Karcher ICC 2 D ADV STAGE IIIa: Før den tas i bruk
Før den tas i bruk: Karcher ICC 2 D ADV STAGE IIIa

-
6
Trekk opp håndtaket.
Trykk inn låseknapp og slipp ned hånd-
taket.
Trekk opp hendelen under setet.
Forskyv setet, slipp hendelen og la se-
tet gå i inngrep.
Beveg setet fram og tilbake og kontrol-
ler at setet er i låst stilling.
Drei på håndrattet på baksiden av setet
–
med klokka hardere fjæring
–
mot klokka: mykere fjæring
Trykk inn hendel (1).
Forskyv setet, slipp hendelen og la se-
tet gå i inngrep.
Beveg setet fram og tilbake og kontrol-
ler at setet er i låst stilling.
Hendel (2) svinges helt til din kropps-
vekt vises på skalaen.
–
Innstilling av kroppsvekt fra 50-130 kg.
–
Ved å svinge den helt til sluttstillingen
blir innstillingen satt tilbake til 50 kg.
Sving på håndtak (3).
Forskyv sitteflaten.
Sett inn forbruksenhet i 12V-tilkoblin-
gen.
(se koblingslist)
Slå på/av vifte.
(se koblingslist)
–
for varme: 2-trinns
–
for klimaanlegg: 3-trinns
Koble klimaanlegg på/av.
(se koblingslist)
Bruk skyveren.
(se koblingslist)
–
Skyver innskjøvet = friskluft
–
Skyver uttrukket = omluft
Bruk skyveren.
(se koblingslist)
–
Skyver innskjøvet = kaldt
–
Skyver uttrukket = varm
Anvisning
Maskinen å sikres med stropper for sikker
transport.
Gå frem på følgende måte ved lossing:
Ta av stropper.
Løsne parkeringsbremsen.
Kjør maskinen av transportkjøretøyet.
Parker feiemaskinen på et jevnt under-
lag.
Trekk ut tenningsnøkkelen.
Trekk til holdebremsen.
Fare!
Eksplosjonsfare!
–
Det skal kun brukes drivstoff som angitt
i bruksanvisningen.
–
Ikke fyll drivstoff i dårlig ventilerte rom.
–
Røyking og bruk av åpen ild er ikke til-
latt.
–
Pass også på at det ikke kommer driv-
stoff ut på varme overflater.
Slå av motoren.
Åpne tanklokket.
Fyll på diesel-drivstoff.
Tank fylles maklsimalt til 1 cm under
nedre kant på påfylingsstusse, drivstof-
fet vil utvide seg når det blir varmt.
Tørk bort drivstoffsøl og lukk tanklokket.
–
Beregne drivstoffmengden først for å
unngå overløp.
–
Sett tankpistolen så langt som mulig inn
i påfyllingstussen. Så snart den for-
skriftsmessige tankpistolen slår seg av
for første gang skal det ikke tankes mer.
Kontroller oljenivå. *
Kontroller vannkjøleren og vent. *
Kontroller dekktrykket. *
Kontroller nivået i drivstofftanken. *
Still inn førersetet.
Kontroller sugekanal. *
Kontroller sugemunninnstilling. *
Kontroller at lysteknisk anlegg fungerer.
*
Kontroller signal- og varselsanlegg for
funksjon. *
Fyll vanntanken. *
Kontroller sidekostene. *
Tøm feieavfallsbeholderen.
* Dette er beskrevet i kapittelet Vedlike-
holdsarbeider.
몇
Advarsel
Finner du feil skal de straks rettes eller kjø-
retøyet skal stoppes.
Ta plass på førersetet.
IKKE trykk på kjørepedalen.
Trekk til holdebremsen.
Koble fra arbeidshydraulikk.
Still kjøreretningshendel til posisjon (0)
(nøytral).
Sett tenningsnøkkelen til posisjon ”I”.
Lampe for forgløding lyser.
Når forglødingslampen slukkes settes
tenningsnøkkel til posisjon "II".
Når maskinen er startet, slippes ten-
ningsnøkkelen.
Anvisning
Ikke la starteren gå i mer enn 10 sekunder.
Vent minst 10 sekunder før ny starteren ak-
tiveres på nytt.
Tryk på bremspedalen.
Still kjøreretningshendel til posisjon (1)
(kjøre forover).
Løsne parkeringsbremsen.
Trykk kjørepedal langsomt inn.
Fare!
Fare for skader! Ved rygging skal det ikke
være fare for tredjeperson, eventuelt må
noen dirigere deg.
Tryk på bremspedalen.
Still kjøreretningshendel til posisjon (2)
(kjøre bakover).
Løsne parkeringsbremsen.
Trykk kjørepedal langsomt inn.
Anvisning
Kjøremåte
–
Ved rygging høres en varseltone.
–
Kjørehastigheten kan reguleres trinn-
løst med kjørepedalen.
–
Unngå rykkvis betjening av pedalen, da
dette kan skade hydraulikkanlegget.
–
Ved synkende effekt i stigninger må
kjørepedalen tas litt tilbake.
Parkeringsbrems
Trekk til holdebremsen
Løsne parkeringsbremsen
Stille inn førersetet
Stille inn sitteposisjon
Still inn sittefjæringen
Komfortsete (ekstrautstyr)
Stille inn sitteposisjon
Still inn sittefjæringen
Stille inn seteposisjon
12V-tilkobling
Vifte
Klimaanlegg (ekstrautstyr)
Styring friskluft/omluft
Varme
Før den tas i bruk
Lossing
Ta i bruk
Generelle merknader
Fylle drivstoff
Fylle tanken fra kanne
Fylle tanken med tankpistol
Vedlikeholdsarbeider
Drift
Starte maskinen
Forgløding
Starte motoren
Kjøring av maskinen
Kjøre forover
Kjøre bakover
179 NO

-
7
–
Skifte av kjøreretning skal bare gjøres
når kjøretøyet står stille.
Slipp kjørepedalen, maskinen bremser
automatisk og blir stående.
Anvisning
Bremsevirkningen kan forsterkes ved å
trykke på fotbremsen.
몇
Advarsel
Sidebørsetr og sugemunn skal løftes ved
kjøring over forhindringer.
Forhindringer inntil 150 mm høyde:
Kjør over forhindringen forover, lang-
somt og forsiktig i vinkel på 45° .
Forhindringer over 150 mm høyde:
Hindre må bare kjøres over med en eg-
net rampe.
몇
Advarsel
Fare for skade! Forsikre deg om at kjøre-
tøyet ikke setter seg fast.
Fare!
Fare for skader! Når grovsmusspjeldet er
åpnet, kan feievalsen slynge stein eller
splinter forover. Pass på at ikke personer,
dyr eller gjenstander kan komme i fare.
몇
Advarsel
Fei ikke pakktape, tråder eller noe lignende
da dette kan føre til forstoppning av suge-
kanalen.
몇
Advarsel
For å unngå at gulvet blir skadet, må man
ikke bruke feiemaskinen uten at den er i be-
vegelse.
Anvisning
For å oppnå optimal rengjøring, bør kjøre-
hastigheten tilpasses de aktuelle forholde-
ne.
Anvisning
Feieavfallsbeholderen bør tømmes med
jevne mellomrom under drift.
Still inn tomgangsgass til motorturtall på
1600-1800 1/min.
(se konsoll)
Anvisning
Motorturtall kan anropes via displayet på
multifunksjonsindikatoren.
Slå på arbeidshydraulikkk (1. trinn).
(se betjeningspanelet)
Koble inn sugeturbin og sidebørster (2.
trinn).
Anvisning
Ved utkobling av arbeidshydraulikken er
det fortsatt mulig å kjøre.
Still inn turtall for sidebørster via dreie-
regulator.
(se betjeningspanelet)
–
med klokka: Øker turtall på sidebørster
–
mot klokka: Reduserer turtall på side-
børster
Trykk på bryteren Sprutevann.
(se konsoll)
Sprutevann for sidebørster og sugemunn
blir aktivert.
Anvisning
Funksjonen av sprutevannpumpen blir indi-
kert med en gul kontrollampe, se multifunk-
sjonsindikator.
Dersom vanntanken er tom slukkes den
gule kontrollampen.
Slå av sprutevann.
Fyll vanntanken.
Reguler vannmengden til sidebørstedy-
sene ved hjelp av reguleringsventilen.
–
med klokka: Større vannmengde
–
mot klokka: Mindre vannmengde
Anvisning
Som ekstrautstyr kan det leveres en ver-
sjon med 2 reguleringsventiler for regule-
ring av vannmengden separat på de to
sidene.
For økt brukstid (ferskvannsbeholdning) er
maskinen utstyrt med et vannomløpssys-
tem. Ved vannomløpssystem blir vannet fra
feieavfallsbeholderen ledet tilbake til suge-
munnen og går derved i et kretsløp. I tillegg
kan det tilsettes rent vann.
Feieavfallsbeholder fylles med vann til
enden av fremre skråflate. For oppsu-
ging av løv fylles det mindre vann i feie-
avfallsbeholderen.
Hendel for Recycling stilles til ON.
Ekstra tilørsel av rent vann til sugemun-
nen reguleres med hendelen for suge-
munn.
Slå på sugeturbinen, start rengjørings-
arbeidet.
Ved avsluttet arbeid skal sugeturbinen
først slås av ca. 30 sekunder etter at su-
gemunnen er løftet. Derved forhindres
det at det drypper når maskinen er av-
slått.
Ved hver tømming av feieavfallsbehol-
deren spyles silen i avfallsbeholderen
med vannslange og rommet bak silen
rengjøres.
Ved drift uten vannomløpssystem set-
tes hendel for Recycling til OFF.
Hendel for Recycling settes til OFF bare
når maskinen er slått av, ellers er det
fare for forstoppelse av slangen til su-
gemunnen.
Også uten vannomløpssystem må silen
og bakenforliggende rom rengjøres ved
hver tømming av feieavfallsbeholderen.
4-børstesystem:
Trykk ned vippebryteren. Sidebørster
senkes.
(se konsoll)
Trykk vippebryteren opp. Sidebørstene
løftes.
2-børstesystem:
Trykk ned vippebryteren.. Sidebørster
senkes.
(se konsoll)
Trykk vippebryteren oppover. Sidebør-
stene løftes.
–
Den hydrauliske sidebørsteavlastnin-
gen reduserer børstetrykket mot kjøre-
banen.
–
Ved avlastede børster vil gulvet beskyt-
tes mot slitasje og børstenes levetid
økes.
–
Avhengig av overflaten på kjørebanen
og type av smuss kan avlastingen fore-
tas trinnløst.
Heve/senke sidebørster:
Trykk ned vippebryteren. Sidebørster
senkes, avlasting er inaktiv.
(se konsoll)
Vippebryter i midtstilling. Sidebørster
senkes, avlasting er aktivert.
Trykk vippebryteren opp. Sidebørstene
løftes.
Stille inn hydraulisk sidebørsteavlastning:
Bremsing
Kjøre over hindre
Feiedrift
Stille inn motorturtall
Slå på arbeidshydraulikk
Stille inn turtall på sidebørster
Koble på/av sprutevann
Reguler vannmengden på sidebørstedy-
sene
Vannomløpssystem
Drift uten vannomløpssystem
Heve/senke sidebørster
Hydraulisk sidebørsteavlastning (tilbe-
hør)
180 NO

-
8
Still inn avlastning av børstene på
dreieregulatoren.
Sidebørstene kan låses separat i løftet stil-
ling.
Lukk kulekranen ved løftet sidebørste.
Joystick settes til posisjon (2). Sidebør-
stene kjøres ut.
Joystick settes til posisjon (4). Sidebør-
stene kjøres inn.
Anvisning
Kun 2-børstesystem: Utkjøring av sidebør-
ster er kun mulig når de roterer.
Anvisning
For oppfeiing av større gjenstander f.eks.
drikkebokser eller større mengder løv må
grovsmussklaffen løftes for en kort tid.
Løfte grovsmusspjeldet:
Trykk pedalen for grovsmusspjeldet for-
over og hold den inne.
Slipp pedalen ved å ta foten bort fra
den.
Anvisning
Optimal rengjøring oppnår man bare der-
som grovsmusspjeldet er senket helt ned.
For å unngå avleiringer i sugekanal og
støvutvikling må vanntilførselen til børste-
dysene være i drift.
Slå på sprutevann.
(se konsoll)
Dersom det er ingen eller liten støvutvikling
kan vanntilførselen til børstedysene slås
av.
Slå av sprutevann.
(se konsoll)
Anvisning
For å oppnå optimal rengjøring, bør kjøre-
hastigheten og eventuelt feiebredden til-
passes de aktuelle forholdene.
Alt etter tilsmussingsgrad av flaten kan de
fremre sidebrstene kjøres inn eller ut.
Kjøre ut sidebørster (2).
Kjøre inn sidebørster (4).
Anvisning
Feiebredden bør tilpasses tilsmussingsgra-
den av flaten slik at feieavfallet kan suges
opp fullstendig.
Skråstillingen av fremre sidebørster kan til-
passes kjørebanegeometrien.
Skråstille sidebørster til høyre (1).
Skråstille sidebørster til venstre (2).
Ved behov skråstiller sidebørstene til
høyre.
Ved feiing i høyre randsone:
Sidebørster på venstre og høyre side
kjøres ut (1).
Ved feiing i venstre randsone:
Sidebørster på venstre side kjøres inn,
og på høyre side kjøres ut (3).
–
For feiing i trange passasjer eller gang-
stier kan sidebørstene på venstre side
låses.
Posisjon Avlasting a børstene
1
minimal
5-8
middels (anbefalt innstilling)
11
maksimal
Låse sidebørsteløfting (kun 2-børstesys-
tem)
Kjøre sidebørster ut/inn
Oppfiing av større gjenstander
Feie tørre gulv
Feie fuktige eller våte gulv
Feie flater
Skråstille fremre sidebørster (kun 4-bør-
stesystem)
Feiel langs kjørebanebregrensning (kun
4-børstesystem)
Feiing på smale steder
181 NO

-
9
–
Sidebørstene kan nå videre beveges til
posisjon (1) og (3) via joystick.
–
Dersom joystick beveges til posisjon (2)
og (4) vil begge sidebørstene kjøres
henholdsvis inn og ut.
–
I krappe svinger bør de ytre børstene
kjøres inn.
Fare!
Fare for skader! Ved rygging skal det ikke
være fare for tredjeperson, eventuelt må
noen dirigere deg.
Fare!
Veltefare! La feiemaskinen stå på et jevnt
underlag mens tømmingen pågår.
Fare!
Veltefare! Ved tømming i skråninger eller
på ramper, pass på nødvendig sikkerhets-
avstand.
Fare!
Fare for skader! Før tømming av feieav-
fallsbeholderen skal sugeturbinen slås av.
Fare!
Fare for skader! Under tømmingen må det
ikke oppholde seg personer og dyr i utsvin-
gingsområdet for feieavfallsbeholderen.
Fare!
Klemfare! Hold aldri fast i stagene i tømme-
mekanismen.
Anvisning
Løft alltid feieavfallsbeholderen helt til en-
destillingen.
Sprutevann for sidebørster og suge-
munn slås av.
Stans maskinen.
Trekk til holdebremsen.
Still kjøreretningshendel til posisjon (0)
(nøytral).
Kjør inn sidebørstene.
Løft sidebørstene.
Koble fra sugeturbin og sidebørster (2.
trinn).
Åpne sideklaffende.
Tapp av vann på begge sider.
Hev feieavfallsbeholderen (1).
Tøm feieavfallsbeholderen.
Senk feieavfallsbeholderen (2).
Anvisning
Ved senking av feieavfallsbeholderen hø-
res en varselstone.
Trekk til holdebremsen.
Åpne sideklaffende.
Tapp av vann på begge sider.
Ta ut betjeningshendel for pumpen.
Sett betjeningshendelen på pumpehen-
delen.
몇
Advarsel
Før du starter pumpeprosessen skal lokket
på feieavfallsbeholderen tas av for hånd.
Derved unngås skader på bakbeklednin-
gen.
Løft feieavfallsbeholdder ved hjelp av
pumpeprosess.
Sprutevann for sidebørster og suge-
munn slås av.
Stans maskinen.
Trekk til holdebremsen.
Still kjøreretningshendel til posisjon (0)
(nøytral).
Kjør inn sidebørstene.
Løft sidebørstene.
Koble fra sugeturbin og sidebørster (2.
trinn).
Slå av arbeidshydraulikkk (1. trinn).
Still inn gassen til tomgangsturtall.
Vri tenningsnøkkelen til "0" og trekk den
ut.
Åpne låsedeksel.
Spesialverktøy (ekstrautstyr) settes inn
og dreies mot klokka.
Løsne feste på sugeslangen.
Koble slangen til stussen.
Løsne feste på sugedysen.
Koble sugedyse til sugeslangen.
Still inn tomgangs-gassen til ca. 1800
1/min.
Anvisning
Motorturtall kan anropes via displayet på
multifunksjonsindikatoren.
Slå på arbeidshydraulikkk (1. trinn).
Trykk på bryter for løfting av sugemun-
nen.
–
1. Trinn = løfte sugemunn
–
2. Trinn = Koble sidebørster på/av
Hev feieavfallsbeholderen.
Sugerør tildekkes med plate for løvsu-
gedrift.
Senk feieavfallsbeholderen.
Tømme feieavfallsbeholderen
Tømme feieavfallsbeholder manu-
elt.
Slå maskinen av
Drift med løvsuging (ekstrautstyr)
182 NO
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Funktion Bestimmungsgemäße Ver- wendung
- Bedien- und Funktionselemente
- Bedienung
- Vor Inbetriebnahme
- Stilllegung Pflege und Wartung
- Zubehör
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- EG-Konformitätserklärung
- Contents
- Function Proper use
- Operating and Functional Elements
- Operation
- Before Startup
- Shutdown Maintenance and care
- Accessories
- Troubleshooting
- Technical specifications
- EC Declaration of Conformity
- Table des matières
- Fonction Utilisation conforme
- Eléments de commande et de fonction
- Utilisation
- Avant la mise en service
- Remisage Entretien et maintenance
- Accessoires
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Déclaration de conformité CE
- Indice
- Funzione Uso conforme a destinazione
- Elementi di comando e di funzione
- Uso
- Prima della messa in funzione
- Fermo dell'impianto Cura e manutenzione
- Accessori
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Dichiarazione di conformità CE
- Inhoudsopgave
- Functie Reglementair gebruik
- Elementen voor de bediening en de functies
- Bediening
- Voor de inbedrijfstelling
- Stillegging Onderhoud
- Toebehoren
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- EG-conformiteitsverklaring
- Índice de contenidos
- Función Uso previsto
- Elementos de operación y funcionamiento
- Manejo
- Antes de la puesta en marcha
- Parada
- Cuidados y mantenimiento
- Accesorios
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Declaración de conformidad CE
- Índice
- Funcionamento Utilização conforme o fim a que se destina a máquina
- Elementos de comando e de funcionamento
- Manuseamento
- Antes de colocar em funcio- namento
- Desactivação da máquina Conservação e manutenção
- Acessórios
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Declaração de conformidade CE
- Indholdsfortegnelse
- Funktion Bestemmelsesmæssig‚ anvendelse
- Betjenings- og funktionselementer
- Betjening
- Inden ibrugtagning
- Afbrydning/nedlæggelse Pleje og vedligeholdelse
- Tilbehør
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- EU-overensstemmelseser- klæring
- Innholdsfortegnelse
- Funksjon Forskriftsmessig bruk
- Betjenings- og funksjonelementer
- Betjening
- Før den tas i bruk
- Sette bort Pleie og vedlikehold
- Tilbehør
- Feilretting
- Tekniske data
- EU-samsvarserklæring
- Innehållsförteckning
- Funktion Ändamålsenlig användning
- Manövrerings- och funktionselement
- Handhavande
- Före ibruktagande
- Nedstängning Skötsel och underhåll
- Tillbehör
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- Försäkran om EU-överens- stämmelse
- Sisällysluettelo
- Toiminta Käyttötarkoitus
- Ohjaus- ja käyttölaitteet
- Käyttö
- Ennen käyttöönottoa
- Seisonta-aika Hoito ja huolto
- Tarvikkeet
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- EU-standardinmukaisuusto- distus
- Πίνακας περιεχομένων
- Λειτουργία Χρήση σύμφωνα με τους κα - νονισμούς
- Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας
- Χειρισμός
- Πριν τη θέση σε λειτουργία
- Διακοπή της λειτουργίας Φροντίδα και συντήρηση
- Εξαρτήματα
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- İ çindekiler
- Fonksiyon Kurallara uygun kullan ı m
- Kullan ı m ve çal ı ş ma elemanlar ı
- Kullan ı m ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lama- dan önce
- Durdurma Koruma ve Bak ı m
- Aksesuar
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- AB uygunluk bildirisi
- Оглавление
- Назначение Использование по назначе - нию
- Описание элементов управления и рабочих узлов
- Управление
- Перед началом работы
- Эксплуатация
- Вывод из эксплуатации Уход и техническое обслу - живание
- Принадлежности
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Заявление о соответствии ЕС
- Spis tre ś ci
- Funkcja U ż ytkowanie zgodne z prze- znaczeniem
- Elementy urz ą dzenia
- Obs ł uga
- Przed pierwszym uruchomie- niem
- Wy łą czenie z eksploatacji
- Czyszczenie i konserwacja
- Akcesoria
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Deklaracja zgodno ś ci UE