Siemens TE502206RW: K

K: Siemens TE502206RW

fr

Retirer le tiroir à café (4) et le nettoyer.

Important : si la machine est restée inutili-

sée durant une période prolongée (congés,

p. ex.), nettoyer soigneusement l’ensemble

de la machine, y compris le mousseur lait et

l’unité de percolation.

Nettoyage du mousseur de lait

Si après avoir prélevé du lait vous ne

nettoyez pas le système de lait, le message

Rinçage syst. lait ! s’afche à l’écran au

bout d’un certain temps.

Démonter le otteur (8e) et le nettoyer

Nettoyer le mousseur de lait après chaque

avec un chiffon humide.

utilisation.

Pour effectuer un nettoyage prélable auto-

matique du système lait :

1� A l’aide du sélecteur (14), choisir

f

2� Placer un récipient sous le mousseur de

lait (6)�

3� Appuyer sur la touche start (10)�

4� Tirer le mousseur lait (6) pour l’ouvrir.

L’appareil fait alors couler automati-

quement de l’eau dans le récipient. Au

Ne pas passer en lave-vaisselle les

bout de 1 min environ, l’opération de

K

éléments suivants : panneau des

nettoyage s’arrête automatiquement.

bacs collecteurs (8a), otteur (8e), tiroir

5� Pousser le mousseur lait (6) pour le

à café (4), unité de percolation (5a).

refermer

Les éléments suivants peuvent passer

6� Laisser refroidir le mousseur de lait (6).

J

en lave-vaisselle : bac collecteur du

7� Vider le récipient et essuyer l’extérieur

bec verseur du café (8c), récipient pour

du mousseur de lait (6).

marc de café (8b), grille bec verseur

du café (8d), couvercle préservateur

De plus, nettoyer régulièrement et très

d’arôme (2) et cuillère-dose (18).

soigneusement le mousseur de lait (en

Essuyer l’intérieur de la machine (bacs

lave-vaisselle ou à la main).

collecteurs et tiroir à café).

Important : vider et nettoyer tous les

jours le bac collecteur du bec verseur du

café (8c) et le récipient pour marc de café

(8b) an d’éviter le développement de

moisissures.

Remarque : lorsque la machine est mise en

marche à froid à l’aide de l’interrupteur O / I

(9) ou lorsqu’elle s’arrête automatiquement

après la préparation d’un café, elle effectue

automatiquement un rinçage. Elle se nettoie

donc de manière autonome.

32

fr

Démonter le mousseur lait pour le nettoyer :

5� Rincer toutes les pièces à l’eau claire et

1� Pour le retirer, saisir la douille métallique

les sécher.

et la retirer vers le bas�

6� Assembler le cœur (6d) et le tube

(6c)

dans la douille métallique.

6d6c

1 2

7� Tourner le cœur dans le sens des

aiguilles d’une montre jusqu’à ce que

les repères soient côte à côte.

8� Placer le mousseur de lait sur la sou-

pape à vapeur. Le repère rouge sur la

2� Tourner le cœur (6d) dans le sens

soupape doit être recouvert.

inverse des aiguilles d’une montre et le

retirer

1

6d

2

3� Retirer le tube (6c).

6c

4� Nettoyer les pièces à l’aide d’un détersif

et d’une brosse douce. Si nécessaire,

les plonger dans du détersif tiède. Net-

toyer soigneusement le trou d’aération

(6e)�

¡

Risque de brûlure !

N’utilisez la machine que lorsque le mous-

6e

seur de lait (6) est entièrement monté et

installé.

33

fr

Nettoyer l’unité de percolation

7� Placer le tamis de l’unité de percolation

Nettoyer régulièrement l’unité de

sous le jet d’eau.

percolation !

Pour effectuer un nettoyage prélable

automatique de l’unité de percolation :

1� A l’aide du sélecteur (14), choisir e

2� Disposer un verre vide sous l’embout (7).

3� Appuyer sur la touche start (10)�

La machine effectue un rinçage.

En plus du programme de nettoyage auto-

matique, il convient de retirer régulièrement

l’unité de percolation (5a) an de la

nettoyer (Voir la gure E au début du mode

d’emploi).

1� Arrêter la machine à l’aide de

l’interrupteur électrique O / I (9). Aucune

Important : effectuer le nettoyage sans

touche n’est allumée.

produit vaisselle ou autre produit nettoyant

2� Ouvrir le volet (5b) de l’unité de

et ne pas placer en lave-vaisselle�

percolation�

8� Essuyer l’intérieur de la machine avec

3� Faire glisser le verrouillage rouge (5d)

un chiffon humide et retirer tous les

de l’unité de percolation vers la gauche.

résidus de café.

4� Pousser le levier d’éjection (5c)

9� Laisser sécher l’unité de percolation

totalement vers le bas. L’unité de

(5a) et l’intérieur de la machine.

percolation se débloque.

10� Replacer l’unité de percolation (5a) et

5� Saisir l’unité de percolation (5a) par les

pousser jusqu’en butée.

évidements et la retirer avec précaution.

11� Pousser le levier d’éjection (5c)

6� Rincer soigneusement l’unité de perco-

totalement vers le haut.

lation (5a) sous un jet d’eau courante.

12� Faire glisser vers la droite le verrouillage

rouge (5d) et fermer le volet (5b).

34

fr

Conseils pour

¡

Attention

Lors de chaque programme de main-

économiser l’énergie

tenance, utiliser le produit détartrant et

le produit nettoyant conformément aux

La machine à café s’arrête automati-

indications� Respecter les consignes de

quement au bout d’une heure (réglage

sécurité gurant sur l’emballage du produit

usine). Il est possible de réduire la durée

nettoyant�

de une heure réglée (voir Arrêt point

Ne jamais interrompre le programme de

« Réglages menu », page 29).

maintenance !

Lorsque vous n’utilisez pas la machine

Ne jamais boire les liquides !

à café, vous devez l’arrêter. Pour cela,

Ne jamais utiliser de vinaigre, de produits

appuyer sur la touche e off / j (12)� La

à base de vinaigre, d‘acide citrique ou de

machine effectue un rinçage et s’arrête.

produits à base d‘acide citrique !

Autant que possible ne jamais inter-

Ne jamais déposer de pastilles de détar-

rompre la production de café ou de

trage ou autres produits de détartrage dans

mousse de lait. Une interruption provoque

le tiroir du café moulu (4) !

en effet une consommation d’énergie

supérieure ainsi que le remplissage plus

Des pastilles de détartrage et de

rapide des bacs collecteurs.

nettoyage spécialement développées

Détartrer régulièrement la machine an

sont disponibles dans le commerce et

d’éviter les dépôts de calcaire. Les dépôts

auprès du Service Clientèle.

de calcaire provoquent en effet une

consommation électrique plus élevée.

N° commande Commerce Service

Clientèle

Pastilles de

TZ60001 310575

Programmes de

nettoyage

maintenance

Pastilles de

TZ60002 310967

détartrage

En fonction de l’utilisation, les messages

suivant apparaissent à l’écran à certains

intervalles�

Détartrage

Détartrage nécessaire !

Durée : env. 25 minutes.

ou

Nettoyage nécessaire !

Important : lorsqu’un ltre à eau est

ou

présent dans le réservoir d’eau (16), le

Calc‘n‘Clean nécessaire !

retirer impérativement avant de lancer un

détartrage.

La machine doit alors être nettoyée ou

détartrée sans délai avec le programme

Lorsque le message

Détartrage

correspondant. Il est également possible

nécessaire !

apparaît à l’écran, appuyer

d’effectuer les deux opérations simultané-

sur la touche e off / j (12) durant 3

ment avec la fonction Calc‘n‘Clean (voir

secondes et appuyer ensuite sur la touche

point

start (10)�

« Calc‘n‘Clean », page 37). Si le pro-

Le détartrage commence.

gramme de maintenance n’est pas réalisé

Pour détartrer entre-temps la machine,

conformément aux indications, cela peut

appuyer sur la touche e off / j (12) durant

détériorer la machine.

au moins 3 secondes. Appuyer brièvement

à deux reprises sur la touche e off / j (12)�

35

fr

Tourner le sélecteur du haut (14) jusqu’à

tartrage en cours

ce que marrer détartrage s’afche à

Le programme de détartrage se déroule

l’écran.

durant env. 30 secondes et effectue un

Pour lancer le détartrage, appuyer sur la

rinçage de la machine.

touche start (10)�

Le programme déle à l’écran.

Insérer mousseur

Pousser le mousseur lait (6) pour le

Vider bac

refermer

Placer bac

Vider le bac collecteur (8) et le replacer.

tartrage en cours

Le programme de détartrage se déroule

Remarque : si le ltre à eau est activé, le

durant env. 1 minute.

message correspondant s’afche, deman-

dant de retirer le ltre et d’appuyer de

Vider bac

nouveau sur la touche start (10). Si cela n’a

Placer bac

pas déjà été fait, retirer le ltre maintenant.

Vider le bac collecteur (8) et le replacer.

Appuyer sur la touche start (10)�

Si un ltre est utilisé, le replacer mainte-

nant. La machine est maintenant détartrée

Remplir détartrant

et de nouveau prête à fonctionner.

Appuyer sur start

Verser de l’eau tiède dans le réservoir

Important : Essuyer l’appareil avec un tor-

d’eau (16) jusqu’au repère 0,5l et dis-

chon doux et humide pour éliminer immé-

soudre 2 pastilles de détartrage Siemens.

diatement les résidus du détartrant. En

Appuyer sur la touche start (10)�

effet, de la corrosion peut se former sous

ces résidus. Les chiffons éponges neufs

tartrage en cours

peuvent contenir des sels. Les sels peuvent

Le programme de détartrage se déroule

être responsables de rouille supercielle sur

maintenant durant 10 minutes environ.

l’acier spécial ; un lavage soigneux est par

conséquent indispensable avant l’emploi.

Placer réservoir

Retirer mousseur

Placer un récipient d’une contenance

Nettoyage

d’au moins 0,5 litre sous l’embout.

Durée : env. 10 minutes.

Tirer le mousseur lait (6) pour l’ouvrir.

Important : Avant le lancement du pro-

tartrage en cours

gramme de Service, nettoyer l’unité de

Le programme de détartrage se déroule

percolation, voir chapitre « Nettoyage de

maintenant durant 12 minutes environ.

l’unité de percolation ».

Nett./Remp. réserv. eau

Lorsque le message Nettoyage nécessaire

Appuyer sur start

!

apparaît à l’écran, appuyer sur la touche

Rincer le réservoir d’eau (16) et le remplir

e off / j (12) durant 3 secondes et appuyer

d’eau fraîche jusqu’au repère max

ensuite sur la touche start (10)�

Appuyer sur la touche start (10)�

Le nettoyage commence�

Pour nettoyer entre-temps la machine,

appuyer sur la touche e off / j (12) durant

au moins 3 secondes. Appuyer brièvement

à deux reprises sur la touche

e off / j (12)�

36

fr

Tourner le sélecteur du haut (14) jusqu’à

Lorsque le message Calc‘n‘Clean

ce que Démarrer nettoyage s’afche à

nécessaire !

apparaît à l’écran, appuyer

l’écran.

sur la touche e off / j (12) durant 3

Pour lancer le nettoyage, appuyer sur la

secondes et appuyer ensuite sur la touche

touche start (10)�

start (10)�

Le programme déle à l’écran.

Le programme de service démarre.

Pour effectuer entre-temps l’opération

Vider bac

Calc‘n‘Clean, appuyer sur la touche e

Placer bac

off / j (12) durant au moins 3 secondes.

Vider le bac collecteur (8) et le replacer.

Appuyer brièvement à deux reprises sur la

touche e off / j (12). Tourner le sélecteur

Nettoyage en cours

du haut (14) jusqu’à ce que Démarrer

La machine effectue deux rinçages.

Calc‘n‘Clean

s’afche à l’écran.

Pour lancer Calc‘n‘Clean, appuyer sur la

Ouvrir tiroir

touche start (10)�

Ouvrir le tiroir à café (4).

Le programme déle à l’écran.

Remplir nettoyant

Vider bac

Placer une pastille de nettoyage Siemens

Placer bac

dans le tiroir (4) et refermer

Vider le bac collecteur (8) et le replacer.

Nettoyage en cours

Calc‘n‘Clean en cours

Le nettoyage est activé pour une durée de

La machine effectue deux rinçages.

8 minutes env.

Ouvrir tiroir

Vider bac

Ouvrir le tiroir à café (4)�

Placer bac

Remplir nettoyant

Vider le bac collecteur (8) et le replacer.

Placer une pastille de nettoyage Siemens

La machine est maintenant nettoyée et de

dans le tiroir (4) et refermer

nouveau prête à fonctionner.

Remarque : si le ltre à eau est activé, le

Calc‘n‘Clean

message correspondant s’afche, deman-

Durée : env. 35 minutes.

dant de retirer le ltre et d’appuyer de

nouveau sur la touche start (10). Si cela n’a

Calc‘n‘Clean combine les fonctions Détar-

pas déjà été fait, retirer le ltre maintenant.

trage et Nettoyage. Si le moment de réaliser

Appuyer sur la touche start (10)�

chacun des deux programmes est proche,

la machine propose automati quement ce

Remplir détartrant

programme�

Appuyer sur start

Verser de l’eau tiède dans le réservoir

Important : si un ltre d’eau est placé

d’eau (16) jusqu’au repère 0,5l et dis-

dans le réservoir d’eau (16) le retirer impé-

soudre 2 pastilles de détartrage Siemens.

rativement avant de lancer le programme

Appuyer sur la touche start (10)�

de maintenance. Avant le lancement du

programme de Service, nettoyer l’unité de

Calc‘n‘Clean en cours

percolation, voir chapitre « Nettoyage de

Le programme de détartrage se déroule

l’unité de percolation ».

maintenant durant 10 minutes environ.

37

fr

Placer réservoir

Protection contre le gel

Retirer mousseur

Placer un récipient d’une contenance

¡

An d’éviter les dommages provo-

d’au moins 1 litre sous l’embout.

qués par le gel lors du transport et du

Tirer le mousseur lait (6) pour l’ouvrir.

stockage, il faut préalablement vider

entièrement la machine.

Calc‘n‘Clean en cours

Le programme de détartrage se déroule

Info : la machine doit être prête à fonc-

maintenant durant 12 minutes environ.

tionner et le réservoir d’eau (16) doit être

Nett./Remp. réserv. eau

rempli�

Appuyer sur start

1� Placer un grand récipient sous l’embout.

Rincer le réservoir d’eau (16) et le remplir

2� Appuyer sur la touche h (11)�

d’eau fraîche jusqu’au repère max

La touche h (11) clignote, la machine

Appuyer sur la touche start (10)�

chauffe durant 20 s environ. Ensuite,

Retirer mousseur s’afche à l’écran.

Calc‘n‘Clean en cours

3� Ouvrir le mousseur lait (6) en tirant et

Le programme de détartrage se déroule

laisser la vapeur s’échapper durant env.

durant env. 30 secondes et effectue un

15 secondes�

rinçage de la machine.

4� Arrêter la machine à l’aide de l’interrup-

teur électrique O / I (9)�

Insérer mousseur

5� Vider le réservoir d’eau (16) et le bac

Pousser le mousseur lait (6) pour le

collecteur (8)�

refermer

Calc‘n‘Clean en cours

Accessoires

Le nettoyage est activé pour une durée de

8 minutes env.

Les accessoires suivants sont disponibles

dans le commerce ou auprès du service

Vider bac

Clientèle�

Placer bac

N° commande Commerce Service

Vider le bac collecteur (8) et le replacer.

Clientèle

Si un ltre est utilisé, le replacer mainte-

Pastilles de

TZ60001 310575

nant. La machine est maintenant nettoyée

nettoyage

et de nouveau prête à fonctionner.

Pastilles de

TZ60002 310967

détartrage

Important : Essuyer l’appareil avec un tor-

Filtre d’eau TZ70003 467873

chon doux et humide pour éliminer immé-

Kit d’entretien TZ80004 576330

diatement les résidus du détartrant. En

effet, de la corrosion peut se former sous

ces résidus. Les chiffons éponges neufs

peuvent contenir des sels. Les sels peuvent

être responsables de rouille supercielle sur

l’acier spécial ; un lavage soigneux est par

conséquent indispensable avant l’emploi.

38

fr

Mise au rebut

A

Eliminez l’emballage en respectant l’envi-

ronnement. Cet appareil est marqué selon

la directive européenne 2012/19/CE relative

aux appareils électriques et électroniques

usagés (waste electrical and electronic

equipment – WEEE). La directive dénit le

cadre pour une reprise et une récupération

des appareils usagés applicables dans les

pays de la CE. S’informer auprès du reven-

deur sur la procédure actuelle de recyclage.

Garantie

Les conditions de garantie applicables

sont celles publiées par notre distributeur

dans le pays où a été effectué l’achat. Le

revendeur chez qui vous vous êtes procuré

l’appa reil fournira les modalités de garantie

sur simple demande de votre part. En cas

de recours en garantie, veuillez toujours

vous munir de la preuve d’achat.

Sous réserve de modications.

39

fr

Eliminer soi-même les problèmes simples

Problème Cause Remède

Les grains ne tombent pas

Frapper légèrement le bac à

Afchage de

Remplir

dans le broyeur (grains trop

café (1). Changer éventuel-

grains !

bien que le bac à

gras)�

lement de café.

café (1) soit rempli, ou bien

Une fois que le bac à café

le moulin ne parvient pas à

(1) est vide, l’essuyer avec

moudre.

un chiffon sec.

Impossible de produire de

Le mousseur lait (6) est

Nettoyer le mousseur lait

l’eau chaude.

obturé.

(6), voir chapitre « Entretien

et nettoyage quotidien »

Trop peu de mousse ou pas

Le mousseur lait (6) est

Nettoyer le mousseur lait

de mousse.

obturé.

(6), voir chapitre « Entretien

et nettoyage quotidien »

La machine est fortement

Détartrer la machine.

entartrée.

Lait non adapté. Utiliser du lait à une teneur

de 1,5 % de matières

grasses�

Le mousseur de lait (6) n’est

Humidier les éléments

pas correctement monté.

du mousseur lait et serrer

vigoureusement.

Le café s’écoule goutte à

Mouture trop ne,

Régler une mouture moins

goutte ou ne s’écoule plus.

café moulu trop n.

ne. Utiliser du café moulu

moins n.

La machine est fortement

Détartrer la machine.

entartrée.

Le café ne présente pas de

Qualité du café ne convient

Utiliser un café avec une

« crème »

pas�

proportion plus importante

de Robusta.

Les grains ne sont pas

Utiliser des grains fraîche-

fraîchement torréés.

ment torréés.

La mouture n’est pas adap-

Optimiser la nesse de la

tée aux grains de café.

mouture.

S’il n’est pas possible de résoudre les problèmes, appeler impérativement le

Service Clientèle!

40

fr

Problème Cause Remède

Le café est trop « acide ». La mouture n’est pas assez

Régler une mouture plus

ne ou bien le café moulu

ne ou acheter du café

n’est pas assez n.

moulu plus n.

Qualité de café non

Utiliser un café torréé plus

adaptée.

foncé.

Le café est trop « amer ». La mouture est trop ne ou

Régler une mouture moins

le café moulu est trop n.

ne ou acheter du café

moulu moins n.

Qualité du café ne convient

Changer de qualité de café.

pas�

Afchage à l’écran

Une défaillance s’est pro-

Appeler le Service Clientèle�

Défaillance Hotline.

duite dans la machine.

Le ltre à eau ne tient pas

Le ltre d’eau n’est pas

Placer le ltre d’eau bien

dans le réservoir

correctement xé.

droit et appuyer fortement

d’eau (16).

pour lenfoncer dans le

réservoir.

Le marc de café n’est

La mouture est trop ne

Régler la mouture plus

pas compact et il est trop

ou trop grossière ou bien

grossière ou plus ne ou

humide.

la quantité de café moulu

bien utiliser 2 cuillères-

utilisée est trop faible.

doses de café moulu bien

rases�

Afchage du message

Unité de percolation (5)

Nettoyer l’unité de

Nettoyer unité perc.

encrassée.

percolation (5)�

Trop de café moulu dans

Nettoyer l’unité de percola-

l’unité de percolation (5)�

tion (5). Remplir au maxi-

mum 2 cuillères-doses de

café moulu bien rases.

Le mécanisme de l’unité de

Retirer et nettoyer l’unité de

percolation ne fonctionne

percolation (voir le chapitre

pas aisément.

« Entretien et nettoyage

quotidiens »).

Qualité de la mousse de

La machine est entartrée. Détartrer la machine en

café ou de lait variable.

utilisant deux pastilles de

détartrage et en respectant

les instructions.

S’il n’est pas possible de résoudre les problèmes, appeler impérativement le

Service Clientèle!

41

fr

Problème Cause Remède

Présence d’eau sur le fond

Bac collecteur (8) retiré trop

Retirer le bac collecteur

interne de la machine une

tôt.

(8) en attendant quelques

fois que l’on a retiré le bac

secondes après la dernière

collecteur (8).

boisson préparée.

Afchage du message

Unité de percolation (5) non

Une fois l’unité de perco-

Placer unité perco.

placée ou non reconnue.

lation (5) placée, arrêter

la machine, attendre trois

secondes, puis la remettre

en marche�

Les réglages usine ont été

Des réglages individuels ont

Arrêter la machine à l’aide

modiés et doivent être

été antérieurement dénis ;

de l’interrupteur électrique

rétablis (« Reset »).

ils ne sont plus souhaités.

O / I (9). Maintenir appuyées

les touches

e off / j (12)

et h (11) et remettre en

marche la machine à l’aide

de l’interrupteur électrique

O / I (9). Ensuite, conrmer

avec la touche start (10)�

Les réglages usine sont

rétablis.

S’il n’est pas possible de résoudre les problèmes, appeler impérativement le

Service Clientèle!

Caractéristiques techniques

Raccordement électrique (tension/fréquence) 220-240 V / 50/60 Hz

Puissance de chauffage 1600 W

Pression statique maximale de la pompe 15 bars

Contenance maximale du réservoir d’eau (sans ltre) 1,7 l

Contenance du bac à café 300 g

Longueur du cordon d’alimentation 100 cm

Dimensions (Ht x Lg x Prof) 385 x 280 x 479 mm

Poids, à vide 9,3 kg

Type de meule céramique

42

depl

Zasady bezpieczeństwa

Należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, przestrzegać

jej i zachować ją! Przekazując urządzenie innej osobie

należy dołączyć niniejszą instrukcję. To urządzenie jest

przeznaczone do przygotowywania małych ilości produktu

na użytek domowy, w warunkach zbliżonych do domowych,

lub do zastosowań niekomercyjnych. Warunki zbliżone do

domowych obejmują na przykład zastosowanie w kuchniach

dla pracowników w sklepach, biurach, gospodarstwach rolnych

i innych małych  rmach. Urządzenie może być także używane

przez gości w pensjonatach, małych hotelach i podobnych

obiektach mieszkalnych.

¡ Niebezpieczeństwo porażenia prądem!

Urządzenie należy zawsze podłączać do sieci elektrycznej i

stosować zgodnie z danymi na tabliczce znamionowej. Ze względów

bezpieczeństwa wszelkie naprawy urządzenia, takie jak np.

wymiana uszkodzonego kabla sieciowego, może przeprowadzać

wyłącznie nasz serwis.

Dzieciom powyżej 8 lat oraz osobom o zredukowanych

zdolnościach  zycznych, sensorycznych i umysłowych lub

nieposiadającym odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy wolno

używać urządzenia tylko pod warunkiem, że znajdują się pod opieką

innych osób lub zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznej

obsługi urządzenia i rozumieją zagrożenia z niej wynikające. Dzieci

poniżej 8 lat nie mogą obsługiwać urządzenia. Należy uniemożliwić

im dostęp do urządzenia i przewodu podłączeniowego. Dzieciom

nie wolno bawić się urządzeniem. Czynności z zakresu czyszczenia

i normalnej konserwacji urządzenia nie mogą być wykonywane

przez dzieci, chyba że są one w wieku co najmniej 8 lat i pod

nadzorem�

43

depl

Nigdy nie zanurzać urządzenia ani przewodu sieciowego w wodzie.

Użytkować tylko wtedy, gdy przewód zasilania oraz urządzenie są

sprawne� W razie błędu natychmiast odłączyć wtyczkę od gniazda i

wyłączyć napięcie sieciowe.

¡ Ryzyko uduszenia!

Nie wolno pozwalać dzieciom bawić się opakowaniem.

¡ Ryzyko poparzenia!

Spieniacz mleka 6 do mleka / gorącej wody mocno się nagrzewa. Po

użyciu odczekać do ostygnięcia, a dopiero potem dotykać.

¡ Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń!

Nie wkładać palców do młynka do kawy.

44

depl

Szanowny Kliencie,

Spis treści

serdecznie gratulujemy zakupu automatycz-

Zakres dostawy ����������������������������������������45

nego ekspresu do kawy rmy Siemens.

Przegląd funkcji urządzenia����������������������46

Elementy obsługi ��������������������������������������46

- Wyłącznik sieciowy O / I ������������������������46

Zakres dostawy

- Przycisk e off / j �����������������������������������46

- Przycisk h �������������������������������������������46

Patrz przegląd graczny na początku

- Przycisk start ���������������������������������������46

instrukcji.

- Obrotowe pokrętło „Moc kawy” �������������46

- Obrotowe pokrętło „Wybór napoju” �������47

1 Automatyczny ekspres do kawy TE502

- Spieniacz mleka ������������������������������������47

2 Instrukcja użytkowania

Komunikaty na wyświetlaczu �������������������� 47

3 Testery do kontroli twardości wody

Przed pierwszym użyciem ������������������������47

4 Łyżka do kawy mielonej

Filtr wody ��������������������������������������������������49

Ustawienia menu ��������������������������������������50

- Wyłączenie �������������������������������������������� 50

- Filtr ��������������������������������������������������������50

- Uruchom Calc‘n‘Clean ��������������������������50

- Temp. ����������������������������������������������������50

- Język �����������������������������������������������������50

- Twardość wody �������������������������������������50

Wybór stopnia zmielenia ��������������������������51

Parzenie z kawy ziarnistej ������������������������51

Parzenie z kawy mielonej �������������������������52

Pobieranie gorącej wody ��������������������������52

Spienianie mleka ��������������������������������������53

Konserwacja i codzienne czyszczenie �����53

- Czyszczenie spieniacza mleka �������������54

- Czyszczenie jednostki zaparzania ��������55

Porady dotyczące oszczędzania energii ��56

Programy serwisowe ��������������������������������57

- Odkamienianie ��������������������������������������57

- Czyszczenie ������������������������������������������58

- Calc‘n‘Clean ������������������������������������������59

Ochrona przed zamarzaniem �������������������60

Ekologiczna utylizacja ������������������������������61

Akcesoria �������������������������������������������������� 61

Gwarancja ������������������������������������������������61

Dane techniczne ��������������������������������������� 61

Samodzielne usuwanie drobnych usterek 62

45

depl

Elementy obsługi

Przegląd funkcji

urządzenia

Wyłącznik sieciowy O / I

Wyłącznik zasilania O / I (9) służy do

Patrz ilustracje A, B, C, D i E na początku

włączania urządzenia lub całkowitego jego

instrukcji.

wyłączania (odcięcie zasilania).

1 Pojemnik na kawę ziarnistą

Ważne: Przed wyłączeniem uruchom pro-

2 Pokrywa zatrzymująca aromat

gram czyszczenia lub wyłącz urządzenie,

3 Pokrętło wyboru do ustawiania stopnia

naciskając przycisk e off / j (12)�

zmielenia

4 Szuada na kawę mieloną

Przycisk e off / j

(kawę mieloną / tabletkę do czyszczenia)

Po krótkim naciśnięciu przycisku e off / j

5 Jednostka zaparzania (ilustracja E)

(12) urządzenie rozpoczyna przepłukiwanie,

a) Jednostka zaparzania

a następnie wyłącza się. Po naciśnięciu

b) Drzwiczki

i przytrzymaniu przycisku e off / j (12)

c) Dźwignia zaparzacza

wyświetlane są ustawienia użytkownika lub

d) Blokada

uruchamiany jest program odkamieniania i

6 Spieniacz mleka (ilustracja C)

czyszczenia�

wyjmowany

a) Zawór parowy

Przycisk h

b) Tulejka metalowa

Naciśnij przycisk h (11), aby wygenerować

c) Rurka

parę umożliwiającą spienianie lub podgrze-

d) Rdzeń

wanie mleka�

e) Odpowietrznik

7 Wylot kawy z regulacją wysokości

Przycisk start

8 Skapnik (ilustracja D)

Po naciśnięciu przycisku start (10) rozpo-

a) Osłona

czyna się przyrządzanie napoju lub urucha-

b) Zasobnik na fusy

miany jest program serwisowy

c) Skapnik pod wylotem kawy

Aby przerwać pobieranie wcześniej, naci-

d) Kratka ociekowa pod wylotem kawy

snąć ponownie przycisk start (10) podczas

e) Pływak

przyrządzania napoju.

9 Wyłącznik zasilania O / I

10 Przycisk start

Obrotowe pokrętło „Moc kawy”

11 Przycisk h

12 Przycisk e off / j

Pokrętło obrotowe (13) służy

13 Obrotowe pokrętło „Moc kawy”

do ustawiania mocy kawy.

14 Obrotowe pokrętło „Wybór napoju”

Bardzo łagodna

h

15 Wyświetlacz

Łagodna

16 Wyjmowany pojemnik na wodę

Łagodna +

17 Pokrywa pojemnika na wodę

do

Normalna

18 Miarka do kawy

Normalna +

(pomoc w montowaniu ltra wody)

g

Mocna

19 Schowek na łyżkę do odmierzania kawy

20 Kabel zasilający

(umieszczany w schowku)

46

depl

Obrotowe pokrętło „Wybór napoju”

Komunikaty na

Pokrętło obrotowe (14)

wyświetlaczu

umożliwia wybranie

Na wyświetlaczu (15) jest przedstawiony

żądanego napoju i ilości

nie tylko bieżący stan działania, ale również

na liżankę. Pozwala rów-

różne komunikaty z informacjami o urzą-

nież na zmianę ustawień

dzeniu lub zawiadamiające o konieczności

użytkownika.

wykonania czynności. Natychmiast po

Małe Espresso

a

wykonaniu niezbędnej czynności komunikat

Espresso

znika i zostaje ponownie wyświetlone menu

Małe Café Crème

do

wyboru napojów.

Café Crème

Duże Ca Crème

c

Przed pierwszym użyciem

2 małe kawy Espresso

b

Informacje ogólne

2

kawy

Do pojemnika na wodę należy wlewać

2

małe kawy

do

wyłącznie świeżą, zimną, niegazowaną

Café Crème

wodę. W przypadku w pełni automatycz-

2

kawy Café Crème

d

nych ekspresów do kawy zaleca się stoso-

2

duże kawy

wanie kawy ziarnistej. Nie stosować kawy

Café Crème

ziarnistej lukrowanej, karmelizowanej lub

z innymi dodatkami zawierającymi cukier,

Płukanie urządzenia

e

gdyż powoduje to zapchanie jednostki

Przepłucz ukł. mleczn.

zaparzania�

f

W urządzeniu można ustawić twardość

Uwaga: W przypadku wybrania napoju, któ-

wody. Fabrycznie ustawiona jest twardość

rego nie można przygotować, na wyświe-

wody 4. Ustalić twardość wody za pomocą

tlaczu jest wyświetlany tekst Nieprawidł.

dołączonego paska testowego. Jeśli pod-

kombinacja

. Zmień ustawienie mocy kawy

czas sprawdzania zostanie wykryta wartość

lub wybierz inny napój.

inna niż 4, należy zmienić odpowiednio

ustawienie po włączeniu urządzenia (patrz

Spieniacz mleka

sekcja Twardość wody na stronie 50)�

Aby otworzyć spieniacz mleka (6), należy

go pociągnąć. Aby zamknąć spieniacz,

Uruchomienie urządzenia

należy go wcisnąć.

1� Usunąć folię ochronną.

2� Ekspres do kawy należy ustawić na

płaskiej i dostosowanej do jego ciężaru,

wodoodpornej powierzchni. Upewnij się,

że otwory wentylacyjne urządzenia nie

są zakryte.

Ważne: Urządzenie użytkować wyłącznie w

pomieszczeniach, w których nie występują

temperatury poniżej 0 °C. Jeśli urządzenie

było transportowane lub przechowywane w

temperaturze niższej niż 0 °C, przed jego

uruchomieniem odczekać przynajmniej

3 godziny

47

depl

3� Wyciągnąć kabel sieciowy ze schowka

12� Nacisnąć przycisk start (10)� Wybrany

(20) i podłączyć go do sieci. Długość

język zostaje zapisany. Na wyświetlaczu

kabla można regulować, cofając kabel

widoczny jest napis

Wyciągnij spien.

lub wyciągając go. W tym celu ustawić

mleka

urządzenie tyłem np. na krawędzi blatu

13� Umieść pojemnik zbiorczy pod

i ciągnąć kabel do dołu lub pchać go

wylotem (6)�

do góry

14� Ostrożnie wyciągnij spieniacz mleka (6),

4� Zamontuj spieniacz mleka. Z urządzenia

aby go otworzyć. Urządzenie przepłucze

należy korzystać po zamontowaniu

wodą spieniacz mleka (6). Na wyświe-

spieniacza mleka (6)�

tlaczu widoczny jest napis Wcnij

spien. mleka

15� Wciśnij zawór pary (6), aby go zamknąć.

Urządzenie nagrzeje się i rozpocznie się

przepłukiwanie. Część wody wypłynie wylo-

tem kawy. Urządzenie jest gotowe do uży-

cia po ukazaniu się menu wyboru napoju na

wyświetlaczu.

Wyłączanie urządzenia

5� Otworzyć pokrywę pojemnika na

Jeśli urządzenie nie będzie używane przez

wodę (17).

godzinę, automatycznie rozpocznie się

6� Wyjąć pojemnik na wodę (16), wypłukać

przepłukiwanie. Następnie urządzenie

go i napełnić świeżą zimną wodą.

wyłączy się (czas można regulować, patrz

Przestrzegać oznaczenia max

sekcja

Wączenie na stronie 50)�

7� Włożyć równo pojemnik na wodę (16) i

docisnąć go w dół.

Wyjątek: Urządzenie wyłącza się bez

8� Zamknąć pokrywę pojemnika

przepłukiwania w przypadku, gdy pobierana

na wodę (17).

była tylko gorąca woda lub była wykorzysty-

9� Napełnić pojemnik na kawę ziarnistą (1)

wana para�

Przygotowanie z zastosowaniem kawy

mielonej, patrz sekcja „Parzenie z kawy

Aby wyłączyć urządzenie ręcznie zanim

mielonej” na stronie 52�

to nastąpi, naciśnij przycisk

e off / j (12)�

10� Nacisnąć wyłącznik sieciowy O / I (9)�

Urządzenie rozpocznie przepłukiwanie, a

Na wyświetlaczu (15) jest prezentowane

następnie zostanie wyłączone.

menu ustawiania języka wyświetlacza.

11� Do wybierania odpowiedniego języka

Uwaga: W przypadku uruchomienia

wyświetlacza służy górne pokrętło

urządzenia po raz pierwszy, włączenia

obrotowe (14)�

programu serwisowego lub długiego okresu

Dostępne są następujące języki:

bezczynności urządzenia pierwszy napój

English Nederlands

nie będzie miał właściwego smaku i nie

Français Italiano

należy go pić.

Svenska Español

Polski Magyar

W przypadku korzystania z ekspresu po

Türkçe Dansk

raz pierwszy odpowiednio gruba i sztywna

Norsk Suomi

pianka zostanie uzyskana dopiero po napeł-

Português Čeština

nieniu kilku pierwszych liżanek.

ελληνικα български

русский

48

depl

Na otworach wentylacyjnych urządzenia

Zapasowe ltry dostępne są w sklepach

mogą zbierać się krople po dłuższym

specjalistycznych (TZ70003) lub w serwisie

okresie użytkowania, co jest zjawiskiem

fabrycznym (numer produktu 467873).

normalnym�

Jeżeli nie będzie używany nowy ltr,

należy ustawić opcję Filtr w pozycji Brak

ltra/Stary filtr

Filtr wody

Używanie ltra wody może zapobiec gro-

madzeniu się kamienia. Przed założeniem

nowego ltra wody należy go wypłukać.

W tym celu wykonaj następujące czynności:

1� Wciśnij mocno ltr wody do zbiornika

wody, używając przy tym łyżki do mie-

rzenia kawy (18)�

2� Napełnić pojemnik wodą (16) do

znaku max

3� Naciśnij i przytrzymaj przycisk

e off / j

(12) przez co najmniej 3 sekundy –

Informacja: Na wskaźniku ltra można

zostanie wyświetlone menu.

oznaczyć miesiąc założenia nowego

4� Naciskaj przycisk e off / j (12), aż zosta-

ltra. Można również oznaczyć miesiąc w

nie wyświetlona opcja Brak filtra/

powinna nastąpić kolejna wymiana ltra

Stary filtr

(najpóźniej za dwa miesiące).

5� Za pomocą górnego pokrętła obroto-

wego (14) wybierz pozycję Aktywacja

filtra

6� Nacisnąć przycisk start (10)�

7� Umieść pojemnik zbiorczy o pojemności

0,5 litra pod wylotem (6c).

8� Nacisnąć przycisk start (10)�

9� Wyciągnij spieniacz mleka (6), aby go

otworzyć.

Informacja: Jeżeli urządzenie było nieuży-

10� Woda przepływa przez ltr, płucząc go.

wane przez dłuższy czas (np. urlop), należy

11� Wciśnij spieniacz mleka (6) do środka,

przed jego ponownym użyciem wypłukać

aby go zamknąć.

ltr. W tym celu napełnij liżankę gorącą

12� Następnie opróżnić naczynie.

wodą, a następnie wylej wodę.

Urządzenie jest ponownie gotowe do pracy.

Informacja: Płukanie ltra włącza jedno-

cześnie ustawienie dla wskazania wymiany

ltra.

Po wskazaniu Wymiltr! lub najpóź-

niej po 2 miesiącach od założenia ltr traci

skuteczność. Z przyczyn higienicznych i

aby zapobiec zakamienieniu (może to pro-

wadzić do uszkodzenia urządzenia) należy

go wymienić.

49

depl

Temp.

Ustawienia menu

Można tutaj ustawić temperaturę zaparza-

Korzystając z ustawień menu można

nia (

Wysoka / Średnia / Niska)�

dostosować urządzenie do indywidualnych

potrzeb�

zyk

1� Nacisnąć przycisk e off / j (12) na co

Tutaj można ustawić język wyświetlacza.

najmniej 3 sekundy.

2� Naciskaj przycisk e off / j (12) do

Twardość wody

pojawienia się na wyświetlaczu

W przypadku tego urządzenia możliwe jest

żądanego menu.

ustawienie twardości wody. Prawidłowe

3� Do wybierania odpowiedniego ustawie-

ustawienie twardości wody jest ważne,

nia służy górne pokrętło obrotowe (14).

ponieważ gwarantuje, że urządzenie będzie

4� Aby potwierdzić, naciśnij przycisk

we właściwym czasie pokazywało, kiedy

start (10)�

powinno zostać odkamienione. Fabrycznie

Aby wyjść z menu bez dokonywania zmian,

ustawiona jest twardość wody 4.

obróć pokrętło obrotowe Zakończ i naciśnij

Twardość wody można ustalić za pomocą

przycisk start (10)�

dołączonych pasków testowych lub po

zasięgnięciu informacji w miejscowym

Można dokonać następujących ustawień:

zakładzie dostarczania wody.

Pasek testowy zanurzyć na moment w

Wączenie

wodzie i po 1 minucie odczytać wynik.

Tu można ustawić czas od przygotowania

ostatniego napoju, po którym urządzenie

Stopnie twardości wody i poziomy ustawień:

wyłącza się automatycznie. Można ustawić

Poz� Stopień twardości wody

czas od 15 minut do 4 godzin. Domyślny

Niemiecki (°dH) Francuski (°fH)

czas wynosi 1 godzinę, ale można go skró-

1

1-7

1-13

cić w celu zaoszczędzenia energii.

2

8-14

14-25

3

15-21

26-38

Filtr

4

22-30

39-54

Tu można wybrać ustawienia dotyczące

używania ltra wody. Jeśli ltr wody nie jest

używany, wybierz ustawienie Brakltra/

Stary filtr

. Jeśli jest używany, wybierz

ustawienie Aktywacja filtra. Nowe ltry

wody należy przepłukać przed użyciem

(patrz sekcja „Filtr wody” na stronie 49).

Uruchom CalcnClean

W tym miejscu można ręcznie wybrać

program serwisowy (Calc‘nClean / odka-

mien.

/ czyszczenie). Naciśnij przycisk

start (10) i uruchom wybrany program

(patrz sekcja „Programy serwisowe” na

stronie 57)�

50

depl

Wybór stopnia zmielenia

Parzenie z kawy ziarnistej

Żądany stopień zmielenia kawy ustawia się

Automatyczny ekspres do kawy miele

pokrętłem (3).

świeżą kawę do każdego.

¡

Uwaga!

Wskazówka: Zaleca się stosowanie mie-

Stopień zmielenia regulować tylko przy

szanek kawy przeznaczonych do automatów

pracującym młynku do kawy! W przeciw-

tradycyjnych lub espresso. Aby zapewnić

nym razie może dojść do uszkodzenia

optymalną jakość, kawę należy przechowy-

urządzenia. Nie wkładać palców do młynka

wać w chłodnym miejscu, w szczelnym opa-

do kawy

kowaniu lub w stanie zamrożonym. Możliwe

Podczas pracy młynka ustawić pokrętłem

jest również mielenie zamrożonych ziaren.

(3) stopień zmielenia kawy od drobnego

(a: Obróć w kierunku przeciwnym do

Ważne: Konieczne jest codzienne napełnia-

ruchu wskazówek zegara) do grubszego

nie pojemnika na wodę (16) świeżą wodą.

(b: Obróć w kierunku zgodnym z ruchem

Pojemnik musi zawsze zawierać ilość wody

wskazówek zegara).

niezbędną do pracy urządzenia.

a b

Różne rodzaje kawy można łatwo

przyrządzać za naciśnięciem przycisku.

Przygotowanie

Urządzenie musi być gotowe do pracy.

1� Podgrzaną liżankę (liżanki) podstawić

pod wylot kawy (7)�

Informacja: Nowe ustawienie zauważalne

Wskazówka: Przed przygotowaniem

jest dopiero począwszy od drugiej liżanki.

małego espresso należy zawsze

podgrzać liżankę, np. przepłukując ją

Wskazówka: W przypadku ciemno

gorącą wodą.

palonych ziaren należy nastawić drob-

2� Obracając górne pokrętło obrotowe (14)

niejsze mielenie; gdy ziarna są jaśniejsze

wybierz rodzaj kawy i wymaganą ilość

grubsze mielenie.

na liżankę. Ustawienia kawy i ilości

na liżankę zostają przedstawione na

wyświetlaczu.

3� Obracając górne pokrętło obrotowe

(13) wybierz moc kawy� Wybrane

ustawienie zostanie przedstawione na

wyświetlaczu.

4� Nacisnąć przycisk start (10)�

Kawa jest parzona, a następnie spływa do

liżanki(ek).

Naciśnij ponownie przycisk start (10), aby

skrócić proces zaparzania.

51

depl

Parzenie z kawy mielonej

Pobieranie gorącej wody

Automatyczny ekspres do kawy umożliwia

¡

Niebezpieczeństwo oparzenia!

też parzenie kawy z kawy mielonej (nie z

Spieniacz mleka (6) może bardzo się

kawy rozpuszczalnej).

nagrzewać. Spieniacz mleka (6) należy

trzymać wyłącznie za plastikową część.

Ważne: Konieczne jest codzienne napełnia-

nie pojemnika na wodę (16) świeżą wodą.

Urządzenie musi być gotowe do pracy, a

Pojemnik musi zawsze zawierać ilość wody

umyty spieniacz mleka musi być włożony.

niezbędną do pracy urządzenia.

1� Podgrzaną liżankę lub szklankę pod-

stawić pod wylot spieniacza mleka (6c).

Przygotowanie

2� Wyciągnij spieniacz mleka (6), aby go

1� Otworzyć szuadkę na kawę

otworzyć. Urządzenie nagrzeje się.

mieloną (4).

Gorąca woda będzie wypływała przez

2� Wsypać maksymalnie 2 płaskie miarki

wylot spieniacza mleka (6c) przez

kawy mielonej�

40 sekund.

Uwaga: Nie sypać do tej szuadki

3� Aby zatrzymać proces, wciśnij spieniacz

całych ziaren kawy ani kawy

mleka (6)�

rozpuszczalnej.

3� Zamknąć szuadkę (4).

4� Obracając górne pokrętło obrotowe (14)

wybierz wymagany napój (parzona jest

tylko jedna liżanka).

5� Nacisnąć przycisk start (10)�

Kawa jest parzona, a następnie spływa do

liżanki.

Wskazówka: W celu zaparzenia następnej

liżanki kawy powtórzyć czynności. Jeżeli

w ciągu 90 sekund nie zostanie naciśnięty

żaden przycisk, następuje automatyczne

opróżnienie komory parzenia, aby zapobiec

jej przepełnieniu. Następuje płukanie

urządzenia.

52

depl

Spienianie mleka

Konserwacja i

codzienne czyszczenie

¡

Niebezpieczeństwo oparzenia!

Spieniacz mleka (6) może bardzo się

¡

Niebezpieczeństwo

nagrzewać. Spieniacz mleka (6) należy

porażenia prądem!

trzymać wyłącznie za plastikową część.

Przed przystąpieniem do czyszczenia

wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.

Wskazówka: Mleko można najpierw

Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie.

spienić, a później wlać do niego kawę, lub

Nie stosować urządzeń do czyszczenia

można spienić je oddzielnie, a następnie

parą.

wlać do kawy.

Przetrzeć obudowę miękką, wilgotną

ściereczką.

Urządzenie musi być gotowe do pracy, a

Nie używać szorstkich ścierek ani

umyty spieniacz mleka musi być włożony.

szorujących środków czyszczących.

1� Naciśnij przycisk

h (11)�

Przycisk h (11) zacznie migać, a urzą-

dzenie będzie się nagrzewało przez ok.

20 sekund. Na wyświetlaczu zostanie

przedstawiony tekst

Wyciągnij spien.

mleka

2� Zanurzyć spieniacz mleka aż do dna

Pozostałości kamienia, kawy, mleka

liżanki lub szklanki wypełnionej w jed-

i odkamieniacza należy natychmiast

nej trzeciej mlekiem�

usunąć. Takie pozostałości mogą

3� Wyciągnij spieniacz mleka (6), aby go

spowodować korozję. Nowe ściereczki

otworzyć.

gąbczaste mogą zawierać sole.

Sole mogą spowodować nalot rdzy

¡

Niebezpieczeństwo poparzenia!

na stali szlachetnej, dlatego przed

Wydostająca się para jest bardzo gorąca,

użyciem należy je koniecznie starannie

może ona powodować rozpryskiwanie się

przepłukać.

płynów. Nie dotykać tulejki i nie kierować jej

Pociągnij pojemnik na skropliny (8c) z

na osoby

pojemnikiem na fusy (8b). Wyjmij panel

(8a) i kratkę (8d). Opróżnij i wyczyść

4� Wciśnij spieniacz mleka (6) do środka,

pojemnik na skropliny oraz pojemnik na

aby go zamknąć.

fusy.

Wyjmij szuadę na kawę mieloną (4) i

Wskazówka: Aby uzyskać optymalną

wyczyść ją.

piankę mleczną, zaleca się zastosowanie

zimnego mleka o zawartości tłuszczu mini-

mum 1,5 %.

Ważne: Ponieważ zaschnięte resztki mleka

są trudne do usunięcia, spieniacz do mleka

(6) trzeba koniecznie oczyścić letnią wodą

natychmiast po użyciu i przepłukać, uży-

wając programu systemowego Przepłucz

ukł. mleczn.

(patrz strona 54)�

53

Оглавление