Siemens TK76001 – страница 4

Инструкция к Кофе-Машину Siemens TK76001

defr

Arrêterentièrementlamachineàl’aidede

Conseils pour économiser

l’interrupteur électrique 1 O / I, aucune

l’énergie

touche n’est allumée.

Faire glisser l'ouvre-volet 23 vers la droite

La machine se place automatiquement en

et ouvrir le volet 22 de l’unité de passage

« mode Eco » au bout d’une heure

24.

(réglage usine). Dans ce mode, la

Faire glisser le verrouillage rouge 24b de

machine consomme très peu d’électricité.

l‘unité de percolation 24 vers la gauche.

La valeur par défaut de une heure peut

Appuyer sur le bouton poussoir rouge

êtremodiée,(voirpoint«Réglages

24a et saisir l‘unité de percolation 24 par

menu ar auto Dans »)

les évidements (gure E) et la retirer

Lorsque la machine n’est pas utilisée,

avec précaution.

l’arrêteraumoyendel’interrupteur

Nettoyer l‘unité de percolation 24 sous un

électrique 1 O / I placé à l’avant.

jet d‘eau claire.

Autant que possible ne jamais interrom-

pre la production de café ou de mousse

Important : ne pas ajouter de détergent, ne

de lait. Une interruption provoque en effet

pas laver en machine.

une consommation d’énergie supérieure

Essuyer l‘intérieur de la machine avec un

ainsi que le remplissage plus rapide des

chiffon humide.

bacs collecteurs.

Laisser sécher l‘unité de percolation 24 et

Détartrerrégulièrementlamachinean

l‘intérieur de la machine.

d’éviter les dépôts de calcaire. Les dé-

Replacer l‘unité de percolation 24 et

pôts de calcaire provoquent en effet une

pousser jusqu‘en butée.

consommation électrique plus élevée.

Faire glisser vers la droite le verrouillage

rouge 24b et fermer le volet 22.

Programmes de

maintenance

Rangement des

Conseil : voir aussi le Mémento placé dans

accessoires

son logement 25.

La machine est dotée de logements

spéciaux pour les accessoires et le

A certains intervalles de temps, l‘écran 5

Mémento.

afchedifférentsmessages:

Pour ranger la cuillère-dose 14, le tube

Détartrer svP

mousseur 10detleexible10c, retirer le

n

ettoyer svP ou

réservoir d‘eau 11 et placer les éléments

caLcncLean.

dans les évidements 13.

Lamachinedoitalorsêtrenettoyéeoudé-

tartrée sans délai avec le programme cor-

Le Mémento possède son propre logement

respondant. Il est également possible d‘ef-

à côté de l‘unité de percolation 24.

fectuer les deux opérations simultanément

Ouvrir le volet 22 de l‘unité de

avec la fonction Calc‘n‘Clean (voir point

percolation.

« Calc‘n‘Clean »). Si le programme de

Saisir par la languette la fermeture rouge

maintenance n‘est pas réalisé conformé-

26 du logement 25 et la retirer.

ment aux indications, cela peut détériorer la

Ranger le Mémento, replacer la fermeture

machine.

26 et refermer le volet de l‘unité de

percolation 22.

57

defr

Attention

Détartrage

Lors de chaque programme de maintenan-

ce, utiliser le produit détartrant et le produit

nettoyant conformément aux indications.

esPresso Ë Í

Ne jamais interrompre le programme de

maintenance !

Détartrer svP

Ne jamais boire les liquides !

Ne jamais utiliser de vinaigre, de produits à

touche i 3 s

base de vinaigre, d‘acide citrique ou de

produits à base d‘acide citrique !

Ne jamais déposer de pastilles de

Durant les différentes opérations de

détartrage ou autres produits de détartrage

détartrage, la touche 8

start

clignote.

dans le tiroir du café moulu 21 !

Les chiffres en haut à droite indiquent la

Pour le détartrage et le nettoyage, utiliser

progression de l‘opération.

exclusivement les pastilles de détartrage

Maintenir appuyée la touche 7 j au moins

fournies. Elles ont été spécialement

3 secondes.

conçues pour la machine à café.

Détartrage

start

Des pastilles de détartrage et de net-

Appuyer sur la touche 8

start

, le

toyage spécialement développées sont

programmedéleàl’écran5.

disponibles dans le commerce et auprès

du Service Clientèle.

viDer Le bac coLLecteur

P

Lacer Le bac coLLecteur

Vider le bac collecteur 28 et le replacer.

Service

N° commande Commerce

Clientèle

PLacer réciPient 0,5 L sous

Pastilles de

TZ60001 310575

Mousseur Lait

start

nettoyage

Placer un récipient d'une capacité de 0,5l

Pastilles de

TZ60002 310967

sous le mousseur lait 10.

détartrage

Appuyer sur la touche 8

start

.

Important :siunltred‘eau34 est placé

Info : sileltreàeau34 est activé,

dans le réservoir d‘eau 11 le retirer

l’utilisateurestinvitéàretirerleltre34 et à

impérativement avant de lancer le

appuyer de nouveau sur la touche 8

start

programme de maintenance.

retirer Le FiLtre eau

start

0,5 L eau + Détartrant reMPLir

start

Verser de l‘eau tiède dans le réservoir

d‘eau 11 jusqu‘au repère « 0,5l » et

dissoudre 2 pastilles de détartrage

Siemens.

Appuyer sur la touche 8

start

, le

programme de détartrage se déroule

maintenant durant 20 minutes environ

Détartrage en cours

58

defr

Détartrant insuFFis.

nettoyage

start

r

aJouter Détartrant

Appuyer sur la touche 8

start

, le

Info : s‘il n‘y a pas assez de solution de

programme se déroule à l’écran 5.

détartrage dans le réservoir d‘eau 11, le

viDer Le bac coLLecteur

message demandant de rajouter de la

P

Lacer Le bac coLLecteur

solutiondedétartrages‘afche;appuyerde

Vider le bac collecteur 28 et le replacer, la

nouveau sur la touche 8

start

.

machine effectue deux rinçages.

rincer Le réservoir Deau et reMPLir

Pivoter Le bec verseur

start

Faire pivoter le bec verseur du café 9

Rincer le réservoir d’eau 11 et le remplir

vers la gauche dans la position café

d’eau fraîche jusqu’au repère « max ».

jusqu’à ce qu’il s’enclipse (bruit

Appuyer sur la touche 8

start

, le

caractéristique).

programme de détartrage se déroule

nettoyage en cours

durant env. 1 minute et effectue un

rinçage de la machine.

ouvrir tiroir

Détartrage en cours

Ouvrir le tiroir à café 21 en appuyant.

v

iDer Le bac coLLecteur

PLacer une PastiLLe De nettoyage

PLacer Le bac coLLecteur

s

ieMens Dans Le tiroir et reFerMer

Vider le bac collecteur 28 et le replacer.

Placer une pastille de nettoyage Siemens

La machine est maintenant détartrée et de

dans le tiroir 21 et refermer.

nouveauprêteàfonctionner.

aPPuyer sur start

Appuyer sur la touche 8

start

, le

nettoyage est activé pour une durée de 7

Nettoyage

minutes env.

nettoyage en cours

esPresso Ë Í

v

iDer Le bac coLLecteur

P

Lacer Le bac coLLecteur

nettoyer svP

Vider le bac collecteur 28 et le replacer.

touche i 3 s

La machine est maintenant nettoyée et de

nouveauprêteàfonctionner.

Durant les différentes opérations de

nettoyage, la touche 8

start

clignote.

Les chiffres en haut à droite indiquent les

progrès de l‘opération.

Remplir le réservoir d‘eau 11 jusqu‘à

« max ».

Maintenir appuyée la touche 7 j au moins

3 secondes.

59

defr

Info : sileltreàeau34 est activé,

Calc‘n‘Clean

l’utilisateurestinvitéàretirerleltre34 et à

Calc‘n‘Clean combine les fonctions

appuyer de nouveau sur la touche 8

start

.

Détartrage et Nettoyage. Si le moment de

retirer Le FiLtre eau

start

réaliser chacun des deux programmes est

proche, la machine propose

0,5 L eau + Détartrant reMPLir

automatiquement ce programme.

start

Verser de l‘eau tiède dans le réservoir

d‘eau 11 jusqu‘au repère « 0,5l » et

dissoudre 2 pastilles de détartrage

esPresso Ë Í

Siemens.

Appuyer sur la touche 8

start

, le

caLcncLean

programme de détartrage se déroule

touche i 3 s

durant 20 minutes env.

Détartrage en cours

Durant les différentes opérations du

Détartrant insuFFis.

programme Calc‘n‘Clean, la toucheCalc‘n‘Clean, la touche, la touche 8

start

r

aJouter Détartrant

clignote. Les chiffres en haut à droite

Info : s‘il n‘y a pas assez de solution de

indiquent l’avancement de l’opération.

détartrage dans le réservoir d‘eau 11, le

Maintenir appuyée la touche 7 j durant 3

message demandant de rajouter de la solu-

secondes au moins.

tiondedétartrages‘afche;appuyerde

nouveau sur la touche 8

start

.

caLcncLean

start

rincer Le réservoir Deau et reMPLir

Appuyer sur la touche 8

start

, le

start

programmedéleàl’écran.

Rincer le réservoir d’eau 11 et remplir

d’eau fraîche jusqu’au repère « max ».

viDer Le bac coLLecteur

Appuyer sur la touche 8

start

, le

P

Lacer Le bac coLLecteur

programme de détartrage se déroule

Vider le bac collecteur 28 et le replacer.

durant 1 minute environ, puis le

Basculer le bec verseur du café 9 vers la

programme de nettoyage rince la

droite jusqu‘à ce qu‘il s‘enclipse (bruit

machine durant 7 minutes environ.

caractéristique).

Placer un récipient d'une capacité de 1 l

Détartrage en cours

au moins sous le mousseur lait 10.

nettoyage en cours

Appuyer sur la touche 8

start

, la machine

viDer Le bac coLLecteur

effectue deux rinçages.

P

Lacer Le bac coLLecteur

Vider le bac collecteur 28 et le replacer.

nettoyage en cours

o

uvrir tiroir

La machine est nettoyée et détartrée et de

Appuyer sur le tiroir à café 21 pour

nouveauprêteàfonctionner.

l’ouvrir.

Important : si l’un des programmes de

PLacer une PastiLLe De nettoyage

maintenance a été interrompu, par ex. par

s

ieMens Dans Le tiroir et reFerMer

une coupure de courant, procéder comme

Placer une pastille de nettoyage Siemens

indiqué ci-après :

dans le tiroir 21 et refermer.

60

defr

Rincer le réservoir d’eau 11 et remplir

Accessoires

d’eau fraîche jusqu’au repère « max ».

Appuyer sur la touche 8

start

, le program-

Les accessoires suivants sont disponibles

me de nettoyage se déroule durant 3

dans le commerce ou auprès du service

minutes environ et rince la machine.

Clientèle.

Service

nettoyage en cours

commande Commerce

Clientèle

viDer Le bac coLLecteur

Pastilles de

TZ60001 310575

P

Lacer Le bac coLLecteur

nettoyage

Vider le bac collecteur 28 et le replacer.

Pastilles de

TZ60002 310967

Lamachineestdenouveauprêteà

détartrage

fonctionner.

Filtre d‘eau TZ70003 467873

Protection contre le gel

Mise au rebut A

! An d’éviter les dommages provo-

qués par le gel lors du transport et du

CetappareilestidentiéselonlaDirective

stockage, il faut préalablement vider

européenne 2002/96/CE relative aux

entièrement la machine.

déchets d‘équipements électriques et

électroniques(DEEE).Cettedirectivedénit

Info :lamachinedoitêtreprêteàfonction-

les conditions de collecte et de recyclage

ner et le réservoir d‘eau 11doitêtrerempli.

des anciens appareils à l’intérieur de

Placer un grand récipient étroit sous le

l’Union Européenne. S‘informer auprès du

mousseur lait 10.

revendeur sur la procédure actuelle de

Sélectionner le réglage « Mousse lait »

recyclage.

È, et envoyer de la vapeur durant 15

secondes env.

Garantie

Arrêterlamachineàl’aidede

l’interrupteur électrique 1 O / I.

Les conditions de garantie applicables sont

Vider le réservoir d’eau 11 et le bac

celles publiées par notre distributeur dans

collecteur 28.

le pays où a été effectué l’achat. Le reven-

deurchezquivousvousêtesprocuré

l’appareil fournira les modalités de garantie

sur simple demande de votre part. En cas

de recours en garantie, veuillez toujours

vous munir de la preuve d’achat.

Sousréservedemodications.

61

defr

Eliminer soi-même les problèmes simples

Problème Cause Remède

Afchagede

Les grains ne tombent pas

Frapper légèrement le bac à

reMPLir Le bac à caFé

dans le broyeur (grains trop

café 15.

bien que le bac à café 15

gras).

Changer éventuellement de

soit rempli, ou bien le

café.

moulin ne parvient pas à

Une fois que le bac à café

moudre.

15 est vide, l’essuyer avec

un chiffon sec.

Impossible de produire de

Le mousseur lait 10 ou le

Nettoyer le mousseur lait 10

l’eau chaude.

support du mousseur lait 10

ou son support.

est obturé.

Trop peu de mousse ou pas

Le mousseur lait 10 ou le

Nettoyer le mousseur de lait

de mousse

support du mousseur lait 10

10 ou le support du

ou

est obturé.

mousseur de lait 10.

le mousseur de lait 10

Lait non adapté. Utiliser du lait à une teneur

n’aspire pas le lait.

de 1,5 % de matières

grasses.

Le mousseur de lait 10 n’est

Monter correctement le

pas correctement monté.

mousseur de lait 10.

Le café s’écoule goutte à

Mouturetropne,café

Régler une mouture moins

goutte ou ne s’écoule plus.

moulutropn.

ne.Utiliserducafémoulu

moinsn.

La machine est fortement

Détartrer la

machine.

entartrée.

Le

café ne présente pas de

Qualité du café ne convient

Changer de qualité de café.

« crème ».

pas.

Les grains ne sont pas

Les grains ne sont pas

fraîchementtorréés.

fraîchementtorréés.

La mouture n’est pas

Optimiserlanessedela

adaptée aux grains de café.

mouture.

Le café est trop « acide ». La mouture n’est pas assez

Régler une mouture plus

neoubienlecafémoulu

neouacheterducafé

n’estpasassezn.

mouluplusn.

Qualité de café non

Utiliseruncafétorrééplus

adaptée.

foncé.

S’il n’est pas possible de résoudre les problèmes, appeler impérativement le

Service Clientèle!

62

defr

Eliminer soi-même les problèmes simples

Problème Cause Remède

Le café est trop « amer ». Lamoutureesttropneou

Régler une mouture moins

lecafémouluesttropn.

neouacheterducafé

moulumoinsn.

Qualité du café ne convient

Changer de qualité de café.

pas.

Afchageàl’écran

Une défaillance s’est

Appeler le Service Clientèle.

DeFaiLLance

produite dans la machine.

a

PPeLer service

c

LientèLe.

Leltreàeau34 ne tient

Leltreàeau34 n’est pas

Bienappuyerleltre

pas dans le réservoir

enclipsé.

à eau 34 dans le réservoir

d’eau 11.

jusqu’à ce qu’il s’enclipse

(bruit caractéristique).

Le marc de café n’est pas

La mouture est réglée trop

Régler la mouture plus

compact et il est trop

fine ou trop grossière ou la

grossière ou plus fine ou

humide.

quantité de café moulu est

bien utiliser 2 cuillères-

trop faible.

doses de café moulu bien

rases.

Affichage du message

Unité de passage

Nettoyer l’unité de passage.

contrôLer Lunité De

encrassée.

Passage

Trop de café moulu dans

Nettoyer l’unité de passage

l’unité de passage.

(remplir au maximum 2

cuillères-doses de café

moulu bien rases).

Qualité de la mousse de

La

machine

est entarte. Détartrer la machine en

café ou de lait variable.

utilisant deux pastilles de

détartrage et en respectant

les instructions.

Présence d’eau sur le fond

Bac collecteur retiré trop

Retirer le bac collecteur en

interne de la machine une

tôt.

attendant quelques

fois que l’on a retiré le bac

secondes après la dernière

collecteur.

boisson préparée.

S’il n’est pas possible de résoudre les problèmes, appeler impérativement le

Service Clientèle!

63

deit

Sommario

Istruzioni di sicurezza

Riepilogo delle parti e degli elementi di

Leggere con attenzione interamente,

comando ................................................... 65

osservare e conservare le istruzioni per

Al primo impiego ....................................... 66

l’uso!

Elementi di comando ................................67

Questa macchina automatica per

Interruttore di rete O / I ..........................67

espresso è destinata all’uso domestico e

Tasto a ..................................................67

alla preparazione di quantità tipiche per

Pulsante girevole...................................67

questo impiego e non all’attività

Tasti selettori < e > .............................67

professionale.

Display ..................................................68

Tasto

start

.............................................70

! Pericolo di scarica elettrica!

Tasto

°C

................................................. 70

Nel collegamento e nell’uso

Impostazioni del tasto j ......................... 71

dell’apparecchio rispettare i dati della

Regolare il grado di macinatura ............71

targhettadiidenticazione.

Riscaldamento tazze .............................71

Usare solo se il cavo di alimentazione e

Impostazioni del menu..............................72

l’apparecchio non presentano danni.

−Lingua ...................................................72

Usare l’apparecchio solo in ambienti interni

−Durezzaacqua ...................................... 72

a temperatura ambientale.

−Decalcicare..........................................72

Non permettere l’uso dell’apparecchio ai

Pulire ..................................................... 72

bambini o a soggetti con ridotte capacità

Calc‘n‘Clean .......................................... 72

sicheopsichicheocomunquenondotati

Visualizzare ora .....................................73

disufcienteesperienzaeconoscenza,a

Modo ora ............................................... 73

meno che non siano sorvegliati o non

Regolare ora .........................................73

abbiano ricevuto istruzioni sull’uso

Riscald. tazza ON (solo per TK76F09) .73

dell’apparecchio da una persona che sia

Riscald. tazza OFF tra ..........................73

responsabile della loro sicurezza.

−Autospegnimentoin .............................73

Tenere i bambini lontani dall’apparecchio.

Filtro acqua ...........................................73

Sorvegliare i bambini, per evitare che

Contrasto...............................................74

giochino con l’apparecchio.

−Imp.predenita ......................................74

In caso di guasto, estrarre immediatamente

Preparazione con chicchi di caffè ............. 74

la spina di alimentazione.

Preparazione con caffè macinato ............75

Per evitare rischi, le riparazioni

Preparazione di schiuma di latte

all’apparecchio, quali ad esempio la

e di latte caldo ..........................................76

sostituzione di un cavo di alimentazione

Prelievo di acqua per il thè .......................77

danneggiato, devono essere eseguite solo

Cura e pulizia quotidiana ..........................77

dal nostro servizio di assistenza clienti.

Pulire la linea del latte ........................... 77

Non immergere mai l’apparecchio o il cavo

Pulire il bollitore .....................................78

di alimentazione in acqua.

Accessori per la conservazione ................ 78

Non toccare i dispositivi di macinazione.

Consigli per risparmiare energia...............78

Programmi di assistenza .........................79

! Pericolo di scottature!

Decalcicare..........................................79

L’inserto schiuma per latte / acqua calda si

Pulire ..................................................... 80

riscalda molto. Prima di toccarlo, dopo

Calc‘n‘Clean .......................................... 81

l’uso, è necessario lasciarlo raffreddare.

Protezione dal gelo e Accessori ...............82

Smaltimento e Garanzia ...........................82

Soluzione di piccoli guasti ........................83

64

deit

Gentili amanti del caffè,

ll presente manuale d’uso descrive diversi

modelli con dotazioni diverse.

congratulazioni per aver acquistato questa

Si prega di osservare anche le istruzioni

macchina automatica per espresso della

brevi. Queste si possono inserire in un

società Siemens.

apposito scomparto 25, che consente di

tenerle sempre a portata di mano per la

consultazione durante l’uso.

Riepilogo delle parti e

degli elementi di comando

Figure A, B, C, D ed E

1 Interruttore di rete O / I

18 Anello luminoso

2 Tasto a

19 Vassoio tazze con funzione di

3 Tasto

°C

riscaldamento

(temperatura / sicurezza bambini)

20 Tasto per l’accensione del vassoio

4 Tasti selettori

< >

scaldatazze

5 Display

21 Cassetto per caffè macinato /

a) Riga di stato

pastiglie di pulizia

b) Riga di selezione

22 Sportelli del bollitore

c) Riga di navigazione

23 Interruttore aprisportello

6 Pulsante girevole per le impostazioni del

24 Bollitore

display

a) Pulsante scorrevole

7 Tasto j (menu informativo)

b) Dispositivo di blocco

8 Tasto

start

(Bevande / Programmi)

25 Scomparto per riporre le istruzioni brevi

9 Uscita caffè regolabile in altezza e

26 Chiusura dello scomparto per la

orientabile

conservazione delle istruzioni brevi

10 Inserto schiuma regolabile in altezza

27 Pannello raccogligocce

(prelievo latte / acqua calda)

28 Raccogligocce uscita caffè

a) Elemento superiore

29 Griglia di sgocciolamento uscita caffè

b) Elemento inferiore

30 Griglia di sgocciolamento inserto

c) Flessibile

schiuma

d) Tubicino del latte

31 Contenitore per fondi di caffè

11 Serbatoio acqua rimovibile

32 Vano portacavo

12 Coperchio del serbatoio per l’acqua

33 Recipiente per il latte (isolato)

13 Vano per riporre il dosatore del caffè

34 Filtro per l’acqua

macinato e gli accessori dell’inserto

schiuma

14 Dosatore del caffè macinato (guida di

inserimentoperilltrodell’acqua)

15 Serbatoio chicchi

16 Coperchio salva-aroma

17 Selettore della regolazione del grado di

macinatura

65

deit

Richiudere il coperchio del serbatoio per

Al primo impiego

l’acqua 12.

Informazioni generali

Riempire l’apposito serbatoio 15 con i

Versare nei corrispondenti serbatoi solo

chicchi di caffè.

acqua pulita non addizionata con anidride

Premere l’interruttore di rete 1 O / I, il

carbonica e preferibilmente miscele di caffè

tasto 8 start si accende e sul display 5

per macchine automatiche per espresso e

vengono visualizzate diverse lingue.

caffè. Non usare chicchi di caffè glassati,

Ora scegliere la lingua di visualizzazione

caramellati o trattati con altri additivi conte-

degli altri testi del display con i tasti

nenti zucchero, in quanto otturano il bollito-

selettori 4 < e >.

re.

In questo apparecchio è possibile regolare

Language

Deutsch

start

la durezza dell’acqua. Il valore preimpostato

engLish

è 4. Determinare la durezza dell’acqua con

Pycckий

le apposite striscie fornite in dotazione. Se

la durezza indicata è diversa da 4, program-

mare di conseguenza l’apparecchio (vedere

il capitolo “Menu impostazioni Durezza

acqua”).

Mettere l’apparecchio in funzione

La lingua selezionata viene

Posizionare la macchina per il caffè

contrassegnata con una cornice. Sono

espressosuunasuperciepiana,in

disponibili le seguenti lingue:

grado di sostenere il suo peso

Deutsch

Informazione: l’apparecchio è dotato, sul

fondo, di quattro rotelle, che permettono di

e

ngLish

spostarlosuunalineaadarcoalnedi

facilitarne l’uso e la collocazione.

P

ycckий

Estrarre il cavo dal vano portacavo 32 e

inserire la spina. Per regolare la lunghez-

n

eDerLanDs

za, estrarre il cavo spostandolo verso il

basso oppure reinserirlo spostandolo

F

rançais

verso l’alto. Per eseguire questa opera-

zione, posizionare l’apparecchio ad

i

taLiano

esempio al bordo del tavolo.

Sollevare il coperchio del serbatoio per

s

venska

l’acqua 12.

Estrarre il serbatoio per l’acqua 11,

e

sPañoL

sciacquarlo e riempirlo con acqua pulita

fredda. Non superare il livello indicato

P

oLski

come “max”.

Posizionare il serbatoio dell’acqua 11

●Premereiltasto8

start

, la lingua

diritto e spingerlo completamente verso il

selezionata viene memorizzata, il tasto 2

basso.

a si accende.

66

deit

●Premereiltasto2

a, sul display 5

Elementi di comando

compare il logo del marchio. Ora

l’apparecchio si riscalda ed esegue un

Interruttore di rete O / I

risciacquo,unpo’diacquauisce

L’interruttore di rete 1 O / I attiva o disattiva

dall’uscita caffè 9. Quando sul display 5

completamente la “modalità di risparmio”

compaiono i simboli per la preparazione,

dell’apparecchio. Nella “modalità di

l’apparecchio è pronto per l’uso.

risparmio” è acceso solo il tasto 2 a.

Importante: spegnere l’apparecchio con

l’interruttore di esercizio solo quando è

esPresso Ë Í

attiva la “modalità di risparmio”, affinc

venga eseguito il risciacquo automatico.

 à À Á Ä Å

Tasto a

Con il tasto 2 a l’apparecchio si accende

(pronto per l’uso) o si ripristina la “modalità

di risparmio”.

Informazione: la macchina per il caffè

Il tasto 2 alampeggianoaquando

espresso è preprogrammata con imposta-

l’apparecchio esegue il risciacquo.

zioni standard per un funzionamento ottima-

L’apparecchio non esegue il risciacquo

le. Dopo 1 ora l’apparecchio passa automa-

quando:

ticamente alla “modalità di risparmio” (vede-

è ancora caldo all’accensione;

re capitolo “Impostazioni di menu AUTO

non è avvenuto alcun prelievo di caffè

SPEGNIMENTO IN”).

prima del passaggio alla “modalità di

risparmio”.

Consiglio: al primo utilizzo o quando l’ap-

L’apparecchio è pronto per l’uso quando i

parecchio resta inutilizzato per un periodo

simboli per la selezione delle bevande e il

più lungo, la prima tazza non ha un aroma

tasto 8

start

lampeggiano.

pieno.

Pulsante girevole

Dopo la prima messa in funzione della

Il pulsante girevole 6 permette di navigare

macchina automatica per espresso, si

nel display ruotandolo verso sinistra o verso

otterrà una crema consistente e densa solo

destraoppuredimodicareiparametrinel

dopo aver prodotto alcune tazze.

menu.

Tasti selettori < e >

Con i tasti selettori 4 < e > è possibile

navigare verso il basso o verso l’alto

all’interno dei livelli di menu (riga di

navigazione 5c).

67

deit

Display

Messaggi sul display

Il display 5 visualizza, mediante simboli,

Sul display 5 vengono visualizzati diversi

possibilità di selezione, intensità del caffè e

messaggi.

quantità, e, mediante testi, impostazioni,

processi in corso e messaggi. Le imposta-

Informazioni:

zioni si eseguono qui mediante il pulsante

serb. acqua in esaur.

girevole 6 e i tasti selettori 4.

s

erb. chicchi in esaur.

L’impostazione selezionata viene contras-

s

i Prega Di attenDere

segnata con una cornice.

Azioni:

rieMPire serbatoio acqua

inserire serbatoio acqua

5a

esPresso ËË Í

controLLare serbat. acqua

b

inserire raccogLigocce

 à À Á Ä Å

vuotare raccogLigocce

c

rieMPire serbatoio chicchi

Posizionare uscita caFFè

Nella riga di stato 5a del display 5 viene

inserire innesto schiuMa

visualizzato il nome del tipo di bevanda e il

inserire uni Di inFusione caFFè.

valore impostato per l’intensità, ad esempio

c

hiuDere sPorteLLo

55 e per la quantità, ad esempio

. La

controLLare uni Di inFusione

riga di selezione 5b rappresenta i simboli

caFFè

per la selezione delle bevande.

versare La PoLvere

Le frecce nella riga di navigazione 5c

c

hiuDere iL cassetto

indicano in quale direzione sono disponibili

ulteriori livelli di menu.

caMbiare FiLtro

DecaLciFicare

eseguire PuLizia

caLcn‘cLean

teMP. troPPo bassa

s

i Prega Di attenDere

aLto basso voLtaggio

68

deit

Possibilità di selezione

My coFFee Ë Í

2 esPresso

2xcaFFè

Â

Ã

À

esPresso Á caFFè

Á Ä Å Æ Ç È

Ä caFFeLatte

Macchiato

Å

Æ

caPPuccino

Ç

My coFFee

schiuMa Latte

Latte caLDo

È

É

L

avaggio raPiDo

acqua caLDa

sisteMa Latte

Ê

Ì

Intensità del caffè

(solo per bevande a base di caffè)

My coFFee Ë Í

5 5 5 5 5 5

Media Normale Forte

5 55 555

Quantità

(solo per bevande a base di caffè)

My coFFee Ë Í

Ð Ò

Ð Ò

piccola media grande

Oltre all’intensità del caffè e alla

quantità di riempimento, per

My coFFee Ë Í

l’impostazione personalizzata My

coFFee Ç è possibile selezionare

esPresso Latte

anche la proporzione di miscela tra

40%

caffè espresso e latte: L’impostazione

può essere eseguita gradualmente,

con incrementi del 20%, ruotando il

pulsante girevole.

69

deit

Tasto

start

Sicurezza bambini

Premento il tasto 8

start

si avvia la

Esiste la possibilità di bloccare l’apparec-

preparazione della bevanda e un

chio per proteggere i bambini da ustioni e

programma di assistenza.

scottature.

Premendo nuovamente il tasto 8

start

●Tenerepremutoiltasto3

°C

per almeno 3

durante la preparazione della bevanda è

secondi, sul display viene visualizzato il

possibile interrompere anticipatamente il

simbolo di una chiave. A questo punto la

prelievo.

sicurezza bambini è attiva.

In questo stato la macchina non può essere

Tasto

°C

utilizzata. Il vassoio scaldatazze è spento.

Con il tasto 3

°C

si imposta la temperatura

del caffè e dell’acqua per il thè (premendo

per breve tempo) e si attiva o disattiva la

esPresso Ë Í

sicurezza bambini (tenere il tasto premuto

per almeno 3 secondi).

Regolazione della temperatura

Premere brevemente il tasto 3

°C

ed

eseguire le impostazioni con i tasti < e > e

il pulsante girevole.

●Perdisattivarelasicurezzabambini

tenere premuto il tasto 3

per almeno 3

secondi; sul display 5 il simbolo della

teMPeratura

chiave scompare.

caFFè

norMaLe

acqua caLDa

teMPeratura

caFFè

acqua caLDa

<90°c

Premendo nuovamente il tasto 3

e

ritornare alla selezione della bevanda.

Questeimpostazionisonoefcaci

automaticamente per tutti i tipi di

preparazione.

70

deit

Impostazioni del tasto j

Regolare il grado di macinatura

Con il tasto 7 j è possibile richiamare delle

Con il selettore 17 è possibile regolare il

informazioni (premere brevemente) ed

grado di macinatura desiderato per il caffè.

eseguire le impostazioni (tenere il tasto

premuto per almeno 3 secondi).

Attenzione

Regolare il grado di macinatura solo con il

Richiamare informazioni

macinacaffè in funzione! In caso contrario

Nel menu Info si possono richiamare le

l’apparecchio potrebbe subire danni.

seguenti informazioni:

●Conilmacinacaffèinfunzione,

il numero di bevande prelevate dalla

posizionare il selettore 17 su un valore

messa in funzione della macchina per

compresotracaffèmacinatone•••è

caffè espresso

caffèmacinatogrosso●●●.

–ilperiodochedevetrascorrerenoal

prossimo intervento di assistenza

●Premerebrevementeiltasto7

j e

navigare con i tasti < e >.

Menu inFo

Informazione: la nuova regolazione risulta

effettiva solo a partire dalla seconda tazza.

DecaLc. tra ca. xxx tazze

PuLire tra ca. xxx tazze

Consiglio: per chicchi più tostati scegliere

Manca FiLtro

ungradodimacinaturapiùne,perchicchi

caMbio FiLtro tra xxx tazze *

meno tostati scegliere un grado di

macinatura più grosso.

Riscaldamento tazze

! Attenzione! Il dispositivo di

riscaldamento tazze si riscalda molto!

Menu inFo

La macchina automatica per espresso è

dotata di una funzione per il riscalda-mento

nuMero Di tazze xx

delle tazze 19, che può essere attivata o

nuMero Di Mix Latte xx

disattivata manualmente con il tasto 20. Se

quantità Di acqua caLDa xL

il riscaldamento tazze 19 è attivo, il tasto 20

si accende.

*comparesoloseilltroèattivo.

Consiglio: per un riscaldamento ottimale

delle tazze, posizionarle sul dispositivo con

Premendo di nuovo il tasto j per breve

la base a contatto con il riscaldamento 19.

tempo si ritorna alla selezione delle bevan-

de. Dopo circa 10 secondi di inattività,

Solo per TK 76F09

l’apparecchio passa automaticamente alla

Esiste anche la possibilità di preprogram-

modalità di selezione delle bevande.

mare il riscaldamento tazze (vedere il

Capitolo “Impostazioni del menu riscaLD.

Eseguire le impostazioni

tazze on”).

(vedere capitolo “Impostazioni del menu”).

71

deit

j 3 sec. + >

Durezza acqua

Impostazioni del menu

●Ruotandoilpulsantegirevole6 è

●Tenerepremutoiltasto7 j per almeno 3

possibile selezionare la durezza

secondi.

dell’acqua desiderata sui valori

Compaiono le diverse possibilità di

1,2,3 e 4.

impostazione.

Informazione: l’impostazione della corretta

iMPostazioni

durezzadell’acquaèimportanteafnché

l’apparecchiovengadecalcicatonegli

Lingua itaLiano

intervalli dovuti. Il valore preimpostato per la

Durezza acqua

durezza dell’acqua è 4. La durezza

DecaLciFicare

dell’acqua si può determinare con la strisce

di test fornite in dotazione oppure si può

richiedere alla società locale di distribuzione

dell’acqua.

Nel testo che segue ogni nuova

●Immergereinacquaperbrevetempola

impostazione inizia con

striscia di test e leggere il risultato dopo 1

j 3 sec. + >

ed è seguita da una

minuto.

descrizione precisa.

Grado Grado di durezza dell’acqua

Con i tasti < e > è possibile selezionare le

diverse possibilità di impostazione.

Tedesco (°dH) Francese (°fH)

1

1-7

1-13

iMPostazioni

2

8-14

14-25

Durezza acqua

3

15-21

26-38

DecaLciFicare

start

PuLire

4

22-30

39-54

j 3 sec. + >

DecaLciFicare

●Pereseguireladecalcicazione

dell’apparecchio, premere il tasto 8

start

e ed eseguire il programma di

decalcicazione(vedereCapitolo

Nota: lemodicheeseguitevengono

“Decalcicare”).

salvate automaticamente, senza la

necessità di un’ulteriore conferma.

j 3 sec. + >

PuLire

●Pereseguirelapuliziadell’apparecchio,

j 3 sec. + >

Lingua

premere il tasto 8

start

e ed eseguire il

●Ruotandoilpulsantegirevole6 è

programma di pulizia (vedere Capitolo

possibile selezionare la lingua desiderata.

“Pulire”).

j 3 sec. + >

caLcn‘cLean

●Pereseguirecontemporaneamentela

DecalcicazioneelaPulizia

dell’apparecchio, premere il tasto 8

start

ed eseguire il programma Calc‘n‘Clean

(vedere Capitolo “Calc‘n‘Clean”).

72

deit

j 3 sec. + >

visuaLizzare ora

j 3 sec. + >

auto sPegniMento in

In questo modo si può impostare la

Ruotando il pulsante girevole 6 è

visualizzazione dell’ora sul display in

possibile inserire il tempo che deve

modalità di risparmio.

trascorrere dall’ultimo prelievo, prima che

●Ruotandoilpulsantegirevole6 è

l’apparecchio passi alla modalità di

possibile attivare

= sì o disattivare = no

risparmio.

la visualizzazione dell’ora.

È possibile impostare un intervallo minimo

di 5 minuti ed un intervalli massimo di 8 ore.

Informazione: dapprima è necessario

impostare l’ora con la funzione

regoLare

j 3 sec. + >

FiLtro acqua

ora.

Ognivoltachesiinserisceunnuovo ltro

34 acqua nel serbatoio acqua 11, è

j 3 sec. + >

MoDo ora

necessario eseguire un risciacquo del

Nel Modo ora il pulsante girevole 6

nuovoltro.

consente di impostare il formato dell’ora

Per eseguire questa operazione spingere

scegliendo tra 12h o 24h.

saldamenteilltrodell’acqua34 nel

serbatoio dell’acqua 11 aiutandosi con il

j 3 sec. + >

regoLare ora

dosatore 14. Riempiere poi il serbatoio

●Ruotandoilpulsantegirevole6 è

conacquanoalcontrassegno“

max

”.

possibile impostare l’ora attuale, ad

Ruotando il pulsante girevole 6 scegliere

esempio 08:25. Il numero da impostare

start e premere il tasto 8

start

.

è retroilluminato e la retroilluminazione

●Posizionare reciP.Da 0,5 L sotto

cambia automaticamente tra ore e minuti.

inserto schiuMa

start

Posizionare un recipiente con una

Solo per TK76F09

capacità da 0,5 l sotto l’inserto schiuma.

(riscaldamento tazze programmabile)

Premere il tasto 8

start

. Ora l’acqua

j 3 sec. + >

riscaLD. tazza on

scorreattraversoilltro34 per

Con questa funzione supplementare il ri-

sciacquarlo.

scaldamento delle tazze si attiva automati-

Quindi vuotare il recipiente. L’apparecchio

camente ad un’ora programmabile, sia che

è nuovamente pronto per l’uso.

l’apparecchio si trovi in “modalità di rispar-

mio”, sia che sia pronto per l’uso.

Informazione: dapprima è necessario

impostare l’ora con la funzione regoLare

ora.

Ruotando il pulsante girevole 6 è

possibile selezionare l’ora desiderata.

Selezionando

oFF la funzione è

disattivata.

j 3 sec. + >

riscaLD. tazza oFF tra

Questa impostazione permette di impostare

l’ora di disattivazione automatica della

funzione per il riscaldamento delle tazze

dopo la riaccensione.

73

deit

Informazione: contemporaneamente al

Informazione: È possibile ripristinare

risciacquodelltro34 viene attivata

manualmenteleimpostazionipredenite

l’impostazione di visualizzazione del cambio

dell’apparecchio mediante una

ltro.

combinazione di tasti.

L’apparecchio deve essere completamente

Perinformazionidettagliatesulltro

spento.

dell‘acqua, consultare le istruzioni allegate

Premere contemporaneamente i tasti 4

alltro.

< e > e l’interruttore di rete 1 O / I per

almeno 5 secondi; le impostazioni

L’effettodelltro34 è esaurito quando

predenitesononuovamenteattive.

compare l’indicazione

caMbio FiLtro

oppure al massimo dopo 2 mesi dalla

sostituzione.Illtrodeveesseresostituito

Preparazione con chicchi

perragioniigienicheeafnché

di caffè

l’apparecchio non presenti un eccesso di

calcare (che può danneggiare l’apparecchio

Questa macchina automatico per espresso

stesso).

macina automaticamente i chicchi freschi

prima di ogni preparazione. Usare

Filtri di ricambio sono disponibili persso i

preferibilmente miscele di caf o espresso

rivenditori (TZ70003) o presso il servizio di

appositamente preparate per l’uso con

assistenza clienti (467873).

macchine da caffè. Per garantire una qualità

Senonvieneinseritoalcunnuovoltro34,

ottimale, conservare i chicchi di caffè in

posizionare l’impostazione FiLtro acqua

luogo fresco e chiuso oppure congelarli. È

su no.

possibile macinare anche chicchi congelati.

Informazione: Se l’apparecchio resta

Importante: l’acqua del serbatoio

inattivo per un periodo prolungato (ad

dell’acqua 11 deve essere sempre fresca. Il

esempio durante le vacanze), prima

serbatoio dovrebbe contenere sempre una

dell’uso si dovrebbe eseguire il risciacquo

quantitàdiacquasufcientepergarantireil

delltro34 inserito, semplicemente

funzionamento dell’apparecchio.

prelevando una tazza di acqua calda.

Consiglio: Preriscaldare la o le tazze, in

j 3 sec. + >

contrasto

particolare le piccole e grosse tazze da

Il contrasto del display può essere

espresso, sul vassoio portatazze 19.

impostato da –20 a +20. Il valore

predenitoè+0.

È possibile preparare diverse bevande a

Eseguire l’impostazione desiderata con il

base di caffè in modo molto semplice

pulsante girevole 6.

semplicemente agendo sui tasti.

j 3 sec. + >

iMP.PreDeFinita

È possibile eliminare le impostazioni

personali e riattivare le impostazioni

predenite.

Perattivarel’impostazionepredenita,

premere il tasto 8

start

.

74

deit

Preparazione di bevande senza latte

L’apparecchio deve essere pronto per l’uso.

caPPuccino Ë Í

Posizionare la o le tazze preriscaldate

sotto l’uscita caffè 9.

Selezionare l’espresso o il caffè

desiderato ruotando il pulsante girevole 6.

À Á Ä Å Æ Ç

Sul display 5 viene visualizzata la bevanda

selezionata e l’impostazione per l’intensità e

la quantità di caffè per questa bevanda.

Queste impostazioni possono essere

modicate(vederecapitolo“Elementidi

comando”).

esPresso Ë Í

Premere il tasto 8

start

.

Dapprima il latte viene immesso nella

tazza o nel bicchiere. Quindi il caffè viene

 à À Á Ä Å

preriscaldato e versato nella tazza o nel

bicchiere.

Queste impostazioni possono essere

Importante: I resti secchi di latte sono

modicate(vederecapitolo“Elementidi

difcilidarimuovere,perquestaragionesi

comando”).

consiglia di pulire l’inserto schiuma 10 con

Premere il tasto 8

start

.

acqua tiepida dopo ogni uso (vedere

Ilcaffèvienepreriscaldatoepoiuiscenella

capitolo “Pulire la linea del latte”).

o nelle tazze.

Preparazione di bevande con latte

Preparazione con caffè

L’apparecchio deve essere pronto per l’uso.

macinato

●Inserirenelrecipienteperillatte33 il

tubicino del latte 10d dell’inserto

Questa macchina automatica per caffè

schiuma 10.

espresso può funzionare anche con caffè

Spingere l’uscita caffè 9 verso destra no

macinato (non con caffè solubile).

a quando si sente uno scatto.

Posizionare la tazza o il bicchiere

Preparazione di bevande senza latte

preriscaldato sotto l’uscita caffè 9 e

Con il pulsante girevole 6, selezionare À

inserto schiuma 10.

oppure Á.

Selezionare la funzione desiderata,

Posizionare la o le tazze preriscaldate

ovvero Macchiato

Å

, Cappuccino Æ,

sotto l’uscita caffè 9.

Caffelatte Ä oppure My coffee Ç

Aprire il cassetto per il caffè macinato 21

ruotando il pulsante girevole 6.

esercitando una pressione.

Sul display 5 viene visualizzata la

Versare 2 dosatori di caffè 14 pieni.

bevanda selezionata e l’impostazione per

l’intensità e la quantità di caffè per questa

Attenzione: non versare nel cassetto

bevanda.

chicchi interi o caffè solubile.

Chiudere il cassetto del caffè

macinato 21.

Premere il tasto 8

start

.

Ilcaffèvienepreriscaldatoepoiuiscenella

o nelle tazze.

75

deit

Nota: per preparare un’altra tazza con

Preparazione di schiuma

caffè, ripetere l’operazione. Se entro 90

di latte e di latte caldo

secondi non viene prelevato caffè, il

bollitore si vuota automaticamente per

! Pericolo di ustioni

prevenire che l’acqua trabordi.

L’inserto schiuma 10 si riscalda molto. Dopo

L’apparecchio esegue un risciacquo.

l’uso, prima di afferrarlo, aspettare che si

raffreddi.

Preparazione di bevande con latte

L’apparecchio deve essere pronto per l’uso.

Con il pulsante 6 selezionare Caffèlatte

Inserire il tubicino del latte 10d dell’inserto

Ä, Macchiato

Å

, Cappuccino Æ oppure

schiuma 10 nel recipiente del latte 33.

My coffee Ç.

Posizionare la tazza o il bicchiere sotto

Inserire nel recipiente del latte 33 il

l’uscita dell’inserto schiuma 10.

tubicino 10d dell’inserto schiuma 10.

Selezionare l’impostazione

Spingere l’uscita caffè 9 verso destrano

“Schiuma latte”

È

oppure “Latte caldo”

É

a quando si sente lo scatto.

ruotando il pulsante girevole 6.

Posizionare la tazza o il bicchiere sotto

Premere il tasto 8

start

, la schiuma (per

l’uscita caffè 9 e inserto schiuma 10.

circa 40 secondi) o il latte caldo (per circa

Aprire il cassetto per il caffè macinato 21

60 secondi) fuoriescono dall’uscita

esercitando una pressione.

dell’inserto schiuma 10.

Versare 2 dosatori di caffè 14 pieni.

Premendo nuovamente il tasto 8

start

è

possibile interrompere anticipatamente

Attenzione: non versare nel cassetto

l’operazione.

chicchi interi o caffè solubile.

Chiudere il cassetto del caffè macinato

Informazione: durante la preparazione del

21.

latte caldo, è possibile che la macchina

Premere il tasto 8

start

.

emettadeischi.Questisonodovutialla

Dapprima il latte viene aspirato, preparato

struttura dell’inserto schiuma 10.

e pompato nella tazza o nel bicchiere.

Quindi il caffè macinato viene

Consiglio: per una schiuma di latte di

preriscaldatoepoiuiscenellatazzao

qualità ottimale, usare preferibilmente latte

nel bicchiere.

freddo con una percentuale di grasso del

1,5%.

Importante: I resti secchi di latte sono

difcilidarimuovere,perquestaragionesi

Importante: I resti secchi di latte sono

consiglia di pulire l’inserto schiuma 10 con

difcilidarimuovere,perquestaragionesi

acqua tiepida dopo ogni uso (vedere

consiglia di pulire l’inserto schiuma 10 con

capitolo “Pulire la linea del latte”).

acqua tiepida dopo ogni uso (vedere

capitolo “Pulire la linea del latte”).

Nota: per preparare un’altra tazza con caffè

macinato / mix. latte, ripetere l’operazione.

Se entro 90 secondi non viene prelevato

caffè, il bollitore si vuota automaticamente

per prevenire che l’acqua trabordi.

L’apparecchio esegue un risciacquo.

76