Siemens TE502206RW: K
K: Siemens TE502206RW

denl
De volgende onderdelen mogen niet
Onderhoud en
K
in de vaatwasser: scherm lekschalen
dagelijkse reiniging
(8a), vlotter (8e), poederlade (4),
¡
Risico op elektrische schokken!
zetgroep (5a)�
Trek vóór het reinigen de netstekker uit.
De volgende onderdelen zijn vaatwas-
Dompel het apparaat nooit in water�
J
bestendig: lekschaal voor kofe-uitloop
Gebruik geen stoomreiniger.
(8c), kofedikreservoir (8b), lekplaat
kofe-uitloop (8d), aromadeksel (2) en
● Veeg de buitenzijde met een zachte,
maatlepel (18)�
vochtige doek af�
● Wrijf de binnenzijde van het apparaat
● Gebruik geen schurende doeken of
schoon (ladehouders en poederlade).
reinigingsmiddelen�
Belangrijk: De lekschaal (8c) en het kofe-
dikreservoir (8b) moeten dagelijks worden
geleegd en schoongemaakt om schimmel-
vorming te voorkomen�
Opmerking: Als het apparaat in koude
● Resten van kalk, kofe, melk en ontkal-
toestand met de netschakelaar O / I (9)
kingsoplossing altijd direct verwijderen�
wordt ingeschakeld of na de bereiding van
Onder zulke resten kan corrosievorming
kofe automatisch wordt uitgeschakeld,
optreden�
wordt het apparaat automatisch gespoeld.
● Trek de lekschaal (8c) met het kofedik-
Het systeem reinigt dus zichzelf.
reservoir (8b) naar voren uit het apparaat.
Verwijder het scherm (8a) en de lekplaat
Belangrijk: Als het apparaat langere tijd
(8d). Giet de lekschaal en het kofedikre-
niet is gebruikt (bijv. na een vakantie), maak
servoir leeg en reinig beide onderdelen�
het hele apparaat dan grondig schoon,
● Neem de poederlade (4) uit en rei-
inclusief het melksysteem en de zetgroep.
nig deze�
Melksysteem reinigen
Als het melksysteem niet is gereinigd nadat
er melk is gebruikt, verschijnt na verloop
van tijd het bericht Melksyst. reinigen!
op het display� Reinig het melksysteem na
elk gebruik! Voor de reiniging dient u de
keuzeschakelaar (6d) in de laatst gebruikte
stand te laten staan�
Het melksysteem automatisch voorreinigen:
● Demonteer de vlotter (8e) en reinig hem
1� Selecteer f met de draaiknop (14)�
met een vochtige doek�
2� Plaats een bakje onder de melkschui-
mer (6)�
3� Druk op de toets start (10)�
4� Trek aan de melkschuimer (6) om
deze te openen. Het apparaat vult het
bakje nu automatisch met water. Na
ca. 1 minuut stopt het spoelproces
automatisch.
75

denl
5� Duw de melkschuimer (6) naar binnen
4� Reinig de afzonderlijke onderdelen met
om deze te sluiten.
een zachte borstel in warm afwaswater�
6� Laat de melkschuimer (6) afkoelen.
Laat de onderdelen zo nodig even in
7� Maak het bakje leeg en veeg de
het sopje voorweken� Reinig vooral de
buitenkant van de melkschuimer (6) af.
luchtopening (6e) zorgvuldig.
6e
Daarnaast dient het melksysteem regel-
matig grondig te worden gereinigd (in de
vaatwasser of met de hand)�
Melksysteem voor de reiniging demonteren:
1� Houd de metalen huls vast en trek deze
in neerwaartse richting los�
5� Spoel alle onderdelen met schoon water
na en droog deze vervolgens af�
6� Breng de functiekern (6d) en functiebuis
(6c) weer in de metalen huls aan.
2� Draai de functiekern (6d) linksom en
verwijder deze�
1
6d
2
3� Verwijder de functiebuis (6c).
6c
76
1 2
6d6c
7� Draai de functiekern rechtsom tot de
markeringen zich op één lijn bevinden.
8� Breng de melkopschuimer op het stoom-
ventiel aan� Controleer of de rode mar-
kering op het stoomventiel afgedekt is�

denl
¡
Gevaar voor brandwonden!
7� Houd de zeef van de zetgroep onder de
Gebruik het apparaat alleen wanneer de
waterstraal�
melkopschuimer (6) volledig geassem-
bleerd en gemonteerd is�
Zetgroep reinigen
Reinig de zetgroep regelmatig�
De zetgroep automatisch voorreinigen:
1� Selecteer
e met de draaiknop (14)�
2� Plaats een leeg glas onder de
uitloop (7).
3� Druk op de toets start (10)�
Het apparaat spoelt�
Aanvullend bij het automatische reinigings-
Belangrijk: Gebruik bij het reinigen geen
programma dient de maalunit (5a) regel-
spoel- of reinigingsmiddelen en was de
matig te worden verwijderd en gereinigd
zetgroep niet in de vaatwasser�
(zie afbeelding E aan het begin van deze
gebruiksaanwijzing).
8� Veeg de binnenkant van het apparaat
1� Schakel het apparaat met de net-
goed schoon met een vochtige doek en
schakelaar O / I (9) uit. Er brandt geen
verwijder alle koferesten.
enkele toets meer�
9� Laat de zetgroep (5a) en de binnenkant
2� Open de deur (5b) van de zetgroep.
van het apparaat drogen�
3� Schuif de rode vergrendeling (5e) aan
10� Plaats de zetgroep (5a) tot aan de
de zetgroep helemaal naar links�
aanslag in het apparaat�
4� Druk de uitwerphendel (5c) helemaal
11� Druk de uitwerphendel (5c) helemaal
omlaag� De zetgroep komt los�
omhoog�
5� Pak de zetgroep (5a) beet bij de grepen
12� Schuif de rode vergrendeling (5e) hele-
en haal de zetgroep er voorzichtig uit.
maal naar rechts en sluit de deur (5b).
6� Spoel de zetgroep (5a) grondig met
stromend water�
77

denl
Tips voor
Serviceprogramma’s
energiebesparing
Tip: Zie ook de beknopte handleiding in het
● De espressoautomaat wordt na een uur
opbergvak (5c)�
automatisch uitgeschakeld (fabrieks-
instelling). De standaardtijd van een uur
Afhankelijk van het gebruik verschijnen op
kan worden verkort (zie Uitzetten op
gezette tijden de volgende meldingen op
pagina 71)�
het display�
● Zet het volautomatische espressoappa-
raat uit als u het niet gebruikt. Druk hier-
Ontkalken nodig!
voor op de knop e off / j (12)� Het appa-
of
raat wordt gespoeld en uitgeschakeld.
Reinigen nodig!
● Onderbreek de kofe- of melkschuim-
of
bereiding indien mogelijk niet. Een
Calc‘n‘Clean nodig!
voortijdig stoppen van de kofe- of
melkschuimbereiding leidt tot een ver-
Dan moet het apparaat onverwijld met het
hoogd energieverbruik en tevens tot meer
betreffende programma worden gereinigd of
restwater in de lekschaal�
ontkalkt. Indien nodig kunnen beide proces-
● Ontkalk het apparaat regelmatig, om
sen worden gecombineerd met behulp van
kalkafzettingen te voorkomen. Kalkresten
de functie Calc‘n‘Clean (zie “Calc‘n‘Clean”
leiden tot een hoger energieverbruik.
op pagina 80)� Als het serviceprogramma niet
volgens de instructies plaatsvindt, kan het
apparaat worden beschadigd�
¡
Let op!
Wanneer u het serviceprogramma laat
lopen, dient u altijd ontkalkings- en reini-
gingsmiddel volgens de gebruiksaanwijzing
te gebruiken. Neem de veiligheidsinstruc-
ties op de verpakking van het reinigingsmid-
del in acht�
Onderbreek het serviceprogramma in geen
geval! De vloeistoffen niet opdrinken!
Gebruik nooit azijn, middelen op basis van
azijn, citroenzuur of middelen op basis van
citroenzuur!
Doe in geen geval ontkalkingstabletten
of andere ontkalkingsmiddelen in de
poederlader (4)!
78

denl
Speciaal ontwikkelde en geschikte
Ontkalker vullen
ontkalkings- en reinigingstabletten zijn
start indrukken
in de handel of via de klantenservice
● Giet lauw water in het lege waterreservoir
verkrijgbaar.
(16), tot aan de markering 0,5 l en los
daarin 2 Siemens-ontkalkingstabletten op�
Bestelnr� Handel Klantenservice
● Druk op de toets start (10)�
Reinigings-
TZ60001 310575
tabletten
Ontkalken bezig
Ontkalkings-
TZ60002 310967
Het ontkalkingsprogramma loopt nu
tabletten
gedurende ca. 10 minuten.
Ontkalken
Houder plaatsen
Duur: circa 25 minuten.
Schuimer trekken
● Plaats een kannetje met een inhoud van
Belangrijk: Als een waterlter in het water-
minstens 0,5 liter onder de uitloop (6c).
reservoir (16) geplaatst is, dient dit vóór de
● Trek aan de melkschuimer (6) om deze te
start van het ontkalkingsproces in elk geval
openen�
te worden verwijderd�
Ontkalken bezig
Als op het display de melding
Ontkalken
Het ontkalkingsprogramma loopt nu
nodig!
verschijnt, dient u de toets e off / j
gedurende ca. 12 minuten.
(12) gedurende 3 seconden ingedrukt te
houden en vervolgens op toets start (10) te
Vul/reinig watertank
drukken. Het ontkalkingsprogramma wordt
start indrukken
gestart�
● Spoel het waterreservoir (16) en vul het
Om het apparaat tussendoor te ontkalken,
tot de markering max met vers water�
houdt u de toets e off / j (12) gedurende
● Druk op de toets start (10)�
minstens 3 seconden ingedrukt. Druk ver-
volgens tweemaal kort op de toets e off / j
Ontkalken bezig
(12). Draai de bovenste draaiknop (14),
Het ontkalkingsprogramma loopt nu
tot Ontkalken starten op het display
gedurende ca. 30 seconden en spoelt het
verschijnt� Om het ontkalkingsproces te
apparaat�
starten, drukt u op de toets start (10)�
Schuimer duwen
Het display leidt u door het programma.
● Duw de melkschuimer (6) naar binnen om
deze te sluiten.
Lekbak legen
Lekbak plaatsen
Ontkalken bezig
● Lekschaal (8) leeggieten en weer
Het ontkalkingsprogramma loopt nu nog
terugplaatsen.
gedurende ca. 1 minuut.
Opmerking: Als het waterlter geactiveerd
Lekbak legen
is, verschijnt op het display een instructie
Lekbak plaatsen
om het lter te verwijderen en opnieuw op
● Lekschaal (8) leeggieten en weer
de toets start (10) te drukken. Verwijder
terugplaatsen.
nu het lter (als u dit nog niet gedaan had).
Plaats het lter terug (als u een lter
Druk op de toets start (10)�
gebruikt). Het apparaat is ontkalkt en weer
klaar voor gebruik.
79

denl
Belangrijk: Veeg het apparaat met een
Reinigen bezig
zachte, vochtige doek af om resten van
Het reinigings programma loopt nu
de ontkalkoplossing direct te verwijderen�
gedurende ca. 8 minuten.
Dergelijke resten kunnen corrosievorming
veroorzaken. Nieuwe sponsdoekjes kunnen
Lekbak legen
zouten bevatten. Deze zouten kunnen een
Lekbak plaatsen
roestlaagje op het roestvrij staal veroorza-
● Lekschaal (8) leeggieten en weer
ken. Spoel deze doekjes daarom altijd vóór
terugplaatsen.
gebruik grondig uit.
Het apparaat is gereinigd en weer klaar
voor gebruik.
Reinigen
Duur: circa 10 minuten.
Calc‘n‘Clean
Duur: circa 35 minuten.
Belangrijk: Reinig de zetgroep voor
de start van het serviceprogramma, zie
Calc‘n‘Clean combineert de functies voor
hoofdstuk “Zetgroep reinigen”.
ontkalking en reiniging� Als het apparaat
ongeveer op hetzelfde moment beide
Als op het display de melding Reinigen
functies vereist, stelt de espresso-automaat
nodig!
verschijnt, dient u de toets e off / j
automatisch dit serviceprogramma voor.
(12) gedurende 3 seconden ingedrukt te
houden en vervolgens op toets start (10)
Belangrijk: Als een waterlter in het water-
te drukken. Het reinigingsprogramma wordt
reservoir (16) geplaatst is, dient dit vóór de
gestart�
start van het ontkalkingsproces in elk geval
Om het apparaat tussendoor te reinigen,
te worden verwijderd� Reinig de zetgroep
houdt u de toets e off / j (12) gedurende
voor de start van het serviceprogramma, zie
minstens 3 seconden ingedrukt. Druk ver-
hoofdstuk “Zetgroep reinigen”.
volgens tweemaal kort op de toets e off / j
(12). Draai de bovenste draaiknop (14),
Als op het display de melding
tot Reinigen starten op het display ver-
Calc‘n‘Clean nodig! verschijnt, dient u de
schijnt. Om het reinigingsproces te starten,
toets e off / j (12) gedurende 3 seconden
drukt u op de toets start (10)�
ingedrukt te houden en vervolgens op toets
Het display leidt u door het programma.
start (10) te drukken. Het onderhoudspro-
gramma wordt gestart�
Lekbak legen
Om Calc‘n‘Clean tussendoor uit te voeren,
Lekbak plaatsen
houdt u de toets e off / j (12) gedurende
● Lekschaal (8) leeggieten en weer
minstens 3 seconden ingedrukt. Druk ver-
terugplaatsen.
volgens tweemaal kort op de toets e off / j
(12). Draai de bovenste draaiknop (14),
Reinigen bezig
tot Calc‘n‘Clean starten op het display
Het apparaat spoelt tweemaal�
verschijnt. Om Calc’n’Clean te starten, drukt
u op de toets start (10)�
Lade openen
Het display leidt u door het programma.
● Open de poederlade (4)�
Lekbak legen
Reiniger vullen
Lekbak plaatsen
● Leg een Siemens-reinigstablet in de lade
● Lekschaal (8) leeggieten en weer
(4) en sluit deze.
terugplaatsen.
80

denl
Calc‘n‘Clean bezig
Calc‘n‘Clean bezig
Het apparaat spoelt tweemaal�
Het ontkalkingsprogramma loopt nu
gedurende ca. 30 seconden en spoelt het
Lade openen
apparaat�
● Open de poederlade (4)�
Schuimer duwen
Reiniger vullen
● Duw de melkschuimer (6) naar binnen om
● Leg een Siemens-reinigstablet in de lade
deze te sluiten.
(4) en sluit deze.
Calc‘n‘Clean bezig
Opmerking: Als het waterlter geactiveerd
Het reinigings programma loopt nu gedu-
is, verschijnt op het display een instructie
rende ca. 8 minuten.
om het lter te verwijderen en opnieuw op
de toets start (10) te drukken. Verwijder
Lekbak legen
nu het lter (als u dit nog niet gedaan had).
Lekbak plaatsen
Druk op de toets start (10)�
● Lekschaal (8) leeggieten en weer
terugplaatsen.
Ontkalker vullen
start indrukken
Plaats het lter terug (als u een lter
● Giet lauw water in het lege waterreservoir
gebruikt). Het apparaat is gereinigd en weer
(16), tot aan de markering 0,5 l en los
klaar voor gebruik.
daarin 2 Siemens-ontkalkingstabletten
op�
Belangrijk: Veeg het apparaat met een
● Druk op de toets start (10)�
zachte, vochtige doek af om resten van
de ontkalkoplossing direct te verwijderen�
Calc‘n‘Clean bezig
Dergelijke resten kunnen corrosievorming
Het ontkalkingsprogramma loopt nu
veroorzaken. Nieuwe sponsdoekjes kunnen
gedurende ca. 10 minuten.
zouten bevatten. Deze zouten kunnen een
roestlaagje op het roestvrij staal veroorza-
Houder plaatsen
ken. Spoel deze doekjes daarom altijd vóór
Schuimer trekken
gebruik grondig uit.
● Plaats een kannetje met een inhoud van
minstens 1 liter onder de uitloop (6c).
● Trek aan de melkschuimer (6) om deze te
openen�
Calc‘n‘Clean bezig
Het ontkalkingsprogramma loopt nu
gedurende ca. 12 minuten.
Vul/reinig watertank
start indrukken
● Spoel het waterreservoir (16) en vul het
tot de markering max met vers water�
● Druk op de toets start (10)�
81

denl
Vorstbescherming
Afval
A
¡
Om vorstschade bij het transport en
Gooi verpakkingsmateriaal op een milieu-
de opslag te voorkomen, dient het
vriendelijke manier weg� Dit apparaat is
apparaat vooraf volledig te worden
gekenmerkt in overeenstemming met de
leeggemaakt.
Europese richtlijn 2012/19/EG betreffende
afgedankte elektrische en elektronische
Info: Het apparaat moet gebruiksklaar zijn,
apparatuur (waste electrical and electronic
het waterreservoir (16) gevuld.
equipment - WEEE). De richtlijn geeft het
1� Plaats een voldoende grote kan onder
kader aan voor de in de EU geldige terug-
de uitloop (6c).
neming en verwerking van oude apparaten.
2� Druk op de toets
h (11)�
Raadpleeg uw gespecialiseerde handelaar
De toets
h (11) knippert, het apparaat
voor de geldende voorschriften inzake
warmt nu ca. 20 seconden op. Daarna
afvalverwijdering�
verschijnt
Schuimer trekken op het
display�
3� Open de melkschuimer (6) door deze
Garantie
naar buiten te trekken en laat ongeveer
15 seconden stoom ontsnappen�
Voor dit apparaat gelden de garantievoor-
4� Schakel het apparaat met de
waarden die worden uitgegeven door de
netschakelaar O / I (9) uit.
vertegenwoordiging van ons bedrijf in het
5� Het waterreservoir (16) en de lekschaal
land van aankoop. De leverancier, bij wie u
(8) leeggieten�
het apparaat heeft gekocht, geeft u hierover
graag meer informatie� Om aanspraak te
maken op de garantie heeft u altijd uw
aankoopbewijs nodig�
Toebehoren
Onderstaand toebehoren is in de handel of
Wijzigingen voorbehouden.
bij de klantenservice verkrijgbaar�
Bestelnr� Handel Klantenservice
Reinigings-
TZ60001 310575
tabletten
Ontkalkings-
TZ60002 310967
tabletten
Waterlter TZ70003 467873
Onderhouds-
TZ80004 576330
set
82

denl
Eenvoudige problemen zelf oplossen
Probleem Oorzaak Oplossing
Op het display verschijnt
De bonen vallen niet in het
Klop zachtjes tegen het
Bonen bijvullen!
maalwerk (bonen zijn te
bonenreservoir (1)�
hoewel het bonenreser-
olieachtig)�
Gebruik eventueel een andere
voir (1) gevuld is, of het
kofesoort.
maalwerk maalt geen
Maak het bonenreservoir (1)
kofebonen.
leeg en veeg het uit met een
droge doek�
Er kan geen warm water
De melkschuimer (6) of
Reinig de melkschuimer (6)
worden genomen�
de houder van de melk-
of de houder van de melk-
schuimer is vuil.
schuimer, zie “Onderhoud en
dagelijkse reiniging”�
Te weinig of geen
De melkschuimer (6) of
Reinig de melkschuimer (6)
melkschuim
de houder van de melk-
of de houder van de melk-
schuimer is vuil.
schuimer, zie “Onderhoud en
dagelijkse reiniging”�
Ongeschikte melk� Gebruik melk met een
vetgehalte van 1,5%.
De melkschuimer (6) is niet
Bevochtig de onderdelen van
correct gemonteerd�
de melkschuimer en druk ze
stevig op elkaar�
Het apparaat is sterk
Ontkalk het apparaat�
verkalkt�
De kofe loopt slechts
De maalgraad is te jn. De
Stel de maalgraad grover
druppelsgewijs of er loopt
gemalen kofe is te jn.
in. Gebruik grover gemalen
helemaal geen kofe meer.
kofe.
Het apparaat is sterk
Ontkalk het apparaat�
verkalkt�
De kofe heeft geen
Ongeschikte kofesoort. Gebruik een kofesoort
“crema”�
met een hoger percentage
robustabonen.
De bonen niet meer vers� Gebruik verse bonen.
De maalgraad is niet op de
Stel de maalgraad jn in.
kofebonen afgestemd.
De kofe is te “zuur”. De maalgraad is te grof
Stel de maalgraad jner in of
ingesteld of de gemalen
gebruik jner gemalen kofe.
kofe is te grof.
Ongeschikte kofesoort. Gebruik een donkerder
gebrande soort�
Als de storing niet kan worden verholpen, neem dan in elk geval contact op met de
hotline! De telefoonnummers staan op de laatste pagina’s van de gebruiksaanwijzing.
83

denl
Probleem Oorzaak Oplossing
De kofe is te “bitter”. De maalgraad is te jn inge-
Stel de maalgraad grover in of
steld of de gemalen kofe is
gebruik grover gemalen kofe.
te grof�
Ongeschikte kofesoort. Gebruik een andere
kofesoort.
Op het display verschijnt
In het apparaat is een sto-
Bel de hotline op�
Storing Bel hotline
ring opgetreden�
Het waterlter blijft niet
Het waterlter is niet correct
Druk het waterlter stevig
vastzitten in het water-
bevestigd�
en recht naar beneden in de
reservoir (16)�
tankaansluiting.
Het kofedik is niet
De maalgraad is te jn of
Stel de maalgraad grover of
compact en te nat�
te grof ingesteld, of er is
jner in, of gebruik 2 afge-
niet genoeg gemalen kofe
streken maatlepels gemalen
gebruikt.
kofe.
Op het display verschijnt
Verontreinigde zetgroep (5)� Zetgroep reinigen (5).
Zetgroep reinigen
Te veel gemalen kofe in de
Zetgroep (5) reinigen. Gebruik
zetgroep (5)�
maximaal 2 afgestreken maat-
lepels gemalen kofe.
Het mechanisme van de
Verwijder en reinig de
zetgroep beweegt stroef�
zetgroep (zie het hoofdstuk
“Onderhoud en dagelijkse
reiniging”)�
Sterk wisselende kofe- of
Het apparaat is verkalkt� Het apparaat volgens de
melkschuimkwaliteit.
gebruiksaanwijzing met
twee ontkalkingstabletten
ontkalken�
Lekwater op binnenzijde
Lekschaal (8) te vroeg
Lekschaal (8) pas enkele
apparaatbodem bij
verwijderd�
seconden na de laatste drank-
verwijderde lekschaal (8)�
bereiding wegnemen�
Op het display verschijnt
De zetgroep (5) ontbreekt of
Schakel het apparaat uit met
Zetgroep plaatsen�
is niet herkend�
de zetgroep (5) op zijn plaats,
wacht 3 seconden en schakel
het apparaat in�
Als de storing niet kan worden verholpen, neem dan in elk geval contact op met de
hotline! De telefoonnummers staan op de laatste pagina’s van de gebruiksaanwijzing.
84

denl
Probleem Oorzaak Oplossing
De fabrieksinstellingen
Er zijn eigen, niet meer
Schakel het apparaat met
zijn gewijzigd en moeten
gewenste instellingen
de netschakelaar O / I (9) uit.
opnieuw worden geacti-
doorgevoerd�
Houd toets
e off / j (12) en
veerd (“Reset”)�
toets
h (11) ingedrukt en
zet het apparaat met de net-
schakelaar O / I (9) aan. Druk
vervolgens op toets start (10)�
De fabrieksinstellingen zijn
geactiveerd�
Als de storing niet kan worden verholpen, neem dan in elk geval contact op met de
hotline! De telefoonnummers staan op de laatste pagina’s van de gebruiksaanwijzing.
Technische specicaties
Elektrische aansluiting (spanning/frequentie) 220-240 V / 50/60 Hz
Verwarmingsvermogen 1600 W
Maximale pompdruk, statisch 15 bar
Maximale capaciteit waterreservoir (zonder lter) 1,7 l
Maximale capaciteit bonenreservoir 300 g
Lengte netsnoer 100 cm
Afmetingen (H x B x D) 385 x 280 x 479 mm
Gewicht, leeg 9,3 kg
Type maalwerk keramisch
85

decs
Bezpečnostní pokyny
Návod k použití si pečlivě pročtěte, řiďte se podle něho a
uschovejte si ho! Při předání spotřebiče dalším osobám
předejte také tento návod. Tento spotřebič je určen k přípravě
malých množství v rámci použití v domácnosti nebo v
nekomerčních prostředích podobného typu. Použití podobné
použití v domácnosti je např. v kuchyňkách pro zaměstnance,
v obchodech, kancelářích či zemědělských a jiných malých
podnicích, nebo v rámci využívání hosty v zařízeních
poskytujících nocleh a snídani, malých hotelech a podobných
ubytovacích zařízeních.
¡ Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Spotřebič připojte a provozujte v souladu s údaji na typovém štítku.
Opravy spotřebiče, např. výměnu poškozeného přívodního vedení,
smí provádět pouze náš servisní pracovník, aby nedošlo k ohrožení
zdraví a poškození majetku.
Tento spotřebič mohou děti starší 8 let a osoby se sníženými
fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi, nebo osoby
s nedostatkem zkušeností a/nebo znalostí používat pod dozorem,
nebo pokud byly o bezpečném používání zařízení poučeny a
porozuměly hrozícímu nebezpečí. Spotřebič a připojovací vedení
nepatří do rukou dětí mladších 8 let a tyto děti nesmí přístroj
obsluhovat. Se spotřebičem si nesmí hrát děti. Čištění a údržbu ze
strany uživatele nesmí provádět děti. Výjimka: Děti jsou starší 8 let a
jsou pod dozorem dospělé osoby.
86

decs
Spotřebič ani síťový kabel nikdy neponořujte do vody. Pokud
je spotřebič nebo přívodní vedení poškozeno, nepoužívejte jej.
V případě poruchy ihned odpojte síťovou zástrčku nebo vypněte
síťové napětí.
¡ Nebezpečí udušení!
Obalový materiál není hračka pro děti.
¡ Nebezpečí opaření!
Šlehač 6 na mléko / horkou vodu se silně zahřívá. Po použití jej
nejprve nechte vychladnout; teprve poté se ho můžete dotknout.
¡ Nebezpečí úrazu!
Nesahejte do mlýnku.
87

decs
Vážení milovníci kávy,
Obsah
blahopřejeme k nákupu automatu na
Součást dodávky ��������������������������������������88
espresso značky Siemens.
Přehled �����������������������������������������������������89
Ovládací prvky ������������������������������������������ 89
- Hlavní vypínač O / I ������������������������������� 89
Součást dodávky
- Tlačítko e off / j �����������������������������������89
- Tlačítko h �������������������������������������������89
Viz obrázek na začátku návodu.
- Tlačítko start ���������������������������������������� 89
- Otočný knoík „síla kávy“ ����������������������89
1 Plnoautomat na espresso TE502
- Otočný knoík „nápoje“ �������������������������90
2 Návod k použití
- Napěňovač mléka ���������������������������������90
3 Lakmusové papírky na měření
Zprávy na displeji��������������������������������������90
tvrdosti vody
Před prvním použitím �������������������������������90
4 Odměrka na mletou kávu
Vodní ltr���������������������������������������������������92
Nastavení v nabídce ��������������������������������� 92
- Vypnutí ��������������������������������������������������93
- Filtr ��������������������������������������������������������93
- Spustit Calc‘n‘Clean ������������������������������93
- Teplota���������������������������������������������������93
- Jazyk �����������������������������������������������������93
- Tvrdost vody������������������������������������������93
Nastavení mlýnku �������������������������������������93
Příprava nápoje ze zrnkové kávy �������������94
Příprava nápojů z mleté kávy �������������������94
Odebírání horké vody �������������������������������95
Příprava mléčné pěny�������������������������������95
Údržba a každodenní čištění ��������������������95
- Čištění mléčného systému ��������������������96
- Čištění spařovací jednotky ��������������������98
Tipy pro úsporu energie ����������������������������98
Programy údržby ��������������������������������������99
- Odstranění vápenatých usazenin����������99
- Čištění �������������������������������������������������100
- Calc‘n‘Clean ����������������������������������������101
Příslušenství �������������������������������������������102
Ochrana před mrazem����������������������������102
Likvidace�������������������������������������������������103
Záruční podmínky ����������������������������������� 103
Technické údaje ��������������������������������������103
Řešení jednoduchých problémů ������������� 104
88

decs
Přehled
Ovládací prvky
Viz přehledné vyobrazení A,B,C,D a E na
Hlavní vypínač O / I
začátku návodu.
Hlavní vypínač O / I (9) se používá k zapnutí
spotřebiče nebo k jeho úplnému vypnutí
1 Zásobník zrnkové kávy
(odpojení napájení).
2 Víko na uchování aroma
3 Otočný volič pro nastavení stupně mletí
Důležité: Před vypnutím spusťte čisticí
4 Zásobník mleté kávy
program nebo přístroj vypněte tlačítkem
(mletá káva / čisticí tableta)
e off / j (12)�
5 Spařovací jednotka (obr. E)
a) Spařovací jednotka
Tlačítko e off / j
b) Dvířka
Po krátkém stisknutí tlačítka e off / j (12) se
c) Vyhazovací páčka spařovací jednotky
spotřebič vypláchne a vypne. Po stisknutí
d) Blokování
a přidržení tlačítka e off / j (12) se zobrazí
6 Napěňovač mléka (obr. C) snímatelný
uživatelská nastavení nebo se spustí
a) Ventil páry
funkce odvápnění a čištění.
b) Kovové pouzdro
c) Funkční tryska
Tlačítko
h
d) Funkční jádro
Stisknutím tlačítka
h (11) se začne
e) Vzduchový otvor
tvořit pára pro přípravu mléčné pěny nebo
7 Výškově nastavitelný výtok kávy
teplého mléka.
8 Nádobka na zbytkovou vodu (obr. D)
a) Clona
Tlačítko start
b) Nádobka na kávovou sedlinu
Tlačítko start (10) zahajuje přípravu nápoje
c) Nádobka na zbytkovou vodu
nebo spouští program údržby. Dalším stisk-
výtoku kávy
nutím tlačítka start (10) během přípravy
d) Mřížka výtoku kávy
nápoje ukončíte proces přípravy.
e) Plovák
9 Síťový spínač O / I
Otočný knoík „síla kávy“
10 Tlačítko start
Otočný knoík (13) slouží k
11 Tlačítko h
nastavení síly kávy.
12 Tlačítko e off / j
13 Otočný knoík „síla kávy“
Velmi slabé
h
14 Otočný knoík „nápoje“
Slabé
15 Displej
Slabé +
–
16 Odnímatelná nádržka na vodu
Běžné
17 Víko nádržky na vodu
Běžné +
g
18 Odměrná lžička
Silné
(pomůcka pro vkládání vodního ltru)
19 Úložný prostor pro odměrnou lžičku
20 Síťový kabel a jeho úložný prostor
89

decs
Otočný knoík „nápoje“
Zprávy na displeji
Otočný volič (14) se používá
Na displeji (15) se zobrazuje nejen aktuální
k výběru požadovaného
provozní stav, ale také různé zprávy infor-
nápoje a objemu šálků.
mující o stavu spotřebiče nebo upozorňující
Umožňuje také změnit uživa-
na nutnost provést nějakou akci. Jakmile
telské nastavení.
akci provedete, zpráva zmizí a znovu se
Espresso malé
a
zobrazí nabídka nápojů.
Espresso
–
Café Crème malé
Café Crème
Před prvním použitím
c
Café Crème velké
Obecné pokyny
2 espressa malá
b
Nádržku na vodu naplňujte pouze čerstvou
2 espressa
studenou neperlivou vodou a používejte
–
2 Café Crème malá
pokud možno kávová zrna pro plně auto-
2 Café Crème
matizovaná zařízení na přípravu kávy a
d
2 Café Crème velká
espressa. Nepoužívejte kávová zrna s pole-
vou, karamelizovaná ani jinak obohacená
Proplach přístroje
e
o složky s obsahem cukru, aby nedošlo k
ucpání spařovací jednotky.
Proplach ml.systému
f
Tento spotřebič umožňuje upravit nasta-
Upozornění: Nelze-li vybraný nápoj připra-
venou tvrdost vody. Z výroby je tvrdost
vit, na displeji se zobrazí zpráva
Neplatná
vody nastavena na hodnotu 4. Vyzkoušejte
kombinace
. Změňte sílu kávy nebo
tvrdost vody v místě instalace pomocí přilo-
vybraný nápoj.
ženého testovacího proužku.
Bude-li výsledkem zkoušky jiná hodnota
Napěňovač mléka
než 4, po zapnutí změňte odpovídajícím
Napěňovač mléka (6) otevřete vytažením a
způsobem nastavení na spotřebiči (viz
zavřete zasunutím.
„Nastavení v nabídce“ – Tvrdost vody na
straně 93).
Uvedení do provozu
1� Odstraňte ochrannou fólii.
2� Umístěte spotřebič na rovnou voděodol-
nou podložku, která unese jeho váhu.
Zajistěte, aby větrací otvory spotřebiče
nebyly zakryty�
Důležité upozornění: Spotřebič používejte
pouze v prostorách bez mrazu. Pokud byl
spotřebič přepravován nebo skladován při
teplotách nižších než 0 °C, pak před uvede-
ním do provozu vyčkejte nejméně 3 hodiny.
90

decs
3� Vytáhněte síťový kabel z úložného
12� Stiskněte tlačítko start (10). Vybraný
prostoru (20) a zapojte jej do zásuvky.
jazyk bude uložen. Na displeji se zob-
Délku kabelu můžete upravit stažením
razí zpráva
Vytáhnout Šlehač ml.
zpět nebo dalším povytažením. Nejjed-
13� Položte vhodnou nádobu pod výpusť (6).
nodušší způsob, jak toho dosáhnout,
14� Opatrně otevřete napěňovač mléka (6)
je umístit spotřebič zadní stranou až
vytažením. Spotřebič propláchne napěňo-
na okraj podložky a táhnout kabel dolů
vač mléka (6) vodou. Na displeji se zob-
nebo jej tlačit nahoru�
razí zpráva Zasunout zpěňovačml.
4� Nainstalujte napěňovač mléka. Spotře-
15� Zasunutím napěňovač mléka (6) zavřete.
bič používejte až po úplném sestavení a
instalaci šlehače mléka (6).
Spotřebič se nyní zahřívá a proplachuje.
Z výpusti kávy vyteče malé množství vody.
Když se na displeji zobrazí nabídka nápojů,
spotřebič je připraven k použití.
Vypnutí spotřebiče
Není-li spotřebič používán, po uplynutí
jedné hodiny se automaticky propláchne a
vypne (časový interval lze naprogramovat,
viz „Nastavení v nabídce“ –
Vypnutí na
5� Zvedněte víko nádržky na vodu (17).
straně 93).
6� Vyjměte nádržku na vodu (16),
Výjimka: Spotřebič se vypne bez vyplách-
vypláchněte ji a naplňte čerstvou stu-
nutí pouze v případě, že jste připravovali
denou vodou. Nenapouštějte vodu nad
horkou vodu nebo páru.
rysku max�
7� Vraťte nádržku na vodu (16) na místo a
Chcete-li spotřebič vypnout ručně před
pevně na ni shora zatlačte.
provedením této akce, stiskněte tlačítko
8� Zavřete víko nádržky na vodu (17).
e off / j (12). Spotřebič se vypláchne
9� Naplňte zásobník (1) zrnkovou kávou.
a vypne�
Pokyny pro přípravu nápojů z mleté
kávy naleznete v části“Příprava nápojů
Upozornění: Při prvním použití spotře-
z mleté kávy“ na straně 94<?>.
biče, po proběhnutí programu údržby a v
10� Stiskněte vypínač O / I (9)� Na displeji
případě, že spotřebič nebyl delší dobu v
(15) se zobrazí nabídka pro nastavení
provozu, nebude mít první připravený nápoj
jazyka displeje�
plné aroma a není určen ke konzumaci.
11� Vyberte požadovaný jazyk displeje
pomocí horního otočného voliče (14).
Při prvním použití automatu na espresso
K dispozici jsou následující jazyky:
dosáhnete dostatečně husté a stálé pěny
English Nederlands
teprve po několika šálcích.
Français Italiano
Při intenzivním používání je běžné, že se
Svenska Español
na větracích otvorech srazí kapky vody.
Polski Magyar
Türkçe Dansk
Norsk Suomi
Português Čeština
ελληνικα български
русский
91

decs
Vodní ltr
Vodní ltr může zabránit usazování vodního
kamene�
Nový vodní ltr je nutné před prvním
použitím vypláchnout. Při vyplachování
postupujte takto:
1� Pomocí odměrné lžičky (18) pevně
zatlačte vodní ltr do nádržky na vodu.
2� Naplňte nádržku (16) vodou až po rysku
max�
3� Stiskněte tlačítko
e off / j (12) a podržte
je nejméně po dobu 3 sekund. Zobrazí
Poznámka: Na posuvném ukazateli si
se nabídka.
můžete označit měsíc, ve kterém jste ltr
4� Opakovaně stiskněte tlačítko e off / j
vložili. Druhá možnost je označit si měsíc,
(12), dokud se na displeji nezobrazí text
ve kterém bude třeba ltr příště vyměnit
Filtr starý nebo chybí�
(nejpozději po dvou měsících).
5� Otočným voličem (14) vyberte položku
Aktivovat filtr�
6� Stiskněte tlačítko start (10)�
7� Pod výpusť (6c) umístěte nádobu o
objemu 0,5 litru.
8� Stiskněte tlačítko start (10)�
9� Otevřete napěňovač mléka (6) vytažením.
10� Filtr bude propláchnut tekoucí vodou.
11� Zasunutím napěňovač mléka (6) zavřete.
Poznámka: Pokud spotřebič delší dobu
12� Vyprázdněte nádržku.
nepoužíváte (např. během dovolené), je
Spotřebič je opět připraven k použití.
třeba ltr před použitím spotřebiče proplách-
nout. Za tím účelem napusťte ze spotřebiče
Poznámka: Současně s propláchnutím
plný šálek horké vody a vylijte ji.
ltru se aktivuje nastavení zprávy
Vyměnit
filtr
na displeji�
Nastavení v nabídce
Po zobrazení zprávy
Vyměnit filtr nebo
Nastavení spotřebiče můžete přizpůsobit
nejpozději po uplynutí dvou měsíců již ltr
svým individuálním potřebám pomocí
nemá potřebnou účinnost. Je třeba vyměnit
nabídky na displeji.
jej z hygienických důvodů a také proto, aby
1� Stiskněte tlačítko e off / j (12) a držte je
nedošlo k zanesení vodním kamenem (a
po dobu alespoň 3 sekund.
následnému poškození spotřebiče).
2� Opakovaně tiskněte tlačítko e off / j
Náhradní ltry lze získat u prodejců
(12), dokud se na displeji neobjeví poža-
(TZ70003) nebo v zákaznickém servisu
dovaná položka nabídky.
(467873). Není-li použit nový ltr, nastavte
3� Otočným voličem (14) vyberte požado-
položku Filtr na hodnotu starý nebo
vané nastavení.
chybí
�
4� Potvrďte stisknutím tlačítka start (10)�
Chcete-li nabídku opustit a ponechat nasta-
vení na původních hodnotách, otočte volič do
polohy Konec a stiskněte tlačítko start (10)�
Nastavit můžete následující hodnoty:
92

decs
Vypnutí
Úrovně tvrdosti vody a nastavení:
Zde můžete nastavit časový interval, po
Úroveň Tvrdost vody
jehož uplynutí od odebrání posledního
Německo (°dH) Francie (°fH)
nápoje se spotřebič automaticky vypne.
1
1-7
1-13
Nastavit lze intervaly v rozmezí od 15 minut
2
8-14
14-25
do 4 hodin. Výchozí časový interval je
3
15-21
26-38
1 hodina, jeho zkrácením však můžete
4
22-30
39-54
dosáhnout úspory energie.
Filtr
Zde můžete nastavit, zda je používán
Nastavení mlýnku
vodní ltr. Pokud vodní ltr není používán,
nastavte možnost Filtr starý nebo
Otočný volič (3) mění stupeň semletí
chybí
. Zde můžete nastavit, zda je použí-
kávových zrn od hrubého k jemnému.
ván vodní ltr. Pokud vodní ltr není pou-
žíván, nastavte možnost Aktivovat filtr�
¡
Pozor!
Nové vodní ltry je třeba před použitím
Mlýnek seřizujte výhradně za chodu!
vypláchnout (informace naleznete v části
V opačném případě může dojít k poškození
„Vodní ltr“ na straně 92).
spotřebiče. Nesahejte do mlýnku.
Spustit Calc‘n‘Clean
● Je-li mlecí jednotka v činnosti, můžete
Zde je možné ručně vybrat program údržby
podle potřeby nastavovat jemnost pomocí
(Calc‘n‘Clean / odvápnění / čištění)�
otočného voliče (3) v rozsahu od jemného
Vybraný program spustíte stisknutím
mletí (a: otočení proti směru hodinových
tlačítka start (10) (viz „Technické údaje“ na
ručiček) po hrubé mletí (b: otočení po
straně 103).
směru hodinových ručiček).
a b
Teplota
Tato položka umožňuje nastavit teplotu při
spařování (Vysoká / Střední / Nízká)�
Jazyk
Zde můžete nastavit jazyk displeje.
Tvrdost vody
Poznámka: Nové nastavení se neprojeví
Tento spotřebič umožňuje upravit nasta-
dříve než po druhém šálku kávy.
venou tvrdost vody. Správné nastavení
tvrdosti vody je důležité, aby spotřebič
Rada: Pro zrna pražená dotmava volte
správně informoval o tom, kdy je třeba
jemnější mletí, světlejší zrna melte více
spustit odvápňovací program. Z továrny je
nahrubo.
tvrdost vody nastavena na stupeň 4.
Skutečnou tvrdost vody můžete zjistit
pomocí přiloženého testovacího proužku
nebo dotazem u místního dodavatele vody.
Testovací proužek krátce ponořte do vody,
jemně setřeste kapky a po uplynutí jedné
minuty se podívejte na výsledek.
93

decs
Příprava nápoje
Příprava nápojů
ze zrnkové kávy
z mleté kávy
Tento automat na espresso připravuje
V tomto automatu na espresso je možné
každý nápoj z čerstvě mletých zrn.
připravovat nápoje z mleté kávy (nikoli z
instantního kávového prášku).
Rada: Používejte pokud možno výhradně
zrnkovou kávu pro plnoautomatické
Důležité: Nádržku (16) plňte každý den
kávovary a automaty na espresso. Pro
čerstvou vodou. Nádržka (16) by měla
zachování nejvyšší kvality uchovávejte zrna
vždy obsahovat dostatek vody pro provoz
v hlubokozmrazeném stavu nebo ve vzdu-
spotřebiče.
chotěsných nádobách na chladném místě.
Kávu lze mlít i zmrazenou.
Příprava nápojů
1� Otevřete přihrádku (4).
Důležité: Nádržku (16) plňte každý den
2� Nasypte do ní nejvíce 2 zarovnané
čerstvou vodou. Nádržka (16) by měla
odměrné lžičky mleté kávy.
vždy obsahovat dostatek vody pro provoz
Pozor: Nepoužívejte celá zrna ani
spotřebiče.
instantní kávu.
3� Zavřete přihrádku (4).
Různé druhy kávy lze uvařit prostým
4� Otočným voličem (14) vyberte požado-
stisknutím tlačítka.
vaný nápoj (lze zvolit jen jeden šálek).
5� Stiskněte tlačítko start (10)�
Příprava nápojů
Káva se spaří a poté nateče do šálku.
Spotřebič musí být připraven k použití.
1� Položte jeden nebo dva předehřáté
Upozornění: Chcete-li připravit další šálek
šálky pod výpusť kávy (7).
kávy, zopakujte celý postup. Není-li po dobu
Rada: K předehřátí šálků používejte
90 sekund odebrána žádná káva, spařo-
horkou vodu.
vací komora se automaticky vyprázdní,
2� Vyberte požadovaný druh kávy a množ-
aby nedošlo k přeplnění. Spotřebič se
ství nápoje v šálku otáčením horního
propláchne.
voliče (14). Vybraný nápoj a množství
se zobrazí na displeji.
3� Vyberte požadovanou sílu kávy otáče-
ním dolního knoíku (13). Na displeji se
zobrazí nastavená síla kávy.
4� Stiskněte tlačítko start (10)�
Káva se spaří a poté nateče do šálku (šálků).
Potřebujete-li přípravu kávy ukončit před-
časně, stiskněte znovu tlačítko start (10)�
94

decs
¡
Nebezpečí popálení!
Odebírání horké vody
Unikající pára je velmi horká a může způ-
¡
Nebezpečí popálení!
sobit vystříknutí tekutin. Pozdra se nedoký-
Napěňovač mléka (6) se velmi zahřívá.
kejte nebo ho nesměřujte na osoby.
Napěňovače mléka (6) se dotýkejte pouze
za umělohmotnou část.
4� Zasunutím napěňovač mléka (6) zavřete.
Spotřebič musí být připraven k provozu a
Rada: Mléčnou pěnu optimální kvality při-
vyčištěný šlehač mléka musí být nasazen.
pravíte ze studeného mléka, pokud možno
1� Postavte předehřátý šálek nebo sklenici
s obsahem tuku větším než 1,5 %.
pod trysku napěňovače mléka (6).
2� Otevřete napěňovač mléka (6) vyta-
Důležité: Zaschlá mléčná usazenina se
žením. Přístroj se zahřeje. Z trysky
těžko odstraňuje, proto je nutné omýt napě-
napěňovače mléka (6) vytéká po dobu
ňovač mléka (6) ihned po použití vlažnou
cca 40 sekund horká voda.
vodou a vypláchnout jej pomocí programu
3� Vtisknutím napěňovače mléka (6)
Proplach ml.systému ( informace nalez-
proces zastavte�
nete na straně 96)�
Příprava mléčné pěny
Údržba a
každodenní čištění
¡
Nebezpečí popálení!
Napěňovač mléka (6) se velmi zahřívá.
¡
Nebezpečí úrazu elektrickým
Napěňovače mléka (6) se dotýkejte pouze
proudem!
za umělohmotnou část.
Před čištěním spotřebič vždy odpojte od
elektrické sítě.
Tip: Nejdřívě napěňte mléko a pak ode-
Nikdy jej neponořujte do vody.
berte kávu, nebo mléko napěňte zvlášť a
Nepoužívejte parní čističe.
přidejte je do kávy.
● Otřete spotřebič zvenčí měkkým vlhkým
Spotřebič musí být připraven k provozu a
hadříkem.
vyčištěný šlehač mléka musí být nasazen.
● Nepoužívejte hrubé utěrky ani abrasivní
1� Stiskněte tlačítko h (11)�
čisticí prostředky.
Tlačítko h (11) se rozbliká a spotřebič
se bude asi 20 sekund zahřívat. Poté se
na displeji zobrazí zpráva Vytáhnout
Šlehač ml.
2� Šlehač mléka ponořte až na dno šálku
nebo sklenice, která je z jedné třetiny
naplněna mlékem.
● Zbytky vápenatých usazenin, kávy, mléka
3� Otevřete napěňovač mléka (6) vytažením.
a odvápňovacího roztoku vždy ihned
odstraňte. Při delším působení mohou
způsobit korozi. Nové hadříkové houbičky
na čištění mohou obsahovat soli. Soli
mohou způsobit na ušlechtilé oceli
náletovou rez, proto je před použitím vždy
důkladně propláchněte.
95