Siemens TE803209RW – страница 6
Инструкция к Siemens TE803209RW

pl
Czyszczenie systemu mleka
Odkamienianie
Czas trwania: ok. 1 minuta
Czas trwania: ok. 30 minut
Czyszczenie i serwis
Czyszczenie i serwis
Krótkie płukanie
Odkamienianie
start
system mleka
start
Czyszczenie
calc‘nClean
System mleka 10 można automatycznie
Podczas odkamieniania miga przycisk
czyścić wstępnie.
8 start.
● Nacisnąć przycisk 3 à.
Cyfry w prawym górnym rogu wskazują
postęp operacji.
Krótkie płukanie system mleka
start
● Nacisnąć przycisk 8 start.
Ważne: Jeśli w pojemniku na wodę 11
znajduje się ltr wody, należy go koniecznie
Podstaw szklankę pod spieniacz, włóż
usunąć przed uruchomieniem programu
rurkę do szklanki
start
serwisowego.
● Pod system mleka 10 podstawić pustą
szklankę i włożyć koniec rurki do mleka
● Nacisnąć przycisk 3 à.
10d do szklanki.
● Nacisnąć przycisk 8 start. System mleka
Odkamienianie
start
czyści się teraz automatycznie.
● Nacisnąć przycisk 8 start, na wyświe-
● Następnie opróżnić szklankę i oczyścić
tlaczu 5 wyświetlają się kolejne kroki
rurkę do mleka 10d.
programu.
Oprócz tego regularnie myć dokładnie
Opróżnij pojemnik na skropliny
system mleka (w zmywarce lub ręcznie).
Ustaw pojemnik na skropliny
● Opróżnić pojemnik na skropliny 23
i ponownie go włożyć.
Wstaw pojemnik 1 l pod spieniacz,
włóż rurkę do poj.
start
● Pod spieniaczem mleka 10 ustawić
pojemnik o pojemności 1 l.
● Włożyć koniec rurki 10d do pojemnika.
● Nacisnąć przycisk 8 start.
Usuń filtr wody Naciśnij
start
Informacja: Jeżeli ltr wody jest aktywny,
wyświetla się polecenie wyjęcia ltra i
ponownego naciśnięcia przycisku 8 start.
97

pl
Wlej 0,5 L wody + środek odkamienia-
Czyszczenie
jący Naciśnij
start
Czas trwania: ok. 8 minut
● Do pustego pojemnika na wodę 11 wlać
Czyszczenie i serwis
letnią wodę do oznaczenia „0,5 l” i roz-
puścić w niej 1 tabletkę odkamieniającą
Odkamienianie
Siemens TZ80002. W przypadku sto-
Czyszczenie
start
sowania TZ60002 rozpuścić koniecznie
2 tabletki.
● Nacisnąć przycisk 8 start, program odka-
mieniający włącza się na ok. 20 minut.
Podczas czyszczenia miga przycisk 8 start.
Urządzenie w trakcie odkamieniania
Cyfry w prawym górnym rogu wskazują
postęp operacji.
Za mało odkamieniacza
● Napełnić pojemnik na wodę 11 do
Uzupełnij odkamieniacz
start
oznaczenia „max”.
Informacja: Jeżeli w pojemniku na wodę 11
● Nacisnąć przycisk 3 à.
jest za mało roztworu odkamieniającego,
wyświetla się odpowiednie polecenie.
Czyszczenie
start
Uzupełnić roztwór odkamieniający i
● Nacisnąć przycisk 8 start, na wyświe-
ponownie nacisnąć przycisk 8 start.
tlaczu 5 wyświetlają się kolejne kroki
programu.
Przepłucz i napełnij pojemnik świeżą
wodą
start
Opróżnij pojemnik na skropliny
● Przepłukać pojemnik na wodę 11 i
Ustaw pojemnik na skropliny
napełnić go świeżą wodą do oznaczenia
● Opróżnić pojemnik na skropliny 23 i
„max”.
ponownie włożyć.
● Nacisnąć przycisk 8 start, program
odkamieniający płucze urządzenie przez
Obróć wylot kawy
ok. 1 minutę.
● Obrócić wylot kawy 9 w lewo aż do
Urządzenie w trakcie odkamieniania
zatrzaśnięcia.
Urządzenie w trakcie czyszczenia
Opróżnij pojemnik na skropliny
Ustaw pojemnik na skropliny
Otwórz szufladę na kawę mieloną
● Opróżnić pojemnik na skropliny 23 i
● Otworzyć szuadkę 18.
ponownie włożyć.
Włóż tabletkę czyszcz. Siemens
Jeżeli ltr jest stosowany, należy go ponow-
i zamknij szufladkę
nie włożyć. Urządzenie jest odkamienione i
● Włożyć tabletkę czyszczącą Siemens i
gotowe do pracy.
zamknąć szuadkę 18.
Ważne: Przetrzeć urządzenie miękką, wil-
Naciśnij start
gotną ściereczką, aby natychmiast usunąć
● Nacisnąć przycisk 8 start, program
pozostałości odkamieniacza. Takie pozo-
czyszczący włącza się na ok. 7 minut.
stałości mogą spowodować korozję. Nowe
Urządzenie w trakcie czyszczenia
ściereczki gąbczaste mogą zawierać sole.
Sole mogą spowodować nalot rdzy na stali
szlachetnej, dlatego przed użyciem należy
je koniecznie starannie wypłukać. Starannie
oczyścić rurkę 10d spieniacza mleka.
98

pl
Opróżnij pojemnik na skropliny
Wstaw pojemnik 1 l pod spieniacz,
Ustaw pojemnik na skropliny
włóż rurkę do poj.
start
● Opróżnić pojemnik na skropliny 23
● Pod spieniaczem mleka 10 ustawić
i ponownie włożyć.
pojemnik o pojemności co najmniej 1 l.
● Włożyć koniec rurki 10d do pojemnika.
Urządzenie jest oczyszczone i gotowe do
● Nacisnąć przycisk 8 start.
pracy.
Urządzenie w trakcie czyszczenia
Otwórz szufladę na kawę mieloną
calc‘nClean
● Otworzyć szuadkę 18.
Czas trwania: ok. 36 minut
calc‘nClean łączy funkcję odkamieniania i
Włóż tabletkę czyszcz. Siemens
czyszczenia.
i zamknij szufladkę
Jeżeli termin obu programów wypada blisko
● Włożyć tabletkę czyszczącą Siemens i
siebie, ekspres automatycznie proponuje
zamknąć szuadkę 18.
ten program serwisowy.
Usuń filtr wody Naciśnij
start
Czyszczenie i serwis
Informacja: Jeżeli ltr wody jest aktywny,
Krótkie płukanie
wyświetla się polecenie wyjęcia ltra i
system mleka
ponownego naciśnięcia przycisku 8 start.
calc‘nClean
start
Wlej 0,5 L wody + środek
odkamieniający Naciśnij
start
Podczas trwania programu calc‘nClean
● Do pustego pojemnika na wodę 11 wlać
miga przycisk 8 start. Cyfry w prawym
letnią wodę do oznaczenia „0,5 l” i roz-
górnym rogu wskazują postęp operacji.
puścić w niej 1 tabletkę odkamieniającą
Siemens TZ80002. W przypadku sto-
Ważne: Jeśli w pojemniku na wodę 11
sowania TZ60002 rozpuścić koniecznie
znajduje się ltr wody, należy go koniecznie
2 tabletki.
usunąć przed uruchomieniem programu
● Nacisnąć przycisk 8 start, program odka-
serwisowego.
mieniający włącza się na ok. 20 minut.
Urządzenie w trakcie odkamieniania
● Nacisnąć przycisk 3 à.
Za mało odkamieniacza
calc‘nClean
start
Uzupełnij odkamieniacz
start
● Nacisnąć przycisk 8 start, na wyświe-
Informacja: Jeżeli w pojemniku na wodę
tlaczu 5 wyświetlają się kolejne kroki
11 jest za mało roztworu odkamieniającego,
programu.
wyświetla się odpowiednie polecenie.
Uzupełnić roztwór odkamieniający i ponow-
Opróżnij pojemnik na skropliny
nie nacisnąć przycisk 8 start.
Ustaw pojemnik na skropliny
● Opróżnić pojemnik na skropliny 23 i
Przepłucz i napełnij pojemnik
ponownie włożyć.
świeżąwodą
start
● Obrócić wylot kawy 9 w prawo aż do
● Przepłukać pojemnik na wodę 11 i napeł-
zatrzaśnięcia.
nić go świeżą wodą do oznaczenia „max”.
99

pl
● Nacisnąć przycisk 8 start, program odka-
Porady dotyczące
mieniający płucze urządzenie jeszcze
oszczędzania energii
przez ok. 1 minutę, a następnie program
czyszczący płucze urządzenie przez ok.
7 minut.
● Urządzenie jest wyposażone w funkcję
Urządzenie w trakcie odkamieniania
ściemniania wyświetlacza, która włącza
Urządzenie w trakcie czyszczenia
się automatycznie, gdy urządzenie nie
jest używane. Wyświetlacz jest słabo
Opróżnij pojemnik na skropliny
podświetlony. Naciśnięcie jakiegokolwiek
Ustaw pojemnik na skropliny
przycisku lub pokrętła powoduje jego
● Opróżnić pojemnik na skropliny 23 i
ponowne jasne podświetlenie.
ponownie włożyć.
● Jeżeli ekspres nie jest używany, wyłączyć
urządzenie wyłącznikiem sieciowym
Jeżeli ltr jest stosowany, należy go ponow-
1 O / I na przedniej ścianie urządzenia.
nie włożyć. Urządzenie jest odkamienione,
● W miarę możliwości nie przerywać
oczyszczone i gotowe do pracy.
nalewania kawy lub spienionego mleka.
Przedwczesne przerwanie prowadzi
Ważne: Przetrzeć urządzenie miękką, wil-
do zwiększonego zużycia energii i do
gotną ściereczką, aby natychmiast usunąć
szybszego zapełniania pojemnika na
pozostałości odkamieniacza. Takie pozo-
skropliny.
stałości mogą spowodować korozję. Nowe
● Regularnie odkamieniać urządzenie, aby
ściereczki gąbczaste mogą zawierać sole.
uniknąć tworzenia się złogów. Kamienny
Sole mogą spowodować nalot rdzy na stali
osad prowadzi do zwiększonego zużycia
szlachetnej, dlatego przed użyciem należy
energii.
je koniecznie starannie wypłukać. Starannie
oczyścić rurkę 10d spieniacza mleka.
Przechowywanie
akcesoriów
Wskazówka: Jeżeli jeden z programów
serwisowych został przerwany, np. na
Automatyczny ekspres do kawy ma
skutek awarii zasilania, należy wykonać
specjalne schowki na akcesoria i skróconą
następujące czynności:
instrukcję obsługi.
● Przepłukać pojemnik na wodę 11 i
● Aby schować miarkę do kawy 14,
napełnić go świeżą wodą do oznaczenia
wyjąć pojemnik na wodę 11 i umieścić
„max”.
miarkę w przeznaczonym do tego celu
● Nacisnąć przycisk 8 start, program
zagłębieniu 13.
czyszczący płucze urządzenie przez ok.
● Aby schować skróconą instrukcję obsługi,
3 minuty.
otworzyć drzwiczki zaparzacza 19 i
Urządzenie w trakcie czyszczenia
włożyć instrukcję do przeznaczonego do
tego celu schowka 22.
Opróżnij pojemnik na skropliny
Ustaw pojemnik na skropliny
● Opróżnić pojemnik na skropliny 23 i
ponownie włożyć.
Urządzenie jest ponownie gotowe do pracy.
100

pl
Ochrona przed
Ekologiczna utylizacja
A
zamarzaniem
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z
Dyrektywą Europejską 2012/19/UE oraz
¡ Aby uniknąć uszkodzeń spowo-
polską Ustawą z dnia 29 lipca 2005 r.
dowanych zamarzaniem podczas
„O zużytym sprzęcie elektrycznym i
transportu i przechowywania, należy
elektronicznym” (Dz.U. z 2005 r. Nr 180,
całkowicie opróżnić urządzenie.
poz. 1495) symbolem przekreślonego
kontenera na odpady. Takie oznakowanie
Patrz rozdział „Ustawienia menu –
informuje, że sprzęt ten, po okresie jego
Zabezp. transp.”
użytkowania nie może być umieszczany
łącznie z innymi odpadami pochodzącymi
z gospodarstwa domowego. Użytkownik
Akcesoria
jest zobowiązany do oddania go prowa-
dzącym zbieranie zużytego sprzętu elek-
W handlu i w serwisie dostępne są
trycznego i elektronicznego. Prowadzący
następujące akcesoria.
zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki,
sklepy oraz gminne jednostki, tworzą odpo-
wiedni system umożliwiający oddanie tego
Akcesoria Numer katalogowy
sprzętu. Właciwe postępowanie ze zużytym
Handel /
sprzętem elektrycznym i elektronicznym
Serwis
przyczynia się do uniknięcia szkodliwych
Tabletki czyszczące TZ60001
dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego
00310575
konsekwencji, wynikających z obecności
Odkamieniacz w
TZ80002
skadników niebezpiecznych oraz niewłaści-
tabletkach
00576693
wego składowania i przetwarzania takiego
Filtr wody TZ70003
sprzętu.
00575491
Zestaw pielęgnacyjny TZ80004
00576330
Gwarancja
Pojemnik na mleko z
TZ80009N
pokrywą „Fresh Lock”
00576166
Dla urządzenia obowiązują warunki gwaran-
cji wydanej przez nasze przedstawicielstwo
handlowe w kraju zakupu. Dokładne infor-
macje otrzymacie Państwo w każdej chwili
w punkcie handlowym, w którym dokonano
zakupu urządzenia. W celu skorzystania z
usług gwarancyinych konieczne jest przed-
łożenie dowodu kupna urządzenia. Warunki
gwarancji regulowane są odpowiednimi prze-
pisami Kodeksu cywilnego oraz Rozporzą-
dzeniem Rady Ministrów z dnia 30.05.1995
roku „W sprawie szczególnych warunków
zawierania i wykonywania umów rzeczy
ruchomych z udziałem konsumentów”.
Zmiany zastrzeżone.
101

pl
Samodzielne usuwanie drobnych usterek
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Wyświetlacz wskazuje
Ziarna nie wpadają do
Postukać lekko w pojemnik na
Uzupełnij pojemnik na
młynka (są zbyt oleiste).
kawę ziarnistą 15. Ewentualnie
kawę ziarnistą
użyć innego gatunku kawy. Po
mimo pełnego pojemnika
opróżnieniu pojemnika na kawę
15 lub młynek nie miele
ziarnistą 15 wytrzeć go suchą
kawy.
szmatką.
Brak gorącej wody. Spieniacz mleka 10 lub
Oczyścić spieniacz mleka 10
wlot spieniacza mleka jest
lub wlot spieniacza mleka (patrz
brudny.
rozdział „Czyszczenie systemu
mleka”).
Za mało lub brak spienio-
Spieniacz mleka 10 lub
Oczyścić spieniacz mleka 10
nego mleka, lub spieniacz
wlot spieniacza mleka jest
lub wlot spieniacza mleka (patrz
mleka 10 nie zasysa
brudny.
rozdział „Czyszczenie systemu
mleka.
mleka”).
Nieodpowiednie mleko. Stosować mleko o zawartości
tłuszczu 1,5 %.
Spieniacz mleka 10
Nawilżyć elementy spieniacza
jest nieprawidłowo
mleka i złożyć je.
zmontowany.
W urządzeniu utworzył się
Odkamienić urządzenie zgodnie
kamień.
z instrukcją.
Nie udaje się uzyskać
Zbyt drobny stopień zmie-
Ustawić grubszy stopień miele-
wybranej ilości napoju
lenia. Kawa zbyt drobno
nia. Stosować grubiej mieloną
na liżankę. Kawa nie
zmielona.
kawę.
wypływa z wylotu lub tylko
Urządzenie jest mocno
Odkamienić urządzenie zgodnie
powoli kapie.
zakamienione.
z instrukcją.
Kawa nie ma kremowej
Nieodpowiedni gatunek
Używać kawy z większą ilością
pianki.
kawy.
ziaren Robusty.
Kawa ziarnista nie jest
Użyć świeższej kawy ziarnistej.
świeżo palona.
Stopień zmielenia nie
Ustawić drobny stopień
odpowiada gatunkowi kawy
zmielenia.
ziarnistej.
Kawa jest za „kwaśna”. Zbyt gruby stopień zmiele-
Ustawić drobniejszy stopień
nia lub zbyt grubo mielona
zmielenia lub użyć drobniej
kawa.
zmielonej kawy.
Nieodpowiedni gatunek
Użyć ciemniej prażonej kawy.
kawy.
Jeśli problemu nie można rozwiązać, należy koniecznie skontaktować się z infolinią!
Numery telefonów znajdują się na ostatnich stronach instrukcji.
102

pl
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Kawa jest za „gorzka”. Ustawiono zbyt drobny
Ustawić grubszy stopień
stopień zmielenia lub sto-
zmielenia lub użyć kawy grubiej
sowana kawa jest zbyt
mielonej.
drobno zmielona.
Nieodpowiedni gatunek
Zmienić gatunek kawy.
kawy.
Kawa smakuje jak
Za wysoko temperatura
Zmniejszyć temperaturę, patrz
„spalona”.
zaparzania
rozdział „Ustawienia menu –
Temp. k aw y.”
Ustawiono zbyt drobny
Ustawić grubszy stopień
stopień zmielenia lub
zmielenia lub użyć kawy grubiej
stosowana kawa jest zbyt
mielonej.
drobno zmielona.
Nieodpowiedni gatunek
Zmienić gatunek kawy.
kawy.
Wyświetlacz wskazuje
Błąd urządzenia. Skontaktować się z infolinią
Usterka
pomocy serwisowej.
Skontaktuj się z
serwisem
Filtr wody nie trzyma się
Filtr wody jest nieprawi-
Filtr wody wcisnąć prosto
w pojemniku na wodę.
dłowo zamontowany.
i mocno w uchwyt w pojemniku
na wodę.
Wyświetlacz wskazuje
Pojemnik na wodę jest
Prawidłowo włożyć pojemnik na
Sprawdź pojemnik na
nieprawidłowo włożony lub
wodę lub przepłukać ltr wody
wodę
nowy ltr wody nie został
zgodnie z instrukcją i uruchomić.
przepłukany zgodnie z
instrukcją.
Woda zawierająca dwutle-
Napełnić pojemnik na wodę
nek węgla w pojemniku na
świeżą wodą z kranu.
wodę.
Fusy kawy nie mają
Ustawiono zbyt drobny lub
Ustawić grubszy lub drobniejszy
zwartej konsystencji i są
zbyt gruby stopień zmie-
stopień zmielenia lub wsypać
zbyt mokre.
lenia lub użyto zbyt mało
2 płaskie miarki kawy mielonej.
kawy mielonej.
Jeśli problemu nie można rozwiązać, należy koniecznie skontaktować się z infolinią!
Numery telefonów znajdują się na ostatnich stronach instrukcji.
103

pl
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Wyświetlacz wskazuje
Zabrudzony zaparzacz. Oczyścić zaparzacz.
Wyczyścić jednostkę
Zbyt duża ilość kawy mie-
Oczyścić zaparzacz (wsypać
zaparzającą
lonej w zaparzaczu.
maks. 2 płaskie miarki kawy
mielonej).
Mechanizm zaparzacza
Oczyścić zaparzacz (patrz
ciężko chodzi.
rozdział „Konserwacja i
codzienne czyszczenie”).
Duże różnice w jakości
Urządzenie jest
Odkamienić urządzenie zgodnie
kawy lub pianki mlecznej.
zakamienione.
z instrukcją.
Krople wody wewnątrz
Pojemnik na skropliny
Pojemnik na skropliny wyjmować
na dnie urządzenia, gdy
wyjęto zbyt wcześnie.
dopiero po upływie kilku sekund
pojemnik na skropliny jest
do nalania ostatniego napoju.
wyjęty.
Jeśli problemu nie można rozwiązać, należy koniecznie skontaktować się z infolinią!
Numery telefonów znajdują się na ostatnich stronach instrukcji.
Dane techniczne
Zasilanie elektryczne (napięcie – częstotliwość) 220-240 V – 50/60 Hz
Moc nagrzewania 1600 W
Maksymalne ciśnienie pompy, statyczne 19 bar
Maksymalna pojemność pojemnika na wodę (bez ltra) 2,4 l
Maksymalna pojemność pojemnika na kawę ziarnistą ~300 g
Długość przewodu 100 cm
Wymiary (wys. x szer. x głęb.) 385 x 301 x 458 mm
Ciężar pustego urządzenia 10–12 kg
Rodzaj młynka Ceramiczny
104

cs
Vážení milovníci kávy,
Obsah
blahopřejeme k nákupu tohoto plnoauto-
Bezpečnostní pokyny .............................106
matu na espresso značky Siemens.
Rozsah dodávky .....................................108
Přehled ...................................................108
Před prvním použitím .............................109
Tento návod k použití popisuje různé
Ovládací prvky ........................................ 110
varianty spotřebiče, které se od sebe liší
Zprávy na displeji.................................... 112
různými detaily.
Nastavení displeje .................................. 112
Personalizace ......................................... 113
Věnujte pozornost také přiloženému
Dětská pojistka ....................................... 114
stručnému návodu k použití. Do dalšího
Nastavení v nabídce ............................... 115
použití ho můžete ho uložit do speciální
Příprava nápojů z kávových zrn ............. 117
přihrádky 22.
Příprava nápojů z mleté kávy ................. 118
Příprava mléčné pěny a teplého mléka .. 119
Odběr horké vody ................................... 119
Údržba a každodenní čištění ..................120
Programy údržby ....................................122
Rady, jak uspořit energii .........................126
Ochrana před mrazem............................126
Ukládání příslušenství ............................126
Příslušenství ...........................................127
Likvidace.................................................127
Záruční podmínky ...................................127
Technické údaje ......................................127
Řešení jednoduchých problémů .............128
105

cs
Bezpečnostní pokyny
Návod k použití si pečlivě pročtěte, řiďte se podle něho a
uschovejte si ho! Při předání spotřebiče dalším osobám
předejte také tento návod. Tento spotřebič je určen k přípravě
malých množství v rámci použití v domácnosti nebo v
nekomerčních prostředích podobného typu. Použití podobné
použití v domácnosti je např. v kuchyňkách pro zaměstnance,
v obchodech, kancelářích či zemědělských a jiných malých
podnicích, nebo v rámci využívání hosty v zařízeních
poskytujících nocleh a snídani, malých hotelech a podobných
ubytovacích zařízeních.
¡ Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Spotřebič připojte a provozujte v souladu s údaji na typovém štítku.
Opravy spotřebiče, např. výměnu poškozeného přívodního vedení,
smí provádět pouze náš servisní pracovník, aby nedošlo k ohrožení
zdraví a poškození majetku.
Tento spotřebič mohou děti starší 8 let a osoby se sníženými
fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi, nebo osoby
s nedostatkem zkušeností a/nebo znalostí používat pod dozorem,
nebo pokud byly o bezpečném používání zařízení poučeny a
porozuměly hrozícímu nebezpečí. Spotřebič a připojovací vedení
nepatří do rukou dětí mladších 8 let a tyto děti nesmí přístroj
obsluhovat. Se spotřebičem si nesmí hrát děti. Čištění a údržbu ze
strany uživatele nesmí provádět děti. Výjimka: Děti jsou starší 8 let a
jsou pod dozorem dospělé osoby.
106

cs
Spotřebič ani síťový kabel nikdy neponořujte do vody. Pokud
je spotřebič nebo přívodní vedení poškozeno, nepoužívejte jej.
V případě poruchy ihned odpojte síťovou zástrčku nebo vypněte
síťové napětí.
¡ Nebezpečí udušení!
Obalový materiál není hračka pro děti.
¡ Nebezpečí opaření!
Šlehač 10 na mléko / horkou vodu se silně zahřívá. Po použití jej
nejprve nechte vychladnout; teprve poté se ho můžete dotknout.
¡ Nebezpečí úrazu!
Nesahejte do mlýnku.
V závislosti na modelu:
¡ Pozor!
Ohřívač šálků 27 se velmi zahřívá!
107

cs
Rozsah dodávky
(Obrázek A na výklopných stránkách)
1 Plně automatický přístroj na výrobu
4 Napěňovač mléka
espressa
5 Proužek pro testování tvrdosti vody
2 Návod k použití
6 Odměrka na mletou kávu
3 Stručná referenční příručka
7 Nádoba na mléko, izolovaná
*
Přehled
(Obrázky B, C, D, E a F na výklopných stránkách)
1 Síťový spínač O / I
14 Odměrka na mletou kávu
2 Tlačítko á (Personalizace)
(pomůcka pro vkládání vodního ltru)
3 Tlačítko à (Programy údržby)
15 Zásobník zrnkové kávy
4 Výběrová tlačítka < >
16 Víko na uchování aroma
5 Displej
17 Otočný volič pro nastavení stupně mletí
a) Stavový řádek
18 Zásobník mleté kávy
b) Výběrový řádek
(na mletou kávu / čisticí tabletu)
c) Navigační řádek
19 Dvířka spařovací jednotky
6 Otočný volič pro nastavení na displeji
20 Spařovací jednotka
7 Tlačítko j (informační nabídka)
a) Pojistka
8 Tlačítko start (nápoje / programy)
b) Kryt
9 Výškově nastavitelná a
21 Vyhazovací páčka spařovací jednotky
otočnávýpusť kávy
22 Prostor pro uložení stručného návodu
10 Výškově přestavitelný a snímatelný
23 Odkapávací miska
mléčný systém
a) Clona
(odběr mléka / horké vody)
b) Odkapávací mřížka
a) Horní část
c) Zásobník na kávovou sedlinu
b) Spodní část
24 Prostor pro uložení kabelu
c) Sací hadička mléka
25 Typový štítek (E. č.; FD)
d) Sací trubička
11 Odnímatelný zásobník na vodu
26 Nádoba na mléko, izolovaná
*
12 Víko zásobníku na vodu
27 Ohřívač šálků
*
13 Úložné prostory pro odměrku na
28 Osvětlené tlačítko pro ohřívač šálků
*
mletou kávu
V závislosti na modelu:
Polohy označené
jsou k dispozici jen u
*
určitých modelů.
108

cs
● Stiskněte síťový spínač 1 O / I , rozsvítí se
Před prvním použitím
tlačítko 8 start a na displeji 5 se zobrazí
Všeobecné informace
různé jazyky.
Odpovídající zásobníky plňte pouze čistou
Můžete vybírat z následujících jazyků:
a studenou nesycenou vodou a výhradně
praženými zrny (především směsí kávových
TE8.. DE
zrn určenou pro kávovary a automaty na
Deutsch English
espresso). Nepoužívejte leštěná či kara-
Français Italiano
melizovaná kávová zrna nebo kávová zrna
upravená dalšími cukernatými přísadami,
TE8.. RW
ucpávají spařovací jednotku.
English Русский
U tohoto spotřebiče můžete nastavit tvrdost
Nederlands Français
vody. Tovární nastavení tvrdosti vody je 4 .
Italiano Svenska
Tvrdost použité vody lze zjistit pomocí přilo-
Español Polski
ženého testovacího proužku. Pokud by byla
Українська Magyar
tvrdost vody jiná než 4, je nutno přístroj po
Türkçe Dansk
uvedení do provozu příslušným způsobem
Norsk Suomi
naprogramovat (viz kapitola „Nastavení v
Português Čeština
nabídce – Tvrdost vody“).
Ελληνικa
Uvedení spotřebiče do provozu
● Pomocí výběrových tlačítek 4 < a > nyní
● Umístěte spotřebič na rovnou voděodol-
vyberte požadovaný jazyk, v němž chcete
nou podložku, která unese jeho váhu.
zobrazit další texty na displeji.
Důležité upozornění: Spotřebič používejte
Sprache
Deutsch
start
pouze v prostorách bez mrazu. Pokud byl
English
spotřebič přepravován nebo skladován při
Français
teplotách nižších než 0 °C, pak před uvede-
ním do provozu vyčkejte nejméně 3 hodiny.
● Vytáhněte síťový kabel z úložného pro-
storu 24 a zapojte jej do zásuvky. Délku
kabelu můžete upravit stažením zpět
nebo dalším povytažením. Nejjednodušší
Zvolený jazyk se zobrazí v rámečku.
způsob, jak toho dosáhnout, je např .
● Stiskněte tlačítko 8 start, zvolený jazyk
umístit spotřebič zadní stranou až na
se uloží.
okraj stolu a táhnout kabel dolů nebo jej
● Logo značky svítí na displeji 5. Spotřebič
tlačit nahoru.
se nyní zahřívá a proplachuje, z výpusti
● Zvedněte víko zásobníku na vodu 12.
kávy 9 vyteče malé množství vody.
● Vyjměte zásobník na vodu 11, vyplách-
● Spotřebič je připraven k použití, jakmile
něte jej a naplňte čerstvou studenou
na displeji 5 svítí symboly pro volbu
vodou. Dávejte pozor na označení „max“.
nápoje a tlačítko 8 start.
● Nasaďte zásobník na vodu 11 rovně a
zatlačte jej až dolů.
Espresso
● Přiklopte víko zásobníku na vodu 12.
● Naplňte zásobník zrnkové kávy 15
kávovými zrny.
109
ËË
Í
 à À Á Å Æ

cs
Poznámka: Plnoautomat na espresso je z
Otočný volič
výroby standardně nastaven na optimální
Otáčením otočného voliče 6 doleva a
provoz. Po uplynutí zvolené doby se přístroj
doprava se lze pohybovat po displeji 5, pří-
automaticky vypne (viz kapitola „Nastavení
padně jím lze nastavit parametry nabídky.
v nabídce – Autom.vypnoutpo“).
Výběrová tlačítka
< a >
Upozornění: Při prvním použití spotře-
Stisknutím výběrových tlačítek 4 < a
biče, po proběhnutí programu údržby a v
> se lze pohybovat v úrovních nabídky
případě, že spotřebič nebyl delší dobu v
( navigační řádek 5c) nahoru a dolů.
provozu, nebude mít první připravený nápoj
plné aroma a není určen ke konzumaci.
Displej
Na displeji 5 se pomocí symbolů zobrazují
Po uvedení automatu na espresso do
možnosti výběru, nastavení síly a množství
provozu lze dosáhnout dostatečně husté
kávy a pomocí textů probíhající procesy a
a stálé pěny teprve po vydání několika
zprávy. Pomocí otočného voliče 6 a výbě-
prvních dávek.
rových tlačítek 4 lze provádět nastavení.
Zvolené nastavení se zobrazí v rámečku.
Ovládací prvky
Espresso
Síťový spínač O / I
Spotřebič se zapíná nebo vypíná síťovým
spínačem 1 O / I. Při zapnutí a vypnutí
spotřebič automaticky proplachuje.
Přístroj se neproplachuje, pokud:
● je-li při zapnutí ještě teplý.
● nebyla před vypnutím připravena káva.
Spotřebič je připraven k použití, pokud na
displeji 5 svítí symboly pro výběr nápojů a
tlačítko 8 start.
Tlačítko
á Personalizace
Přístroj nabízí možnost uložení a vyvolání
osobního nastavení při přípravě kávových
nápojů. Uložení a vyvolání proveďte podle
pokynů v kapitole „Personalizace“.
Tlačítko
à Programy údržby
Krátkým stisknutím tlačítka 3 à je možné
vyvolání volby programů údržby. Program
proveďte podle pokynů uvedených v
kapitole „Programy údržby“.
Dlouhým stisknutím se aktivuje nebo
deaktivuje dětská pojistka, viz kapitola
„ Dětská pojistka“.
110
ËË
Í
5a
5b
 à À Á Å Æ
5c
Příklad:
Na stavovém řádku 5a se zobrazí název
typu nápoje, u kávy i nastavení síly nápoje
55 a množství
.
Î
Ve výběrovém řádku 5b se zobrazí symboly
pro výběr nápoje.
Šipky v navigačním řádku 5c ukazují,
v jakém směru lze rozbalit další úrovně
nabídky.
Další podrobné informace viz kapitola
„Zprávy na displeji“.
Tlačítko start
Stisknutím tlačítka 8 start se zahájí příprava
nápoje nebo se spustí program údržby.
Opětovným stisknutím tlačítka 8 start
během přípravy nápoje ukončíte proces
přípravy.

cs
Tlačítko j nastavení
¡ Pozor!
Pomocí tlačítka 7 j lze zobrazit informace
Stupeň mletí můžete změnit pouze
(krátký stisk) a zadat nastavení (držet
v případě, že je mlýnek v chodu! Jinak
stisknuté alespoň po dobu 3 sek.).
by mohlo dojít k poškození spotřebiče.
Nesahejte do mlýnku.
Zobrazení informací
V informační nabídce lze zobrazit tyto
● Je-li mlýnek v chodu, nastavte pomocí
informace:
otočného voliče 17 stupeň mletí od jem-
● okamžik provedení další údržby.
ného (a: Otáčení proti směru hodinových
● počet odebraných nápojů od uvedení
ručiček) k hrubšímu (b: Otáčení ve směru
automatu na espresso do provozu.
hodinových ručiček).
a b
● Stiskněte tlačítko 7 j krátce a pomocí
tlačítek 4
< a > procházejte jednotlivými
informacemi.
Informace
Odvápnit po 200
À
Vyčistit po 200
À
Vyměnit filtr po 200
À
*
Poznámka: Nové nastavení se projeví až u
druhého šálku kávy.
Informace
Upozornění: Pokud se na displeji zobrazí
Kávy: 11
hlášení Nastavte, prosím, hrubší stupeň
Mléčné nápoje: 15
mletí, jsou kávová zrna mleta příliš jemně.
Objem horké vody 2l
Nastavte hrubší stupeň mletí.
Tip: V případě tmavých pražených zrn
* zobrazí se jen při aktivaci ltru.
nastavte jemnější stupeň mletí, v případě
světlejších zrn nastavte hrubší stupeň mletí.
Opětovným krátkým stisknutím tlačítka 7 j
se lze vrátit do výběru nápojů. Nedojde-li
Předehřátí šálků (v závislosti na modelu)
přibl. 10 sekund k žádné akci, vrátí se spo-
třebič automaticky zpátky do výběru nápojů.
¡ Pozor!
Při předehřátí šálků je plocha 27
Zadání nastavení
velmi horká!
Viz kapitola „Nastavení v nabídce“.
Automat na espresso je vybaven plochou
Nastavení stupně mletí
na předehřívání šálků 27, předehřívání
Pomocí otočného voliče stupně mletí 17
lze ručně zapnout či vypnout pomocí
můžete nastavit požadovanou jemnost
tlačítka 28. Je-li předehřívání šálků 27
mleté kávy.
zapnuté, svítí tlačítko 28.
Tip: Optimálního předehřátí šálků
dosáhnete, postavíte-li je na plochu 27
dnem dolů.
111

cs
Zprávy na displeji
Hlášení na displeji
Na displeji 5 se zobrazují různé zprávy.
Například:
Espresso
112
ËË
Í
Doplňte vodu
do nádržky
Nastavení displeje
Stisknutím výběrových tlačítek 4 < a >
můžete v úrovních nabídky vyvolat tyto
výběrové nabídky:
Volba nápoje
Espresso
Ë
Í
 à À Á Å Æ
Síla kávy (jen pro kávové nápoje)
Espresso
Ë
Í
Množství nápoje
Espresso
5 55 555
Ë
Í
Î Ð Ò
Nastavení osobního množství nápoje
Espresso
Ë
Í
± 0 ml
Î
Pomocí otočného voliče 6 můžete v rámci
nabídky nastavit tyto parametry:
Nastavení – volba nápoje:
Â
2 x Espresso
Ã
2 x Café crème
À
Espresso
Á
Café Crème
Å
Macchiato
Æ
Cappuccino
È
Mléčná pěna
É
Teplé mléko
Ê
Horká voda
Nastavení – síla kávy:
å
velmi jemná
åå
slabá
ååå
normální
ä
silná
ã
velmi silná
2x
å
aroma Double Shot silná
2x
ååå
aroma Double Shot silná +
2x
ã
aroma Double Shot silná ++

cs
aroma Double Shot:
Personalizace
Čím déle se káva spařuje, tím více se
uvolňuje hořkých látek a nežádoucího
V nabídce Uživatelská nastavení můžete
aromatu. Což negativním způsobem ovliv-
uložit až 6 uživatelských prolů. V uživa-
ňuje chuť a stravitelnost kávy. Modely
telských prolech je uložena požadovaná
TE8.. jsou proto vybaveny speciální funkcí
teplota kávy a horké vody.
aroma Double Shot pro přípravu velmi silné
kávy. Po získání polovičního množství je
Důležité upozornění: Nastavení pod
semleta a spařena nová dávka kávy, aby
položkou „Personalizace“ (tlačítko 2 á)
ze spotřebiče vycházely pouze příjemné
nejsou stejná jako nastavení pod položkou
aromatické vůně. Funkci aroma Double Shot
„Nastavení v nabídce“ (tlačítko 7 j) a
lze použít pro všechny kávové nápoje,
opačně.
kromě EspressoÀ v malém množství,
2x Espresso a 2xCaféCrèmeÃ.
Založení uživatele nebo změna
● Tlačítko 2 á držte stisknuto nejméně
Nastavení – množství nápoje
3 sekundy.
Zobrazí se nabídka:
malá
Î
Ð
střední
Uživatelská nastavení
Ò
velká
Jméno 1
start
Jméno 2
Nastavení – osobní množství nápoje
Jméno 3
Přednastavenou velikost šálku
,
nebo
Î
Ð
lze individuálně změnit podle použitého
Ò
šálku pomocí otočného voliče 6. Množ-
● Pomocí výběrového tlačítka zvolte
ství nápoje lze nastavit podle vybraného
požadovaného uživatele a stiskněte
nápoje. Šipka v symbolu
na displeji
tlačítko 8 start.
Ò
vpravo nahoře signalizuje, zda bylo množ-
Na displeji se zobrazí tato volba:
ství zvýšeno či sníženo. Nastavíte-li např .
Uživ. nastav.: Jméno 1
CaféCrème Á, bude nastavení nápoje v
ml a u kávových nápojů s mlékem, např.
Změnit jméno
start
Cappuccino
bude nastavení nápoje
Vymazat jméno
Æ
včetně mléka (pěny) zobrazeno v ml.
Tepl. kávy
Důležité upozornění: Zvolené množství
v ml je jen orientační a může např. kvůli
● Chcete-li změnit jméno uživatele, přejděte
vytvoření pěny, nastavení stupně mletí nebo
pomocí výběrového tlačítka na Změnit
druhu mléka značně kolísat.
jméno
start a stiskněte tlačítko
8 start.
Na displeji se zobrazí vstupní pole:
â ABCDEFGHIJKLMNOPQ
_ _____
Přerušení Uložení
113

cs
● Otáčením otočného voliče 6 zvolte
písmeno nebo číslo.
● Potvrďte tlačítkem 8 start.
Pro zadání jména uživatele je k dispozici
6 políček.
Zvolte symbol â a pro vymazání zadání
stiskněte tlačítko 8 start.
Upozornění: Stisknutím výběrového tla-
čítka > se uloží. Stisknutím výběrového
tlačítka < se proces přeruší.
Informace: Zadání můžete kdykoliv
přepsat.
Chcete-li uživatele vymazat, zvolte pomocí
výběrového tlačítka Vymazat jméno
start a stiskněte tlačítko 8 start.
Uložení teplot
● Pomocí výběrového tlačítka zvolte
Tepl.kávy. nebo Tepl. horké vody.
● Pomocí otočného voliče 6 zvolte
požadované nastavení.
● Stiskněte tlačítko 2 á.
Nastavení jsou uložena.
Vyvolání uživatelského prolu
● Krátce stiskněte tlačítko 2 á.
Zobrazí se nabídka z uživatelskými proly:
Zvolit uživatele
Robert Jméno 1 Jméno 2
● Pomocí otočného voliče 6 zvolte uživatel-
ský prol a stiskněte tlačítko 8 start.
Zobrazí se nabídka pro výběr nápoje:
Macchiato
114
Ë
Í
● Nastavte nápoj, sílu kávy atd. (viz
kapitola „Nastavení displeje“).
● Připravte nápoj (viz kapitola „Příprava
nápojů z kávových zrn“).
● Zvolená nastavení se uloží.
● Stisknutím tlačítka 2
á opusťte osobní
nabídku.
Informace: Pokud se má nabídka opus-
tit automaticky, je možné tuto možnost
nastavit podle pokynů v kapitole „Nastavení
v nabídce –
Opustit profil“.
Dětská pojistka
Spotřebič lze zajistit před dětmi, aby
nedošlok jejich opaření a popálení.
● Držte alespoň po dobu 3 sekund stisknuté
tlačítko 3 à.
Na displeji 5 se rozsvítí symbol klíče a
dětská pojistka je aktivována.
Espresso
Robert
À Á Å Æ
Ë
Í
Nyní nelze spotřebič používat.
V závislosti na modelu:
Předehřívání šálků 27 je vypnuté.
● Chcete-li dětskou pojistku deaktivovat,
držte tlačítko 3
à stisknuté alespoň po
dobu 3 sekund, symbol klíče na displeji 5
opět zmizí.

cs
Autom. vypnout po
Nastavení v nabídce
● Otáčením otočného voliče 6 můžete
● Držte stisknuté tlačítko 7 j alespoň po
určit časový interval, po jehož uplynutí
dobu 3 sekund.
od poslední přípravy nápoje se spotřebič
Nyní se zobrazí různé možnosti nastavení.
automaticky vypne.
Nastavit lze čas od 5 minut do 8 hodin.
Nastavení
Tepl. kávy
Nahřívač vyp. v (v závislosti na modelu)
Tepl. horké vody <85°C
Zde můžete nastavit časový interval, po
Opustit profil
jehož uplynutí bude funkce nahřívače šálků
27 automaticky po zapnutí znovu vypnuta.
● Požadovaný interval nastavte otáčením
Různá nastavení lze vybrat pomocí tlačítek
otočného voliče 6.
4 < a >.
Kontrast
Upozornění: Provedené změny se uloží
Kontrast na displeji 5 lze nastavit od –10 do
automaticky. Dodatečné potvrzení není
+10. Nastavení z výroby je +0.
nutné. Pokud cca 2 minuty nedojde k
● Pomocí otočného voliče 6 zvolte
žádnému zadání, nabídka se automaticky
požadované nastavení.
uzavře.
Tvrdost vody
Můžete provést tato nastavení:
● Otáčením otočného voliče 6 můžete vybrat
požadovanou tvrdost vody 1, 2, 3 a 4.
Jazyk
● Otáčením otočného voliče 6 můžete zvolit
Poznámka: Správné nastavení tvrdosti
požadovaný jazyk.
vody je důležité, aby spotřebič včas ozná-
mil, kdy musí být odvápněn. Spotřebič je
Tepl. kávy
z výroby nastaven na stupeň 4.
● Otáčením otočného voliče 6 můžete
nastavit teplotu kávy. Nastavení je účinné
Tvrdost vody lze zjistit pomocí přiloženého
pro všechny druhy přípravy, kromě
testovacího proužku nebo u místního
osobního nastavení, které je uloženo pod
dodavatele vody.
„Personalizace“.
● Testovací proužek ponořte krátce do vody
a po jedné minutě odečtěte výsledek.
Tepl. horké vody
Úroveň Stupeň tvrdosti vody
● Otáčením otočného voliče 6 můžete
Německo
Francie (°fH)
nastavit teplotu. Nastavení je účinné
(°dH)
pro všechny druhy přípravy, kromě
1
1-7
1-13
osobního nastavení, které je uloženo
2
8-14
14-25
pod „Personalizace“.
3
15-21
26-38
4
22-30
39-54
Opustit profil
● Zde je možné nastavit, zda se má perso-
nalizace opustit automaticky auto. nebo
manuálně manuálně
115

cs
Vodní filtr
Vodní ltry můžete zakoupit v prodejnách
Nový vodní ltr je nutné před prvním použi-
nebo u zákaznického servisu (viz kapitola
tím vypláchnout.
„Příslušenství“).
● Vodní ltr s pomocí odměrky 14 nasaďte
pevně do zásobníku na vodu 11. Zásob-
Pokud nenasazujete nový ltr změňte
ník naplňte vodou až po značku „max“.
nastavení Vodní filtr na Ne.
● Otáčením otočného voliče 6 zvolte start
a stiskněte tlačítko 8 start.
Poznámka: Není-li spotřebič delší dobu
používán (např. o dovolené), měl by se
Pod šlehač postavte nád. 1 l, do ní
nasazený ltr před použitím spotřebiče pro-
vložte sací hadičku
start
pláchnout. Stačí nechat protéct jeden šálek
● Pod šlehač mléka 10 postavte nádobu
horké vody.
o objemu 1 l.
● Konec sací hadičky 10d umístěte do
Přepr. zabezp.
nádoby.
● Škodám způsobeným mrazem lze
● Stiskněte tlačítko 8 start. Nyní protéká
zabránit úplným vyprázdněním spotřebiče
voda ltrem a proplachuje jej.
před přepravou a skladováním.
● Poté vyprázdněte nádobu.
Spotřebič je opět připraven k provozu.
Poznámka: Přístroj musí být připraven k
provozu a zásobník na vodu 11 musí být
naplněn.
● Stiskněte tlačítko 8 start, přístroj
automaticky vyprázdní systém vedení a
vypne se.
● Vyprázdněte zásobník na vodu 11 a
odkapávač 23.
Tov. nastavení.
Můžete smazat vlastní nastavení a obnovit
tovární nastavení.
Poznámka: Současně s čištěním ltru je
● Chcete-li aktivovat tovární nastavení
aktivováno i nastavení zobrazení výměny
stiskněte tlačítko 8 start.
ltru.
Poznámka: Tovární nastavení lze na
Podrobné informace o vodním ltru nalez-
spotřebiči aktivovat také manuálně pomocí
nete v přiložených pokynech k ltru.
kombinace tlačítek. Spotřebič musí být
zcela vypnutý.
Ztráta účinnosti ltru je signalizována
zobrazením zprávy Servis – výměna fil-
● Držte stisknutá současně tlačítka 4
tru, příp. k ní dojde nejpozději po dvou
< a > a síťový spínač 1 O / I alespoň
měsících. Je třeba jej vyměnit jednak z
po dobu 5 sekund. Stiskněte tlačítko
hygienických důvodů, a také proto, aby
8 start, tovární nastavení budou znovu
nedošlo k zanesení vápníkem (spotřebič se
aktivována.
může poškodit).
116