Karcher ICC 2 D ADV STAGE IIIa: Desactivação da máquina Conservação e manutenção
Desactivação da máquina Conservação e manutenção: Karcher ICC 2 D ADV STAGE IIIa

-
11
Se a vassoura mecânica não for utilizada
por muito tempo, observar os seguintes
itens:
Estacionar a vassoura mecânica sobre
uma superfície plana.
Levantar a vassoura lateral para não
danificar as cerdas.
Rodar a chave de ignição para "0" e re-
tirar a chave.
Proteger a vassoura mecânica contra
um deslocamento involuntário; accio-
nar o travão de imobilização.
Abastecer integralmente o depósito do
combustível.
Substituir o óleo do motor e o filtro do
óleo do motor.
Se for previsível gelo ou geada, purgar
a água de pulverização e verificar se a
água de refrigeração contém suficiente
líquido anticongelante.
Esvaziar o reservatório de água e as tu-
bagens.
Desligar os bornes da bateria.
Carregar a bateria aprox. cada 2 me-
ses.
Limpar a vassoura mecânica por dentro
e por fora.
Estacionar o aparelho num lugar prote-
gido e seco.
Antes da limpeza e manutenção do
aparelho, da substituição de peças ou
na modificação para uma outra função,
o aparelho deve ser desligado e, caso
necessário, retirada a chave de igni-
ção.
Para os trabalhos no sistema eléctrico
deve puxar sempre o conector da bate-
ria ou desligar a bateria.
–
As reparações só podem ser executa-
das pelas oficinas de assistência técni-
ca autorizadas ou por técnicos
especializados nesta área, que estejam
devidamente familiarizados com as
principais normas de segurança.
–
Os aparelhos que podem ser alterados
no local para utilização industrial estão
sujeitos a uma inspecção de segurança
segundo a Norma VDE 0701.
Estacionar a vassoura mecânica sobre
uma superfície plana.
Esvaziar o recipiente de material varri-
do.
Levantar o bocal de aspiração e a vas-
soura lateral.
Activar o travão de imobilização.
몇
Advertência
Perigo de danos! Os componentes eléctri-
cos situados no compartimento do motor
não podem ser lavados com o jacto de alta
pressão.
Limpar o aparelho diariamente no fim dos
trabalhos.
Aviso
Não utilizar detergentes agressivos.
Comutar a alimentação da água para
as vassouras laterais e o bocal de aspi-
ração para a operação com o limpador
de alta presssão.
Ligar a máquina de limpeza de alta
pressão.
Elevar o recipiente de material varrido.
Retirar a pistola manual pulverizadora.
Desenrolar o tubo de alta pressão.
Limpar o recipiente do lixo varrido.
Limpar a chapa furada da saída da
água de ambos os lados.
Limpar as superfícies vedantes do ca-
nal de aspiração.
Limpar as vassouras laterais.
Limpar o bocal de aspiração.
Limpar a portinhola da sujidade grossa.
Se as tubagens entre o colector do lixo var-
rido e o bocal de aspiração estiverem entu-
pidas proceda do seguinte modo:
Separar a tubagem no engate dentado,
por baixo do veículo.
Abrir a roda manual através de revolu-
ções no sentido oposto ao dos pontei-
ros do relógio.
Ligar as tubagens no engate dentado
com a rede de água e lavar.
Cortar a ligação à rede de água e voltar
a ligar a tubagem com o bocal de aspi-
ração.
Fechar a roda manual no sentido dos
ponteiros do relógio.
Abrir os fechos de fixação da grade de
cobertura.
Retirar a grade de cobertura.
1 Radiador do ar condicionado (acessó-
rio)
2 Radiador de óleo
3 Radiador de água
–
A limpeza do radiador só pode ser exe-
cutada com o motor desligado.
–
O radiador deve ser limpo com jacto de
água de baixa pressão ou ar comprimi-
do como acima descrito.
–
A limpeza não pode ser executada com
um lavador de alta pressão.
Desactivação da máquina Conservação e manutenção
Instruções gerais
Limpeza
Limpeza do aparelho
Limpar as tubagens
Limpar o radiador
141 PT

-
12
Colocar o aparelho em funcionamento.
Ajustar o gás de posição para
aprox. 1800 1/min.
Ligar o sistema hidráulico de operação
(1º nível)
Colocar o tubo da água em frente do
bocal de aspiração.
Ligar a turbina de aspiração e as vas-
souras laterais (2º nível).
Aviso
Deixar a turbina de aspiração trabalhar du-
rante aprox. 2 minutos.
Elevar o recipiente de material varrido.
Desligar o motor.
Limpar as grades de cobertura.
Elevar o recipiente de material varrido.
Desligar o motor.
Perigo
Perigo de lesões! Aguardar cerca de 1 mi-
nuto até a hélice do ventilador parar.
Desaparafusar os parafusos superiores
(1).
Retirar a barra (2).
Soltar os parafusos inferiores (3).
Retirar a grade de cobertura e limpar o
canal de aspiração.
Aviso
O contador das horas de serviço do motor
indica o momento para efectuar a manu-
tenção.
Manutenção diária:
Limpar o dínamo.
Verificar o nível de óleo do motor.
Verificar o nível de óleo hidráulico.
Limpar o radiador.
Limpar a grade de cobertura do canal
de aspiração.
Verificar o nível da água de refrigera-
ção.
Verificar o filtro do ar e, em caso de ne-
cessidade, limpá-lo.
Verificar o tubo flexível do filtro do ar/
motor.
Controlar se as vassouras laterais e o
bocal de aspiração estão danificados e
se têm cintas enroladas.
Verificar se todos os elementos de co-
mando funcionam.
Manutenção semanal:
Controlar a junta do tubo de aspiração.
Controlar as juntas do recipiente do lixo
varrido.
Lubrifique as chumaceiras.
Verificar a pressão dos pneus.
Controlar o nível de água dos limpa-vi-
dros.
Limpar o filtro da água (a frequência de-
pende da qualidade da água).
Controlar o nível de óleo da bomba de
água.
Controlar se a portinhola da sujidade
grosseira funciona e se se movimenta
facilmente.
Controlar se as polias se movimentam
facilmente.
Lubrificar o sistema de escova lateral.
Manutenção adicional cada 50 horas ope-
racionais:
Controlar o funcionamento do travão de
imobilização.
Controlar se o sistema hidráulico tem
fugas:
Verificar a correia trapezoidal quanto
ao desgaste.
Controlar o líquido de refrigeração
quanto ao teor de anticongelante.
Verificar os tubos e as braçadeiras.
Controlar as rodas.
Verificar as conexões e as tubagens.
Manutenção adicional cada 150 horas ope-
racionais:
Mudar o óleo do motor.
Substituir o elemento filtrante do óleo
do motor.
Mudar o filtro do ar.
Esvaziar o separador de água no filtro
do combustível.
Verificar o nível do ácido da bateria.
Limpar as fendas de ventilação do dí-
namo.
Descrição, veja capítulo "Trabalhos de Ma-
nutenção".
Aviso
Caso a manutenção seja efectuada pelo
cliente, todos os trabalhos de assistência
técnica e manutenção devem ser efectua-
dos por técnicos qualificados. Se necessá-
rio, consulte, a qualquer altura, um
revendedor da Kärcher.
Manutenção após 50 horas de serviço:
Realizar a primeira inspecção.
Trabalhos de manutenção adicionais todas
as 150 horas de serviço
Aviso
Para preservar o direito à garantia, todos
os trabalhos de assistência técnica e ma-
nutenção deverão ser executados, durante
o prazo de garantia, pela assistência técni-
ca autorizada da Kärcher e de acordo com
o livro de manutenção.
Preparação:
Estacionar a vassoura mecânica sobre
uma superfície plana.
Levantar totalmente o recipiente do lixo
varrido.
Baixar a vassoura lateral.
Rodar a chave de ignição para "0" e re-
tirar a chave.
Activar o travão de imobilização.
Perigo
Durante trabalhos de reparação em vias
públicas, utilizar roupas de alerta na área
de perigo do trânsito em circulação.
Perigo
Perigo de lesões! Bascular para cima o re-
cipiente do material varrido em todos os
trabalhos de manutenção e rebaixar o sis-
tema de vassouras para tirar a pressão ao
sistema hidráulico.
Perigo
Perigo de lesões! Fixar a tampa durante os
trabalhos com o recipiente de material var-
rido.
Perigo
Perigo de lesões devido ao funcionamento
por inércia do motor! Durante o funciona-
mento de alta pressão o tubo de extensão
está fixado. Mantenha-se afastado da zona
de trabalho durante esse período.
Antes de todos os trabalhos de manu-
tenção e de reparação, deixar arrefecer
suficientemente o aparelho.
–
Água de refrigeração está quente.
–
Não tocar em peças quentes, como
motor de accionamento e sistema de
gás de escape.
Observar impreterivelmente os seguintes
avisos de advertência ao manusear bate-
rias:
Limpar o canal de aspiração e o colector
do lixo varrido.
Limpar a grade de cobertura do canal de
aspiração
Limpar o canal de aspiração
Intervalos de manutenção
Manutenção efectuada pelo cliente
Manutenção pelo serviço de assistência
técnica
Trabalhos de manutenção
Indicações gerais de segurança
Por favor, não deposite o óleo
de motor, o gasóleo ou a gaso-
lina no ambiente. Faça favor
de proteger o solo e eliminar
óleo velho sem prejudicar o
ambiente.
Avisos de segurança relativos a baterias
Observar os avisos na bateria,
no manual de instruções e nas
instruções de funcionamento
do veículo!
Usar óculos de protecção!
Manter o ácido e as baterias
fora do alcance das crianças
Perigo de explosão!
142 PT

-
13
Perigo
Observar os regulamentos relativos à pre-
venção de acidentes, assim como DIN
VDE 0510, VDE 0105 T.1.
Perigo
Perigo de explosão! Não colocar ferramen-
tas ou objectos semelhantes sobre a bate-
ria, ou seja, sobre os pólos finais e os
conectores de células.
Perigo
Perigo de lesões! Em caso de ferimentos,
evitar o contacto com chumbo. Depois de
executar trabalhos na bateria, lavar sem-
pre as mãos.
Perigo
Perigo de incêndio e explosão!
–
Proibido fumar e fogo aberto.
–
Os espaços onde as baterias são carre-
gadas devem estar bem arejados, já
que o processo de carga cria um gás al-
tamente explosivo.
Perigo
Perigo de queimaduras!
–
Lavar ou enxugar respingos de ácido nos
olhos ou na pele com muita água limpa.
–
De seguida, consultar imediatamente
um médico.
–
As roupas sujas com ácido devem ser
lavadas com água.
Elevar o recipiente de material varrido.
Colocar a bateria no porta-bateria.
Aparafusar firmemente o porta-bateria
ao fundo da bateria.
Conectar o borne de pólo (cabo verme-
lho) ao pólo positivo (+).
Conectar o borne de pólo ao pólo nega-
tivo (-).
Aviso
Ao desmontar a bateria, desconectar pri-
meiro o cabo do pólo negativo. Verificar se
os pólos da bateria e os bornes de pólo têm
bastante massa de protecção.
몇
Advertência
Verificar, em intervalos regulares, o nível
de líquido das baterias com enchimento de
ácido.
–
O ácido de uma bateria totalmente car-
regada com 20 °C tem o peso específi-
co de 1,28 kg/l.
–
O ácido de uma bateria parcialmente
carregada tem um peso específico en-
tre 1,00 e 1,28 kg/l.
–
Em todas as células o peso específico
do ácido deve ser igual.
Abrir todas as tampas dos elementos.
Retirar uma amostra de cada célula
com o aparelho de verificação do ácido.
Voltar a por a amostra do ácido na mes-
ma célula.
Se o nível do líquido for demasiado bai-
xo, encher água destilada nos elemen-
tos até a marcação.
Carregar a bateria.
Fechar as tampas dos elementos.
Perigo
Perigo de lesões! Observar as prescrições
de segurança para o manuseamento de
baterias. Observar as instruções de uso do
fabricante do carregador.
Perigo
Carregar a bateria apenas com o carrega-
dor próprio para o efeito.
Desligar os bornes da bateria.
Ligar o cabo do pólo positivo do carre-
gador ao pólo positivo da bateria.
Ligar o cabo do pólo negativo do carre-
gador ao pólo negativo da bateria.
Inserir a ficha de rede e ligar o carrega-
dor.
Carregar a bateria com a menor corren-
te de carga possível.
Aviso
Quando a bateria estiver carregada, sepa-
rar primeiro o carregador da rede eléctrica
e só depois a bateria.
Estacionar a vassoura mecânica sobre
uma superfície plana.
Ligar o medidor de pressão à válvula do
pneu.
Verificar a pressão de ar e corrigí-la,
caso necessário.
Perigo
Durante trabalhos de reparação em vias
públicas, utilizar roupas de alerta na área
de perigo do trânsito em circulação.
Perigo
Perigo de lesões!
Estacionar a vassoura mecânica sobre
uma superfície plana.
Retirar a chave da ignição.
Verificar se o piso está estável. Travar
o aparelho, adicionalmente, com um
calço.
Activar o travão de imobilização.
Verificar os pneus
Verificar se na zona de contacto dos
pneus são impressos objectos.
Remover os objectos.
Utilizar um produto corrente adequado
para a reparação dos pneus.
Aviso
Respeitar a recomendação do respectivo
fabricante. É possível continuar circulando
pressuposto que as indicações do fabri-
cante do produto são observadas. Mudar o
pneu ou a roda o mais rápido possível.
Ponto de apoio para o elevador do carro
(rodas dianteiras)
Utilizar o apoio incluído no volume de for-
necimento.
Ponto de apoio para o elevador do carro
(rodas traseiras)
É proibido fogo, faíscas, luz
aberta e fumar!
Perigo de queimaduras!
Primeiro socorro!
Sinal de aviso!
Eliminação!
Não eliminar a bateria no lixo
doméstico!
Montar e conectar a bateria
Verificar e corrigir o nível de líquido da
bateria
Carregar a bateria
Verificar a pressão dos pneus
Pressão do ar dianteira
3,75 bar
Pressão do ar traseira
4,75 bar
Mudar as rodas
143 PT

-
14
Colocar o macaco no respectivo ponto
de elevação da roda dianteira ou trasei-
ra.
Soltar as porcas das rodas / pinos das
rodas.
Levantar o aparelho com o macaco.
Remover as porcas das rodas / pinos
das rodas.
Retirar a roda.
Montar a roda sobressalente.
Colocar as porcas das rodas / pinos
das rodas.
Fazer descer o aparelho com o maca-
co.
Apertar as porcas das rodas / pinos das
rodas.
Aviso
Utilizar um macaco normal e adequado.
Perigo
Perigo de queimaduras!
Deixar arrefecer o motor.
Esperar 5 minutos após desligar o mo-
tor antes de verificar o nível do óleo do
motor.
Elevar o recipiente de material varrido.
Retirar a vareta indicadora do nível de
óleo.
Limpar e inserir a vareta indicadora do
nível de óleo.
Retirar a vareta indicadora do nível de
óleo.
Consultar o nível do óleo
Inserir novamente a vareta do óleo.
–
O nível de óleo deve estar entre a mar-
cação "MIN" e "MAX".
–
Se o nível de óleo estiver abaixo da
marca "Min", atestar com o óleo de mo-
tor.
–
Não encher o óleo acima da marcação
"MAX".
Soltar o parafuso de fechamento na
abertura de enchimento de óleo.
Reabastecer óleo do motor.
Tipo de óleo: veja os dados técnicos
Fechar a abertura de enchimento de
óleo.
Esperar pelo menos 5 minutos.
Verificar o nível de óleo do motor.
Perigo
Perigo de queimaduras por óleo quente!
Preparar um recipiente de recolha do
óleo que tenha capacidade para, pelo
menos, 6 litros de óleo.
Deixar arrefecer o motor.
Desapertar o parafuso de descarga de
óleo.
Soltar o parafuso de fechamento na
abertura de enchimento de óleo.
Descarregar o óleo.
Desaparafusar o filtro do óleo.
Limpar o suporte do filtro e as superfí-
cies de vedação.
Untar com óleo a junta do filtro do óleo
novo antes de proceder à sua monta-
gem.
Montar o novo filtro e apertá-lo manual-
mente.
Aparafusar um novo parafuso de purga
do óleo incluindo um novo vedante.
Aviso
Apertar o parafuso de purga do óleo com
uma chave dinamométrica ajustada em
25 Nm.
Reabastecer óleo do motor.
Tipo de óleo: veja os dados técnicos
Fechar a abertura de enchimento de
óleo.
Deixar o motor trabalhar durante
aprox. 10 seg.
Verificar o nível de óleo do motor.
O nível de óleo deve encontrar-se dentro
do visor.
Encher o óleo:
Limpar a zona de enchimento.
Soltar o parafuso de fechamento na
abertura de enchimento de óleo.
Encher o óleo.
Fechar a abertura de enchimento de
óleo.
Controlar o nível do óleo.
Mudar o óleo:
Preparar um recipiente de recolha do
óleo que tenha capacidade para, pelo
menos, 1 litros de óleo.
Desapertar o parafuso de descarga de
óleo.
Tipo de óleo: veja os dados técnicos
O nível de óleo deve encontrar-se dentro
do visor.
Limpar a zona de enchimento.
Soltar o parafuso de fechamento na
abertura de enchimento de óleo.
Reabastecer de óleo hidráulico.
Tipo de óleo: veja os dados técnicos
Binário de aperto das rodas
dianteiras
140 Nm
Binário de aperto das rodas
traseiras
120 Nm
Verificar o nível do óleo do motor e rea-
bastecer
Substituir o óleo do motor e o filtro do
óleo do motor
Verificar o nível de óleo da bomba de
água, reabastecer óleo e trocar
Verificar o nível de óleo hidráulico e
complementar o óleo hidráulico
144 PT

-
15
Controlar a estanquicidade de todas as
ligações e tubagens hidráulicas.
A manutenção do sistema hidráulico só
pode ser realizada pela Assistência Técni-
ca da Kärcher.
Perigo
Cuidado! A água a ferver pode causar
queimaduras! Deixar arrefecer o radiador
durante, pelo menos, 20 minutos.
Reabastecer de água de refrigeração
no respectivo depósito de expansão.
Com o motor frio:
–
O nível da água de refrigeração tem
que se situar acima da marca inferior.
Com o motor quente:
–
O nível da água de refrigeração tem
que se situar por baixo da marca supe-
rior.
–
A água de refrigeração não pode conter
mais de 50% de líquido anticongelante.
Perigo
Perigo de explosão!
–
Não efectuar trabalhos de manutenção
em recintos fechados.
–
Proibido fumar e fogo aberto.
Desligar o motor.
Elevar o recipiente de material varrido.
Preparar um recipiente de recolha ade-
quado.
Soltar a carcaça do filtro de combustí-
vel.
Esvaziar a carcaça do filtro de combus-
tível.
Retirar a carcaça do filtro de combustí-
vel.
Limpar ou trocar o filtro de combustível.
Substituir as juntas.
Parafusar novamente o filtro de com-
bustível.
Verificar os tubos e as braçadeiras do
sistema de combustível quanto a danos
e estanqueidade.
Purgar o ar do sistema de combustível.
Elevar o recipiente de material varrido.
Introduzir o tubo no parafuso de ventila-
ção.
Soltar o parafuso de ventilaçãp
aprox. 1 rotação.
Preparar um recipiente de recolha ade-
quado.
Bombear até que saia carburante sem
bolhas de ar.
Fechar novamente o parafuso de venti-
lação.
Elevar o recipiente de material varrido.
Encaixar a mangueira sobre o parafuso
de escoamento.
Soltar o parafuso de escoamento em
aprox. 1 rotação.
Preparar um recipiente de recolha ade-
quado.
Fechar novamente o parafuso de esco-
amento.
Elevar o recipiente de material varrido.
Soltar as fixações da carcaça do filtro
do ar.
Retirar a tampa de fechamento.
Retirar os cartuchos do filtro e limpá-
los.
Se necessário, colocar novos cartu-
chos filtrantes.
Limpar a tampa de fechamento.
Colocar e fixar a tampa de fechamento.
Colocar as fixações da carcaça do filtro
do ar.
Lubrificar o niple de lubrificação no lado
direito e no lado esquerdo do eixo dian-
teiro.
Lubrificar o niple de lubrificação no lado
direito e no lado esquerdo do eixo tra-
seiro.
Lubrificar o niple de lubrificação na arti-
culação rotativa.
Verificar o sistema do óleo hidráulico
Verificar e proceder à manutenção do ra-
diador de água
Limpar e trocar o filtro de combustível
Purgar o ar do sistema de combustível
Esvaziar o separador de água no siste-
ma de combustível
Limpar e substituir o filtro do ar
Lubrifique as chumaceiras
145 PT

-
16
Lubrificar o níple de lubrificação no ci-
lindro de direcção.
Lubrificar o níple de lubrificação no ci-
lindro de direcção.
Lubrificação dos niples de lubrificação
no sistema de vassoura (8x).
Apenas sistema de 4 vassouras:
Levantar as capas de cobertura das ar-
ticulações de esfera.
Lubrificar as articulações de esfera
(8x).
Apenas sistema de 4 vassouras:
Levantar as capas de cobertura das ar-
ticulações de esfera.
Lubrificar as articulações de esfera
(8x).
O sistema de lubrificação central alimenta
automaticamente todos os pontos de lubri-
ficação com graxa em intervalos predeter-
minados.
Aviso
Após uma limpeza intensiva do aparelho,
deve ser executado um processo adicional
de lubrificação.
Premir o botão de pressão (DK) na ins-
talação central de lubrificação.
O sistema de vassouras não é lubrificado
pela instalação central de lubrificação.
Verificar a correia trapezoidal da bom-
ba da água de pulverização em termos
de danos e desgaste.
Elevar o recipiente de material varrido.
Verificar a correia trapezoidal do dína-
mo em termos de danos e desgaste.
Reabastecer água para o limpa pára-
brisas.
Limpar / ajustar o bocal pulverizador:
Limpar as aberturas (1) dos bocais pul-
verizadores com um arame.
Ajustar o sentido de pulverização atra-
vés da rotação da cabeça pulverizado-
ra com um arame.
Substituir a lâmina do limpa pára-brisas:
Remover o parafuso de fixação (2).
Substituir a lâmina do limpa pára-bri-
sas.
Activar o travão de imobilização.
Levantar as vassouras laterais.
Encaixar a escova lateral sobre o arras-
tador e aparafusá-la.
Substituir as vassouras laterais com o dis-
positivo de assento:
Soltar o parafuso central.
Retirar a vassoura lateral.
Aparafusar a nova vassoura lateral.
Substituição das vassouras laterais sem
dispositivo de assento:
Soltar porcas sextavadas.
Retirar a vassoura lateral.
Aparafusar a nova vassoura lateral.
Verificar a pressão de ar de pneus;
caso necessário, ajustar.
Ajustar o gás de posição no ajuste da
rotação do motor em 1600-1800 1/min.
Levantar as vassouras laterais.
Conduzir a vassoura mecânica a um
piso plano e liso visivelmente coberto
de pó ou cal.
Descer a vassoura lateral e deixar ro-
dopiar por curto tempo.
Levantar as vassouras laterais.
Deslocar o aparelho na marcha atrás.
Verificar simetria da vassoura.
Lubrificar o sistema de vassoura
Instalação central de lubrificação (aces-
sório)
Verificar a correia trapezoidal
Reabastecer água para o limpa pára-bri-
sas
Manutenção dos limpa pára-brisas
Substituir as escovas laterais
Controlar o nível de varredura das vas-
souras laterais
146 PT

-
17
Superfícies de encosto das escovas late-
rais com um ajuste perfeito (sistema de 4
vassouras).
Superfícies de encosto das escovas late-
rais com um ajuste perfeito (sistema de 2
vassouras).
Soltar a porca de fixação (1).
Ajustar a inclinação lateral das vassou-
ras laterais, movendo para o efeito o
suporte (2).
Aviso
Ajustar sempre primeiro as vassouras late-
rais traseiras, uma vez que a modificação
da inclinação traseira modifica igualmente
a inclinação das escovas laterais diantei-
ras.
Remover o tapete dos pés.
Remover as chapas do chão (1) e (2).
Soltar a porca de fixação (1).
Ajustar a inclinação das vassouras late-
rais no sentido de marcha, movendo
para o efeito o suporte (2).
Aviso
Ajustar o lado esquerdo e direito sempre
com o mesmo valor.
Soltar os parafusos de fixação (1) da
suspensão das vassouras laterais.
Ajustar a inclinação das vassouras late-
rais no sentido de marcha, movendo
para o efeito o suporte (2).
Soltar os parafusos de fixação (1) e (2)
da suspensão das vassouras laterais.
Regular a inclinação das vassouras la-
terais.
Aumentar/reduzir a pressão de encosto
das vassouras, através do ajuste do pa-
rafuso de ajuste (3).
Aviso
No sistema de 4 vassouras, o ajuste da
pressão de encosto das vassouras só é
possível nas vassouras laterais dianteiras.
Desaparafusar o acoplamento do re-
servatório.
Ligar o tubo têxtil ao acoplamento do
reservatório e ao hidrante.
Encher o depósito de água.
Aviso
Encher o depósito de água até sair água no
vertedouro.
Aviso
Se o depósito de água tiver sido totalmente
esvaziado, é necessário evacuar o ar do
sistema da água de pulverização após o
reabastecimento.
Abrir a válvula até a água sair sem bo-
lhas de ar.
Fechar novamente a válvula.
Abrir o parafuso de escoamento abaixo
do reservatório de água.
Aviso
Tomar precaução para que a água a esco-
ar não cause danos.
Ajustar a inclinação lateral das vassou-
ras laterais traseiras (apenas sistema de
4 vassouras)
Ajustar a inclinação das vassouras late-
rais traseiras no sentido de marcha
(apenas sistema de 4 vassouras)
Ajustar a inclinação as vassouras late-
rais dianteiras no sentido de marcha
(apenas sistema de 4 vassouras)
Ajustar a inclinação das escovas late-
rais (apenas sistema de 2 vassouras)
Ajustar a pressão de encosto das vas-
souras
Encher o depósito de água
Purgar o ar do sistema da água de pulve-
rização
Esvaziar o reservatório de água
147 PT

-
18
Fechar a válvula de água (1).
Desaparafusar a carcaça do filtro de
água (2).
Limpar e substituir o filtro da água.
Limpar o invólucro do filtro da água.
Verificar as juntas de borracha.
Montar o filtro de água.
Abrir a válvula de água (1).
Desaparafusar a porca de tampa (1).
Retirar o bocal pulverizador (2).
Limpar o bico pulverizador.
Ajustar a régua vedante:
Soltar os parafusos de fixação da régua
vedante.
Descer o bocal de aspiração.
Ajustar as barras de vedação laterais e
traseiras para uma distância até ao piso
de 10 mm.
Apertar os parafusos de fixação da ré-
gua vedante.
Substituir a régua vedante:
Soltar os parafusos de fixação da régua
vedante.
Remover a chapa de estabilização.
Remover a régua vedante.
Colocar uma régua vedante nova e
aparafusá-la com a chapa de estabili-
zação.
Descer o bocal de aspiração.
Ajustar a régua vedante.
Apertar os parafusos de fixação da ré-
gua vedante.
Retirar a roda.
Remover as porcas de fixação das po-
lias.
Substituir as polias.
Aparafusar as porcas de fixação das
polias.
Remover os parafusos de fixação da
barra de deslize.
Substituir a guia de deslize.
Prender a guia de deslize.
Ajustar a régua vedante:
Soltar os parafusos.
Descer o bocal de aspiração.
Ajustar as polias (3) traseiras de modo
que a régua de vedação lateral (1) te-
nha, no lado traseiro, uma distância até
ao pavimento de 20 mm.
Ajustar a régua de vedação dianteira
(2), de modo que esta toque no solo.
Apertar os parafusos de fixação da ré-
gua vedante.
Substituir a régua vedante:
Soltar os parafusos.
Remover a régua vedante.
Inserir nova régua de vedação.
Descer o bocal de aspiração.
Ajustar a régua vedante.
Apertar os parafusos de fixação da ré-
gua vedante.
Elevar o recipiente de material varrido.
Remover a junta.
Limpar a superfície vedante.
Colocar a nova junta e colá-la nas ex-
tremidades com silicone.
Elevar o recipiente de material varrido.
Remover a junta.
Limpar a superfície vedante.
Colocar e colar a nova junta.
Remover a junta.
Limpar a superfície vedante.
Colocar e colar a nova junta com silico-
ne.
Limpar e substituir o filtro da água
Limpar os bocais de pulverização nas
vassouras laterais
Ajustar e substituir a régua de vedação
do bocal de aspiração (apenas sistema
de 4 vassouras)
Substituir as polias do bocal de aspira-
ção (apenas sistema de 4 vassouras)
Trocar a guia de deslize da tampa de su-
jidade grossa (apenas sistema de 4 vas-
souras)
Ajustar e substituir a régua de vedação
do bocal de aspiração (apenas sistema
de 2 vassouras)
Trocar a vedação do tubo de aspiração
Substituir vedante (junta) do recipiente
do lixo varrido
148 PT
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Funktion Bestimmungsgemäße Ver- wendung
- Bedien- und Funktionselemente
- Bedienung
- Vor Inbetriebnahme
- Stilllegung Pflege und Wartung
- Zubehör
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- EG-Konformitätserklärung
- Contents
- Function Proper use
- Operating and Functional Elements
- Operation
- Before Startup
- Shutdown Maintenance and care
- Accessories
- Troubleshooting
- Technical specifications
- EC Declaration of Conformity
- Table des matières
- Fonction Utilisation conforme
- Eléments de commande et de fonction
- Utilisation
- Avant la mise en service
- Remisage Entretien et maintenance
- Accessoires
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Déclaration de conformité CE
- Indice
- Funzione Uso conforme a destinazione
- Elementi di comando e di funzione
- Uso
- Prima della messa in funzione
- Fermo dell'impianto Cura e manutenzione
- Accessori
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Dichiarazione di conformità CE
- Inhoudsopgave
- Functie Reglementair gebruik
- Elementen voor de bediening en de functies
- Bediening
- Voor de inbedrijfstelling
- Stillegging Onderhoud
- Toebehoren
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- EG-conformiteitsverklaring
- Índice de contenidos
- Función Uso previsto
- Elementos de operación y funcionamiento
- Manejo
- Antes de la puesta en marcha
- Parada
- Cuidados y mantenimiento
- Accesorios
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Declaración de conformidad CE
- Índice
- Funcionamento Utilização conforme o fim a que se destina a máquina
- Elementos de comando e de funcionamento
- Manuseamento
- Antes de colocar em funcio- namento
- Desactivação da máquina Conservação e manutenção
- Acessórios
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Declaração de conformidade CE
- Indholdsfortegnelse
- Funktion Bestemmelsesmæssig‚ anvendelse
- Betjenings- og funktionselementer
- Betjening
- Inden ibrugtagning
- Afbrydning/nedlæggelse Pleje og vedligeholdelse
- Tilbehør
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- EU-overensstemmelseser- klæring
- Innholdsfortegnelse
- Funksjon Forskriftsmessig bruk
- Betjenings- og funksjonelementer
- Betjening
- Før den tas i bruk
- Sette bort Pleie og vedlikehold
- Tilbehør
- Feilretting
- Tekniske data
- EU-samsvarserklæring
- Innehållsförteckning
- Funktion Ändamålsenlig användning
- Manövrerings- och funktionselement
- Handhavande
- Före ibruktagande
- Nedstängning Skötsel och underhåll
- Tillbehör
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- Försäkran om EU-överens- stämmelse
- Sisällysluettelo
- Toiminta Käyttötarkoitus
- Ohjaus- ja käyttölaitteet
- Käyttö
- Ennen käyttöönottoa
- Seisonta-aika Hoito ja huolto
- Tarvikkeet
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- EU-standardinmukaisuusto- distus
- Πίνακας περιεχομένων
- Λειτουργία Χρήση σύμφωνα με τους κα - νονισμούς
- Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας
- Χειρισμός
- Πριν τη θέση σε λειτουργία
- Διακοπή της λειτουργίας Φροντίδα και συντήρηση
- Εξαρτήματα
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- İ çindekiler
- Fonksiyon Kurallara uygun kullan ı m
- Kullan ı m ve çal ı ş ma elemanlar ı
- Kullan ı m ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lama- dan önce
- Durdurma Koruma ve Bak ı m
- Aksesuar
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- AB uygunluk bildirisi
- Оглавление
- Назначение Использование по назначе - нию
- Описание элементов управления и рабочих узлов
- Управление
- Перед началом работы
- Эксплуатация
- Вывод из эксплуатации Уход и техническое обслу - живание
- Принадлежности
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Заявление о соответствии ЕС
- Spis tre ś ci
- Funkcja U ż ytkowanie zgodne z prze- znaczeniem
- Elementy urz ą dzenia
- Obs ł uga
- Przed pierwszym uruchomie- niem
- Wy łą czenie z eksploatacji
- Czyszczenie i konserwacja
- Akcesoria
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Deklaracja zgodno ś ci UE