Siemens TE803209RW – страница 6

Инструкция к Siemens TE803209RW

pl

Czyszczenie systemu mleka

Odkamienianie

Czas trwania: ok. 1 minuta

Czas trwania: ok. 30 minut

Czyszczenie i serwis

Czyszczenie i serwis

Krótkie płukanie

Odkamienianie

start

system mleka

start

Czyszczenie

calcnClean

System mleka 10 można automatycznie

Podczas odkamieniania miga przycisk

czyścić wstępnie.

8 start.

Nacisnąć przycisk 3 à.

Cyfry w prawym górnym rogu wskazują

postęp operacji.

Krótkie płukanie system mleka

start

Nacisnąć przycisk 8 start.

Ważne: Jeśli w pojemniku na wodę 11

znajduje się ltr wody, należy go koniecznie

Podstaw szklankę pod spieniacz, óż

usunąć przed uruchomieniem programu

rurkę do szklanki

start

serwisowego.

Pod system mleka 10 podstawić pustą

szklankę i włożyć koniec rurki do mleka

Nacisnąć przycisk 3 à.

10d do szklanki.

Nacisnąć przycisk 8 start. System mleka

Odkamienianie

start

czyści się teraz automatycznie.

Nacisnąć przycisk 8 start, na wyświe-

Następnie opróżnić szklankę i oczyścić

tlaczu 5 wyświetlają się kolejne kroki

rurkę do mleka 10d.

programu.

Oprócz tego regularnie myć dokładnie

Opróżnij pojemnik na skropliny

system mleka (w zmywarce lub ręcznie).

Ustaw pojemnik na skropliny

Opróżnić pojemnik na skropliny 23

i ponownie go włożyć.

Wstaw pojemnik 1 l pod spieniacz,

włóż rurkę do poj.

start

Pod spieniaczem mleka 10 ustawić

pojemnik o pojemności 1 l.

Włożyć koniec rurki 10d do pojemnika.

Nacisnąć przycisk 8 start.

Usuń filtr wody Naciśnij

start

Informacja: Jeżeli ltr wody jest aktywny,

wyświetla się polecenie wyjęcia ltra i

ponownego naciśnięcia przycisku 8 start.

97

pl

Wlej 0,5 L wody + środek odkamienia-

Czyszczenie

jący Naciśnij

start

Czas trwania: ok. 8 minut

Do pustego pojemnika na wodę 11 wlać

Czyszczenie i serwis

letnią wodę do oznaczenia „0,5 l” i roz-

puścić w niej 1 tabletkę odkamieniającą

Odkamienianie

Siemens TZ80002. W przypadku sto-

Czyszczenie

start

sowania TZ60002 rozpuścić koniecznie

2 tabletki.

Nacisnąć przycisk 8 start, program odka-

mieniający włącza się na ok. 20 minut.

Podczas czyszczenia miga przycisk 8 start.

Urządzenie w trakcie odkamieniania

Cyfry w prawym górnym rogu wskazują

postęp operacji.

Za mało odkamieniacza

Napełnić pojemnik na wodę 11 do

Uzupełnij odkamieniacz

start

oznaczenia „max”.

Informacja: Jeżeli w pojemniku na wodę 11

Nacisnąć przycisk 3 à.

jest za mało roztworu odkamieniającego,

wyświetla się odpowiednie polecenie.

Czyszczenie

start

Uzupełnić roztwór odkamieniający i

Nacisnąć przycisk 8 start, na wyświe-

ponownie nacisnąć przycisk 8 start.

tlaczu 5 wyświetlają się kolejne kroki

programu.

Przepłucz i napełnij pojemnik świeżą

wo

start

Opróżnij pojemnik na skropliny

Przepłukać pojemnik na wodę 11 i

Ustaw pojemnik na skropliny

napełnić go świeżą wodą do oznaczenia

Opróżnić pojemnik na skropliny 23 i

max”.

ponownie włożyć.

Nacisnąć przycisk 8 start, program

odkamieniający płucze urządzenie przez

Obróć wylot kawy

ok. 1 minutę.

Obrócić wylot kawy 9 w lewo aż do

Urządzenie w trakcie odkamieniania

zatrzaśnięcia.

Urządzenie w trakcie czyszczenia

Opróżnij pojemnik na skropliny

Ustaw pojemnik na skropliny

Otwórz szufladę na kawę mieloną

Opróżnić pojemnik na skropliny 23 i

Otworzyć szuadkę 18.

ponownie włożyć.

Włóż tabletkę czyszcz. Siemens

Jeżeli ltr jest stosowany, należy go ponow-

i zamknij szuflad

nie włożyć. Urządzenie jest odkamienione i

Włożyć tabletkę czyszczącą Siemens i

gotowe do pracy.

zamknąć szuadkę 18.

Ważne: Przetrzeć urządzenie miękką, wil-

Naciśnij start

gotną ściereczką, aby natychmiast usunąć

Nacisnąć przycisk 8 start, program

pozostałości odkamieniacza. Takie pozo-

czyszczący włącza się na ok. 7 minut.

stałości mogą spowodować korozję. Nowe

Urządzenie w trakcie czyszczenia

ściereczki gąbczaste mogą zawierać sole.

Sole mogą spowodować nalot rdzy na stali

szlachetnej, dlatego przed użyciem należy

je koniecznie starannie wypłukać. Starannie

oczyścić rurkę 10d spieniacza mleka.

98

pl

Opróżnij pojemnik na skropliny

Wstaw pojemnik 1 l pod spieniacz,

Ustaw pojemnik na skropliny

włóż rurkę do poj.

start

Opróżnić pojemnik na skropliny 23

Pod spieniaczem mleka 10 ustawić

i ponownie włożyć.

pojemnik o pojemności co najmniej 1 l.

Włożyć koniec rurki 10d do pojemnika.

Urządzenie jest oczyszczone i gotowe do

Nacisnąć przycisk 8 start.

pracy.

Urządzenie w trakcie czyszczenia

Otwórz szufladę na kawę mieloną

calc‘nClean

Otworzyć szuadkę 18.

Czas trwania: ok. 36 minut

calc‘nClean łączy funkcję odkamieniania i

Włóż tabletkę czyszcz. Siemens

czyszczenia.

i zamknij szuflad

Jeżeli termin obu programów wypada blisko

Włożyć tabletkę czyszczącą Siemens i

siebie, ekspres automatycznie proponuje

zamknąć szuadkę 18.

ten program serwisowy.

Usuń filtr wody Naciśnij

start

Czyszczenie i serwis

Informacja: Jeżeli ltr wody jest aktywny,

Krótkie płukanie

wyświetla się polecenie wyjęcia ltra i

system mleka

ponownego naciśnięcia przycisku 8 start.

calcnClean

start

Wlej 0,5 L wody + środek

odkamieniający Naciśnij

start

Podczas trwania programu calc‘nClean

Do pustego pojemnika na wodę 11 wlać

miga przycisk 8 start. Cyfry w prawym

letnią wodę do oznaczenia „0,5 l” i roz-

górnym rogu wskazują postęp operacji.

puścić w niej 1 tabletkę odkamieniającą

Siemens TZ80002. W przypadku sto-

Ważne: Jeśli w pojemniku na wodę 11

sowania TZ60002 rozpuścić koniecznie

znajduje się ltr wody, należy go koniecznie

2 tabletki.

usunąć przed uruchomieniem programu

Nacisnąć przycisk 8 start, program odka-

serwisowego.

mieniający włącza się na ok. 20 minut.

Urządzenie w trakcie odkamieniania

Nacisnąć przycisk 3 à.

Za mało odkamieniacza

calcnClean

start

Uzupełnij odkamieniacz

start

Nacisnąć przycisk 8 start, na wyświe-

Informacja: Jeżeli w pojemniku na wodę

tlaczu 5 wyświetlają się kolejne kroki

11 jest za mało roztworu odkamieniającego,

programu.

wyświetla się odpowiednie polecenie.

Uzupełnić roztwór odkamieniający i ponow-

Opróżnij pojemnik na skropliny

nie nacisnąć przycisk 8 start.

Ustaw pojemnik na skropliny

Opróżnić pojemnik na skropliny 23 i

Przepłucz i napełnij pojemnik

ponownie włożyć.

świeżąwodą

start

Obrócić wylot kawy 9 w prawo aż do

Przepłukać pojemnik na wodę 11 i napeł-

zatrzaśnięcia.

nić go świeżą wodą do oznaczenia „max”.

99

pl

Nacisnąć przycisk 8 start, program odka-

Porady dotyczące

mieniający płucze urządzenie jeszcze

oszczędzania energii

przez ok. 1 minutę, a następnie program

czyszczący płucze urządzenie przez ok.

7 minut.

Urządzenie jest wyposażone w funkcję

Urządzenie w trakcie odkamieniania

ściemniania wyświetlacza, która włącza

Urządzenie w trakcie czyszczenia

się automatycznie, gdy urządzenie nie

jest używane. Wyświetlacz jest słabo

Opróżnij pojemnik na skropliny

podświetlony. Naciśnięcie jakiegokolwiek

Ustaw pojemnik na skropliny

przycisku lub pokrętła powoduje jego

Opróżnić pojemnik na skropliny 23 i

ponowne jasne podświetlenie.

ponownie włożyć.

Jeżeli ekspres nie jest używany, wyłączyć

urządzenie wyłącznikiem sieciowym

Jeżeli ltr jest stosowany, należy go ponow-

1 O / I na przedniej ścianie urządzenia.

nie włożyć. Urządzenie jest odkamienione,

W miarę możliwości nie przerywać

oczyszczone i gotowe do pracy.

nalewania kawy lub spienionego mleka.

Przedwczesne przerwanie prowadzi

Ważne: Przetrzeć urządzenie miękką, wil-

do zwiększonego zużycia energii i do

gotną ściereczką, aby natychmiast usunąć

szybszego zapełniania pojemnika na

pozostałości odkamieniacza. Takie pozo-

skropliny.

stałości mogą spowodować korozję. Nowe

Regularnie odkamieniać urządzenie, aby

ściereczki gąbczaste mogą zawierać sole.

uniknąć tworzenia się złogów. Kamienny

Sole mogą spowodować nalot rdzy na stali

osad prowadzi do zwiększonego zużycia

szlachetnej, dlatego przed użyciem należy

energii.

je koniecznie starannie wypłukać. Starannie

oczyścić rurkę 10d spieniacza mleka.

Przechowywanie

akcesoriów

Wskazówka: Jeżeli jeden z programów

serwisowych został przerwany, np. na

Automatyczny ekspres do kawy ma

skutek awarii zasilania, należy wykonać

specjalne schowki na akcesoria i skróconą

następujące czynności:

instrukcję obsługi.

Przepłukać pojemnik na wodę 11 i

Aby schować miarkę do kawy 14,

napełnić go świeżą wodą do oznaczenia

wyjąć pojemnik na wodę 11 i umieścić

max”.

miarkę w przeznaczonym do tego celu

Nacisnąć przycisk 8 start, program

zagłębieniu 13.

czyszczący płucze urządzenie przez ok.

Aby schować skróconą instrukcję obsługi,

3 minuty.

otworzyć drzwiczki zaparzacza 19 i

Urządzenie w trakcie czyszczenia

włożyć instrukcję do przeznaczonego do

tego celu schowka 22.

Opróżnij pojemnik na skropliny

Ustaw pojemnik na skropliny

Opróżnić pojemnik na skropliny 23 i

ponownie włożyć.

Urządzenie jest ponownie gotowe do pracy.

100

pl

Ochrona przed

Ekologiczna utylizacja

A

zamarzaniem

To urządzenie jest oznaczone zgodnie z

Dyrektywą Europejską 2012/19/UE oraz

¡ Aby uniknąć uszkodzeń spowo-

polską Ustawą z dnia 29 lipca 2005 r.

dowanych zamarzaniem podczas

„O zużytym sprzęcie elektrycznym i

transportu i przechowywania, należy

elektronicznym” (Dz.U. z 2005 r. Nr 180,

całkowicie opróżnić urządzenie.

poz. 1495) symbolem przekreślonego

kontenera na odpady. Takie oznakowanie

Patrz rozdział „Ustawienia menu –

informuje, że sprzęt ten, po okresie jego

Zabezp. transp.

użytkowania nie może być umieszczany

łącznie z innymi odpadami pochodzącymi

z gospodarstwa domowego. Użytkownik

Akcesoria

jest zobowiązany do oddania go prowa-

dzącym zbieranie zużytego sprzętu elek-

W handlu i w serwisie dostępne są

trycznego i elektronicznego. Prowadzący

następujące akcesoria.

zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki,

sklepy oraz gminne jednostki, tworzą odpo-

wiedni system umożliwiający oddanie tego

Akcesoria Numer katalogowy

sprzętu. Właciwe postępowanie ze zużytym

Handel /

sprzętem elektrycznym i elektronicznym

Serwis

przyczynia się do uniknięcia szkodliwych

Tabletki czyszczące TZ60001

dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego

00310575

konsekwencji, wynikających z obecności

Odkamieniacz w

TZ80002

skadników niebezpiecznych oraz niewłaści-

tabletkach

00576693

wego składowania i przetwarzania takiego

Filtr wody TZ70003

sprzętu.

00575491

Zestaw pielęgnacyjny TZ80004

00576330

Gwarancja

Pojemnik na mleko z

TZ80009N

pokrywą „Fresh Lock”

00576166

Dla urządzenia obowiązują warunki gwaran-

cji wydanej przez nasze przedstawicielstwo

handlowe w kraju zakupu. Dokładne infor-

macje otrzymacie Państwo w każdej chwili

w punkcie handlowym, w którym dokonano

zakupu urządzenia. W celu skorzystania z

usług gwarancyinych konieczne jest przed-

łożenie dowodu kupna urządzenia. Warunki

gwarancji regulowane są odpowiednimi prze-

pisami Kodeksu cywilnego oraz Rozporzą-

dzeniem Rady Ministrów z dnia 30.05.1995

roku „W sprawie szczególnych warunków

zawierania i wykonywania umów rzeczy

ruchomych z udziałem konsumentów”.

Zmiany zastrzeżone.

101

pl

Samodzielne usuwanie drobnych usterek

Problem Przyczyna Rozwiązanie

Wyświetlacz wskazuje

Ziarna nie wpadają do

Postukać lekko w pojemnik na

Uzupełnij pojemnik na

młynka (są zbyt oleiste).

kawę ziarnistą 15. Ewentualnie

kawę ziarnis

użyć innego gatunku kawy. Po

mimo pełnego pojemnika

opróżnieniu pojemnika na kawę

15 lub młynek nie miele

ziarnistą 15 wytrzeć go suchą

kawy.

szmatką.

Brak gorącej wody. Spieniacz mleka 10 lub

Oczyścić spieniacz mleka 10

wlot spieniacza mleka jest

lub wlot spieniacza mleka (patrz

brudny.

rozdział „Czyszczenie systemu

mleka”).

Za mało lub brak spienio-

Spieniacz mleka 10 lub

Oczyścić spieniacz mleka 10

nego mleka, lub spieniacz

wlot spieniacza mleka jest

lub wlot spieniacza mleka (patrz

mleka 10 nie zasysa

brudny.

rozdział „Czyszczenie systemu

mleka.

mleka”).

Nieodpowiednie mleko. Stosować mleko o zawartości

tłuszczu 1,5 %.

Spieniacz mleka 10

Nawilżyć elementy spieniacza

jest nieprawidłowo

mleka i złożyć je.

zmontowany.

W urządzeniu utworzył się

Odkamienić urządzenie zgodnie

kamień.

z instrukcją.

Nie udaje się uzyskać

Zbyt drobny stopień zmie-

Ustawić grubszy stopień miele-

wybranej ilości napoju

lenia. Kawa zbyt drobno

nia. Stosować grubiej mieloną

na liżankę. Kawa nie

zmielona.

kawę.

wypływa z wylotu lub tylko

Urządzenie jest mocno

Odkamienić urządzenie zgodnie

powoli kapie.

zakamienione.

z instrukcją.

Kawa nie ma kremowej

Nieodpowiedni gatunek

Używać kawy z większą ilością

pianki.

kawy.

ziaren Robusty.

Kawa ziarnista nie jest

Użyć świeższej kawy ziarnistej.

świeżo palona.

Stopień zmielenia nie

Ustawić drobny stopień

odpowiada gatunkowi kawy

zmielenia.

ziarnistej.

Kawa jest za „kwaśna”. Zbyt gruby stopień zmiele-

Ustawić drobniejszy stopień

nia lub zbyt grubo mielona

zmielenia lub użyć drobniej

kawa.

zmielonej kawy.

Nieodpowiedni gatunek

Użyć ciemniej prażonej kawy.

kawy.

Jeśli problemu nie można rozwiązać, należy koniecznie skontaktować się z infolinią!

Numery telefonów znajdują się na ostatnich stronach instrukcji.

102

pl

Problem Przyczyna Rozwiązanie

Kawa jest za „gorzka”. Ustawiono zbyt drobny

Ustawić grubszy stopień

stopień zmielenia lub sto-

zmielenia lub użyć kawy grubiej

sowana kawa jest zbyt

mielonej.

drobno zmielona.

Nieodpowiedni gatunek

Zmienić gatunek kawy.

kawy.

Kawa smakuje jak

Za wysoko temperatura

Zmniejszyć temperaturę, patrz

„spalona”.

zaparzania

rozdział „Ustawienia menu –

Temp. k aw y.

Ustawiono zbyt drobny

Ustawić grubszy stopień

stopień zmielenia lub

zmielenia lub użyć kawy grubiej

stosowana kawa jest zbyt

mielonej.

drobno zmielona.

Nieodpowiedni gatunek

Zmienić gatunek kawy.

kawy.

Wyświetlacz wskazuje

Błąd urządzenia. Skontaktować się z infolinią

Usterka

pomocy serwisowej.

Skontaktuj się z

serwisem

Filtr wody nie trzyma się

Filtr wody jest nieprawi-

Filtr wody wcisnąć prosto

w pojemniku na wodę.

dłowo zamontowany.

i mocno w uchwyt w pojemniku

na wodę.

Wyświetlacz wskazuje

Pojemnik na wodę jest

Prawidłowo włożyć pojemnik na

Sprawdź pojemnik na

nieprawidłowo włożony lub

wodę lub przepłukać ltr wody

wodę

nowy ltr wody nie został

zgodnie z instrukcją i uruchomić.

przepłukany zgodnie z

instrukcją.

Woda zawierająca dwutle-

Napełnić pojemnik na wodę

nek węgla w pojemniku na

świeżą wodą z kranu.

wodę.

Fusy kawy nie mają

Ustawiono zbyt drobny lub

Ustawić grubszy lub drobniejszy

zwartej konsystencji i są

zbyt gruby stopień zmie-

stopień zmielenia lub wsypać

zbyt mokre.

lenia lub użyto zbyt mało

2 płaskie miarki kawy mielonej.

kawy mielonej.

Jeśli problemu nie można rozwiązać, należy koniecznie skontaktować się z infolinią!

Numery telefonów znajdują się na ostatnich stronach instrukcji.

103

pl

Problem Przyczyna Rozwiązanie

Wyświetlacz wskazuje

Zabrudzony zaparzacz. Oczyścić zaparzacz.

Wyczyścić jednost

Zbyt duża ilość kawy mie-

Oczyścić zaparzacz (wsypać

zaparzającą

lonej w zaparzaczu.

maks. 2 płaskie miarki kawy

mielonej).

Mechanizm zaparzacza

Oczyścić zaparzacz (patrz

ciężko chodzi.

rozdział „Konserwacja i

codzienne czyszczenie”).

Duże różnice w jakości

Urządzenie jest

Odkamienić urządzenie zgodnie

kawy lub pianki mlecznej.

zakamienione.

z instrukcją.

Krople wody wewnątrz

Pojemnik na skropliny

Pojemnik na skropliny wyjmować

na dnie urządzenia, gdy

wyjęto zbyt wcześnie.

dopiero po upływie kilku sekund

pojemnik na skropliny jest

do nalania ostatniego napoju.

wyjęty.

Jeśli problemu nie można rozwiązać, należy koniecznie skontaktować się z infolinią!

Numery telefonów znajdują się na ostatnich stronach instrukcji.

Dane techniczne

Zasilanie elektryczne (napięcie – częstotliwość) 220-240 V – 50/60 Hz

Moc nagrzewania 1600 W

Maksymalne ciśnienie pompy, statyczne 19 bar

Maksymalna pojemność pojemnika na wodę (bez ltra) 2,4 l

Maksymalna pojemność pojemnika na kawę ziarnistą ~300 g

Długość przewodu 100 cm

Wymiary (wys. x szer. x głęb.) 385 x 301 x 458 mm

Ciężar pustego urządzenia 10–12 kg

Rodzaj młynka Ceramiczny

104

cs

Vážení milovníci kávy,

Obsah

blahopřejeme k nákupu tohoto plnoauto-

Bezpečnostní pokyny .............................106

matu na espresso značky Siemens.

Rozsah dodávky .....................................108

Přehled ...................................................108

Před prvním použitím .............................109

Tento návod k použití popisuje různé

Ovládací prvky ........................................ 110

varianty spotřebiče, které se od sebe liší

Zprávy na displeji.................................... 112

různými detaily.

Nastavení displeje .................................. 112

Personalizace ......................................... 113

Věnujte pozornost také přiloženému

Dětská pojistka ....................................... 114

stručnému návodu k použití. Do dalšího

Nastavení v nabídce ............................... 115

použití ho můžete ho uložit do speciální

Příprava nápojů z kávových zrn ............. 117

přihrádky 22.

Příprava nápojů z mleté kávy ................. 118

Příprava mléčné pěny a teplého mléka .. 119

Odběr horké vody ................................... 119

Údržba a každodenní čištění ..................120

Programy údržby ....................................122

Rady, jak uspořit energii .........................126

Ochrana před mrazem............................126

Ukládání příslušenství ............................126

Příslušenství ...........................................127

Likvidace.................................................127

Záruční podmínky ...................................127

Technické údaje ......................................127

Řešení jednoduchých problémů .............128

105

cs

Bezpečnostní pokyny

Návod k použití si pečlivě pročtěte, řiďte se podle něho a

uschovejte si ho! Při předání spotřebiče dalším osobám

předejte také tento návod. Tento spotřebič je určen k přípravě

malých množství v rámci použití v domácnosti nebo v

nekomerčních prostředích podobného typu. Použití podobné

použití v domácnosti je např. v kuchyňkách pro zaměstnance,

v obchodech, kancelářích či zemědělských a jiných malých

podnicích, nebo v rámci využívání hosty v zařízeních

poskytujících nocleh a snídani, malých hotelech a podobných

ubytovacích zařízeních.

¡ Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!

Spotřebič připojte a provozujte v souladu s údaji na typovém štítku.

Opravy spotřebiče, např. výměnu poškozeného přívodního vedení,

smí provádět pouze náš servisní pracovník, aby nedošlo k ohrožení

zdraví a poškození majetku.

Tento spotřebič mohou děti starší 8 let a osoby se sníženými

fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi, nebo osoby

s nedostatkem zkušeností a/nebo znalostí používat pod dozorem,

nebo pokud byly o bezpečném používání zařízení poučeny a

porozuměly hrozícímu nebezpečí. Spotřebič a připojovací vedení

nepatří do rukou dětí mladších 8 let a tyto děti nesmí přístroj

obsluhovat. Se spotřebičem si nesmí hrát děti. Čištění a údržbu ze

strany uživatele nesmí provádět děti. Výjimka: Děti jsou starší 8 let a

jsou pod dozorem dospělé osoby.

106

cs

Spotřebič ani síťový kabel nikdy neponořujte do vody. Pokud

je spotřebič nebo přívodní vedení poškozeno, nepoužívejte jej.

V případě poruchy ihned odpojte síťovou zástrčku nebo vypněte

síťové napětí.

¡ Nebezpečí udušení!

Obalový materiál není hračka pro děti.

¡ Nebezpečí opaření!

Šlehač 10 na mléko / horkou vodu se silně zahřívá. Po použití jej

nejprve nechte vychladnout; teprve poté se ho můžete dotknout.

¡ Nebezpečí úrazu!

Nesahejte do mlýnku.

V závislosti na modelu:

¡ Pozor!

Ohřívač šálků 27 se velmi zahřívá!

107

cs

Rozsah dodávky

(Obrázek A na výklopných stránkách)

1 Plně automatický přístroj na výrobu

4 Napěňovač mléka

espressa

5 Proužek pro testování tvrdosti vody

2 Návod k použití

6 Odměrka na mletou kávu

3 Stručná referenční příručka

7 Nádoba na mléko, izolovaná

*

Přehled

(Obrázky B, C, D, E a F na výklopných stránkách)

1 Síťový spínač O / I

14 Odměrka na mletou kávu

2 Tlačítko á (Personalizace)

(pomůcka pro vkládání vodního ltru)

3 Tlačítko à (Programy údržby)

15 Zásobník zrnkové kávy

4 Výběrová tlačítka < >

16 Víko na uchování aroma

5 Displej

17 Otočný volič pro nastavení stupně mletí

a) Stavový řádek

18 Zásobník mleté kávy

b) Výběrový řádek

(na mletou kávu / čisticí tabletu)

c) Navigační řádek

19 Dvířka spařovací jednotky

6 Otočný volič pro nastavení na displeji

20 Spařovací jednotka

7 Tlačítko j (informační nabídka)

a) Pojistka

8 Tlačítko start (nápoje / programy)

b) Kryt

9 Výškově nastavitelná a

21 Vyhazovací páčka spařovací jednotky

otočnávýpusť kávy

22 Prostor pro uložení stručného návodu

10 Výškově přestavitelný a snímatelný

23 Odkapávací miska

mléčný systém

a) Clona

(odběr mléka / horké vody)

b) Odkapávací mřížka

a) Horní část

c) Zásobník na kávovou sedlinu

b) Spodní část

24 Prostor pro uložení kabelu

c) Sací hadička mléka

25 Typový štítek (E. č.; FD)

d) Sací trubička

11 Odnímatelný zásobník na vodu

26 Nádoba na mléko, izolovaná

*

12 Víko zásobníku na vodu

27 Ohřívač šálků

*

13 Úložné prostory pro odměrku na

28 Osvětlené tlačítko pro ohřívač šálků

*

mletou kávu

V závislosti na modelu:

Polohy označené

jsou k dispozici jen u

*

určitých modelů.

108

cs

Stiskněte síťový spínač 1 O / I , rozsvítí se

Před prvním použitím

tlačítko 8 start a na displeji 5 se zobrazí

Všeobecné informace

různé jazyky.

Odpovídající zásobníky plňte pouze čistou

Můžete vybírat z následujících jazyků:

a studenou nesycenou vodou a výhradně

praženými zrny (především směsí kávových

TE8.. DE

zrn určenou pro kávovary a automaty na

Deutsch English

espresso). Nepoužívejte leštěná či kara-

Français Italiano

melizovaná kávová zrna nebo kávová zrna

upravená dalšími cukernatými přísadami,

TE8.. RW

ucpávají spařovací jednotku.

English Русский

U tohoto spotřebiče můžete nastavit tvrdost

Nederlands Français

vody. Tovární nastavení tvrdosti vody je 4 .

Italiano Svenska

Tvrdost použité vody lze zjistit pomocí přilo-

Español Polski

ženého testovacího proužku. Pokud by byla

Українська Magyar

tvrdost vody jiná než 4, je nutno přístroj po

Türkçe Dansk

uvedení do provozu příslušným způsobem

Norsk Suomi

naprogramovat (viz kapitola „Nastavení v

Português Čeština

nabídce – Tvrdost vody“).

Ελληνικa

Uvedení spotřebiče do provozu

Pomocí výběrových tlačítek 4 < a > nyní

Umístěte spotřebič na rovnou voděodol-

vyberte požadovaný jazyk, v němž chcete

nou podložku, která unese jeho váhu.

zobrazit další texty na displeji.

Důležité upozornění: Spotřebič používejte

Sprache

Deutsch

start

pouze v prostorách bez mrazu. Pokud byl

English

spotřebič přepravován nebo skladován při

Français

teplotách nižších než 0 °C, pak před uvede-

ním do provozu vyčkejte nejméně 3 hodiny.

Vytáhněte síťový kabel z úložného pro-

storu 24 a zapojte jej do zásuvky. Délku

kabelu můžete upravit stažením zpět

nebo dalším povytažením. Nejjednodušší

Zvolený jazyk se zobrazí v rámečku.

způsob, jak toho dosáhnout, je např .

Stiskněte tlačítko 8 start, zvolený jazyk

umístit spotřebič zadní stranou až na

se uloží.

okraj stolu a táhnout kabel dolů nebo jej

Logo značky svítí na displeji 5. Spotřebič

tlačit nahoru.

se nyní zahřívá a proplachuje, z výpusti

Zvedněte víko zásobníku na vodu 12.

kávy 9 vyteče malé množství vody.

Vyjměte zásobník na vodu 11, vyplách-

Spotřebič je připraven k použití, jakmile

něte jej a naplňte čerstvou studenou

na displeji 5 svítí symboly pro volbu

vodou. Dávejte pozor na označení „max“.

nápoje a tlačítko 8 start.

Nasaďte zásobník na vodu 11 rovně a

zatlačte jej až dolů.

Espresso

Přiklopte víko zásobníku na vodu 12.

Naplňte zásobník zrnkové kávy 15

kávovými zrny.

109

ËË

Í

 à À Á Å Æ

cs

Poznámka: Plnoautomat na espresso je z

Otočný volič

výroby standardně nastaven na optimální

Otáčením otočného voliče 6 doleva a

provoz. Po uplynutí zvolené doby se přístroj

doprava se lze pohybovat po displeji 5, pří-

automaticky vypne (viz kapitola „Nastavení

padně jím lze nastavit parametry nabídky.

v nabídce – Autom.vypnoutpo“).

Výběrová tlačítka

< a >

Upozornění: Při prvním použití spotře-

Stisknutím výběrových tlačítek 4 < a

biče, po proběhnutí programu údržby a v

> se lze pohybovat v úrovních nabídky

případě, že spotřebič nebyl delší dobu v

( navigační řádek 5c) nahoru a dolů.

provozu, nebude mít první připravený nápoj

plné aroma a není určen ke konzumaci.

Displej

Na displeji 5 se pomocí symbolů zobrazují

Po uvedení automatu na espresso do

možnosti výběru, nastavení síly a množství

provozu lze dosáhnout dostatečně husté

kávy a pomocí textů probíhající procesy a

a stálé pěny teprve po vydání několika

zprávy. Pomocí otočného voliče 6 a výbě-

prvních dávek.

rových tlačítek 4 lze provádět nastavení.

Zvolené nastavení se zobrazí v rámečku.

Ovládací prvky

Espresso

Síťový spínač O / I

Spotřebič se zapíná nebo vypíná síťovým

spínačem 1 O / I. Při zapnutí a vypnutí

spotřebič automaticky proplachuje.

Přístroj se neproplachuje, pokud:

je-li při zapnutí ještě teplý.

nebyla před vypnutím připravena káva.

Spotřebič je připraven k použití, pokud na

displeji 5 svítí symboly pro výběr nápojů a

tlačítko 8 start.

Tlačítko

á Personalizace

Přístroj nabízí možnost uložení a vyvolání

osobního nastavení při přípravě kávových

nápojů. Uložení a vyvolání proveďte podle

pokynů v kapitole „Personalizace“.

Tlačítko

à Programy údržby

Krátkým stisknutím tlačítka 3 à je možné

vyvolání volby programů údržby. Program

proveďte podle pokynů uvedených v

kapitole „Programy údržby“.

Dlouhým stisknutím se aktivuje nebo

deaktivuje dětská pojistka, viz kapitola

Dětská pojistka“.

110

ËË

Í

5a

5b

 à À Á Å Æ

5c

Příklad:

Na stavovém řádku 5a se zobrazí název

typu nápoje, u kávy i nastavení síly nápoje

55 a množství

.

Î

Ve výběrovém řádku 5b se zobrazí symboly

pro výběr nápoje.

Šipky v navigačním řádku 5c ukazují,

v jakém směru lze rozbalit další úrovně

nabídky.

Další podrobné informace viz kapitola

„Zprávy na displeji“.

Tlačítko start

Stisknutím tlačítka 8 start se zahájí příprava

nápoje nebo se spustí program údržby.

Opětovným stisknutím tlačítka 8 start

během přípravy nápoje ukončíte proces

přípravy.

cs

Tlačítko j nastavení

¡ Pozor!

Pomocí tlačítka 7 j lze zobrazit informace

Stupeň mletí můžete změnit pouze

(krátký stisk) a zadat nastavení (držet

v případě, že je mlýnek v chodu! Jinak

stisknuté alespoň po dobu 3 sek.).

by mohlo dojít k poškození spotřebiče.

Nesahejte do mlýnku.

Zobrazení informací

V informační nabídce lze zobrazit tyto

Je-li mlýnek v chodu, nastavte pomocí

informace:

otočného voliče 17 stupeň mletí od jem-

okamžik provedení další údržby.

ného (a: Otáčení proti směru hodinových

počet odebraných nápojů od uvedení

ručiček) k hrubšímu (b: Otáčení ve směru

automatu na espresso do provozu.

hodinových ručiček).

a b

Stiskněte tlačítko 7 j krátce a pomocí

tlačítek 4

< a > procházejte jednotlivými

informacemi.

Informace

Odvápnit po 200

À

Vyčistit po 200

À

Vyměnit filtr po 200

À

*

Poznámka: Nové nastavení se projeví až u

druhého šálku kávy.

Informace

Upozornění: Pokud se na displeji zobrazí

Kávy: 11

hlášení Nastavte, prosím, hrubší stupeň

Mléčné nápoje: 15

mle, jsou kávová zrna mleta příliš jemně.

Objem horké vody 2l

Nastavte hrubší stupeň mletí.

Tip: V případě tmavých pražených zrn

* zobrazí se jen při aktivaci ltru.

nastavte jemnější stupeň mletí, v případě

světlejších zrn nastavte hrubší stupeň mletí.

Opětovným krátkým stisknutím tlačítka 7 j

se lze vrátit do výběru nápojů. Nedojde-li

Předehřátí šálků (v závislosti na modelu)

přibl. 10 sekund k žádné akci, vrátí se spo-

třebič automaticky zpátky do výběru nápojů.

¡ Pozor!

Při předehřátí šálků je plocha 27

Zadání nastavení

velmi horká!

Viz kapitola „Nastavení v nabídce“.

Automat na espresso je vybaven plochou

Nastavení stupně mletí

na předehřívání šálků 27, předehřívání

Pomocí otočného voliče stupně mletí 17

lze ručně zapnout či vypnout pomocí

můžete nastavit požadovanou jemnost

tlačítka 28. Je-li předehřívání šálků 27

mleté kávy.

zapnuté, svítí tlačítko 28.

Tip: Optimálního předehřátí šálků

dosáhnete, postavíte-li je na plochu 27

dnem dolů.

111

cs

Zprávy na displeji

Hlášení na displeji

Na displeji 5 se zobrazují různé zprávy.

Například:

Espresso

112

ËË

Í

Doplňte vodu

do držky

Nastavení displeje

Stisknutím výběrových tlačítek 4 < a >

můžete v úrovních nabídky vyvolat tyto

výběrové nabídky:

Volba nápoje

Espresso

Ë

Í

 à À Á Å Æ

Síla kávy (jen pro kávové nápoje)

Espresso

Ë

Í

Množství nápoje

Espresso

5 55 555

Ë

Í

Î Ð Ò

Nastavení osobního množství nápoje

Espresso

Ë

Í

± 0 ml

Î

Pomocí otočného voliče 6 můžete v rámci

nabídky nastavit tyto parametry:

Nastavení – volba nápoje:

Â

2 x Espresso

Ã

2 x Café crème

À

Espresso

Á

Café Crème

Å

Macchiato

Æ

Cappuccino

È

Mléčná pěna

É

Teplé mléko

Ê

Horká voda

Nastavení – síla kávy:

å

velmi jemná

åå

slabá

ååå

normální

ä

silná

ã

velmi silná

2x

å

aroma Double Shot silná

2x

ååå

aroma Double Shot silná +

2x

ã

aroma Double Shot silná ++

cs

aroma Double Shot:

Personalizace

Čím déle se káva spařuje, tím více se

uvolňuje hořkých látek a nežádoucího

V nabídce Uživatelská nastavení můžete

aromatu. Což negativním způsobem ovliv-

uložit až 6 uživatelských prolů. V uživa-

ňuje chuť a stravitelnost kávy. Modely

telských prolech je uložena požadovaná

TE8.. jsou proto vybaveny speciální funkcí

teplota kávy a horké vody.

aroma Double Shot pro přípravu velmi silné

kávy. Po získání polovičního množství je

Důležité upozornění: Nastavení pod

semleta a spařena nová dávka kávy, aby

položkou „Personalizace“ (tlačítko 2 á)

ze spotřebiče vycházely pouze příjemné

nejsou stejná jako nastavení pod položkou

aromatické vůně. Funkci aroma Double Shot

„Nastavení v nabídce“ (tlačítko 7 j) a

lze použít pro všechny kávové nápoje,

opačně.

kromě EspressoÀ v malém množství,

2x EspressoÂ a 2xCaféCrèmeÃ.

Založení uživatele nebo změna

Tlačítko 2 á držte stisknuto nejméně

Nastavení – množství nápoje

3 sekundy.

Zobrazí se nabídka:

malá

Î

Ð

střední

Uživatelská nastavení

Ò

velká

Jméno 1

start

Jméno 2

Nastavení – osobní množství nápoje

Jméno 3

Přednastavenou velikost šálku

,

nebo

Î

Ð

lze individuálně změnit podle použitého

Ò

šálku pomocí otočného voliče 6. Množ-

Pomocí výběrového tlačítka zvolte

ství nápoje lze nastavit podle vybraného

požadovaného uživatele a stiskněte

nápoje. Šipka v symbolu

na displeji

tlačítko 8 start.

Ò

vpravo nahoře signalizuje, zda bylo množ-

Na displeji se zobrazí tato volba:

ství zvýšeno či sníženo. Nastavíte-li např .

Uživ. nastav.: Jméno 1

CaféCrème Á, bude nastavení nápoje v

ml a u kávových nápojů s mlékem, např.

Změnit jméno

start

Cappuccino

bude nastavení nápoje

Vymazat jméno

Æ

včetně mléka (pěny) zobrazeno v ml.

Tepl. kávy

Důležité upozornění: Zvolené množství

v ml je jen orientační a může např. kvůli

Chcete-li změnit jméno uživatele, přejděte

vytvoření pěny, nastavení stupně mletí nebo

pomocí výběrového tlačítka na Změnit

druhu mléka značně kolísat.

jméno

start a stiskněte tlačítko

8 start.

Na displeji se zobrazí vstupní pole:

â ABCDEFGHIJKLMNOPQ

_ _____

erušení Uložení

113

cs

Otáčením otočného voliče 6 zvolte

písmeno nebo číslo.

Potvrďte tlačítkem 8 start.

Pro zadání jména uživatele je k dispozici

6 políček.

Zvolte symbol â a pro vymazání zadání

stiskněte tlačítko 8 start.

Upozornění: Stisknutím výběrového tla-

čítka > se uloží. Stisknutím výběrového

tlačítka < se proces přeruší.

Informace: Zadání můžete kdykoliv

přepsat.

Chcete-li uživatele vymazat, zvolte pomocí

výběrového tlačítka Vymazat jno

start a stiskněte tlačítko 8 start.

Uložení teplot

Pomocí výběrového tlačítka zvolte

Tepl.kávy. nebo Tepl. horké vody.

Pomocí otočného voliče 6 zvolte

požadované nastavení.

Stiskněte tlačítko 2 á.

Nastavení jsou uložena.

Vyvolání uživatelského prolu

Krátce stiskněte tlačítko 2 á.

Zobrazí se nabídka z uživatelskými proly:

Zvolit uživatele

Robert Jméno 1 Jméno 2

Pomocí otočného voliče 6 zvolte uživatel-

ský prol a stiskněte tlačítko 8 start.

Zobrazí se nabídka pro výběr nápoje:

Macchiato

114

Ë

Í

Nastavte nápoj, sílu kávy atd. (viz

kapitola „Nastavení displeje“).

Připravte nápoj (viz kapitola „Příprava

nápojů z kávových zrn“).

Zvolená nastavení se uloží.

Stisknutím tlačítka 2

á opusťte osobní

nabídku.

Informace: Pokud se má nabídka opus-

tit automaticky, je možné tuto možnost

nastavit podle pokynů v kapitole „Nastavení

v nabídce –

Opustit profil“.

Dětská pojistka

Spotřebič lze zajistit před dětmi, aby

nedošlok jejich opaření a popálení.

Držte alespoň po dobu 3 sekund stisknuté

tlačítko 3 à.

Na displeji 5 se rozsvítí symbol klíče a

dětská pojistka je aktivována.

Espresso

Robert

À Á Å Æ

Ë

Í

Nyní nelze spotřebič používat.

V závislosti na modelu:

Předehřívání šálků 27 je vypnuté.

Chcete-li dětskou pojistku deaktivovat,

držte tlačítko 3

à stisknuté alespoň po

dobu 3 sekund, symbol klíče na displeji 5

opět zmizí.

cs

Autom. vypnout po

Nastavení v nabídce

Otáčením otočného voliče 6 můžete

Držte stisknuté tlačítko 7 j alespoň po

určit časový interval, po jehož uplynutí

dobu 3 sekund.

od poslední přípravy nápoje se spotřebič

Nyní se zobrazí různé možnosti nastavení.

automaticky vypne.

Nastavit lze čas od 5 minut do 8 hodin.

Nastavení

Tepl. kávy

Naívač vyp. v (v závislosti na modelu)

Tepl. horké vody <85°C

Zde můžete nastavit časový interval, po

Opustit profil

jehož uplynutí bude funkce nahřívače šálků

27 automaticky po zapnutí znovu vypnuta.

Požadovaný interval nastavte otáčením

Různá nastavení lze vybrat pomocí tlačítek

otočného voliče 6.

4 < a >.

Kontrast

Upozornění: Provedené změny se uloží

Kontrast na displeji 5 lze nastavit od –10 do

automaticky. Dodatečné potvrzení není

+10. Nastavení z výroby je +0.

nutné. Pokud cca 2 minuty nedojde k

Pomocí otočného voliče 6 zvolte

žádnému zadání, nabídka se automaticky

požadované nastavení.

uzavře.

Tvrdost vody

Můžete provést tato nastavení:

Otáčením otočného voliče 6 můžete vybrat

požadovanou tvrdost vody 1, 2, 3 a 4.

Jazyk

Otáčením otočného voliče 6 můžete zvolit

Poznámka: Správné nastavení tvrdosti

požadovaný jazyk.

vody je důležité, aby spotřebič včas ozná-

mil, kdy musí být odvápněn. Spotřebič je

Tepl.vy

z výroby nastaven na stupeň 4.

Otáčením otočného voliče 6 můžete

nastavit teplotu kávy. Nastavení je účinné

Tvrdost vody lze zjistit pomocí přiloženého

pro všechny druhy přípravy, kromě

testovacího proužku nebo u místního

osobního nastavení, které je uloženo pod

dodavatele vody.

„Personalizace“.

Testovací proužek ponořte krátce do vody

a po jedné minutě odečtěte výsledek.

Tepl. horké vody

Úroveň Stupeň tvrdosti vody

Otáčením otočného voliče 6 můžete

Německo

Francie (°fH)

nastavit teplotu. Nastavení je účinné

(°dH)

pro všechny druhy přípravy, kromě

1

1-7

1-13

osobního nastavení, které je uloženo

2

8-14

14-25

pod „Personalizace“.

3

15-21

26-38

4

22-30

39-54

Opustit profil

Zde je možné nastavit, zda se má perso-

nalizace opustit automaticky auto. nebo

manuálně manuálně

115

cs

Vodní filtr

Vodní ltry můžete zakoupit v prodejnách

Nový vodní ltr je nutné před prvním použi-

nebo u zákaznického servisu (viz kapitola

tím vypláchnout.

„Příslušenství“).

Vodní ltr s pomocí odměrky 14 nasaďte

pevně do zásobníku na vodu 11. Zásob-

Pokud nenasazujete nový ltr změňte

ník naplňte vodou až po značku „max“.

nastavení Vodní filtr na Ne.

Otáčením otočného voliče 6 zvolte start

a stiskněte tlačítko 8 start.

Poznámka: Není-li spotřebič delší dobu

používán (např. o dovolené), měl by se

Pod šlehač postavte nád. 1 l, do ní

nasazený ltr před použitím spotřebiče pro-

vložte sací hadičku

start

pláchnout. Stačí nechat protéct jeden šálek

Pod šlehač mléka 10 postavte nádobu

horké vody.

o objemu 1 l.

Konec sací hadičky 10d umístěte do

Přepr. zabezp.

nádoby.

Škodám způsobeným mrazem lze

Stiskněte tlačítko 8 start. Nyní protéká

zabránit úplným vyprázdněním spotřebiče

voda ltrem a proplachuje jej.

před přepravou a skladováním.

Poté vyprázdněte nádobu.

Spotřebič je opět připraven k provozu.

Poznámka: Přístroj musí být připraven k

provozu a zásobník na vodu 11 musí být

naplněn.

Stiskněte tlačítko 8 start, přístroj

automaticky vyprázdní systém vedení a

vypne se.

Vyprázdněte zásobník na vodu 11 a

odkapávač 23.

Tov. nastavení.

Můžete smazat vlastní nastavení a obnovit

tovární nastavení.

Poznámka: Současně s čištěním ltru je

Chcete-li aktivovat tovární nastavení

aktivováno i nastavení zobrazení výměny

stiskněte tlačítko 8 start.

ltru.

Poznámka: Tovární nastavení lze na

Podrobné informace o vodním ltru nalez-

spotřebiči aktivovat také manuálně pomocí

nete v přiložených pokynech k ltru.

kombinace tlačítek. Spotřebič musí být

zcela vypnutý.

Ztráta účinnosti ltru je signalizována

zobrazením zprávy Servis – výměna fil-

Držte stisknutá současně tlačítka 4

tru, příp. k ní dojde nejpozději po dvou

< a > a síťový spínač 1 O / I alespoň

měsících. Je třeba jej vyměnit jednak z

po dobu 5 sekund. Stiskněte tlačítko

hygienických důvodů, a také proto, aby

8 start, tovární nastavení budou znovu

nedošlo k zanesení vápníkem (spotřebič se

aktivována.

může poškodit).

116