Siemens TE502206RW: K
K: Siemens TE502206RW

fr
● Retirer le tiroir à café (4) et le nettoyer.
Important : si la machine est restée inutili-
sée durant une période prolongée (congés,
p. ex.), nettoyer soigneusement l’ensemble
de la machine, y compris le mousseur lait et
l’unité de percolation.
Nettoyage du mousseur de lait
Si après avoir prélevé du lait vous ne
nettoyez pas le système de lait, le message
Rinçage syst. lait ! s’afche à l’écran au
bout d’un certain temps.
● Démonter le otteur (8e) et le nettoyer
Nettoyer le mousseur de lait après chaque
avec un chiffon humide.
utilisation.
Pour effectuer un nettoyage prélable auto-
matique du système lait :
1� A l’aide du sélecteur (14), choisir
f
�
2� Placer un récipient sous le mousseur de
lait (6)�
3� Appuyer sur la touche start (10)�
4� Tirer le mousseur lait (6) pour l’ouvrir.
L’appareil fait alors couler automati-
quement de l’eau dans le récipient. Au
Ne pas passer en lave-vaisselle les
bout de 1 min environ, l’opération de
K
éléments suivants : panneau des
nettoyage s’arrête automatiquement.
bacs collecteurs (8a), otteur (8e), tiroir
5� Pousser le mousseur lait (6) pour le
à café (4), unité de percolation (5a).
refermer�
Les éléments suivants peuvent passer
6� Laisser refroidir le mousseur de lait (6).
J
en lave-vaisselle : bac collecteur du
7� Vider le récipient et essuyer l’extérieur
bec verseur du café (8c), récipient pour
du mousseur de lait (6).
marc de café (8b), grille bec verseur
du café (8d), couvercle préservateur
De plus, nettoyer régulièrement et très
d’arôme (2) et cuillère-dose (18).
soigneusement le mousseur de lait (en
● Essuyer l’intérieur de la machine (bacs
lave-vaisselle ou à la main).
collecteurs et tiroir à café).
Important : vider et nettoyer tous les
jours le bac collecteur du bec verseur du
café (8c) et le récipient pour marc de café
(8b) an d’éviter le développement de
moisissures.
Remarque : lorsque la machine est mise en
marche à froid à l’aide de l’interrupteur O / I
(9) ou lorsqu’elle s’arrête automatiquement
après la préparation d’un café, elle effectue
automatiquement un rinçage. Elle se nettoie
donc de manière autonome.
32

fr
Démonter le mousseur lait pour le nettoyer :
5� Rincer toutes les pièces à l’eau claire et
1� Pour le retirer, saisir la douille métallique
les sécher.
et la retirer vers le bas�
6� Assembler le cœur (6d) et le tube
(6c)
dans la douille métallique.
6d6c
1 2
7� Tourner le cœur dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce que
les repères soient côte à côte.
8� Placer le mousseur de lait sur la sou-
pape à vapeur. Le repère rouge sur la
2� Tourner le cœur (6d) dans le sens
soupape doit être recouvert.
inverse des aiguilles d’une montre et le
retirer�
1
6d
2
3� Retirer le tube (6c).
6c
4� Nettoyer les pièces à l’aide d’un détersif
et d’une brosse douce. Si nécessaire,
les plonger dans du détersif tiède. Net-
toyer soigneusement le trou d’aération
(6e)�
¡
Risque de brûlure !
N’utilisez la machine que lorsque le mous-
6e
seur de lait (6) est entièrement monté et
installé.
33

fr
Nettoyer l’unité de percolation
7� Placer le tamis de l’unité de percolation
Nettoyer régulièrement l’unité de
sous le jet d’eau.
percolation !
Pour effectuer un nettoyage prélable
automatique de l’unité de percolation :
1� A l’aide du sélecteur (14), choisir e�
2� Disposer un verre vide sous l’embout (7).
3� Appuyer sur la touche start (10)�
La machine effectue un rinçage.
En plus du programme de nettoyage auto-
matique, il convient de retirer régulièrement
l’unité de percolation (5a) an de la
nettoyer (Voir la gure E au début du mode
d’emploi).
1� Arrêter la machine à l’aide de
l’interrupteur électrique O / I (9). Aucune
Important : effectuer le nettoyage sans
touche n’est allumée.
produit vaisselle ou autre produit nettoyant
2� Ouvrir le volet (5b) de l’unité de
et ne pas placer en lave-vaisselle�
percolation�
8� Essuyer l’intérieur de la machine avec
3� Faire glisser le verrouillage rouge (5d)
un chiffon humide et retirer tous les
de l’unité de percolation vers la gauche.
résidus de café.
4� Pousser le levier d’éjection (5c)
9� Laisser sécher l’unité de percolation
totalement vers le bas. L’unité de
(5a) et l’intérieur de la machine.
percolation se débloque.
10� Replacer l’unité de percolation (5a) et
5� Saisir l’unité de percolation (5a) par les
pousser jusqu’en butée.
évidements et la retirer avec précaution.
11� Pousser le levier d’éjection (5c)
6� Rincer soigneusement l’unité de perco-
totalement vers le haut.
lation (5a) sous un jet d’eau courante.
12� Faire glisser vers la droite le verrouillage
rouge (5d) et fermer le volet (5b).
34

fr
Conseils pour
¡
Attention
Lors de chaque programme de main-
économiser l’énergie
tenance, utiliser le produit détartrant et
le produit nettoyant conformément aux
● La machine à café s’arrête automati-
indications� Respecter les consignes de
quement au bout d’une heure (réglage
sécurité gurant sur l’emballage du produit
usine). Il est possible de réduire la durée
nettoyant�
de une heure réglée (voir Arrêt point
Ne jamais interrompre le programme de
« Réglages menu », page 29).
maintenance !
● Lorsque vous n’utilisez pas la machine
Ne jamais boire les liquides !
à café, vous devez l’arrêter. Pour cela,
Ne jamais utiliser de vinaigre, de produits
appuyer sur la touche e off / j (12)� La
à base de vinaigre, d‘acide citrique ou de
machine effectue un rinçage et s’arrête.
produits à base d‘acide citrique !
● Autant que possible ne jamais inter-
Ne jamais déposer de pastilles de détar-
rompre la production de café ou de
trage ou autres produits de détartrage dans
mousse de lait. Une interruption provoque
le tiroir du café moulu (4) !
en effet une consommation d’énergie
supérieure ainsi que le remplissage plus
Des pastilles de détartrage et de
rapide des bacs collecteurs.
nettoyage spécialement développées
● Détartrer régulièrement la machine an
sont disponibles dans le commerce et
d’éviter les dépôts de calcaire. Les dépôts
auprès du Service Clientèle.
de calcaire provoquent en effet une
consommation électrique plus élevée.
N° commande Commerce Service
Clientèle
Pastilles de
TZ60001 310575
Programmes de
nettoyage
maintenance
Pastilles de
TZ60002 310967
détartrage
En fonction de l’utilisation, les messages
suivant apparaissent à l’écran à certains
intervalles�
Détartrage
Détartrage nécessaire !
Durée : env. 25 minutes.
ou
Nettoyage nécessaire !
Important : lorsqu’un ltre à eau est
ou
présent dans le réservoir d’eau (16), le
Calc‘n‘Clean nécessaire !
retirer impérativement avant de lancer un
détartrage.
La machine doit alors être nettoyée ou
détartrée sans délai avec le programme
Lorsque le message
Détartrage
correspondant. Il est également possible
nécessaire !
apparaît à l’écran, appuyer
d’effectuer les deux opérations simultané-
sur la touche e off / j (12) durant 3
ment avec la fonction Calc‘n‘Clean (voir
secondes et appuyer ensuite sur la touche
point
start (10)�
« Calc‘n‘Clean », page 37). Si le pro-
Le détartrage commence.
gramme de maintenance n’est pas réalisé
Pour détartrer entre-temps la machine,
conformément aux indications, cela peut
appuyer sur la touche e off / j (12) durant
détériorer la machine.
au moins 3 secondes. Appuyer brièvement
à deux reprises sur la touche e off / j (12)�
35

fr
Tourner le sélecteur du haut (14) jusqu’à
Détartrage en cours
ce que Démarrer détartrage s’afche à
Le programme de détartrage se déroule
l’écran.
durant env. 30 secondes et effectue un
Pour lancer le détartrage, appuyer sur la
rinçage de la machine.
touche start (10)�
Le programme déle à l’écran.
Insérer mousseur
● Pousser le mousseur lait (6) pour le
Vider bac
refermer�
Placer bac
● Vider le bac collecteur (8) et le replacer.
Détartrage en cours
Le programme de détartrage se déroule
Remarque : si le ltre à eau est activé, le
durant env. 1 minute.
message correspondant s’afche, deman-
dant de retirer le ltre et d’appuyer de
Vider bac
nouveau sur la touche start (10). Si cela n’a
Placer bac
pas déjà été fait, retirer le ltre maintenant.
● Vider le bac collecteur (8) et le replacer.
Appuyer sur la touche start (10)�
Si un ltre est utilisé, le replacer mainte-
nant. La machine est maintenant détartrée
Remplir détartrant
et de nouveau prête à fonctionner.
Appuyer sur start
● Verser de l’eau tiède dans le réservoir
Important : Essuyer l’appareil avec un tor-
d’eau (16) jusqu’au repère 0,5l et dis-
chon doux et humide pour éliminer immé-
soudre 2 pastilles de détartrage Siemens.
diatement les résidus du détartrant. En
● Appuyer sur la touche start (10)�
effet, de la corrosion peut se former sous
ces résidus. Les chiffons éponges neufs
Détartrage en cours
peuvent contenir des sels. Les sels peuvent
Le programme de détartrage se déroule
être responsables de rouille supercielle sur
maintenant durant 10 minutes environ.
l’acier spécial ; un lavage soigneux est par
conséquent indispensable avant l’emploi.
Placer réservoir
Retirer mousseur
● Placer un récipient d’une contenance
Nettoyage
d’au moins 0,5 litre sous l’embout.
Durée : env. 10 minutes.
● Tirer le mousseur lait (6) pour l’ouvrir.
Important : Avant le lancement du pro-
Détartrage en cours
gramme de Service, nettoyer l’unité de
Le programme de détartrage se déroule
percolation, voir chapitre « Nettoyage de
maintenant durant 12 minutes environ.
l’unité de percolation ».
Nett./Remp. réserv. eau
Lorsque le message Nettoyage nécessaire
Appuyer sur start
!
apparaît à l’écran, appuyer sur la touche
● Rincer le réservoir d’eau (16) et le remplir
e off / j (12) durant 3 secondes et appuyer
d’eau fraîche jusqu’au repère max�
ensuite sur la touche start (10)�
● Appuyer sur la touche start (10)�
Le nettoyage commence�
Pour nettoyer entre-temps la machine,
appuyer sur la touche e off / j (12) durant
au moins 3 secondes. Appuyer brièvement
à deux reprises sur la touche
e off / j (12)�
36

fr
Tourner le sélecteur du haut (14) jusqu’à
Lorsque le message Calc‘n‘Clean
ce que Démarrer nettoyage s’afche à
nécessaire !
apparaît à l’écran, appuyer
l’écran.
sur la touche e off / j (12) durant 3
Pour lancer le nettoyage, appuyer sur la
secondes et appuyer ensuite sur la touche
touche start (10)�
start (10)�
Le programme déle à l’écran.
Le programme de service démarre.
Pour effectuer entre-temps l’opération
Vider bac
Calc‘n‘Clean, appuyer sur la touche e
Placer bac
off / j (12) durant au moins 3 secondes.
● Vider le bac collecteur (8) et le replacer.
Appuyer brièvement à deux reprises sur la
touche e off / j (12). Tourner le sélecteur
Nettoyage en cours
du haut (14) jusqu’à ce que Démarrer
La machine effectue deux rinçages.
Calc‘n‘Clean
s’afche à l’écran.
Pour lancer Calc‘n‘Clean, appuyer sur la
Ouvrir tiroir
touche start (10)�
● Ouvrir le tiroir à café (4).
Le programme déle à l’écran.
Remplir nettoyant
Vider bac
● Placer une pastille de nettoyage Siemens
Placer bac
dans le tiroir (4) et refermer�
● Vider le bac collecteur (8) et le replacer.
Nettoyage en cours
Calc‘n‘Clean en cours
Le nettoyage est activé pour une durée de
La machine effectue deux rinçages.
8 minutes env.
Ouvrir tiroir
Vider bac
● Ouvrir le tiroir à café (4)�
Placer bac
Remplir nettoyant
● Vider le bac collecteur (8) et le replacer.
● Placer une pastille de nettoyage Siemens
La machine est maintenant nettoyée et de
dans le tiroir (4) et refermer�
nouveau prête à fonctionner.
Remarque : si le ltre à eau est activé, le
Calc‘n‘Clean
message correspondant s’afche, deman-
Durée : env. 35 minutes.
dant de retirer le ltre et d’appuyer de
nouveau sur la touche start (10). Si cela n’a
Calc‘n‘Clean combine les fonctions Détar-
pas déjà été fait, retirer le ltre maintenant.
trage et Nettoyage. Si le moment de réaliser
Appuyer sur la touche start (10)�
chacun des deux programmes est proche,
la machine propose automati quement ce
Remplir détartrant
programme�
Appuyer sur start
● Verser de l’eau tiède dans le réservoir
Important : si un ltre d’eau est placé
d’eau (16) jusqu’au repère 0,5l et dis-
dans le réservoir d’eau (16) le retirer impé-
soudre 2 pastilles de détartrage Siemens.
rativement avant de lancer le programme
● Appuyer sur la touche start (10)�
de maintenance. Avant le lancement du
programme de Service, nettoyer l’unité de
Calc‘n‘Clean en cours
percolation, voir chapitre « Nettoyage de
Le programme de détartrage se déroule
l’unité de percolation ».
maintenant durant 10 minutes environ.
37

fr
Placer réservoir
Protection contre le gel
Retirer mousseur
● Placer un récipient d’une contenance
¡
An d’éviter les dommages provo-
d’au moins 1 litre sous l’embout.
qués par le gel lors du transport et du
● Tirer le mousseur lait (6) pour l’ouvrir.
stockage, il faut préalablement vider
entièrement la machine.
Calc‘n‘Clean en cours
Le programme de détartrage se déroule
Info : la machine doit être prête à fonc-
maintenant durant 12 minutes environ.
tionner et le réservoir d’eau (16) doit être
Nett./Remp. réserv. eau
rempli�
Appuyer sur start
1� Placer un grand récipient sous l’embout.
● Rincer le réservoir d’eau (16) et le remplir
2� Appuyer sur la touche h (11)�
d’eau fraîche jusqu’au repère max�
La touche h (11) clignote, la machine
● Appuyer sur la touche start (10)�
chauffe durant 20 s environ. Ensuite,
Retirer mousseur s’afche à l’écran.
Calc‘n‘Clean en cours
3� Ouvrir le mousseur lait (6) en tirant et
Le programme de détartrage se déroule
laisser la vapeur s’échapper durant env.
durant env. 30 secondes et effectue un
15 secondes�
rinçage de la machine.
4� Arrêter la machine à l’aide de l’interrup-
teur électrique O / I (9)�
Insérer mousseur
5� Vider le réservoir d’eau (16) et le bac
● Pousser le mousseur lait (6) pour le
collecteur (8)�
refermer�
Calc‘n‘Clean en cours
Accessoires
Le nettoyage est activé pour une durée de
8 minutes env.
Les accessoires suivants sont disponibles
dans le commerce ou auprès du service
Vider bac
Clientèle�
Placer bac
N° commande Commerce Service
● Vider le bac collecteur (8) et le replacer.
Clientèle
Si un ltre est utilisé, le replacer mainte-
Pastilles de
TZ60001 310575
nant. La machine est maintenant nettoyée
nettoyage
et de nouveau prête à fonctionner.
Pastilles de
TZ60002 310967
détartrage
Important : Essuyer l’appareil avec un tor-
Filtre d’eau TZ70003 467873
chon doux et humide pour éliminer immé-
Kit d’entretien TZ80004 576330
diatement les résidus du détartrant. En
effet, de la corrosion peut se former sous
ces résidus. Les chiffons éponges neufs
peuvent contenir des sels. Les sels peuvent
être responsables de rouille supercielle sur
l’acier spécial ; un lavage soigneux est par
conséquent indispensable avant l’emploi.
38

fr
Mise au rebut
A
Eliminez l’emballage en respectant l’envi-
ronnement. Cet appareil est marqué selon
la directive européenne 2012/19/CE relative
aux appareils électriques et électroniques
usagés (waste electrical and electronic
equipment – WEEE). La directive dénit le
cadre pour une reprise et une récupération
des appareils usagés applicables dans les
pays de la CE. S’informer auprès du reven-
deur sur la procédure actuelle de recyclage.
Garantie
Les conditions de garantie applicables
sont celles publiées par notre distributeur
dans le pays où a été effectué l’achat. Le
revendeur chez qui vous vous êtes procuré
l’appa reil fournira les modalités de garantie
sur simple demande de votre part. En cas
de recours en garantie, veuillez toujours
vous munir de la preuve d’achat.
Sous réserve de modications.
39

fr
Eliminer soi-même les problèmes simples
Problème Cause Remède
Les grains ne tombent pas
Frapper légèrement le bac à
Afchage de
Remplir
dans le broyeur (grains trop
café (1). Changer éventuel-
grains !
bien que le bac à
gras)�
lement de café.
café (1) soit rempli, ou bien
Une fois que le bac à café
le moulin ne parvient pas à
(1) est vide, l’essuyer avec
moudre.
un chiffon sec.
Impossible de produire de
Le mousseur lait (6) est
Nettoyer le mousseur lait
l’eau chaude.
obturé.
(6), voir chapitre « Entretien
et nettoyage quotidien »�
Trop peu de mousse ou pas
Le mousseur lait (6) est
Nettoyer le mousseur lait
de mousse.
obturé.
(6), voir chapitre « Entretien
et nettoyage quotidien »�
La machine est fortement
Détartrer la machine.
entartrée.
Lait non adapté. Utiliser du lait à une teneur
de 1,5 % de matières
grasses�
Le mousseur de lait (6) n’est
Humidier les éléments
pas correctement monté.
du mousseur lait et serrer
vigoureusement.
Le café s’écoule goutte à
Mouture trop ne,
Régler une mouture moins
goutte ou ne s’écoule plus.
café moulu trop n.
ne. Utiliser du café moulu
moins n.
La machine est fortement
Détartrer la machine.
entartrée.
Le café ne présente pas de
Qualité du café ne convient
Utiliser un café avec une
« crème »�
pas�
proportion plus importante
de Robusta.
Les grains ne sont pas
Utiliser des grains fraîche-
fraîchement torréés.
ment torréés.
La mouture n’est pas adap-
Optimiser la nesse de la
tée aux grains de café.
mouture.
S’il n’est pas possible de résoudre les problèmes, appeler impérativement le
Service Clientèle!
40

fr
Problème Cause Remède
Le café est trop « acide ». La mouture n’est pas assez
Régler une mouture plus
ne ou bien le café moulu
ne ou acheter du café
n’est pas assez n.
moulu plus n.
Qualité de café non
Utiliser un café torréé plus
adaptée.
foncé.
Le café est trop « amer ». La mouture est trop ne ou
Régler une mouture moins
le café moulu est trop n.
ne ou acheter du café
moulu moins n.
Qualité du café ne convient
Changer de qualité de café.
pas�
Afchage à l’écran
Une défaillance s’est pro-
Appeler le Service Clientèle�
Défaillance Hotline.
duite dans la machine.
Le ltre à eau ne tient pas
Le ltre d’eau n’est pas
Placer le ltre d’eau bien
dans le réservoir
correctement xé.
droit et appuyer fortement
d’eau (16).
pour l’enfoncer dans le
réservoir.
Le marc de café n’est
La mouture est trop ne
Régler la mouture plus
pas compact et il est trop
ou trop grossière ou bien
grossière ou plus ne ou
humide.
la quantité de café moulu
bien utiliser 2 cuillères-
utilisée est trop faible.
doses de café moulu bien
rases�
Afchage du message
Unité de percolation (5)
Nettoyer l’unité de
Nettoyer unité perc.
encrassée.
percolation (5)�
Trop de café moulu dans
Nettoyer l’unité de percola-
l’unité de percolation (5)�
tion (5). Remplir au maxi-
mum 2 cuillères-doses de
café moulu bien rases.
Le mécanisme de l’unité de
Retirer et nettoyer l’unité de
percolation ne fonctionne
percolation (voir le chapitre
pas aisément.
« Entretien et nettoyage
quotidiens »).
Qualité de la mousse de
La machine est entartrée. Détartrer la machine en
café ou de lait variable.
utilisant deux pastilles de
détartrage et en respectant
les instructions.
S’il n’est pas possible de résoudre les problèmes, appeler impérativement le
Service Clientèle!
41

fr
Problème Cause Remède
Présence d’eau sur le fond
Bac collecteur (8) retiré trop
Retirer le bac collecteur
interne de la machine une
tôt.
(8) en attendant quelques
fois que l’on a retiré le bac
secondes après la dernière
collecteur (8).
boisson préparée.
Afchage du message
Unité de percolation (5) non
Une fois l’unité de perco-
Placer unité perco.
placée ou non reconnue.
lation (5) placée, arrêter
la machine, attendre trois
secondes, puis la remettre
en marche�
Les réglages usine ont été
Des réglages individuels ont
Arrêter la machine à l’aide
modiés et doivent être
été antérieurement dénis ;
de l’interrupteur électrique
rétablis (« Reset »).
ils ne sont plus souhaités.
O / I (9). Maintenir appuyées
les touches
e off / j (12)
et h (11) et remettre en
marche la machine à l’aide
de l’interrupteur électrique
O / I (9). Ensuite, conrmer
avec la touche start (10)�
Les réglages usine sont
rétablis.
S’il n’est pas possible de résoudre les problèmes, appeler impérativement le
Service Clientèle!
Caractéristiques techniques
Raccordement électrique (tension/fréquence) 220-240 V / 50/60 Hz
Puissance de chauffage 1600 W
Pression statique maximale de la pompe 15 bars
Contenance maximale du réservoir d’eau (sans ltre) 1,7 l
Contenance du bac à café 300 g
Longueur du cordon d’alimentation 100 cm
Dimensions (Ht x Lg x Prof) 385 x 280 x 479 mm
Poids, à vide 9,3 kg
Type de meule céramique
42

depl
Zasady bezpieczeństwa
Należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, przestrzegać
jej i zachować ją! Przekazując urządzenie innej osobie
należy dołączyć niniejszą instrukcję. To urządzenie jest
przeznaczone do przygotowywania małych ilości produktu
na użytek domowy, w warunkach zbliżonych do domowych,
lub do zastosowań niekomercyjnych. Warunki zbliżone do
domowych obejmują na przykład zastosowanie w kuchniach
dla pracowników w sklepach, biurach, gospodarstwach rolnych
i innych małych rmach. Urządzenie może być także używane
przez gości w pensjonatach, małych hotelach i podobnych
obiektach mieszkalnych.
¡ Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
Urządzenie należy zawsze podłączać do sieci elektrycznej i
stosować zgodnie z danymi na tabliczce znamionowej. Ze względów
bezpieczeństwa wszelkie naprawy urządzenia, takie jak np.
wymiana uszkodzonego kabla sieciowego, może przeprowadzać
wyłącznie nasz serwis.
Dzieciom powyżej 8 lat oraz osobom o zredukowanych
zdolnościach zycznych, sensorycznych i umysłowych lub
nieposiadającym odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy wolno
używać urządzenia tylko pod warunkiem, że znajdują się pod opieką
innych osób lub zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznej
obsługi urządzenia i rozumieją zagrożenia z niej wynikające. Dzieci
poniżej 8 lat nie mogą obsługiwać urządzenia. Należy uniemożliwić
im dostęp do urządzenia i przewodu podłączeniowego. Dzieciom
nie wolno bawić się urządzeniem. Czynności z zakresu czyszczenia
i normalnej konserwacji urządzenia nie mogą być wykonywane
przez dzieci, chyba że są one w wieku co najmniej 8 lat i pod
nadzorem�
43

depl
Nigdy nie zanurzać urządzenia ani przewodu sieciowego w wodzie.
Użytkować tylko wtedy, gdy przewód zasilania oraz urządzenie są
sprawne� W razie błędu natychmiast odłączyć wtyczkę od gniazda i
wyłączyć napięcie sieciowe.
¡ Ryzyko uduszenia!
Nie wolno pozwalać dzieciom bawić się opakowaniem.
¡ Ryzyko poparzenia!
Spieniacz mleka 6 do mleka / gorącej wody mocno się nagrzewa. Po
użyciu odczekać do ostygnięcia, a dopiero potem dotykać.
¡ Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń!
Nie wkładać palców do młynka do kawy.
44

depl
Szanowny Kliencie,
Spis treści
serdecznie gratulujemy zakupu automatycz-
Zakres dostawy ����������������������������������������45
nego ekspresu do kawy rmy Siemens.
Przegląd funkcji urządzenia����������������������46
Elementy obsługi ��������������������������������������46
- Wyłącznik sieciowy O / I ������������������������46
Zakres dostawy
- Przycisk e off / j �����������������������������������46
- Przycisk h �������������������������������������������46
Patrz przegląd graczny na początku
- Przycisk start ���������������������������������������46
instrukcji.
- Obrotowe pokrętło „Moc kawy” �������������46
- Obrotowe pokrętło „Wybór napoju” �������47
1 Automatyczny ekspres do kawy TE502
- Spieniacz mleka ������������������������������������47
2 Instrukcja użytkowania
Komunikaty na wyświetlaczu �������������������� 47
3 Testery do kontroli twardości wody
Przed pierwszym użyciem ������������������������47
4 Łyżka do kawy mielonej
Filtr wody ��������������������������������������������������49
Ustawienia menu ��������������������������������������50
- Wyłączenie �������������������������������������������� 50
- Filtr ��������������������������������������������������������50
- Uruchom Calc‘n‘Clean ��������������������������50
- Temp. ����������������������������������������������������50
- Język �����������������������������������������������������50
- Twardość wody �������������������������������������50
Wybór stopnia zmielenia ��������������������������51
Parzenie z kawy ziarnistej ������������������������51
Parzenie z kawy mielonej �������������������������52
Pobieranie gorącej wody ��������������������������52
Spienianie mleka ��������������������������������������53
Konserwacja i codzienne czyszczenie �����53
- Czyszczenie spieniacza mleka �������������54
- Czyszczenie jednostki zaparzania ��������55
Porady dotyczące oszczędzania energii ��56
Programy serwisowe ��������������������������������57
- Odkamienianie ��������������������������������������57
- Czyszczenie ������������������������������������������58
- Calc‘n‘Clean ������������������������������������������59
Ochrona przed zamarzaniem �������������������60
Ekologiczna utylizacja ������������������������������61
Akcesoria �������������������������������������������������� 61
Gwarancja ������������������������������������������������61
Dane techniczne ��������������������������������������� 61
Samodzielne usuwanie drobnych usterek 62
45

depl
Elementy obsługi
Przegląd funkcji
urządzenia
Wyłącznik sieciowy O / I
Wyłącznik zasilania O / I (9) służy do
Patrz ilustracje A, B, C, D i E na początku
włączania urządzenia lub całkowitego jego
instrukcji.
wyłączania (odcięcie zasilania).
1 Pojemnik na kawę ziarnistą
Ważne: Przed wyłączeniem uruchom pro-
2 Pokrywa zatrzymująca aromat
gram czyszczenia lub wyłącz urządzenie,
3 Pokrętło wyboru do ustawiania stopnia
naciskając przycisk e off / j (12)�
zmielenia
4 Szuada na kawę mieloną
Przycisk e off / j
(kawę mieloną / tabletkę do czyszczenia)
Po krótkim naciśnięciu przycisku e off / j
5 Jednostka zaparzania (ilustracja E)
(12) urządzenie rozpoczyna przepłukiwanie,
a) Jednostka zaparzania
a następnie wyłącza się. Po naciśnięciu
b) Drzwiczki
i przytrzymaniu przycisku e off / j (12)
c) Dźwignia zaparzacza
wyświetlane są ustawienia użytkownika lub
d) Blokada
uruchamiany jest program odkamieniania i
6 Spieniacz mleka (ilustracja C)
czyszczenia�
wyjmowany
a) Zawór parowy
Przycisk h
b) Tulejka metalowa
Naciśnij przycisk h (11), aby wygenerować
c) Rurka
parę umożliwiającą spienianie lub podgrze-
d) Rdzeń
wanie mleka�
e) Odpowietrznik
7 Wylot kawy z regulacją wysokości
Przycisk start
8 Skapnik (ilustracja D)
Po naciśnięciu przycisku start (10) rozpo-
a) Osłona
czyna się przyrządzanie napoju lub urucha-
b) Zasobnik na fusy
miany jest program serwisowy�
c) Skapnik pod wylotem kawy
Aby przerwać pobieranie wcześniej, naci-
d) Kratka ociekowa pod wylotem kawy
snąć ponownie przycisk start (10) podczas
e) Pływak
przyrządzania napoju.
9 Wyłącznik zasilania O / I
10 Przycisk start
Obrotowe pokrętło „Moc kawy”
11 Przycisk h
12 Przycisk e off / j
Pokrętło obrotowe (13) służy
13 Obrotowe pokrętło „Moc kawy”
do ustawiania mocy kawy.
14 Obrotowe pokrętło „Wybór napoju”
Bardzo łagodna
h
15 Wyświetlacz
Łagodna
16 Wyjmowany pojemnik na wodę
Łagodna +
17 Pokrywa pojemnika na wodę
do
Normalna
18 Miarka do kawy
Normalna +
(pomoc w montowaniu ltra wody)
g
Mocna
19 Schowek na łyżkę do odmierzania kawy
20 Kabel zasilający
(umieszczany w schowku)
46

depl
Obrotowe pokrętło „Wybór napoju”
Komunikaty na
Pokrętło obrotowe (14)
wyświetlaczu
umożliwia wybranie
Na wyświetlaczu (15) jest przedstawiony
żądanego napoju i ilości
nie tylko bieżący stan działania, ale również
na liżankę. Pozwala rów-
różne komunikaty z informacjami o urzą-
nież na zmianę ustawień
dzeniu lub zawiadamiające o konieczności
użytkownika.
wykonania czynności. Natychmiast po
Małe Espresso
a
wykonaniu niezbędnej czynności komunikat
Espresso
znika i zostaje ponownie wyświetlone menu
Małe Café Crème
do
wyboru napojów.
Café Crème
Duże Café Crème
c
Przed pierwszym użyciem
2 małe kawy Espresso
b
Informacje ogólne
2
kawy
Do pojemnika na wodę należy wlewać
2
małe kawy
do
wyłącznie świeżą, zimną, niegazowaną
Café Crème
wodę. W przypadku w pełni automatycz-
2
kawy Café Crème
d
nych ekspresów do kawy zaleca się stoso-
2
duże kawy
wanie kawy ziarnistej. Nie stosować kawy
Café Crème
ziarnistej lukrowanej, karmelizowanej lub
z innymi dodatkami zawierającymi cukier,
Płukanie urządzenia
e
gdyż powoduje to zapchanie jednostki
Przepłucz ukł. mleczn.
zaparzania�
f
W urządzeniu można ustawić twardość
Uwaga: W przypadku wybrania napoju, któ-
wody. Fabrycznie ustawiona jest twardość
rego nie można przygotować, na wyświe-
wody 4. Ustalić twardość wody za pomocą
tlaczu jest wyświetlany tekst Nieprawidł.
dołączonego paska testowego. Jeśli pod-
kombinacja
. Zmień ustawienie mocy kawy
czas sprawdzania zostanie wykryta wartość
lub wybierz inny napój.
inna niż 4, należy zmienić odpowiednio
ustawienie po włączeniu urządzenia (patrz
Spieniacz mleka
sekcja Twardość wody na stronie 50)�
Aby otworzyć spieniacz mleka (6), należy
go pociągnąć. Aby zamknąć spieniacz,
Uruchomienie urządzenia
należy go wcisnąć.
1� Usunąć folię ochronną.
2� Ekspres do kawy należy ustawić na
płaskiej i dostosowanej do jego ciężaru,
wodoodpornej powierzchni. Upewnij się,
że otwory wentylacyjne urządzenia nie
są zakryte.
Ważne: Urządzenie użytkować wyłącznie w
pomieszczeniach, w których nie występują
temperatury poniżej 0 °C. Jeśli urządzenie
było transportowane lub przechowywane w
temperaturze niższej niż 0 °C, przed jego
uruchomieniem odczekać przynajmniej
3 godziny�
47

depl
3� Wyciągnąć kabel sieciowy ze schowka
12� Nacisnąć przycisk start (10)� Wybrany
(20) i podłączyć go do sieci. Długość
język zostaje zapisany. Na wyświetlaczu
kabla można regulować, cofając kabel
widoczny jest napis
Wyciągnij spien.
lub wyciągając go. W tym celu ustawić
mleka
�
urządzenie tyłem np. na krawędzi blatu
13� Umieść pojemnik zbiorczy pod
i ciągnąć kabel do dołu lub pchać go
wylotem (6)�
do góry�
14� Ostrożnie wyciągnij spieniacz mleka (6),
4� Zamontuj spieniacz mleka. Z urządzenia
aby go otworzyć. Urządzenie przepłucze
należy korzystać po zamontowaniu
wodą spieniacz mleka (6). Na wyświe-
spieniacza mleka (6)�
tlaczu widoczny jest napis Wciśnij
spien. mleka
�
15� Wciśnij zawór pary (6), aby go zamknąć.
Urządzenie nagrzeje się i rozpocznie się
przepłukiwanie. Część wody wypłynie wylo-
tem kawy. Urządzenie jest gotowe do uży-
cia po ukazaniu się menu wyboru napoju na
wyświetlaczu.
Wyłączanie urządzenia
5� Otworzyć pokrywę pojemnika na
Jeśli urządzenie nie będzie używane przez
wodę (17).
godzinę, automatycznie rozpocznie się
6� Wyjąć pojemnik na wodę (16), wypłukać
przepłukiwanie. Następnie urządzenie
go i napełnić świeżą zimną wodą.
wyłączy się (czas można regulować, patrz
Przestrzegać oznaczenia max�
sekcja
Wyłączenie na stronie 50)�
7� Włożyć równo pojemnik na wodę (16) i
docisnąć go w dół.
Wyjątek: Urządzenie wyłącza się bez
8� Zamknąć pokrywę pojemnika
przepłukiwania w przypadku, gdy pobierana
na wodę (17).
była tylko gorąca woda lub była wykorzysty-
9� Napełnić pojemnik na kawę ziarnistą (1)
wana para�
Przygotowanie z zastosowaniem kawy
mielonej, patrz sekcja „Parzenie z kawy
Aby wyłączyć urządzenie ręcznie zanim
mielonej” na stronie 52�
to nastąpi, naciśnij przycisk
e off / j (12)�
10� Nacisnąć wyłącznik sieciowy O / I (9)�
Urządzenie rozpocznie przepłukiwanie, a
Na wyświetlaczu (15) jest prezentowane
następnie zostanie wyłączone.
menu ustawiania języka wyświetlacza.
11� Do wybierania odpowiedniego języka
Uwaga: W przypadku uruchomienia
wyświetlacza służy górne pokrętło
urządzenia po raz pierwszy, włączenia
obrotowe (14)�
programu serwisowego lub długiego okresu
Dostępne są następujące języki:
bezczynności urządzenia pierwszy napój
English Nederlands
nie będzie miał właściwego smaku i nie
Français Italiano
należy go pić.
Svenska Español
Polski Magyar
W przypadku korzystania z ekspresu po
Türkçe Dansk
raz pierwszy odpowiednio gruba i sztywna
Norsk Suomi
pianka zostanie uzyskana dopiero po napeł-
Português Čeština
nieniu kilku pierwszych liżanek.
ελληνικα български
русский
48

depl
Na otworach wentylacyjnych urządzenia
Zapasowe ltry dostępne są w sklepach
mogą zbierać się krople po dłuższym
specjalistycznych (TZ70003) lub w serwisie
okresie użytkowania, co jest zjawiskiem
fabrycznym (numer produktu 467873).
normalnym�
Jeżeli nie będzie używany nowy ltr,
należy ustawić opcję Filtr w pozycji Brak
filtra/Stary filtr
�
Filtr wody
Używanie ltra wody może zapobiec gro-
madzeniu się kamienia. Przed założeniem
nowego ltra wody należy go wypłukać.
W tym celu wykonaj następujące czynności:
1� Wciśnij mocno ltr wody do zbiornika
wody, używając przy tym łyżki do mie-
rzenia kawy (18)�
2� Napełnić pojemnik wodą (16) do
znaku max�
3� Naciśnij i przytrzymaj przycisk
e off / j
(12) przez co najmniej 3 sekundy –
Informacja: Na wskaźniku ltra można
zostanie wyświetlone menu.
oznaczyć miesiąc założenia nowego
4� Naciskaj przycisk e off / j (12), aż zosta-
ltra. Można również oznaczyć miesiąc w
nie wyświetlona opcja Brak filtra/
powinna nastąpić kolejna wymiana ltra
Stary filtr
�
(najpóźniej za dwa miesiące).
5� Za pomocą górnego pokrętła obroto-
wego (14) wybierz pozycję Aktywacja
filtra
�
6� Nacisnąć przycisk start (10)�
7� Umieść pojemnik zbiorczy o pojemności
0,5 litra pod wylotem (6c).
8� Nacisnąć przycisk start (10)�
9� Wyciągnij spieniacz mleka (6), aby go
otworzyć.
Informacja: Jeżeli urządzenie było nieuży-
10� Woda przepływa przez ltr, płucząc go.
wane przez dłuższy czas (np. urlop), należy
11� Wciśnij spieniacz mleka (6) do środka,
przed jego ponownym użyciem wypłukać
aby go zamknąć.
ltr. W tym celu napełnij liżankę gorącą
12� Następnie opróżnić naczynie.
wodą, a następnie wylej wodę.
Urządzenie jest ponownie gotowe do pracy.
Informacja: Płukanie ltra włącza jedno-
cześnie ustawienie dla wskazania wymiany
ltra.
Po wskazaniu Wymień filtr! lub najpóź-
niej po 2 miesiącach od założenia ltr traci
skuteczność. Z przyczyn higienicznych i
aby zapobiec zakamienieniu (może to pro-
wadzić do uszkodzenia urządzenia) należy
go wymienić.
49

depl
Temp.
Ustawienia menu
Można tutaj ustawić temperaturę zaparza-
Korzystając z ustawień menu można
nia (
Wysoka / Średnia / Niska)�
dostosować urządzenie do indywidualnych
potrzeb�
Język
1� Nacisnąć przycisk e off / j (12) na co
Tutaj można ustawić język wyświetlacza.
najmniej 3 sekundy.
2� Naciskaj przycisk e off / j (12) do
Twardość wody
pojawienia się na wyświetlaczu
W przypadku tego urządzenia możliwe jest
żądanego menu.
ustawienie twardości wody. Prawidłowe
3� Do wybierania odpowiedniego ustawie-
ustawienie twardości wody jest ważne,
nia służy górne pokrętło obrotowe (14).
ponieważ gwarantuje, że urządzenie będzie
4� Aby potwierdzić, naciśnij przycisk
we właściwym czasie pokazywało, kiedy
start (10)�
powinno zostać odkamienione. Fabrycznie
Aby wyjść z menu bez dokonywania zmian,
ustawiona jest twardość wody 4.
obróć pokrętło obrotowe Zakończ i naciśnij
Twardość wody można ustalić za pomocą
przycisk start (10)�
dołączonych pasków testowych lub po
zasięgnięciu informacji w miejscowym
Można dokonać następujących ustawień:
zakładzie dostarczania wody.
Pasek testowy zanurzyć na moment w
Wyłączenie
wodzie i po 1 minucie odczytać wynik.
Tu można ustawić czas od przygotowania
ostatniego napoju, po którym urządzenie
Stopnie twardości wody i poziomy ustawień:
wyłącza się automatycznie. Można ustawić
Poz� Stopień twardości wody
czas od 15 minut do 4 godzin. Domyślny
Niemiecki (°dH) Francuski (°fH)
czas wynosi 1 godzinę, ale można go skró-
1
1-7
1-13
cić w celu zaoszczędzenia energii.
2
8-14
14-25
3
15-21
26-38
Filtr
4
22-30
39-54
Tu można wybrać ustawienia dotyczące
używania ltra wody. Jeśli ltr wody nie jest
używany, wybierz ustawienie Brak filtra/
Stary filtr
. Jeśli jest używany, wybierz
ustawienie Aktywacja filtra. Nowe ltry
wody należy przepłukać przed użyciem
(patrz sekcja „Filtr wody” na stronie 49).
Uruchom Calc‘n‘Clean
W tym miejscu można ręcznie wybrać
program serwisowy (Calc‘n‘Clean / odka-
mien.
/ czyszczenie). Naciśnij przycisk
start (10) i uruchom wybrany program
(patrz sekcja „Programy serwisowe” na
stronie 57)�
50

depl
Wybór stopnia zmielenia
Parzenie z kawy ziarnistej
Żądany stopień zmielenia kawy ustawia się
Automatyczny ekspres do kawy miele
pokrętłem (3).
świeżą kawę do każdego.
¡
Uwaga!
Wskazówka: Zaleca się stosowanie mie-
Stopień zmielenia regulować tylko przy
szanek kawy przeznaczonych do automatów
pracującym młynku do kawy! W przeciw-
tradycyjnych lub espresso. Aby zapewnić
nym razie może dojść do uszkodzenia
optymalną jakość, kawę należy przechowy-
urządzenia. Nie wkładać palców do młynka
wać w chłodnym miejscu, w szczelnym opa-
do kawy�
kowaniu lub w stanie zamrożonym. Możliwe
● Podczas pracy młynka ustawić pokrętłem
jest również mielenie zamrożonych ziaren.
(3) stopień zmielenia kawy od drobnego
(a: Obróć w kierunku przeciwnym do
Ważne: Konieczne jest codzienne napełnia-
ruchu wskazówek zegara) do grubszego
nie pojemnika na wodę (16) świeżą wodą.
(b: Obróć w kierunku zgodnym z ruchem
Pojemnik musi zawsze zawierać ilość wody
wskazówek zegara).
niezbędną do pracy urządzenia.
a b
Różne rodzaje kawy można łatwo
przyrządzać za naciśnięciem przycisku.
Przygotowanie
Urządzenie musi być gotowe do pracy.
1� Podgrzaną liżankę (liżanki) podstawić
pod wylot kawy (7)�
Informacja: Nowe ustawienie zauważalne
Wskazówka: Przed przygotowaniem
jest dopiero począwszy od drugiej liżanki.
małego espresso należy zawsze
podgrzać liżankę, np. przepłukując ją
Wskazówka: W przypadku ciemno
gorącą wodą.
palonych ziaren należy nastawić drob-
2� Obracając górne pokrętło obrotowe (14)
niejsze mielenie; gdy ziarna są jaśniejsze
wybierz rodzaj kawy i wymaganą ilość
– grubsze mielenie.
na liżankę. Ustawienia kawy i ilości
na liżankę zostają przedstawione na
wyświetlaczu.
3� Obracając górne pokrętło obrotowe
(13) wybierz moc kawy� Wybrane
ustawienie zostanie przedstawione na
wyświetlaczu.
4� Nacisnąć przycisk start (10)�
Kawa jest parzona, a następnie spływa do
liżanki(ek).
Naciśnij ponownie przycisk start (10), aby
skrócić proces zaparzania.
51

depl
Parzenie z kawy mielonej
Pobieranie gorącej wody
Automatyczny ekspres do kawy umożliwia
¡
Niebezpieczeństwo oparzenia!
też parzenie kawy z kawy mielonej (nie z
Spieniacz mleka (6) może bardzo się
kawy rozpuszczalnej).
nagrzewać. Spieniacz mleka (6) należy
trzymać wyłącznie za plastikową część.
Ważne: Konieczne jest codzienne napełnia-
nie pojemnika na wodę (16) świeżą wodą.
Urządzenie musi być gotowe do pracy, a
Pojemnik musi zawsze zawierać ilość wody
umyty spieniacz mleka musi być włożony.
niezbędną do pracy urządzenia.
1� Podgrzaną liżankę lub szklankę pod-
stawić pod wylot spieniacza mleka (6c).
Przygotowanie
2� Wyciągnij spieniacz mleka (6), aby go
1� Otworzyć szuadkę na kawę
otworzyć. Urządzenie nagrzeje się.
mieloną (4).
Gorąca woda będzie wypływała przez
2� Wsypać maksymalnie 2 płaskie miarki
wylot spieniacza mleka (6c) przez
kawy mielonej�
40 sekund.
Uwaga: Nie sypać do tej szuadki
3� Aby zatrzymać proces, wciśnij spieniacz
całych ziaren kawy ani kawy
mleka (6)�
rozpuszczalnej.
3� Zamknąć szuadkę (4).
4� Obracając górne pokrętło obrotowe (14)
wybierz wymagany napój (parzona jest
tylko jedna liżanka).
5� Nacisnąć przycisk start (10)�
Kawa jest parzona, a następnie spływa do
liżanki.
Wskazówka: W celu zaparzenia następnej
liżanki kawy powtórzyć czynności. Jeżeli
w ciągu 90 sekund nie zostanie naciśnięty
żaden przycisk, następuje automatyczne
opróżnienie komory parzenia, aby zapobiec
jej przepełnieniu. Następuje płukanie
urządzenia.
52

depl
Spienianie mleka
Konserwacja i
codzienne czyszczenie
¡
Niebezpieczeństwo oparzenia!
Spieniacz mleka (6) może bardzo się
¡
Niebezpieczeństwo
nagrzewać. Spieniacz mleka (6) należy
porażenia prądem!
trzymać wyłącznie za plastikową część.
Przed przystąpieniem do czyszczenia
wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
Wskazówka: Mleko można najpierw
Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie.
spienić, a później wlać do niego kawę, lub
Nie stosować urządzeń do czyszczenia
można spienić je oddzielnie, a następnie
parą.
wlać do kawy.
● Przetrzeć obudowę miękką, wilgotną
ściereczką.
Urządzenie musi być gotowe do pracy, a
● Nie używać szorstkich ścierek ani
umyty spieniacz mleka musi być włożony.
szorujących środków czyszczących.
1� Naciśnij przycisk
h (11)�
Przycisk h (11) zacznie migać, a urzą-
dzenie będzie się nagrzewało przez ok.
20 sekund. Na wyświetlaczu zostanie
przedstawiony tekst
Wyciągnij spien.
mleka
�
2� Zanurzyć spieniacz mleka aż do dna
● Pozostałości kamienia, kawy, mleka
liżanki lub szklanki wypełnionej w jed-
i odkamieniacza należy natychmiast
nej trzeciej mlekiem�
usunąć. Takie pozostałości mogą
3� Wyciągnij spieniacz mleka (6), aby go
spowodować korozję. Nowe ściereczki
otworzyć.
gąbczaste mogą zawierać sole.
Sole mogą spowodować nalot rdzy
¡
Niebezpieczeństwo poparzenia!
na stali szlachetnej, dlatego przed
Wydostająca się para jest bardzo gorąca,
użyciem należy je koniecznie starannie
może ona powodować rozpryskiwanie się
przepłukać.
płynów. Nie dotykać tulejki i nie kierować jej
● Pociągnij pojemnik na skropliny (8c) z
na osoby�
pojemnikiem na fusy (8b). Wyjmij panel
(8a) i kratkę (8d). Opróżnij i wyczyść
4� Wciśnij spieniacz mleka (6) do środka,
pojemnik na skropliny oraz pojemnik na
aby go zamknąć.
fusy.
● Wyjmij szuadę na kawę mieloną (4) i
Wskazówka: Aby uzyskać optymalną
wyczyść ją.
piankę mleczną, zaleca się zastosowanie
zimnego mleka o zawartości tłuszczu mini-
mum 1,5 %.
Ważne: Ponieważ zaschnięte resztki mleka
są trudne do usunięcia, spieniacz do mleka
(6) trzeba koniecznie oczyścić letnią wodą
natychmiast po użyciu i przepłukać, uży-
wając programu systemowego Przepłucz
ukł. mleczn.
(patrz strona 54)�
53