nClean▶start
Info : S’il n’y a pas assez de solution de
● Appuyer sur la touche 8 start, le
détartrage dans le réservoir d’eau 11, le
programme déle à l’écran 5.
message correspondant s’afche. Rajouter
de la solution de détartrage et appuyer de
Vider le bac collecteur
nouveau sur la touche 8 start.
Placer le bac collecteur
● Vider le bac collecteur 23 et le remettre
Rinceretremplirleréservoird’eau▶start
en place.
● Rincer le réservoir d’eau 11 et le remplir
● Basculer le bec verseur du café 9 vers la
d’eau fraîche jusqu’au repère « max » .
droite jusqu’à ce qu’il s’enclipse par un
bruit caractéristique.
51

fr
● Appuyer sur la touche 8 start, le pro-
Conseils pour
gramme de détartrage se déroule pen-
économiser l’énergie
dant 1 minute environ, puis le programme
de nettoyage rince la machine pendant
7 minutes environ.
● La machine possède une atténuation
Détartrage en cours
de la luminosité de l’écran qui s’active
Nettoyageencours
lorsque la machine n’est pas utilisée.
L’écran est faiblement éclairé. Il s’éclaire
Vider le bac collecteur
de nouveau plus fortement lorsqu’une
Placer le bac collecteur
touche ou le bouton rotatif est actionné.
● Vider le bac collecteur 23 et le remettre
● Lorsque la machine n’est pas utilisée,
en place.
l’arrêter au moyen de l’interrupteur
électrique 1 O / I placé à l’avant.
Si un ltre est utilisé, le replacer mainte-
● Autant que possible ne jamais inter-
nant. La machine est nettoyée et détartrée
rompre la production de café ou de
et de nouveau prête à fonctionner.
mousse de lait. Une interruption provoque
une consommation d’énergie supérieure
Important : Essuyer l’appareil avec un tor-
ainsi que le remplissage plus rapide du
chon doux et humide pour éliminer immé-
bac collecteur.
diatement les résidus du détartrant. En
● Détartrer régulièrement l’appareil pour
effet, de la corrosion peut se former sous
prévenir les dépôts de calcaire. Les
ces résidus. Les chiffons éponges neufs
dépôts de calcaire provoquent en effet
peuvent contenir des sels. Les sels peuvent
une consommation d’énergie plus élevée.
être responsables de rouille supercielle sur
l’acier spécial ; un rinçage soigneux est par
conséquent indispensable avant l’emploi.
Protection contre le gel
Nettoyer soigneusement le tube d’aspiration
10d du mousseur de lait.
¡ An d’éviter les dommages provo-
qués par le gel lors du transport et du
Remarque : Si l’un des programmes de
stockage, il faut préalablement vider
maintenance a été interrompu, par ex. par
entièrement la machine.
une coupure de courant, procéder comme
Voir au chapitre « Réglages menu –
indiqué ci-après :
Sécurité transport ».
● Rincer le réservoir d’eau 11 et le remplir
d’eau fraîche jusqu’au repère « max » .
● Appuyer sur la touche 8 start, le pro-
Rangement des
gramme de nettoyage se déroule pendant
accessoires
env. 3 minutes et effectue un rinçage de
la machine.
La machine est dotée de logements
Nettoyageencours
spéciaux pour ranger la cuillères-dose et
le Mémento.
Vider le bac collecteur
● Pour ranger la cuillère-dose 14, retirer le
Placer le bac collecteur
réservoir d’eau 11 et placer les la cuillère-
● Vider le bac collecteur 23 et le remettre
dose dans l’évidement 13 préformé.
en place.
● Pour ranger le Mémento, ouvrir le volet
de l’unité de percolation 19 et placer le
La machine est de nouveau prête à
Mémento dans le logement 22 prévu à
fonctionner.
cet effet.
52

fr
Accessoires
Mise au rebut
A
Les accessoires suivants sont disponibles
Eliminez l’emballage en respectant l’envi-
dans le commerce ou auprès du Service
ronnement. Cet appareil est marqué selon
Clientèle :
la directive européenne 2012/19/CE relative
aux appareils électriques et électroniques
usagés (waste electrical and electronic
Accessoires N° commande
equipment – WEEE). La directive dénit le
Commerce /
cadre pour une reprise et une récupération
Service Clientèle
des appareils usagés applicables dans les
Pastilles de
TZ60001
pays de la CE. S’informer auprès du reven-
nettoyage
00310575
deur sur la procédure actuelle de recyclage.
Pastilles de
TZ80002
détartrage
00576693
Filtre eau TZ70003
Garantie
00575491
Kit d’entretien TZ80004
Les conditions de garantie applicables
00576330
sont celles publiées par notre distributeur
Réservoir de lait
TZ80009N
dans le pays où a été effectué l’achat. Le
avec couvercle
00576166
revendeur chez qui vous vous êtes procuré
« Fresh Lock »
l’appareil fournira les modalités de garantie
sur simple demande de votre part. En cas
de recours en garantie, veuillez toujours
vous munir de la preuve d’achat.
Sous réserve de modications.
Caractéristiques techniques
Alimentation électrique (tension – fréquence) 220-240 V – 50/60 Hz
Puissance du chauffage 1 600 W
Pression de pompage statique maximale 19 bars
Capacité maximale du réservoir d’eau (sans ltre) 2,4 l
Capacité maximale du réservoir à grains ~300 g
Longueur du cordon d’alimentation 100 cm
Dimensions (H x L x P) 385 x 301 x 458 mm
Poids à vide 10–12 kg
Type de broyeur céramique
53

fr
Éliminer soi-même les problèmes simples
Problème Cause Remède
Afchage à l’écran
Les grains ne tombent pas
Frapper légèrement le bac à
Remplir le bac à café bien
dans le broyeur (grains trop
café
15. Changer éventuelle-
que le bac à café 15 soit
gras).
ment de café. Une
fois que le
rempli, ou bien le broyeur
bac à café 15 est vide, l’es-
ne parvient pas à moudre.
suyer avec un chiffon sec.
Impossible de produire de
Le mousseur de lait 10 ou le
Nettoyer le mousseur de lait 10
l’eau chaude.
support du mousseur de lait
ou son support (voir au chapitre
est obturé.
« Nettoyage du mousseur de
lait »).
Trop peu de mousse
Le mousseur de lait 10 ou le
Nettoyer le mousseur de lait 10
ou pas de mousse ou
support du mousseur de lait
ou son support (voir au chapitre
le mousseur de lait 10
est obturé.
« Nettoyage du mousseur de
n’aspire pas le lait.
lait »).
Lait non adapté. Utiliser du lait d’une teneur en
matières grasses de 1,5 %.
Le mousseur de lait 10 n’est
Humidier les pièces du mous-
pas correctement monté.
seur de lait et les assembler.
La machine est entartrée.
Détartrer la machine suivant la
notice.
La quantité de prépara-
La mouture est trop ne.
Régler une mouture moins ne.
tion réglée individuelle-
Le café moulu est trop n.
Utiliser du café moulu moins n.
ment n’est pas versée, le
La machine est fortement
Détartrer la machine suivant
café coule goutte à goutte
entartrée.
la notice.
ou le café ne coule plus.
Le café ne présente pas
Qualité de café non adaptée. Utiliser un café avec une pro-
de « crème ».
portion plus importante de
Robusta.
Les grains ne sont pas
Utiliser des grains fraîchement
fraîchement torréés.
torréés.
La mouture n’est pas
Régler une mouture plus ne.
adaptée aux grains de café.
Le café est trop « acide ». La mouture n’est pas assez
Régler une mouture plus
ne ou bien le café moulu
ne ou utiliser un café moulu
n’est pas assez n.
plus n.
Qualité de café non adaptée. Utiliser un café torréé plus
foncé.
Le café est trop « amer ». La mouture est trop ne ou
Régler une mouture moins
le café moulu est trop n.
ne ou utiliser un café moulu
moins n.
Qualité de café non adaptée. Changer de qualité de café.
Appeler impérativement la hotline si les problèmes ne peuvent pas être résolus !
Les numéros de téléphone se trouvent aux dernières pages de la notice.
54

fr
Problème Cause Remède
Le café a un goût de
La température de percola-
Baisser la température,
« brûlé ».
tion est trop haute.
voir au chapitre « Réglages
menu – Température café ».
La mouture est trop ne
Régler une mouture moins
ou bien le café moulu est
ne ou utiliser un café moulu
trop n.
moins n.
Qualité de café non adaptée. Changer de qualité de café.
Afchage à l’écran
Une défaillance s’est
Appeler le Service Clientèle.
Défaillance
produite dans la machine.
Appeler Service Clientèle
Le ltre à eau ne tient pas
Le ltre d’eau n’est pas
Placer le ltre d’eau bien droit
dans le réservoir d’eau.
correctement xé.
et appuyer fortement pour
l’enfoncer dans le réservoir.
Afchage à l’écran
Le réservoir d’eau n’est pas
Insérer le réservoir d’eau correc-
Contrôler le réservoir
inséré correctement ou le
tement ou rincer le ltre à eau
d’eau
nouveau ltre à eau n’est
d’après la notice et remettre en
pas rincé d’après la notice.
service.
Le réservoir d’eau contient
Remplir le réservoir d’eau avec
de l’eau gazeuse.
de l’eau fraîche du robinet.
Le marc de café n’est
La mouture est trop ne ou
Régler la mouture plus gros-
pas compact et il est trop
trop grossière ou bien la
sière ou plus ne ou bien utili-
humide.
quantité de café moulu
ser 2 cuillères-doses de café
utilisée est trop faible.
moulu bien rases.
Afchage à l’écran
Unité de percolation
Nettoyer l’unité de percolation.
Nettoyerl’unitéde
encrassée.
percolation
Trop de café moulu dans
Nettoyer l’unité de perco-
l’unité de percolation.
lation (mettre au maximum
2 cuillères-doses rases de café
en poudre).
Le mécanisme de l’unité de
Nettoyer l’unité de percolation
percolation ne fonctionne
(voir au chapitre « Entretien
pas aisément.
et nettoyage quotidien »).
Qualité de la mousse de
La machine est entartrée. Détartrer la machine suivant la
café ou de lait variable.
notice.
Présence d’eau sur
Bac collecteur retiré trop tôt. Retirer le bac collecteur en
le fond interne de la
attendant quelques secondes
machine une fois que l’on
après la dernière boisson
a retiré le bac collecteur.
préparée.
Appeler impérativement la hotline si les problèmes ne peuvent pas être résolus !
Les numéros de téléphone se trouvent aux dernières pages de la notice.
55

nl
Geachte kofeliefhebber,
Inhoud
Gefeliciteerd met uw nieuwe espresso-
Veiligheidsaanwijzingen............................57
automaat van Siemens.
De verpakking bevat .................................59
Overzicht ..................................................59
Vóór het eerste gebruik ............................60
Deze gebruiksaanwijzing beschrijft
Bedieningselementen ...............................61
verschillende uitvoeringen van de
Displaymeldingen .....................................63
apparaten die onderling verschillen.
Displayinstellingen ....................................64
Personalisering .........................................65
Bekijk ook de meegeleverde beknopte
Kinderbeveiliging ......................................67
handleiding. U kunt deze opbergen in een
Menu-instellingen .....................................67
speciaal vak 22 bewaren tot u de beknopte
Bereiden met kofebonen.........................70
handleiding weer nodig hebt.
Bereiding met gemalen kofe ...................71
Melkschuim en warme melk bereiden ......72
Heet water tappen ....................................72
Onderhoud en dagelijkse reiniging ...........73
Onderhoudsprogramma’s .........................75
Tips voor energiebesparing ......................79
Vorstbeveiliging ........................................79
Opbergaccessoires...................................79
Accessoires ..............................................80
Afval..........................................................80
Garantievoorwaarden ...............................80
Technische specicaties ...........................80
Zelf eenvoudige problemen verhelpen .....81
56

