Siemens TK76001 – страница 3

Инструкция к Кофе-Машину Siemens TK76001

deen

Storing accessories

Service Programmes

The espresso machine has special com-

Tip: Refer also to the quick reference guide

partments for storing the accessories and

in the storage compartment 25.

quick reference guide inside the appliance.

To store the measuring spoon 14, milk

At regular intervals, the display 5 shows the

pipe 10d and tube 10c, remove the water

following texts:

tank 11 and insert the parts in the shaped

service - DescaLe or

recesses 13.

s

ervice - cLean or

service - caLcncLean.

The quick reference guide has its own

The appliance should be cleaned or des-

compartment by the brewing unit 24.

caled immediately using the corresponding

Open the door 22 to the brewing unit.

programme. You also have the option of

Grasp the red cover 26 to the storage

combining both processes with thethe

compartment 25 by the tab and remove.

Calc‘n‘Clean function (see “Calc‘n‘Clean”).

Stow away the quick reference guide,

If the service programme is not run as

replace the cover 26 and close the door

instructed, the appliance may be damaged.

to the brewing unit 22

Warning

Each time you run the service programme,

you should follow the instructions for using

Tips on energy saving

the descaling and cleaning agents.

The fully automatic espresso machine

Never interrupt the service programme!

switches to “energy saving mode”

Do not drink the liquids!

automatically after one hour (factory

Never use vinegar, vinegar-based products,

setting). The appliance uses very little

citric acid or citric acid-based products!

power in “energy saving mode”. The

Never put descaling tablets or other

default time of one hour can be altered:

descaling agents in the ground coffee

(see Menu settings, “auto oFF aFter”) .

drawer or the drawer for cleaning tablets!

If the appliance is not being used, switch

For descaling, use only the descaling

it off at the power on/off switch 1 O / I on

tablets included with the appliance. They

the front.

have been developed specially for this coffee

If possible, do not interrupt coffee or milk

machine to optimise the descaling process.

froth dispensing. Cutting the coffee or

milk froth dispensing process short

Specially developed descaling and

results in higher energy consumption and

cleaning tablets are available from

in more residual water collecting in the

retailers or customer service.

drip tray.

Descale the appliance regularly to avoid a

Order number Retail Customer

build-up of limescale. Limescale residue

service

results in higher energy consumption.

Cleaning

TZ60001 310575

tablets

Descaling

TZ60002 310967

tablets

Important:Ifthereisalter34 in the water

tank 11, it needs to be removed before the

service programme is run.

37

deen

not enough DescaLing

Descaling

FLuiD. reFiLL FLuiD

Note: If there is not enough descaling

solution in the water tank 11, the

esPresso Ë Í

corresponding prompt is displayed. Pour in

descaling solution and press

start

8 again.

service - DescaLe

i - button 3 sec.

cLean anD reFiLL Water tank

start

Rinse the water tank 11andrellitwith

fresh water up to the “max” mark.

The

start

button 8asheswhilethedifferent

Press the

start

button 8. The descaling

descaling processes are running.

programme now runs for about 1 minute

Theguresonthetoprightindicatethe

and rinses the appliance.

progress of the programme.

DescaLing

Hold the j button 7 down for at least 3

e

MPty DriP tray

seconds.

rePLace DriP tray

DescaLe

start

Empty drip tray 28 and replace them.

Press the

start

button 8; the display 5 will

The appliance has completed descaling and

guide you through the programme.

is ready for use again.

eMPty DriP tray

r

ePLace DriP tray

Cleaning

Empty drip tray 28 and replace them.

PLace 0.5 L container unDer MiLk

esPresso Ë Í

Frother

start

Place a container with a capacity of 0.5

service - cLean

litres under the milk frother 10.

Press the

start

button 8.

i - button 3 sec.

Note: Ifthewaterlter34 is activated, the

displaywillpromptyoutoremovethelter

The

start

button 8asheswhilethedifferent

34, then press the

start

button 8 again

cleaning processes are running.

reMove FiLter

start

Theguresonthetoprightindicatethe

progress of the programme.

aDD 0.5 L Water anD DescaLer

Fill the water tank 11 up to the “max

start

mark.

Pour lukewarm water into the empty

Hold the j button 7 down for at least 3

water tank 11 up to the “0.5” litre mark

seconds.

and dissolve 2 Siemens descaling tablets

in it.

cLean

start

Press the

start

button 8. The descaling

Press the

start

button 8; the display 5 will

programme will now run for about 20

guide you through the programme.

minutes.

DescaLing

38

deen

eMPty DriP tray

guresonthetoprightindicatetheprogress

r

ePLace DriP tray

of the programmes.

Empty drip tray 28 and replace them. The

Hold the

j button 7 down for at least 3

appliance rinses twice.

seconds.

Position sWiveL arM

caLcn‘cLean

start

Swivel the coffee outlet 9 to the left until it

Press the

start

button 8; the display will

clicks into place.

guide you through the programme.

cLeaning

eMPty DriP tray

oPen DraWer

rePLace DriP tray

Open the drawer 21 by pressing.

Empty drip tray 28 and replace them.

Swivel the coffee outlet 9 to the right until

insert sieMens cLeaning tabLet anD

it clicks into place.

cLose DraWer

Place a container with a capacity of at

Drop a Siemens cleaning tablet in the

least 1 litre under the milk frother 10.

drawer 21 and close.

Press the

start

button 8. The appliance

rinses twice.

Press start

Press the

start

button 8. The cleaning

cLeaning

programme will now run for about 7

o

Pen DraWer

minutes.

Open the drawer 21 by pressing.

cLeaning

insert sieMens cLeaning tabLet anD

e

MPty DriP tray

cLose DraWer

r

ePLace DriP tray

Drop a Siemens cleaning tablet in the

Empty drip tray 28 and replace them.

drawer 21 and close.

The appliance is ready for use again.

Note: Ifthewaterlter34 is activated, the

display 5willpromptyoutoremovethelter

34 and press the

start

button 8 again.

Calc‘n‘Clean

reMove FiLter

start

Calc‘n‘Clean combines the separate

functions of descaling and cleaning. If both

aDD 0.5 L Water anD DescaLer

programmes are due to be run soon, the

start

espresso machine automatically suggests

Pour lukewarm water into the empty

this service programmes.

water tank 11 up to the “0.5” litre mark

and dissolve 2 Siemens descaling tablets

in it.

esPresso Ë Í

Press the

start

button 8. The descaling

programme now runs for about 20

minutes.

service - caLcncLean

DescaLing

i - button 3 sec.

not enough DescaLing

FLuiD. reFiLL FLuiD

The

start

button 8asheswhilethedifferent

Note: If there is not enough descaling

Calc‘n‘Clean processes are running. The

solution in the water tank 11, the

39

deen

corresponding prompt is displayed. Pour in

Select the “Milk froth”

È

setting, start and

descaling solution and press

start

8 again.

release steam for about 15 seconds.

Switch the appliance off at the power on/

cLean anD reFiLL Water tank

off switch 1 O / I.

start

Empty the water tank 11 and the drip tray

Rinse the water tank 11andrellitwith

28.

fresh water up to the “max” mark.

Press the

start

button 8. The descaling

programme now runs for about 1 minute

Disposal

A

more, followed by the cleaning

programme for about 7 minutes, and

This appliance is labelled in accordance

rinses the appliance.

with the European Directive 2002/96/EG

relating to waste electrical and electronic

DescaLing

equipment – WEEE. The directive provides

cLeaning

the framework for the EU-wide take-back

eMPty DriP tray

and disposal of end-of-life appliances.

r

ePLace DriP tray

Please ask your specialist retailer about

Empty drip tray 28 and replace them.

current disposal facilities.

The appliance has completed descaling and

cleaning and is ready for use again.

Accessories

Important: If one of the service

programmes is interrupted, e.g. by a power

The following accessories can be obtained

outage, proceed as follows:

from retailers and customer service.

Rinse the water tank 11andrellitwith

fresh water up to the “max” mark.

Order

Retail Customer

Press the

start

button 8. The cleaning

number

service

programme now runs for about 3 minutes,

Cleaning

TZ60001 310575

and rinses the appliance.

tablets

cLeaning

Descaling

TZ60002 310967

eMPty DriP tray

tablets

r

ePLace DriP tray

Water filters TZ70003 467873

Empty drip tray 28 and replace them.

The appliance is ready for use again.

Guarantee

Frost protection

The guarantee conditions for this appliance

! To avoid damage from low tempera-

areasdenedbyourrepresentativeinthe

tures during transport and storage, the

country in which it is sold. Details regarding

appliance must be completely emptied

these conditions can be obtained from the

rst.

dealer from whom the appliance was pur-

chased. The bill of sale or receipt must be

Note: The appliance must be ready for use

produced when making any claim under the

and the water tank 11lled.

terms of this guarantee.

Place a large, narrow receptacle under

Rightofmodicationreserved.

the milk frother 10.

40

deen

Simple troubleshooting

Problem Cause Solution

Display shows

Beans are not falling into

Gently tap the bean

reFiLL bean container

the grinding unit

container 15.

although the bean container

(beans too oily).

Change the type of coffee if

15 is full, or the grinding unit

necessary.

does not grind the beans.

When the bean container 15

is empty, wipe it with a dry

cloth.

No hot water dispensed. The milk frother 10 or its

Clean the milk frother 10 or

holder is soiled.

its holder.

Too little or no milk froth

The milk frother 10 or its

Clean the milk frother 10 or

or

holder is soiled.

its holder.

The milk frother 10 does not

Milk unsuitable for frothing. Use low-fat milk (1.5 % fat).

draw the milk in.

The milk frother 10 is not

Assemble the milk frother 10

correctly assembled.

correctly.

Coffee dispensing slows to

Coffeeisgroundtoonely.

Adjust the grinding unit to a

a trickle or stops completely.

Pre-ground coffee is too

coarser setting. Use coarser

ne.

pre-ground coffee.

Build-up of limescale in the

Descale the appliance.

appliance.

Coffee has no “crema”. Unsuitable type of coffee. Change type of coffee used.

The beans are no longer

Use fresh beans.

fresh.

The grinding setting is not

Adjust

grinding setting to

suitable

for the beans.

ne.

Coffee is too “acidic”. The grinding setting is too

Adjust the grinding unit to a

coarse or the pre-ground

nersettingorusenerpre-

coffee is too coarse.

ground coffee.

Unsuitable type of coffee Use a darker roast.

Coffee is too “bitter”. The grinding setting is too

Adjust the grinding unit to a

neorthepre-ground

coarser setting or use

coffeeistoone.

coarser pre-ground coffee.

Unsuitable type of coffee. Change type of coffee used.

Display shows

error

The appliance has a fault. Please call the hotline.

P

Lease contact hotLine.

If you are unable to solve the problem, please call the hotline.

41

deen

Simple troubleshooting

Problem Cause Solution

The water filter 34 does not

The water filter 34 is not

Press the water filter 34

stay in position in the water

correctly engaged.

firmly into the tank

tank 11.

attachment until you feel it

engage.

The coffee grounds are not

The grind setting is too fine

Adjust the grinding unit to a

compact and are too wet.

or too coarse, or you are

coarser or finer setting, or

not using enough pre-

use 2 level measuring

ground coffee.

spoons of ground coffee.

Display shows

Brewing unit is soiled. Clean brewing unit.

PLease check breWing

Too much pre-ground

Clean brewing unit.

unit

coffee in the brewing unit.

(Pour in no more than 2

level measuring spoons of

ground coffee).

Coffee or milk froth quality

Build-up of limescale in the

Descale the appliance with

varies considerably.

appliance.

two descaling tablets as

described in the instructions.

Water dripped onto the inner

Drip tray removed too early. Wait a few seconds after

floor of the appliance when

the last drink was dispensed

the drip tray was removed.

before removing the drip

tray.

If you are unable to solve the problem, please call the hotline.

42

defr

Sommaire

Consignes de sécurité

Présentation .............................................44

Lire attentivement le mode d’emploi,

Avant la première utilisation .....................45

se conformer à ses indications et le

Eléments de commande ........................... 46

conserver à portée de la main !

Interrupteur électrique O / I ...................46

Cette machine à café est destinée à un

Touche a ...............................................46

usage ménager, dans des quantis

Bouton rotatif .........................................46

néralement consommées à domicile

Touches de sélection < et > ...............46

et en aucun cas pour une utilisation

Ecran ..................................................... 47

commerciale.

Touche

start

..........................................49

Touche

°C

.............................................. 49

! Risque de choc électrique !

Touche j réglages .................................50

Pour le raccordement et l‘utilisation de la

−Réglerlanessedelamouture ............50

machine, respecter impérativement les

Chauffe-tasses ......................................50

indicationsgurantsurlaplaquesignaléti-

Réglages menu ........................................51

que. N’utiliser la machine que si le cordon

−Langue ..................................................51

électrique et la machine ne présentent

−Duretéeau ............................................51

aucun dommage.

Détartrage .............................................51

N’utiliser la machine qu’à l’intérieur de lo-

Nettoyage ..............................................51

caux, à température ambiante.

Calc‘n‘Clean .......................................... 51

Nepasconerl’appareilàdesenfantsouà

−Afcherheure ........................................52

des personnes aux capacités sensorielles

Mode .....................................................52

ou intellectuelles diminuées ou ne dispo-

Régler heure .........................................52

sant pas d’une expérience ou d’une

Chauffe-tasses MA (TK76F09) ..............52

connaissancesufsante,saufsielleslefont

AR chauf-tasse......................................52

soussurveillanceousiellesontbénécié

−ARautodans ........................................52

préalablement d’une information à propos

Filtre eau ...............................................52

de la manipulation de l’appareil de la part

Contraste...............................................53

de la personne responsable de leur sécu-

Réglage usine .......................................53

rité.

Préparation avec du café en grains ..........53

Biensurveillerlesenfantsandelesempê-

Préparation à partir de café moulu ..........54

cher de jouer avec l’appareil.

Préparer de la mousse de lait et du lait

En cas de défaut, débrancher immédiate-

chaud ........................................................ 55

ment le cordon électrique. Les réparations

Préparer de l’eau chaude .........................55

sur la machine, par ex. le remplacement du

Entretien et nettoyage quotidien ...............56

cordonélectrique,doiventêtreeffectuées

Nettoyage du mousseur du lait .............56

uniquement par notre Service après-vente

Nettoyer l‘unité de percolation...............56

and‘éliminertouslesrisques.Nejamais

Rangement des accessoires ...................57

plonger la machine ou le cordon électrique

Conseils pour économiser l’énergie .........57

dans l’eau.

Programmes de maintenance .................57

Ne pas glisser les doigts à l’intérieur du

Détartrage .............................................58

moulin.

Nettoyage ..............................................59

Calc‘n‘Clean .......................................... 60

! Risque de brûlure !

Protection contre le gel ............................. 61

La buse Eau chaude / Vapeur devient

Accessoires ..............................................61

brûlante. Après utilisation, bien laisser

Mise au rebut et Garantie .........................61

refroidir la buse avant de la saisir.

Eliminersoi-mêmelesproblèmessimples 62

43

defr

Chère amatrice de café,

Ce mode d’emploi décrit différents modèles

cher amateur de café,

qui se différencient par leur niveau

d’équipement.

Félicitation pour avoir choisi la cafetière

Veuillez également tenir compte du

Siemens.

Mémento fourni.

Un logement 25 a été prévu pour le

conserver à portée de main dans la

machine.

Présentation

Figures A, B, C, D et E

1 Interrupteur électrique O / I

18 Anneau lumineux

2 Touche a

19 Chauffe-tasses

3 Touche

°C

(température / sécurité

20 Bouton de commande pour chauffe-

enfants)

tasses éclairé

4 Touches de sélection < >

21 Tiroir à café

5 Ecran

(café en poudre / pastille de nettoyage)

a) Ligne d‘état

22 Volet de la chambre de percolation

b) Ligne de sélection

23 Ouvre-volet

c) Ligne de navigation

24 Unité de percolation

6 Bouton rotatif pour réglages à l’écran

a) Bouton poussoir

7 Touche j (menu Info)

b) Verrouillage

8 Touche

start

(boissons / programmes)

25 Logement du Mémento

9 Bec verseur du café, réglable en

26 Verrouillage logement

hauteur et pivotant

27 Panneau des bacs collecteurs

10 Mousseur lait, réglable en hauteur

28 Bac collecteur du bec verseur du café

(production de mousse de lait / eau

29 Grille bec verseur du café

chaude)

30 Grille mousseur de lait

a) partie supérieure

31 Récipient pour marc de café

b) partie inférieure

32 Logement du cordon électrique

c)exible

33 Réservoir de lait (isolé)

d) tube mousseur

34 Filtre eau

11 Réservoir d’eau amovible

12 Couvercle du réservoir d’eau

13 Logements

(cuillère-dose et accessoire mousseur

lait)

14 Cuillère-dose (sert de poignée pour

placerleltred‘eau)

15 Bac à café

16 Couvercle préservateur d’arôme

17 Sélecteurderéglagedenessede

mouture

44

defr

Remplir de café en grains le bac

Avant la première

à café 15.

utilisation

Appuyer sur l'interrupteur électrique 1

Généralités

O / I, la touche 8

start

s’allume et, à

Utiliser uniquement de l’eau pure, sans gaz

l’écran 5,s’afchentdifférenteslangues.

carbonique et de préférence du café en

A l’aide des touches de sélection 4

grain pour espresso ou pour percolateur.

< et > choisir la langue souhaitée ; tous

Ne pas employer des grains de café avec

lestextesécranss’afcherontensuite

glaçage, des grains caramélisés ou enro-

dans cette langue.

bés d’une substance sucrée quelconque ;

ils encrassent et obturent l’unité de

Language

passage.

Deutsch

start

Sur cette machine, il existe un réglage de la

engLish

Pycckий

dureté de l’eau. En usine, la machine est

réglée sur la dureté 4. Se servir de la ban-

delette fournie pour déterminer la dureté de

l’eau.

Si la dureté est différente de la valeur 4,

programmer la machine en conséquence

après la mise en route (voir point

« Réglages menu Dure eau »)

Lalanguesélectionnéeestidentiéepar

un cadre. Vous avez le choix entre les

Mise en service de la machine

langues suivantes :

Placer la machine sur une surface plane

et capable de supporter son poids.

Deutsch

Info : la machine à café est équipée de

e

ngLish

quatreroulettesendessous;ellepeutêtre

positionnéeenformed’arcandefaciliter

P

ycckий

la commande et l’accès.

Extraire du logement 32 la longueur de

n

eDerLanDs

cordon électrique nécessaire et brancher

dans une prise. Pour ajuster la longueur

F

rançais

ducordon,ilsuftdeletireroudele

repousser à l’intérieur. Pour cela, placer

i

taLiano

la machine sur un bord de table, par ex.,

et tirer le câble vers le bas ou le pousser

s

venska

vers le haut.

Rabattre vers le haut le couvercle du

e

sPañoL

réservoir d'eau 12.

Retirer le réservoir d'eau 11, le rincer et le

P

oLski

remplir d’eau froide. Ne pas dépasser le

repère « max ».

●Appuyersurlatouche8

start

, la langue

Placer le réservoir d'eau 11 bien vertical

sélectionnée est enregistrée, la touche 2

et appuyer pour le faire descendre.

a s’allume.

Refermer le couvercle du réservoir

d'eau 12.

45

defr

●Appuyersurlatouche2

a, le logo de la

Eléments de commande

marque s’allume à l’écran 5. La machine

se met à chauffer et à effectuer un

Interrupteur électrique O / I

rinçage ; un peu d’eau s’écoule du bec

L’interrupteur électrique 1 O / I permet

verseur du café 9. Lorsque les symboles

d‘activer ou de désactiver entièrement le

de sélection de la préparation appa-

« mode Eco » de la machine. En « mode

raissent à l’écran 5lamachineestprêteà

Eco », seule la touche 2 a est allumée.

fonctionner.

Important : ne couper l’alimentation que

lorsque la machine est en « mode Eco »

afin que le rinçage automatique soit

esPresso Ë Í

effectué.

Touche a

 à À Á Ä Å

La touche 2 a place la machine en position

marche(prêteàfonctionner)oulareplace

en « mode Eco ».

La touche 2 a clignote tant que la machine

Info : la machine à café est programmée en

effectue son rinçage.

usine de manière à fonctionner de manière

La machine n’effectue pas de rinçage

optimale. Au bout de 1 heure, la machine se

lorsque :

place automatiquement en « mode Eco »

elle est encore chaude au moment de la

(voir point « Réglages menu AR AUTO

mise en marche.

DANS »).

il n’a pas été préparé de café avant le

passage en « mode Eco ».

Conseil pratique : lors de la première

utilisationouaprèsunepérioded’arrêt

Lamachineestprêteàfonctionnerlorsque

prolongée, la première tasse de café n’a

les symboles de sélection de boisson et la

pas tout l’arôme désiré.

touche 8

start

sont allumés à l’écran 5.

Une fois effectuée la mise en service de la

Bouton rotatif

machine, la présence d‘une mousse dense

Le bouton rotatif 6 sert à naviguer dans

etnesurlecafén‘estobtenuequ‘après

l‘écran 5 en tournant vers la gauche et la

avoir préparé plusieurs tasses.

droite;ilpermetaussidemodiercertains

paramètres dans le menu.

Touches de sélection < et >

L’activation des touches de sélection 4 < et

> permet de naviguer à l’écran (Ligne de

navigation 5c) vers le bas et vers le haut.

46

defr

Ecran

Messages à l’écran :

A l‘aide des symboles Boissons au café,

L’écran 5afchedifférentsmessages.

Arôme et Quantité ainsi que des textes de

réglage, l‘écran 5afcheenpermanence

Informations :

les opérations en cours et les messages. Le

rés. eau Presque viDe

bouton rotatif 6 et les touches de sélection

bac à caFé Presque viDe

4 servent à effectuer les réglages. Le

Patientez svP

réglagesélectionnéestidentiéparun

cadre.

Invitations à agir :

reMPLir Le réservoir Deau

PLacer Le servoir Deau

5a

contrôLer Le servoir Deau

esPresso ËË Í

PLacer Le bac coLLecteur

b

viDer Le bac coLLecteur

 à À Á Ä Å

c

reMPLir Le bac à caFé

P

ivoter Le bec verseur

La ligne d‘état 5a de l‘écran 5 indique le

PLacer L eMbout Pour Mousse

nom de la boisson, ainsi que, pour les

reMPLacer Lunité De Passage

boissons au café, l‘arôme réglé, par ex. 55

FeMer Le voLet

et la quantité, par ex. . Sur la ligne de

contrôLer Lunité De Passage

sélection 5bgurentlessymbolespourle

Mettre Du caFé

choix des boissons.

FerMer Le tiroir

Lesèchesdelalignedenavigation5c

indiquent la direction où se trouvent encore

changer Le FiLtre

des niveaux de menu.

Détartrer svP

n

ettoyer svP

c

aLcn‘cLean

teMPérature troP basse

Patientez svP

s

urtension ou sous-tension

47

defr

Sélections possibles

My coFFee Ë Í

2 x esPresso

2 x caFé

Â

Ã

Á Ä Å Æ Ç È

À

esPresso Á caFé

Ä ca au Lait

Macchiato

Å

Æ

caPPuccino

Ç

My coFFee

Mousse Lait

Lait chauD

È

É

r

incer brièveMent

eau chauDe

Mousseur De Lait

Ê

Ì

My coFFee Ë Í

Arôme du café (uniquement pour les

boissons au café)

5 55 555

5 5 5 5 5 5

Doux Normal Fort

Quantité (uniquement pour les

My coFFee Ë Í

boissons au café)

Ð Ò

Ð Ò

réduite moyenne importante

En plus de l‘arôme du café et de la

My coFFee Ë Í

quantité,ilestpossiblededénirpour

le réglage individuel MY COFFEE Ç

esPresso Lait

le rapport entre le café et le lait : le

40%

réglage se fait de 20% en tournant le

bouton rotatif.

48

defr

Touche start

Sécurité enfants

Appuyer sur la touche 8

start

pour lancer la

And’éviterquelesenfantsnesebrûlent

préparation d‘une boisson ou pour effectuer

ou s’ébouillantent, il est possible de

un programme de Service.

verrouiller la machine.

Pour réduire la quantité de boisson appuyer

●Maintenirappuyéelatouche3

°C

durant

de nouveau sur la touche 8

start

en cours

au moins 3 secondes ; l’écran 5afche

de préparation.

une clé, la sécurité enfants est activée.

Aucune commande n’est plus possible, le

Touche °C

chauffe-tasses 19 est désactivé.

La touche 3

°C

assure le réglage de la

température du café et de l‘eau chaude

(appui bref) ainsi que l‘activation et la

esPresso Ë Í

désactivation de la sécurité enfants

(maintenir appuyée durant 3 s mini.).

Régler la température :

Appuyer brièvement sur la touche 3

°C

et à

l’aide des touches 4 < et > ainsi que du

bouton rotatif, effectuer les réglages.

●Pourdésactiverlasécuritéenfants,

maintenir appuyée la touche 3

°C

durant

3secondesaumoins,laclégurantà

teMPérature

l’écran 5 disparaît.

caFé

norMaL

eau chauDe

teMPérature

caFé

eau chauDe

<90°c

Appuyer de nouveau sur la touche 3

°C

pour enregistrer et revenir à la sélection des

boissons.

Les réglages s’appliquent automatiquement

à tous les modes de préparation.

49

defr

Touche j réglages

Régler la nesse de la mouture

La touche 7 j sert à appeler des

Le sélecteur 17 de réglage de la mouture

informations (appui bref) et à effectuer

ducafépermetderéglerlanessede

des réglages (maintenir appuyée durant 3 s

mouture souhaitée du café.

au moins).

Attention

Appeler des informations

Modifier le réglage de la mouture

Dans le menu Info, il est possible d‘appeler

uniquement lorsque le broyeur fonctionne.

les informations suivantes :

Sinon la machine peut être endommagée.

nom de boissons préparées depuis la

●Lorsquelebroyeurfonctionne,réglerle

mise en service de la machine à café

sélecteur 17entreunemouturene• • •

date de la prochaine maintenance

etunemoutureplusgrossière●●●.

appuyer brièvement sur la touche 7 j et

naviguer à l’aide des touches 4 < et >.

Menu inFo

Détartrage

xxx tasses

Info : le nouveau réglage n’est perceptible

nettoyer

xxx tasses

qu’à la seconde ou la troisième tasse.

FiLtre non PLacé

changer FiLtre

xxx tasses *

Conseil pratique : régler une mouture plus

nepourlesgrainstorréésfoncésetun

pouture plus grossière pour les grains

torréésclairs.

Chauffe-tasses

Menu inFo

! Attention, le chauffe-tasses 19

devient très brûlant !

nbre caFés xx

La machine à café est équipée d‘un

n

bre boissons Lait xx

chauffe-tasses 19quipeutêtreactivéou

q

eau bouiLLante x L

désactivé manuellement à l‘aide du bouton

20. Lorsque le chauffe-tasses 19 est

allumé, le bouton 20 est éclairé.

* apparaîtuniquementlorsqueleltreest

activé.

Conseil pratique : Pour réchauffer de

manière optimale les tasses, les poser sur

Appuyer brièvement sur la touche 7 j pour

le chauffe-tasses 19 ouverture dirigée vers

revenir à la sélection de boissons. Après

le haut.

env.10secondessansconrmation,la

machine se replace automatiquement en

Uniquement pour la TK76F09

mode de sélection des boissons.

Le chauffe-tasses 19peutaussiêtre

préprogrammé (voir point « Réglages menu

Effectuer les réglages

CHAUFFE-TASSES MA »).

(voir point « Réglages menu »).

50

defr

j 3 s + >

Langue

Réglages menu

●Tournerleboutonrotatif6 pour

●Maintenirappuyéedurant3saumoinsla

sélectionner la langue souhaitée

touche 7 j.

Les différentes possibilités de réglage

j 3 s + >

Dure eau

s’afchent.

●Tournerleboutonrotatif6 pour sélection-

ner la dureté de l’eau :

1,2,3 et 4.

régLages

Info : le réglage correct de la dureté de

Langue Français

l’eau est important car il permet à la ma-

Dure eau

chine d’indiquer le moment où un détar-

Détartrage

trage est nécessaire. Par défaut, la dureté

de l’eau est réglée sur 4.

Laduretédel’eaupeutêtredéterminéeà

Dans la suite du texte de ce mode d’emploi,

l’aidedelabandelettefournieouêtre

chaque nouveau réglage commence par

demandée au Service des Eaux local.

j 3 s + >

suivi d'une description

●Plongerbrièvementlabandelettedetest

précise.

dans l‘eau et lire le résultat qui apparaît

Les touches 4

< et > permettent de

au bout de 1 minute.

sélectionner les différentes possibilités de

Niveau Dureté de l’eau

réglage.

Allemagne

France (°fH)

régLages

(°dH)

Dure eau

1

1-7

1-13

Détartrage

start

nettoyage

2

8-14

14-25

3

15-21

26-38

4

22-30

39-54

j 3 s + >

Détartrage

●Silamachineabesoind’undétartrage,

appuyer sur la touche 8

start

et effectuer

Remarque :lesmodicationseffectuées

le programme de détartrage (voir point

sont automatiquement enregistrées.

« Détartrage »).

Aucune manipulation supplémentaire n‘est

nécessaire.

j 3 s + >

nettoyage

●Silamachineabesoind’unnettoyage,

appuyer sur la touche 8

start

et effectuer

le programme de nettoyage (voir point

« Nettoyage »).

j 3 s + >

caLcncLean

●Silamachineabesoind’êtredétartréeet

nettoyée, appuyer sur la touche 8

start

et

effectuer le programme Calc‘n‘Clean

(voir point « Calc‘n‘Clean »).

51

defr

j 3 s + >

aFFicher heure

j 3 s + >

FiLtre eau

Ilestpossiblederéglericil’afchagede

Avantd‘utiliserunnouveaultreàeau34 il

l’heure à l’écran 5 lorsque la machine est

faut tout d‘abord effectuer un rinçage.

en « mode Eco ».

Pourcela,enfoncerfermementleltreà

●Tournerleboutonrotatif6 pour activer

eau 34 dans le réservoir d‘eau 11 à l‘aide

l’afchagedel’heure= oui ou le

de la cuillère dose 14. Remplir d‘eau le

désactiver = non.

réservoir jusqu‘au repère « max ».

Info : ilfautpréalablementdénirl’heure

Tourner le bouton rotatif 6 pour

dans régLer heure.

sélectionner start et appuyer sur la

touche 8

start

.

j 3 s + >

MoDe

●PLacer réciPient 0,5 L sous

Dans Mode, le bouton rotatif 6 permet de

Mousseur Lait

start

régler le format de l‘heure sur 12h ou

Placer un récipient d'une capacité de 0,5l

24h.

sous le mousseur lait.

Appuyer sur la touche 8

start

. L‘eau

j 3 s + >

régLer heure

traverseleltre34 pour le rincer.

●Tournerleboutonrotatif6 pour régler

Ensuite, vider le récipient. La machine est

l’heure, par ex. 08:25. Le chiffre réglable

denouveauprêteàfonctionner.

est rétro-éclairé ; le rétro-éclairage passe

automatiquement des heures aux minutes.

Uniquement TK76F09

(chauffe-tasses programmable)

j 3 s + >

chauFFe-tasses Ma

Cette fonction supplémentaire met en mar-

che le chauffe-tasses 19 automatiquement à

une heure programmée. Indépendamment

du fait que la machine se trouve en « mode

Eco»ouestprêteàfonctionner

Info : ilfautpréalablementdénirl’heure

dans régLer heure.

Info : lerinçagedultre34 a activé le

Régler l'heure en tournant le bouton

réglagepourl’afchageduchangementde

rotatif 6. Sélectionner ar pour désactiver

ltre.

la fonction.

Vous trouverez des informations détaillées

j 3 s + >

ar chauF-tasse

surleltred’eaudanslesInstructions

Cela permet de régler l’intervalle de temps

relativesaultreci-jointes.

à l‘issue duquel le chauffe-tasses 19 se

désactive automatiquement après la mise

Aumomentoùs’afchechanger Le

en marche.

FiLtre ou bien au bout de 2 mois, au plus

tard,leltre34n’estplusefcace.Pourdes

j 3 s + >

ar auto Dans

raisons d’hygiène et pour éviter l’entartrage

Tourner le bouton rotatif 6pourdénir

de la machine (ce qui provoque des

l’intervalle de temps à l’issue duquel la

dommages),ilfautremplacerleltre.

machine se place en mode Eco après la

dernière préparation de boisson.

Le réglage possible est situé entre 5

minutes et 8 heures.

52

defr

Lesltresderechangesontdisponibles

Préparation avec du café

dans le commerce (TZ70003) ou peuvent

en grains

êtrecommandésauprèsduService

Clientèle (467873). Si l‘on n‘utilise pas un

Cette machine à espresso / café entière-

nouveaultre34, il faut régler

FiLtre eau

ment automatique moud du café frais lors

sur non.

de chaque préparation. Utiliser de préfé-

rence du café pour espresso/pour percola-

Info : si la machine n’est pas utilisée durant

teur. Conserver le café au froid dans un

une période prolongée (par ex. congés), il

récipient hermétiquement fermé ou le

fautqueleltre34 utilisé soit rincé avant

congeler. Il est possible de broyer les grains

utilisation ; pour cela verser tout simplement

de café congelés.

une tasse d’eau chaude.

Important : mettre tous les jours de l’eau

j 3 s + >

contraste

fraîche dans le réservoir d’eau 11. Celui-ci

Lecontrastedel’écranpeutêtrerégléentre

doittoujourscontenirsufsammentd’eau

20 et +20 ; le réglage usine est +0.

pour assurer le fonctionnement de la

Le bouton rotatif 6 permet de choisir le

machine.

réglage souhaité.

Conseil : Placer les tasses, en particulier

j 3 s + >

régLages usine

les petites tasses épaisses pour espresso,

Il est possible d’effacer ses propres

sur le chauffe-tasses 19andeles

réglages et de rétablir les réglages usine.

préchauffer.

Pour rétablir les réglages usine, appuyer

sur la touche 8

start

.

Il est possible de préparer différents cafés

très simplement, en appuyant sur un

Info : Lamachinepeutàtoutmomentêtre

bouton.

replacée manuellement sur les réglages

usine à l‘aide d‘une combinaison de tou-

Préparation d’un espresso et d’un café

ches.Lamachinedoitêtreentièrement

sans lait

désactivée.

Lamachinedoitêtreprêteàfonctionner.

Maintenir appuyés simultanément durant

Placer la(les) tasse(s) sous le bec verseur

5 secondes au moins les touches 4 < et

du café 9.

> ainsi que l‘interrupteur électrique 1

Sélectionner l’espresso ou le café

O / I. Appuyer sur la touche 8

start

, les

souhaité en tournant le bouton rotatif 6.

réglages usine sont rétablis.

L’écran 5afchelaboissonchoisieainsi

que l’arôme du café et la quantité

correspondant à la boisson.

esPresso Ë Í

 à À Á Ä Å

Lesréglagespeuventêtremodiés(voir

point « Eléments de commande »).

53

defr

Appuyer sur la touche 8

start

.

Préparation à partir

La machine effectue la percolation du café

de café moulu

qui s’écoule dans la tasse/les tasses.

La machine peut aussi préparer un café à

Préparation d‘une boisson avec du lait

partir de café moulu (pas du café soluble).

Lamachinedoitêtreprêteàfonctionner.

Plonger profondément dans le récipient

Préparation d‘une boisson sans lait

du lait 33 le tube mousseur 10d du

A l’aide du bouton rotatif 6, sélectionner

mousseur de lait 10.

À ou Á.

Basculer le bec verseur du café 9 vers la

Placer la tasse/les tasses préchauffée(s)

droite jusqu‘à ce qu‘il s‘enclipse (bruit

sous le bec verseur du café 9.

caractéristique).

Ouvrir le tiroir à café 21 en appuyant.

Placer la tasse préchauffée ou le verre

Verser au maximum 2 cuillères-dose 14

sous le bec verseur du café 9 et

rases de café moulu.

mousseur lait 10.

Sélectionner la boisson : macchiato Å,

Attention : ne pas verser de café en grains

cappuccino Æ, café au lait Ä ou My cof-

ou de café soluble.

fee Ç en tournant le bouton rotatif 6.

Fermer le tiroir à café 21.

L‘écran 5afchelaboissonchoisieainsi

Appuyer sur la touche 8

start

.

que l‘arôme du café et la quantité corres-

La machine effectue la percolation du café

pondant à la boisson.

moulu qui s’écoule dans la tasse/les tasses.

Remarque : pour préparer une autre tasse

caPPuccino Ë Í

de café moulu, répéter l’opération. Si vous

ne versez pas de café dans un délai de 90 s,

la chambre de percolation se vide automati-

quementand’empêcherundébordement.

À Á Ä Å Æ Ç

La machine effectue un rinçage.

Préparation d‘une boisson avec lait

Lesréglagespeuventêtremodiés(voir

A l’aide du bouton rotatif 6, sélectionner

point « Eléments de commande »).

une boisson : Café au lait Ä,

Appuyer sur la touche 8

start

. Tout

Macchiato

Å

, Cappuccino Æ

d‘abord le lait est pompé dans la tasse ou

ou My coffee Ç.

le verre. Ensuite, la machine effectue la

Introduire le tube mousseur 10d du

percolation du café qui s‘écoule dans la

mousseur de lait 10 dans le récipient de

tasse ou le verre.

lait 33.

Faire pivoter le bec verseur du café 9

Important : les restes de lait séchés sont

vers la droite jusqu’à ce qu’il s’enclipse

difcilesàretirer;aprèschaqueutilisation,

(bruit caractéristique).

nettoyer le mousseur lait 10 à l’eau tiède

Placer la tasse préchauffée ou le verre

(voir point « Nettoyage du mousseur de

sous le bec verseur du café 9 et le

lait »).

mousseur lait 10.

Ouvrir le tiroir à café 21 en appuyant.

Remplir avec 2 cuillères-dose 14 rases

maxi. de café en poudre.

54

defr

Attention : ne jamais remplir avec du café

Info : lors de la préparation du lait chaud, il

en grains ou du café soluble.

peutseproduiredesbruitsdesifement.

Refermer le tiroir à café 21.

Ceux-ci sont dus à la technologie du

Appuyer sur la touche 8

start

. Tout

mousseur de lait 10.

d‘abord le lait est pompé dans la tasse ou

le verre. Ensuite, la machine effectue la

Conseil : pour obtenir une mousse de lait

percolation du café en poudre qui s‘écou-

optimale, utiliser de préférence du lait froid

le dans la tasse ou le verre.

d’une teneur en matières grasses de 1,5%.

Important : les restes de lait séchés sont

Important : Les restes de lait séchés sont

difcilesàretirer;aprèschaqueutilisation,

difcilesàretirer;aprèschaqueutilisation,

nettoyer le mousseur lait 10 à l’eau tiède

nettoyer le mousseur lait 10 à l’eau tiède

(voir point « Nettoyage du mousseur

(voir point « Nettoyage du mousseur de

de lait »).

lait »).

Remarque : pour préparer une autre tasse

à partir de café moulu / lait, répéter l’opéra-

Préparer de l’eau chaude

tion. Si vous ne versez pas de café dans un

délai de 90 s, la chambre de percolation se

! Risque de brûlure

videautomatiquementand’empêcherun

Le mousseur lait 10 devient très brûlant.

débordement. La machine effectue un rin-

Après utilisation, bien laisser refroidir avant

çage.

de le saisir.

Lamachinedoitêtreprêteàfonctionner.

Placer la tasse préchauffée ou le verre

Préparer de la mousse

sous le bec du mousseur de lait 10.

Sélectionner le réglage souhaité Eau

de lait et du lait chaud

chaude Ê en tournant le bouton rotatif 6.

! Risque de brûlure

Appuyer sur la touche 8

start

, l’eau

Le mousseur lait 10 devient brûlant. Après

chaude s’écoule durant env. 40 s du

utilisation, bien laisser refroidir avant de le

mousseur de lait 10.

saisir.

Il est possible d’interrompre

Lamachinedoitêtreprêteàfonctionner.

prématurément cette opération en

Plonger le tube mousseur 10d du

appuyant de nouveau sur la touche 8

mousseur 10 dans le réservoir de lait 33.

start

.

Placer la tasse préchauffée ou le verre

sous le mousseur lait 10.

Remarque : il est possible de régler la

Sélectionner « Mousse lait » È ou « Lait

température de l‘eau chaude (voir point

chaud » É en tournant le bouton rotatif 6.

« Eléments de commande Touche

°C

»).

Appuyer sur la touche 8

start

, de la

mousse de lait (durant 40 s env.) ou du

lait chaud (durant 60 s env.) s‘écoule du

mousseur de lait 10.

Appuyer de nouveau sur la touche 8

start

pour interrompre l’opération.

55

defr

Nettoyage du mousseur de lait

Entretien et nettoyage

Nettoyer le mousseur de lait 10 après

quotidien

chaque utilisation!

! Risque de choc électrique!

Il est possible d‘effectuer un pré-nettoyage

Avant tout nettoyage, débrancher le cordon

automatique du mousseur de lait 10.

électrique. Ne jamais plonger la machine

A l‘écran 5, sélectionnez le symbole Ì et

dans l’eau. Ne pas utiliser de nettoyeur à

appuyer sur la touche 8

start

.

vapeur.

PLacer un verre viDe sous Le

Nettoyer le boîtier de la machine à l’aide

Mousseur, PLacer LeMbout Pour

d’un chiffon doux humide. Ne pas utiliser

Mousse Dans Le verre

de tissus ou de produits nettoyants abra-

start

sifs.

Placer un verre vide sous le mousseur de

Rincer le réservoir d‘eau 11 et l‘unité de

lait 10 et introduire l‘extrémité du tube

percolation 24 uniquement avec de l‘eau.

mousseur 10d dans le verre.

Pour le nettoyage, essuyer avec un

Appuyer sur la touche 8

start

. La machine

chiffon humide le couvercle préservateur

remplit automatiquement le verre d‘eau

d’arôme 26, le panneau des bacs

puis l‘aspire par le tube mousseur 10d

collecteurs 27 et l’isolation du réservoir

pour rincer le dispositif. Au bout de 1 min

de lait 33. Ne pas passer au lave-

environ,l‘opérationdenettoyages‘arrête

vaisselle.

automatiquement.

Retirer la grille du bec verseur du café 29

Vider le verre et nettoyer le tube

et la grille du mousseur de lait 30. Retirer

mousseur 10d.

vers l‘avant le bac collecteur du bec

De plus, nettoyer régulièrement et très

verseur de café 28 avec le récipient pour

soigneusement le mousseur de lait (en

marc de café 31, les vider et les nettoyer.

lave-vaisselle ou à la main).

Tous ces éléments peuvent passer en

lave-vaisselle.

Démonter le mousseur lait 10 pour le

Laver à la main ou passer en machine la

nettoyer.

cuillère-dose 14, le couvercle préserva-

Extraire le mousseur de lait 10 de la

teur d’arôme 16 et la partie intérieure du

machine en le tirant vers l‘avant.

réservoir de lait 33.

Nettoyer les différents éléments (gure

Essuyer l‘intérieur de la machine (bacs de

C) à l‘eau savonneuse, avec une brosse

collecte).

douce.

Bien rincer tous les éléments à l‘eau

Important : Il convient de vider et nettoyer

courante et les sécher.

tous les jours le bac collecteur 28an

Remonter tous les éléments et les

d’éviter les moisissures.

remplacer jusqu‘en butée.

Remarque : lorsque la machine froide est

Info : tous les éléments du mousseur lait 10

allumée à l’aide de la touche 2 a ou bien

peuventêtrelavésenmachine.

placée en position a après un prélèvement

de café, la machine réalise un rinçage

Nettoyer l‘unité de percolation

automatique. Le système est donc

(voir aussi Mémento)

autonettoyant.

En plus du programme de nettoyage auto-

matique, il convient de retirer régulièrement

l’unité de percolation 24andelanettoyer.

Appuyer sur la touche 2 a pour placer la

machine en « mode Eco ».

56