Karcher ICC 2 D ADV STAGE IIIa: Cuidados y mantenimiento
Cuidados y mantenimiento: Karcher ICC 2 D ADV STAGE IIIa

-
11
Al realizar la revisión antes de las hela-
das, purgar el agua de pulverización y
comprobar si el refrigerador tiene sufi-
ciente anticongelante.
Vaciar el depósito de agua y el sistema
de tuberías.
Desemborne la batería.
Cargue la batería aproximadamente
cada dos meses.
Limpie el aparato por dentro y por fue-
ra.
Coloque el aparato en un lugar seco y
protegido.
Antes de realizar las tareas de limpieza
y mantenimiento, de reemplazar alguna
pieza o reajustar otra función, desco-
necte el aparato y, en caso necesario,
saque la llave de encendido.
Al trabajar en la instalación eléctrica,
saque el enchufe de batería o desem-
borne la batería.
–
El mantenimiento correctivo debe ser
llevado a cabo únicamente por una ofi-
cina autorizada de servicio al cliente o
por personal especializado, familiariza-
do con todas las normas de seguridad
pertinentes.
–
Los equipos ambulantes de uso indus-
trial deben someterse al control de se-
guridad según la norma VDE 0701.
Coloque la escoba mecánica sobre una
superficie plana.
Vacíe el depósito de basura.
Elevar la boca de absorción y la escoba
lateral.
Active el freno de estacionamiento.
몇
Advertencia
¡Peligro de daños en la instalación! Las
piezas eléctricas del motor no se pueden
limpiar con un chorro de alta presión.
Limpiar el aparato diariamente tras finalizar
el trabajo.
Nota
No utilice detergentes agresivos.
Cambiar la alimentación de agua para
la escoba lateral y boca de absorción al
funcionamiento con la limpiador de alta
presión.
Encienda la limpiadora de alta presión.
Levante el depósito de basura.
Extraer la pistola pulverizadora manu-
ral.
Desenrollar la manguera de alta pre-
sión.
Limpiar el depósito de suciedad.
Limpiar la chapa perforada de la salida
de agua por ambos laterales.
Limpiar las superficies de sellado del
canal de absorción.
Limpiar las escobas laterales.
Limpiar la boca de absorción.
Limpiar la tapa de suciedad grande.
Si la tubería entre el depósito de suciedad
y la boca de absorción está atascada haga
lo siguiente:
separar la tubería en el acoplamiento
de garras debajo del vehículo.
Abrir la rosca de la válvula en el sentido
contrario de las agujas del reloj.
Unir la tubería en el acoplamiento de
garras con la toma de agua y enjuagar.
Separar de la toma de agua y conectar
de nuevo con la boca de absorción.
Cerrar la rosca de la válvula en el sen-
tido de las agujas del reloj.
Abrir los cierres de sujeción de la rejilla
de cubierta.
Extraer la rejilla de cubierta.
1 Refrigerante aire acondicionado (acce-
sorios)
2 Refrigerante de aceite
3 Refrigerante de agua
–
Sólo se puede limpiar el refrigerador
con el motor apagado.
–
El refrigerador se debe limpiar con un
chorro de agua de baja presión o con
aire comprimido tal y como se describe
más arriba.
–
No se debe llevar a cabo la limpieza
con una limpiadora a alta presión.
Arrancar el aparato.
Ajustar el acelerador a aprox. 1800 1/
min.
Encender la hidráulica de trabajo (Nivel 1).
Colocar la manguera de agua delante
de la boca de absorción.
Encender turbina de absorción y esco-
ba lateral (Nivel 2).
Nota
Dejar funcionar la turbina de absorción du-
rante aprox. 2 minutos.
Cuidados y mantenimiento
Indicaciones generales
Limpieza
Limpieza del aparato
Limpiar las tuberías
Limpiar el refrigerador
Limpiar el canal de absorción y el depó-
sito de suciedad
119 ES

-
12
Levante el depósito de basura.
Apague el motor.
Limpiar la rejilla de cubierta.
Levante el depósito de basura.
Apague el motor.
Peligro
Peligro de lesiones Esperar al menos 1 mi-
nuto hasta que la rueda del ventilador no
gire.
Desenroscar los tornillos superiores
(1).
Retirar la regleta (2).
Afloje los tornillos (3) inferiores.
Retirar la rejilla de cubierta y limpiar el
canal de absorción.
Nota
El contador de horas de servicio del motor
indica los intervalos de mantenimiento.
Mantenimiento diario:
Limpiar el dinamo de alumbrado.
Verifique el nivel de aceite del motor.
Comprobar el nivel de aceite hidráulico.
Limpiar el refrigerador.
Limpiar la rejilla de cubierta del canal
de absorción.
Comprobar el nivel de refrigerador.
Compruebe el filtro de aire; en caso ne-
cesario, límpielo.
Comprobar el tubo del filtro de aire/mo-
tor.
Comprobar si la escoba lateral y la
boca de absorción presentan desgaste
y comprobar las cintas enrolladas.
Compruebe el funcionamiento de todos
los elementos de mando.
Mantenimiento semanal:
Comprobar las juntas del tubo de ab-
sorción.
Comprobar el sellado del depósito de
suciedad.
Lubricar los rodamientos.
Controle la presión de los neumáticos.
Comprobar el nivel de agua del limpia-
parabrisas.
Limpiar el filtro de agua (con frecuencia
según la calidad del agua).
Comprobar el nivel de aceite de la bom-
ba de agua.
Comprobar el funcionamiento y la faci-
lidad de movimiento de la tapa de su-
ciedad grande.
Comprobar la facilidad de movimiento
de las ruedas.
Lubricar el sistema de escobas latera-
les.
Mantenimiento adicional cada 50 horas de
servicio:
Comprobar el funcionamiento del freno
de estacionamiento.
Comprobar si el sistema hidráulico tie-
ne fugas.
Comprobar el desgaste de las correas
trapezoidales.
Comprobar si el refrigerante tiene anti-
congelante.
Comprobar los tubos y las bridas de su-
jeción.
Comprobar las ruedas.
Verifique las conexiones y tuberías.
Mantenimiento adicional cada 150 horas
de servicio:
Cambie el aceite del motor.
Cambiar el elemento del filtro de aceite
de motor.
Cambiar el filtro de aire.
Vaciar el separador de agua del filtro de
combustible.
Controle el nivel de ácido de la batería.
Limpiar la rejilla de ventilación del dina-
mo de alumbrado.
Descripción, véase el capítulo "Trabajos de
mantenimiento".
Nota
Todos los trabajos de servicio y manteni-
miento a cargo del cliente deben ser reali-
zados por personal especializado con la
debida cualificación. En caso de necesi-
dad, un distribuidor de Kärcher siempre es-
tará a disposición para cualquier consulta.
Mantenimiento tras 50 horas de servicio:
Realización de la primera inspección
Mantenimiento adicional cada 150 horas
de servicio:
Nota
Para conservar la garantía, es necesario
que durante el tiempo de su vigencia todos
los trabajos de servicio y mantenimiento
sean llevados a cabo por un servicio técni-
co autorizado de Kärcher conforme al cua-
derno de mantenimiento.
Preparativos:
Coloque la escoba mecánica sobre una
superficie plana.
Levante totalmente el depósito de ba-
sura.
Bajar las escobas laterales.
Gire la llave de encendido a "0" y retire
la llave.
Active el freno de estacionamiento.
Peligro
Si realiza trabajos de reparación en la vía
pública y constituye un peligro debido a la
circulación del tráfico, utilice ropa reflectan-
te.
Peligro
Peligro de lesiones A la hora de realizar tra-
bajos de mantenimiento levantar siempre
el depósito de suciedad y bajar el sistema
de escobas para dejar sin presión el siste-
ma hidráulico.
Peligro
Peligro de lesiones Al realizar trabajo en el
depósito de suciedad, asegurar la tapa.
Peligro
Peligro de lesiones por la inercia del motor
Tras la detención del motor, espere 5 se-
gundos. Durante ese lapso es imprescindi-
ble mantenerse alejado de la zona de
trabajo.
Antes de realizar cualquier trabajo de
mantenimiento y reparación, deje que
el aparato se enfríe lo suficiente.
–
El agua refrigerante está caliente.
–
No toque componentes calientes, como
el motor de accionamiento o el sistema
de escape.
Al manipular baterías, tenga siempre en
cuenta las siguientes advertencias:
Limpiar la rejilla de cubierta del canal de
absorción
Limpiar el canal de absorción
Intervalos de mantenimiento
Mantenimiento a cargo del cliente
Mantenimiento a cargo del servicio de
atención al cliente
Trabajos de mantenimiento
Indicaciones generales de seguridad
Por favor, no deje que el aceite
para motores, el aceite calien-
te y la gasolina dañen el medio
ambiente. Evite que sustan-
cias nocivas penetren en el
suelo y elimine el aceite usado
de forma que no dañe el medio
ambiente.
Indicaciones de seguridad para las bate-
rías
Tenga en cuenta las indicacio-
nes presentes en la batería, en
las instrucciones de uso y en el
manual del vehículo.
Use protección para los ojos
Mantenga a los niños alejados
del ácido y las baterías
Peligro de explosiones
Prohibido hacer fuego, produ-
cir chispas, aplicar una llama
directa y fumar
¡Peligro de causticación!
120 ES

-
13
Peligro
Respetar las normas para la prevención de
accidentes DIN VDE 0510, VDE 0105 T.1.
Peligro
Peligro de explosiones. No coloque herra-
mientas u otros objetos similares sobre la
batería, es decir, sobre los terminales y el
conector de elementos.
Peligro
Peligro de lesiones No deje nunca que el
plomo entre en contacto con las heridas.
Luego de trabajar con las baterías, límpie-
se siempre las manos.
Peligro
¡Peligro de incendios y explosiones!
–
Está prohibido fumar y exponer el lugar
a una llama directa.
–
Los lugares en los que se cargue bate-
rías tienen que estar bien ventilador ya
que se genera un gas muy explosivo a
la hora de cargar.
Peligro
¡Peligro de causticación!
–
Enjuagar con agua las salpicaduras de
ácido en los ojos o en la piel.
–
A continuación llamar inmediatamente
al médico.
–
Lavar la ropa sucia con agua.
Levante el depósito de basura.
Coloque la batería en el respectivo so-
porte.
Atornille los soportes a la base de la ba-
tería.
Conecte el borne de polo (cable rojo) al
polo positivo (+).
Conecte el borne de polo al polo nega-
tivo (-).
Nota
Al desmontar la batería, verifique que pri-
mero se desemborne el cable del polo ne-
gativo. Controle que los polos y los
respectivos bornes tengan suficiente pro-
tección mediante grasa.
몇
Advertencia
En el caso de las baterías llenas de ácido,
verifique con regularidad el nivel de líquido.
–
El ácido de una batería cargada total-
mente tiene un peso específico de
1,28 kg/l a 20 ºC.
–
El ácido de una batería descargada to-
talmente tiene un peso específico entre
1,00 y 1,28 kg/l.
–
En todas las célugas el peso específico
tiene que ser el mismo que el ácido.
Desenrosque las tapas de todos los
elementos.
Sacar una prueba de cada célula con el
comprobador de ácido.
Devolver la prueba de ácido a la misma
célula.
Si el nivel de líquido es demasiado ba-
jo, llene hasta la marca con agua desti-
lada.
Cargue la batería.
Enrosque las tapas de los elementos.
Peligro
Peligro de lesiones Al manipular baterías,
tenga en cuenta las normas de seguridad.
Observe las instrucciones del fabricante
del cargador.
Peligro
Cargar la batería exclusivamente con un
cargador apto.
Desemborne la batería.
Una el cable del polo positivo del carga-
dor con la conexión correspondiente de
la batería.
Una el cable del polo negativo del car-
gador con la conexión correspondiente
de la batería.
Enchufe la clavija de red y encienda el
cargador.
Aplique en la batería la menor corriente
de carga posible.
Nota
Cuando la batería esté cargada, desconec-
tar primero el cargador de la red y después
de la batería.
Coloque la escoba mecánica sobre una
superficie plana.
Conecte el manómetro a la válvula del
neumático.
Controle la presión de aire y, en caso
de necesidad, ajústela.
Peligro
Si realiza trabajos de reparación en la vía
pública y constituye un peligro debido a la
circulación del tráfico, utilice ropa reflectan-
te.
Peligro
Peligro de lesiones
Coloque la escoba mecánica sobre una
superficie plana.
Quite la llave de encendido.
Compruebe la estabilidad de la base.
Asegure el equipo contra movimientos
accidentales con un calzo adicional.
Active el freno de estacionamiento.
Control de neumáticos
Controle la superficie de rodadura de
los neumáticos sobre objetos.
Retire los objetos.
Utilice productos de los habituales en el
mercado que sean adecuados para la
reparación de neumáticos.
Nota
Tenga en cuenta las recomendaciones del
respectivo fabricante. Sólo es posible con-
tinuar en el uso del producto si se respetan
las indicaciones del fabricante. Realice el
cambio de neumáticos/ruedas tan pronto
como sea posible.
Punto de alojamiento para el gato (ruedas
delanteras)
Utilizar el alojamiento incluido en el sumi-
nistro.
Punto de alojamiento para el gato (ruedas
traseras)
Primeros auxilios
Nota de advertencia
Eliminación de desechos
No tire la batería al cubo de la
basura
Montaje y conexión de la batería
Verificación y corrección del nivel de lí-
quido de la batería
Carga de batería
Control de la presión de los neumáticos
Presión de aire, del.
3,75 bar
Presión de aire, tras.
4,75 bar
Cambio de la rueda
121 ES

-
14
Coloque el gato en la posición corres-
pondiente de la rueda delantera o tra-
sera.
Afloje las tuercas/pernos de la rueda.
Eleve el equipo con el gato.
Retirar las tuercas/pernos de la rueda.
Quite la rueda.
Coloque la rueda de repuesto.
Colocar las tuercas/pernos de la rueda.
Baje el equipo con el gato.
Ajustar las tuercas/pernos de la rueda.
Nota
Utilice un gato adecuado de los habituales
en el mercado.
Peligro
Peligro de quemaduras
Deje enfriar el motor.
Verifique el nivel de aceite una vez
transcurridos no menos de 5 minutos
tras la detención del motor.
Levante el depósito de basura.
Extraiga la varilla.
Limpie e introduzca la varilla.
Extraiga la varilla.
Leer el nivel de aceite.
Introducir de nuevo la varilla para medir
el aceite.
–
El nivel de aceite debe estar entre las
marcas “MIN“ y “MAX“.
–
Si el nivel de aciete está por debajo de
la marca "MIN", rellenar con aceite de
motor.
–
No llenar por encima de la marca
"MAX".
Aflojar el tornillo de cierre del orificio de
relleno de aceite.
Rellenar con aceite de motor.
Tipo de aceite: véanse las "Característi-
cas técnicas"
Cierre la abertura de llenado de aceite.
Espere por lo menos 5 minutos.
Verifique el nivel de aceite del motor.
Peligro
Peligro de quemaduras por aceite caliente.
Prepare un recipiente colector para al
menos 6 litro de aceite.
Deje enfriar el motor.
Quite el tornillo purgador de aceite.
Aflojar el tornillo de cierre del orificio de
relleno de aceite.
Deje salir el aceite.
Desenroscar el filtro de aceite.
Limpiar el alojamiento y las superficies
de sellado.
Aplicar aceite a la junta del nuevo filtro
de aceite antes de colocarlo.
Colocar el nuevo filtro de aceite y apre-
tar bien con la mano.
Enroscar el tornillo de purgar aceite con
la nueva junta.
Nota
Apretar el tornillo para purgar aceite con
una llave de par a 25 Nm.
Rellenar con aceite de motor.
Tipo de aceite: véanse las "Característi-
cas técnicas"
Cierre la abertura de llenado de aceite.
Dejar funcionar el motor aprox. durante
aprox. 10 minutos.
Verifique el nivel de aceite del motor.
El nivel de aciete tiene que estar dentro de
la mirilla.
Rellenar aceite:
Limpiar la zona de relleno.
Aflojar el tornillo de cierre del orificio de
relleno de aceite.
Rellenar aceite.
Cierre la abertura de llenado de aceite.
Comprobar el nivel de aceite.
Cambie el aceite:
Prepare un recipiente colector para al
menos 1 litro de aceite.
Quite el tornillo purgador de aceite.
Tipo de aceite: véanse las "Característi-
cas técnicas"
El nivel de aciete tiene que estar dentro de
la mirilla.
Limpiar la zona de relleno.
Aflojar el tornillo de cierre del orificio de
relleno de aceite.
Llenar aceite hidráulico.
Tipo de aceite: véanse las "Característi-
cas técnicas"
Comprobar las juntas de todas las man-
gueras hidráulicas y conexiones.
Sólo el servicio técnico de Kärcher deberá
llevar a cabo el mantenimiento de la insta-
lación hidráulica.
Peligro
Peligro de escaldamiento por agua hirvien-
do Dejar enfríar el refrigerador al menos 15
minutos.
Momento de apriete ruedas
delanteras
140 Nm
Momento de apriete ruedas
traseras
120 Nm
Verificación del nivel de aceite del motor
y rellenado
Cambiar el aceite del motor y el filtro de
aceite del motor
Comprobar el nivel de aceite de la bom-
ba de aceite, rellenar y cambiar aceite
Comprobar y rellenar el nivel de aceite
hidráulico
Comprobar la instalación hidráulica
Comprobar el refrigerante y esperar
122 ES

-
15
Rellenar el depósito de compensación
de refrigerante con agua refrigerante.
Con el motor en frío:
–
el nivel de refrigerante tiene que estar
por encima de la marca inferior.
Con el motor caliente:
–
el nivel de refrigerante tiene que estar
por debajo de la marca superior.
–
El agua refrigerante no puede contener
más de 50% de anticongelante.
Peligro
Peligro de explosiones
–
No llevar a cabo el mantenimiento en
lugares cerrados.
–
Está prohibido fumar y exponer el lugar
a una llama directa.
Apague el motor.
Levante el depósito de basura.
Poner a disposicón un recipiente colec-
tor apropiado.
Aflojar la carcasa del filtro de combusti-
ble.
Vaciar la carcasa del filtro de combusti-
ble.
Eliminar la carcasa del filtro de combus-
tible.
Limpiar o cambiar el filtro de combusti-
ble
Cambiar las juntas.
Enroscar de nuevo el filtro de combus-
tible.
Comprobar el sellado y daños de los tu-
bos de combustible y bridas de suje-
ción.
Ventilar el sistema de combustible.
Levante el depósito de basura.
Introducir la manguera en el tornillo de
ventilación.
Aflojar el tornillo de ventilación aprox. 1
giro.
Poner a disposicón un recipiente colec-
tor apropiado.
Bombear hasta que salga combustible
sin burbujas.
Cerrar de nuevo el tornillo de ventila-
ción.
Levante el depósito de basura.
Introducir la manguera en el tornillo de
purga.
Aflojar el tornillo de purga aprox. 1 giro.
Poner a disposicón un recipiente colec-
tor apropiado.
Cerrar de nuevo el tornillo de purga.
Levante el depósito de basura.
Soltar las fijaciones de la carcasa del fil-
tro de aire.
Extraer la tapa de cierre.
Extraer y limpiar los cartuchos filtran-
tes.
Colocar nuevos cartuchos filtrantes si
es necesario.
Limpiar la tapa de cierre.
Colocar y ajustar la tapa de cierre.
Colocar las fijaciones de la carcasa del
filtro de aire.
Lubricar el racor de engrase a la dere-
cha e izquierda del eje frontal.
Lubricar el racor de engrase a la dere-
cha e izquierda del eje trasero.
Lubricar el racor de engrase en la arti-
culación de giro.
Lubricar el racor de engrase en el cilin-
dro de giro.
Lubricar el racor de engrase en el cilin-
dro de giro.
Limpiar y cambiar el filtro de combusti-
ble
Ventilar el sistema de combustible
Vaciar el separador de agua del sistema
de combustible
Cambiar y limpiar el filtro de aire
Lubricar los rodamientos
123 ES

-
16
Lubricar el sistema de escobas con el
racor de engrase (8x).
Sólo sistema de 4 escobas:
Levantar las tapas de cubierta de las
articulaciones esféricas.
Lubricar las articulaciones esféricas
(8x).
Sólo sistema de 4 escobas:
Levantar las tapas de cubierta de las
articulaciones esféricas.
Lubricar las articulaciones esféricas
(8x).
El dispositivo de lubricación central sumi-
nistra de grasa todos los puntos de lubrica-
ción en intervalos predefinidos de forma
automática.
Nota
Tras una limpieza intensiva del aparato se
debe lubricar adicionalmente.
Pulsar el botón (DK) del dispositivo de
lubricación central.
El sistema de escrobas no es lubricado por
el sistema de lubricación central.
Comprobar si el accionamiento de co-
rreas trapezoidales de la bomba de
agua pulverizadora está dañado o des-
gastado.
Levante el depósito de basura.
Comprobar si el accionamiento de co-
rreas trapezoidales del dinamo de
alumbrado está dañado o desgastado.
Rellenar el agua del limpiaparabrisas.
Limpiar/ajustar las boquillas pulverizado-
ras:
Limpiar los orificios de las boquillas pul-
verizadoras (1) con un alambre.
Ajustar la dirección de pulverización gi-
rando el cabezal de pulverizdo con un
alambre.
Cambiar la hoja del limpiaparabrisas:
Retirar lel tornillo de fijación (2).
Cambiar la hoja del limpiaparabrisas.
Active el freno de estacionamiento.
Elevar la escoba lateral.
Coloque la escoba lateral en el arras-
trador y atornille.
Cambiar la escoba lateral con alojamiento:
Aflojar el tornillo central.
Extraer la escoba lateral.
Enroscar una nueva escoba lateral.
Cambiar la escoba lateral sin alojamiento:
Aflojar las tuercas hexagonales.
Extraer la escoba lateral.
Enroscar una nueva escoba lateral.
Comprobar la presión de las ruedas y si
es necesario ajustar.
Ajustar el acelerador estacionado del
ajuste de la velocidad del motor a 1600
- 1800 1/min.
Elevar la escoba lateral.
Trabaje con la escoba mecánica sobre
un suelo liso y plano, que esté cubierto
de forma visible con polvo o arcilla.
Baje la escoba lateral y deje girar du-
rante un breve lapso.
Elevar la escoba lateral.
Salga con el equipo marcha atrás.
Comprobar el nivel de barrido.
Superficies de apoyo de las escobas late-
rales con ajuste óptimo (sistema de 4 esco-
bas).
Lubricar el sistema de escobas
Dispositivo de lubricación central (acce-
sorios)
Comprobar las correas trapezoidales.
Rellenar el agua del limpiaparabrisas
Inspeccionar el limpiaparabrisas
Reemplazo de la escoba lateral
Comprobar el nivel de barrido de la es-
coba lateral
124 ES

-
17
Superficies de apoyo de las escobas late-
rales con ajuste óptimo (sistema de 2 esco-
bas).
Aflojar el tornillo de fijación (1).
Ajustar la inclinación lateral de la esco-
ba lateral, para ello ajustar el soporte
(2).
Nota
Ajustar primero siempre las escobas late-
rales traseras, ya que la modificación de la
inclinación lateral influye también en la in-
clinación de las escobas laterales delante-
ras.
Retirar la estera de la zona de los pies.
Retirar la chapa del suelo (1) y (2).
Aflojar el tornillo de fijación (1).
Ajustar la inclinación de la escoba late-
ral en la dirección de avance, para ello
ajustar el soporte (2).
Nota
Ajustar siempre la parte derecha e izquier-
da con el mismo valor.
Aflojar los tornillos de fijación (1) del so-
porte de escoba lateral.
Ajustar la inclinación de la escoba late-
ral en la dirección de avance, para ello
girar el soporte (2).
Aflojar los tornillos de fijación (1) y (2)
del soporte de escoba lateral.
Ajustar la inclinación de la escoba late-
ral.
Aumentar/reducir la presión de apriete
de la escoba ajustando el tornillo de
agua (3).
Nota
En un sistema de 4 escobas sólo se puede
ajustar la presión de apriete de la escoba
en las escobas laterales delanteras.
Desenroscar el acoplamiento del depó-
sito
Conectar la manguera de tela al aco-
plamiento de depósito y al hidrante.
Llenar el depósito de agua.
Nota
Llenar el depósito de agua hasta que rebo-
se agua.
Nota
Si se ha vaciado completamente el depósi-
to de agua, se debe ventilar el sistema de
pulverización de agua tras el relleno.
Abrir la válvula hasta que salga el agua
sin burbujas.
Cerrar de nuevo la válvula.
Abrir el tornillo de purgar por dejado del
depósito de agua.
Nota
Procurar que el agua que salga no provo-
que daños.
Cierre el grifo del agua (1).
Desenroscar la carcasa del filtro de
agua (2).
Limpiar o renovar el filtro de agua.
Limpiar la carcasa del filtro de agua.
Comprobar las juntas de goma.
Montar el filtro de agua.
Abra el grifo del agua (1).
Ajustar la inclinación lateral de las esco-
bas laterales traseras (sólo el sistema de
4 escobas)
Ajustar la inclinación en dirección de las
escobas laterales traseras (sólo el siste-
ma de 4 escobas)
Ajustar la inclinación en dirección de las
escobas laterales delanteras (sólo el sis-
tema de 4 escobas)
Ajustar la inclinación de las escobas la-
terales delantes (sólo en el sistema de 2
escobas)
Ajustar la presión de apriete de la escoba
Llenar el depósito de agua
Ventilar el sistema de agua de pulveriza-
ción
Vaciar el depósito de agua
Cambiar y limpiar el filtro de agua
125 ES

-
18
Desenroscar la tuerca de racor (1).
Quitar la boquilla pulverizadora (2).
Limpiar la boquilla pulverizadora.
Ajustar la lámina de estanqueidad:
Aflojar los tornillos de fijación de la lámi-
na de estanqueidad.
Purgar la boca de absorción.
Ajustar las láminas de estanqueidad en
el lateral y parte trasera a una distancia
del suelo de 10 mm.
Apretar los tornillos de fijación de la lá-
mina de estanqueidad.
Cambiar la lámina de estanqueidad:
Aflojar los tornillos de fijación de la lámi-
na de estanqueidad.
Extraer la chapa de estabilización.
Retirar la lámina de estanqueidad.
Colocar una nueva lámina de estan-
queidad y atornillar con la chapa de es-
tabilización.
Purgar la boca de absorción.
Ajustar la lámina de estanqueidad.
Apretar los tornillos de fijación de la lá-
mina de estanqueidad.
Quite la rueda.
Retirar las tuercas de fijación de las
ruedas.
Cambiar las ruedas.
Atornillar las tuercas de fijación de las
ruedas.
Retirar los tornillos de fijación del carril
deslizante.
Cambiar el carril deslizante.
Fijar el carril deslizante.
Ajustar la lámina de estanqueidad:
Aflojar los tornillos.
Purgar la boca de absorción.
Ajustar las ruedas traseras (3) de forma
que la lámina de estanqueidad lateral
(1) tenga en la parte trasera una distan-
cia al suelo de 20 mm.
Ajustar la lámina de estanqueidad de-
lantera de forma que toque el suelo.
Apretar los tornillos de fijación de la lá-
mina de estanqueidad.
Cambiar la lámina de estanqueidad:
Aflojar los tornillos.
Retirar la lámina de estanqueidad.
Coloque la nueva lámina de estanquei-
dad.
Purgar la boca de absorción.
Ajustar la lámina de estanqueidad.
Apretar los tornillos de fijación de la lá-
mina de estanqueidad.
Levante el depósito de basura.
Eliminar la junta.
Limpiar la superficie de la junta.
Colocar una nueva junta y pegar en los
extremos con silicona.
Levante el depósito de basura.
Eliminar la junta.
Limpiar la superficie de la junta.
Colocar una nueva junta y pegar.
Eliminar la junta.
Limpiar la superficie de la junta.
Colocar una nueva junta y pegar con si-
licona.
Eliminar la junta.
Limpiar la superficie de la junta.
Colocar una nueva junta y pegar.
Limpiar las boquillas pulverizadoras de
la escoba lateral
Ajustar y cambiar la lámina de estan-
queidad de la boca de absorción (sólo
sistema de 4 escobas)
Cambiar las ruedas de la boca de absor-
ción (sólo el sistema de 4 escobas)
Cambiar el carril deslizante de la tapa de
suciedad grande (sólo el sistema de 4
escobas)
Ajustar y cambiar la lámina de estan-
queidad de la boca de absorción (sólo
sistema de 2 escobas)
Cambiar la junta del tubo de absorción
Cambiar la junta del depósito de sucie-
dad
Cambiar la junta de absorción de la tur-
bina
126 ES
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Funktion Bestimmungsgemäße Ver- wendung
- Bedien- und Funktionselemente
- Bedienung
- Vor Inbetriebnahme
- Stilllegung Pflege und Wartung
- Zubehör
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- EG-Konformitätserklärung
- Contents
- Function Proper use
- Operating and Functional Elements
- Operation
- Before Startup
- Shutdown Maintenance and care
- Accessories
- Troubleshooting
- Technical specifications
- EC Declaration of Conformity
- Table des matières
- Fonction Utilisation conforme
- Eléments de commande et de fonction
- Utilisation
- Avant la mise en service
- Remisage Entretien et maintenance
- Accessoires
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Déclaration de conformité CE
- Indice
- Funzione Uso conforme a destinazione
- Elementi di comando e di funzione
- Uso
- Prima della messa in funzione
- Fermo dell'impianto Cura e manutenzione
- Accessori
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Dichiarazione di conformità CE
- Inhoudsopgave
- Functie Reglementair gebruik
- Elementen voor de bediening en de functies
- Bediening
- Voor de inbedrijfstelling
- Stillegging Onderhoud
- Toebehoren
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- EG-conformiteitsverklaring
- Índice de contenidos
- Función Uso previsto
- Elementos de operación y funcionamiento
- Manejo
- Antes de la puesta en marcha
- Parada
- Cuidados y mantenimiento
- Accesorios
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Declaración de conformidad CE
- Índice
- Funcionamento Utilização conforme o fim a que se destina a máquina
- Elementos de comando e de funcionamento
- Manuseamento
- Antes de colocar em funcio- namento
- Desactivação da máquina Conservação e manutenção
- Acessórios
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Declaração de conformidade CE
- Indholdsfortegnelse
- Funktion Bestemmelsesmæssig‚ anvendelse
- Betjenings- og funktionselementer
- Betjening
- Inden ibrugtagning
- Afbrydning/nedlæggelse Pleje og vedligeholdelse
- Tilbehør
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- EU-overensstemmelseser- klæring
- Innholdsfortegnelse
- Funksjon Forskriftsmessig bruk
- Betjenings- og funksjonelementer
- Betjening
- Før den tas i bruk
- Sette bort Pleie og vedlikehold
- Tilbehør
- Feilretting
- Tekniske data
- EU-samsvarserklæring
- Innehållsförteckning
- Funktion Ändamålsenlig användning
- Manövrerings- och funktionselement
- Handhavande
- Före ibruktagande
- Nedstängning Skötsel och underhåll
- Tillbehör
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- Försäkran om EU-överens- stämmelse
- Sisällysluettelo
- Toiminta Käyttötarkoitus
- Ohjaus- ja käyttölaitteet
- Käyttö
- Ennen käyttöönottoa
- Seisonta-aika Hoito ja huolto
- Tarvikkeet
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- EU-standardinmukaisuusto- distus
- Πίνακας περιεχομένων
- Λειτουργία Χρήση σύμφωνα με τους κα - νονισμούς
- Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας
- Χειρισμός
- Πριν τη θέση σε λειτουργία
- Διακοπή της λειτουργίας Φροντίδα και συντήρηση
- Εξαρτήματα
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- İ çindekiler
- Fonksiyon Kurallara uygun kullan ı m
- Kullan ı m ve çal ı ş ma elemanlar ı
- Kullan ı m ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lama- dan önce
- Durdurma Koruma ve Bak ı m
- Aksesuar
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- AB uygunluk bildirisi
- Оглавление
- Назначение Использование по назначе - нию
- Описание элементов управления и рабочих узлов
- Управление
- Перед началом работы
- Эксплуатация
- Вывод из эксплуатации Уход и техническое обслу - живание
- Принадлежности
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Заявление о соответствии ЕС
- Spis tre ś ci
- Funkcja U ż ytkowanie zgodne z prze- znaczeniem
- Elementy urz ą dzenia
- Obs ł uga
- Przed pierwszym uruchomie- niem
- Wy łą czenie z eksploatacji
- Czyszczenie i konserwacja
- Akcesoria
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Deklaracja zgodno ś ci UE