Siemens TK76001 – страница 3
Инструкция к Кофе-Машину Siemens TK76001
deen
Storing accessories
Service Programmes
The espresso machine has special com-
Tip: Refer also to the quick reference guide
partments for storing the accessories and
in the storage compartment 25.
quick reference guide inside the appliance.
●
To store the measuring spoon 14, milk
At regular intervals, the display 5 shows the
pipe 10d and tube 10c, remove the water
following texts:
tank 11 and insert the parts in the shaped
service - DescaLe or
recesses 13.
s
ervice - cLean or
service - caLc‘n‘cLean.
The quick reference guide has its own
The appliance should be cleaned or des-
compartment by the brewing unit 24.
caled immediately using the corresponding
●
Open the door 22 to the brewing unit.
programme. You also have the option of
●
Grasp the red cover 26 to the storage
combining both processes with thethe
compartment 25 by the tab and remove.
Calc‘n‘Clean function (see “Calc‘n‘Clean”).
●
Stow away the quick reference guide,
If the service programme is not run as
replace the cover 26 and close the door
instructed, the appliance may be damaged.
to the brewing unit 22
Warning
Each time you run the service programme,
you should follow the instructions for using
Tips on energy saving
the descaling and cleaning agents.
–
The fully automatic espresso machine
Never interrupt the service programme!
switches to “energy saving mode”
Do not drink the liquids!
automatically after one hour (factory
Never use vinegar, vinegar-based products,
setting). The appliance uses very little
citric acid or citric acid-based products!
power in “energy saving mode”. The
Never put descaling tablets or other
default time of one hour can be altered:
descaling agents in the ground coffee
(see Menu settings, “auto oFF aFter”) .
drawer or the drawer for cleaning tablets!
–
If the appliance is not being used, switch
For descaling, use only the descaling
it off at the power on/off switch 1 O / I on
tablets included with the appliance. They
the front.
have been developed specially for this coffee
–
If possible, do not interrupt coffee or milk
machine to optimise the descaling process.
froth dispensing. Cutting the coffee or
milk froth dispensing process short
Specially developed descaling and
results in higher energy consumption and
cleaning tablets are available from
in more residual water collecting in the
retailers or customer service.
drip tray.
–
Descale the appliance regularly to avoid a
Order number Retail Customer
build-up of limescale. Limescale residue
service
results in higher energy consumption.
Cleaning
TZ60001 310575
tablets
Descaling
TZ60002 310967
tablets
Important:Ifthereisalter34 in the water
tank 11, it needs to be removed before the
service programme is run.
37
deen
not enough DescaLing
Descaling
FLuiD. reFiLL FLuiD
Note: If there is not enough descaling
solution in the water tank 11, the
esPresso Ë Í
corresponding prompt is displayed. Pour in
descaling solution and press
start
8 again.
service - DescaLe
i - button 3 sec.
cLean anD reFiLL Water tank
start
●
Rinse the water tank 11andrellitwith
fresh water up to the “max” mark.
The
start
button 8asheswhilethedifferent
●
Press the
start
button 8. The descaling
descaling processes are running.
programme now runs for about 1 minute
Theguresonthetoprightindicatethe
and rinses the appliance.
progress of the programme.
DescaLing
●
Hold the j button 7 down for at least 3
e
MPty DriP tray
seconds.
rePLace DriP tray
DescaLe
start
●
Empty drip tray 28 and replace them.
●
Press the
start
button 8; the display 5 will
The appliance has completed descaling and
guide you through the programme.
is ready for use again.
eMPty DriP tray
r
ePLace DriP tray
Cleaning
●
Empty drip tray 28 and replace them.
PLace 0.5 L container unDer MiLk
esPresso Ë Í
Frother
start
●
Place a container with a capacity of 0.5
service - cLean
litres under the milk frother 10.
●
Press the
start
button 8.
i - button 3 sec.
Note: Ifthewaterlter34 is activated, the
displaywillpromptyoutoremovethelter
The
start
button 8asheswhilethedifferent
34, then press the
start
button 8 again
cleaning processes are running.
reMove FiLter
start
Theguresonthetoprightindicatethe
progress of the programme.
aDD 0.5 L Water anD DescaLer
●
Fill the water tank 11 up to the “max”
start
mark.
●
Pour lukewarm water into the empty
●
Hold the j button 7 down for at least 3
water tank 11 up to the “0.5” litre mark
seconds.
and dissolve 2 Siemens descaling tablets
in it.
cLean
start
●
Press the
start
button 8. The descaling
●
Press the
start
button 8; the display 5 will
programme will now run for about 20
guide you through the programme.
minutes.
DescaLing
38
deen
eMPty DriP tray
guresonthetoprightindicatetheprogress
r
ePLace DriP tray
of the programmes.
●
Empty drip tray 28 and replace them. The
●
Hold the
j button 7 down for at least 3
appliance rinses twice.
seconds.
Position sWiveL arM
caLc‘n‘cLean
start
●
Swivel the coffee outlet 9 to the left until it
●
Press the
start
button 8; the display will
clicks into place.
guide you through the programme.
cLeaning
eMPty DriP tray
oPen DraWer
rePLace DriP tray
●
Open the drawer 21 by pressing.
●
Empty drip tray 28 and replace them.
●
Swivel the coffee outlet 9 to the right until
insert sieMens cLeaning tabLet anD
it clicks into place.
cLose DraWer
●
Place a container with a capacity of at
●
Drop a Siemens cleaning tablet in the
least 1 litre under the milk frother 10.
drawer 21 and close.
●
Press the
start
button 8. The appliance
rinses twice.
Press start
●
Press the
start
button 8. The cleaning
cLeaning
programme will now run for about 7
o
Pen DraWer
minutes.
●
Open the drawer 21 by pressing.
cLeaning
insert sieMens cLeaning tabLet anD
e
MPty DriP tray
cLose DraWer
r
ePLace DriP tray
●
Drop a Siemens cleaning tablet in the
●
Empty drip tray 28 and replace them.
drawer 21 and close.
The appliance is ready for use again.
Note: Ifthewaterlter34 is activated, the
display 5willpromptyoutoremovethelter
34 and press the
start
button 8 again.
Calc‘n‘Clean
reMove FiLter
start
Calc‘n‘Clean combines the separate
functions of descaling and cleaning. If both
aDD 0.5 L Water anD DescaLer
programmes are due to be run soon, the
start
espresso machine automatically suggests
●
Pour lukewarm water into the empty
this service programmes.
water tank 11 up to the “0.5” litre mark
and dissolve 2 Siemens descaling tablets
in it.
esPresso Ë Í
●
Press the
start
button 8. The descaling
programme now runs for about 20
minutes.
service - caLc‘n‘cLean
DescaLing
i - button 3 sec.
not enough DescaLing
FLuiD. reFiLL FLuiD
The
start
button 8asheswhilethedifferent
Note: If there is not enough descaling
Calc‘n‘Clean processes are running. The
solution in the water tank 11, the
39
deen
corresponding prompt is displayed. Pour in
●
Select the “Milk froth”
È
setting, start and
descaling solution and press
start
8 again.
release steam for about 15 seconds.
●
Switch the appliance off at the power on/
cLean anD reFiLL Water tank
off switch 1 O / I.
start
●
Empty the water tank 11 and the drip tray
●
Rinse the water tank 11andrellitwith
28.
fresh water up to the “max” mark.
●
Press the
start
button 8. The descaling
programme now runs for about 1 minute
Disposal
A
more, followed by the cleaning
programme for about 7 minutes, and
This appliance is labelled in accordance
rinses the appliance.
with the European Directive 2002/96/EG
relating to waste electrical and electronic
DescaLing
equipment – WEEE. The directive provides
cLeaning
the framework for the EU-wide take-back
eMPty DriP tray
and disposal of end-of-life appliances.
r
ePLace DriP tray
Please ask your specialist retailer about
●
Empty drip tray 28 and replace them.
current disposal facilities.
The appliance has completed descaling and
cleaning and is ready for use again.
Accessories
Important: If one of the service
programmes is interrupted, e.g. by a power
The following accessories can be obtained
outage, proceed as follows:
from retailers and customer service.
●
Rinse the water tank 11andrellitwith
fresh water up to the “max” mark.
Order
Retail Customer
●
Press the
start
button 8. The cleaning
number
service
programme now runs for about 3 minutes,
Cleaning
TZ60001 310575
and rinses the appliance.
tablets
cLeaning
Descaling
TZ60002 310967
eMPty DriP tray
tablets
r
ePLace DriP tray
Water filters TZ70003 467873
●
Empty drip tray 28 and replace them.
The appliance is ready for use again.
Guarantee
Frost protection
The guarantee conditions for this appliance
! To avoid damage from low tempera-
areasdenedbyourrepresentativeinthe
tures during transport and storage, the
country in which it is sold. Details regarding
appliance must be completely emptied
these conditions can be obtained from the
rst.
dealer from whom the appliance was pur-
chased. The bill of sale or receipt must be
Note: The appliance must be ready for use
produced when making any claim under the
and the water tank 11lled.
terms of this guarantee.
●
Place a large, narrow receptacle under
Rightofmodicationreserved.
the milk frother 10.
40
deen
Simple troubleshooting
Problem Cause Solution
Display shows
Beans are not falling into
Gently tap the bean
reFiLL bean container
the grinding unit
container 15.
although the bean container
(beans too oily).
Change the type of coffee if
15 is full, or the grinding unit
necessary.
does not grind the beans.
When the bean container 15
is empty, wipe it with a dry
cloth.
No hot water dispensed. The milk frother 10 or its
Clean the milk frother 10 or
holder is soiled.
its holder.
Too little or no milk froth
The milk frother 10 or its
Clean the milk frother 10 or
or
holder is soiled.
its holder.
The milk frother 10 does not
Milk unsuitable for frothing. Use low-fat milk (1.5 % fat).
draw the milk in.
The milk frother 10 is not
Assemble the milk frother 10
correctly assembled.
correctly.
Coffee dispensing slows to
Coffeeisgroundtoonely.
Adjust the grinding unit to a
a trickle or stops completely.
Pre-ground coffee is too
coarser setting. Use coarser
ne.
pre-ground coffee.
Build-up of limescale in the
Descale the appliance.
appliance.
Coffee has no “crema”. Unsuitable type of coffee. Change type of coffee used.
The beans are no longer
Use fresh beans.
fresh.
The grinding setting is not
Adjust
grinding setting to
suitable
for the beans.
ne.
Coffee is too “acidic”. The grinding setting is too
Adjust the grinding unit to a
coarse or the pre-ground
nersettingorusenerpre-
coffee is too coarse.
ground coffee.
Unsuitable type of coffee Use a darker roast.
Coffee is too “bitter”. The grinding setting is too
Adjust the grinding unit to a
neorthepre-ground
coarser setting or use
coffeeistoone.
coarser pre-ground coffee.
Unsuitable type of coffee. Change type of coffee used.
Display shows
error
The appliance has a fault. Please call the hotline.
P
Lease contact hotLine.
If you are unable to solve the problem, please call the hotline.
41
deen
Simple troubleshooting
Problem Cause Solution
The water filter 34 does not
The water filter 34 is not
Press the water filter 34
stay in position in the water
correctly engaged.
firmly into the tank
tank 11.
attachment until you feel it
engage.
The coffee grounds are not
The grind setting is too fine
Adjust the grinding unit to a
compact and are too wet.
or too coarse, or you are
coarser or finer setting, or
not using enough pre-
use 2 level measuring
ground coffee.
spoons of ground coffee.
Display shows
Brewing unit is soiled. Clean brewing unit.
PLease check breWing
Too much pre-ground
Clean brewing unit.
unit
coffee in the brewing unit.
(Pour in no more than 2
level measuring spoons of
ground coffee).
Coffee or milk froth quality
Build-up of limescale in the
Descale the appliance with
varies considerably.
appliance.
two descaling tablets as
described in the instructions.
Water dripped onto the inner
Drip tray removed too early. Wait a few seconds after
floor of the appliance when
the last drink was dispensed
the drip tray was removed.
before removing the drip
tray.
If you are unable to solve the problem, please call the hotline.
42
defr
Sommaire
Consignes de sécurité
Présentation .............................................44
Lire attentivement le mode d’emploi,
Avant la première utilisation .....................45
se conformer à ses indications et le
Eléments de commande ........................... 46
conserver à portée de la main !
− Interrupteur électrique O / I ...................46
Cette machine à café est destinée à un
− Touche a ...............................................46
usage ménager, dans des quantités
− Bouton rotatif .........................................46
généralement consommées à domicile
− Touches de sélection < et > ...............46
et en aucun cas pour une utilisation
− Ecran ..................................................... 47
commerciale.
− Touche
start
..........................................49
− Touche
°C
.............................................. 49
! Risque de choc électrique !
− Touche j réglages .................................50
Pour le raccordement et l‘utilisation de la
−Réglerlanessedelamouture ............50
machine, respecter impérativement les
− Chauffe-tasses ......................................50
indicationsgurantsurlaplaquesignaléti-
Réglages menu ........................................51
que. N’utiliser la machine que si le cordon
−Langue ..................................................51
électrique et la machine ne présentent
−Duretéeau ............................................51
aucun dommage.
− Détartrage .............................................51
N’utiliser la machine qu’à l’intérieur de lo-
− Nettoyage ..............................................51
caux, à température ambiante.
− Calc‘n‘Clean .......................................... 51
Nepasconerl’appareilàdesenfantsouà
−Afcherheure ........................................52
des personnes aux capacités sensorielles
− Mode .....................................................52
ou intellectuelles diminuées ou ne dispo-
− Régler heure .........................................52
sant pas d’une expérience ou d’une
− Chauffe-tasses MA (TK76F09) ..............52
connaissancesufsante,saufsielleslefont
− AR chauf-tasse......................................52
soussurveillanceousiellesontbénécié
−ARautodans ........................................52
préalablement d’une information à propos
− Filtre eau ...............................................52
de la manipulation de l’appareil de la part
− Contraste...............................................53
de la personne responsable de leur sécu-
− Réglage usine .......................................53
rité.
Préparation avec du café en grains ..........53
Biensurveillerlesenfantsandelesempê-
Préparation à partir de café moulu ..........54
cher de jouer avec l’appareil.
Préparer de la mousse de lait et du lait
En cas de défaut, débrancher immédiate-
chaud ........................................................ 55
ment le cordon électrique. Les réparations
Préparer de l’eau chaude .........................55
sur la machine, par ex. le remplacement du
Entretien et nettoyage quotidien ...............56
cordonélectrique,doiventêtreeffectuées
− Nettoyage du mousseur du lait .............56
uniquement par notre Service après-vente
− Nettoyer l‘unité de percolation...............56
and‘éliminertouslesrisques.Nejamais
Rangement des accessoires ...................57
plonger la machine ou le cordon électrique
Conseils pour économiser l’énergie .........57
dans l’eau.
Programmes de maintenance .................57
Ne pas glisser les doigts à l’intérieur du
− Détartrage .............................................58
moulin.
− Nettoyage ..............................................59
− Calc‘n‘Clean .......................................... 60
! Risque de brûlure !
Protection contre le gel ............................. 61
La buse Eau chaude / Vapeur devient
Accessoires ..............................................61
brûlante. Après utilisation, bien laisser
Mise au rebut et Garantie .........................61
refroidir la buse avant de la saisir.
Eliminersoi-mêmelesproblèmessimples 62
43
defr
Chère amatrice de café,
Ce mode d’emploi décrit différents modèles
cher amateur de café,
qui se différencient par leur niveau
d’équipement.
Félicitation pour avoir choisi la cafetière
Veuillez également tenir compte du
Siemens.
Mémento fourni.
Un logement 25 a été prévu pour le
conserver à portée de main dans la
machine.
Présentation
Figures A, B, C, D et E
1 Interrupteur électrique O / I
18 Anneau lumineux
2 Touche a
19 Chauffe-tasses
3 Touche
°C
(température / sécurité
20 Bouton de commande pour chauffe-
enfants)
tasses éclairé
4 Touches de sélection < >
21 Tiroir à café
5 Ecran
(café en poudre / pastille de nettoyage)
a) Ligne d‘état
22 Volet de la chambre de percolation
b) Ligne de sélection
23 Ouvre-volet
c) Ligne de navigation
24 Unité de percolation
6 Bouton rotatif pour réglages à l’écran
a) Bouton poussoir
7 Touche j (menu Info)
b) Verrouillage
8 Touche
start
(boissons / programmes)
25 Logement du Mémento
9 Bec verseur du café, réglable en
26 Verrouillage logement
hauteur et pivotant
27 Panneau des bacs collecteurs
10 Mousseur lait, réglable en hauteur
28 Bac collecteur du bec verseur du café
(production de mousse de lait / eau
29 Grille bec verseur du café
chaude)
30 Grille mousseur de lait
a) partie supérieure
31 Récipient pour marc de café
b) partie inférieure
32 Logement du cordon électrique
c)exible
33 Réservoir de lait (isolé)
d) tube mousseur
34 Filtre eau
11 Réservoir d’eau amovible
12 Couvercle du réservoir d’eau
13 Logements
(cuillère-dose et accessoire mousseur
lait)
14 Cuillère-dose (sert de poignée pour
placerleltred‘eau)
15 Bac à café
16 Couvercle préservateur d’arôme
17 Sélecteurderéglagedenessede
mouture
44
defr
●
Remplir de café en grains le bac
Avant la première
à café 15.
utilisation
●
Appuyer sur l'interrupteur électrique 1
Généralités
O / I, la touche 8
start
s’allume et, à
Utiliser uniquement de l’eau pure, sans gaz
l’écran 5,s’afchentdifférenteslangues.
carbonique et de préférence du café en
●
A l’aide des touches de sélection 4
grain pour espresso ou pour percolateur.
< et > choisir la langue souhaitée ; tous
Ne pas employer des grains de café avec
lestextesécranss’afcherontensuite
glaçage, des grains caramélisés ou enro-
dans cette langue.
bés d’une substance sucrée quelconque ;
ils encrassent et obturent l’unité de
Language
passage.
Deutsch
start
Sur cette machine, il existe un réglage de la
engLish
Pycckий
dureté de l’eau. En usine, la machine est
réglée sur la dureté 4. Se servir de la ban-
delette fournie pour déterminer la dureté de
l’eau.
Si la dureté est différente de la valeur 4,
programmer la machine en conséquence
après la mise en route (voir point
« Réglages menu Dureté eau »)
Lalanguesélectionnéeestidentiéepar
un cadre. Vous avez le choix entre les
Mise en service de la machine
langues suivantes :
●
Placer la machine sur une surface plane
et capable de supporter son poids.
Deutsch
Info : la machine à café est équipée de
e
ngLish
quatreroulettesendessous;ellepeutêtre
positionnéeenformed’arcandefaciliter
P
ycckий
la commande et l’accès.
●
Extraire du logement 32 la longueur de
n
eDerLanDs
cordon électrique nécessaire et brancher
dans une prise. Pour ajuster la longueur
F
rançais
ducordon,ilsuftdeletireroudele
repousser à l’intérieur. Pour cela, placer
i
taLiano
la machine sur un bord de table, par ex.,
et tirer le câble vers le bas ou le pousser
s
venska
vers le haut.
●
Rabattre vers le haut le couvercle du
e
sPañoL
réservoir d'eau 12.
●
Retirer le réservoir d'eau 11, le rincer et le
P
oLski
remplir d’eau froide. Ne pas dépasser le
repère « max ».
●Appuyersurlatouche8
start
, la langue
●
Placer le réservoir d'eau 11 bien vertical
sélectionnée est enregistrée, la touche 2
et appuyer pour le faire descendre.
a s’allume.
●
Refermer le couvercle du réservoir
d'eau 12.
45
defr
●Appuyersurlatouche2
a, le logo de la
Eléments de commande
marque s’allume à l’écran 5. La machine
se met à chauffer et à effectuer un
Interrupteur électrique O / I
rinçage ; un peu d’eau s’écoule du bec
L’interrupteur électrique 1 O / I permet
verseur du café 9. Lorsque les symboles
d‘activer ou de désactiver entièrement le
de sélection de la préparation appa-
« mode Eco » de la machine. En « mode
raissent à l’écran 5lamachineestprêteà
Eco », seule la touche 2 a est allumée.
fonctionner.
Important : ne couper l’alimentation que
lorsque la machine est en « mode Eco »
afin que le rinçage automatique soit
esPresso Ë Í
effectué.
Touche a
 à À Á Ä Å
La touche 2 a place la machine en position
marche(prêteàfonctionner)oulareplace
en « mode Eco ».
La touche 2 a clignote tant que la machine
Info : la machine à café est programmée en
effectue son rinçage.
usine de manière à fonctionner de manière
La machine n’effectue pas de rinçage
optimale. Au bout de 1 heure, la machine se
lorsque :
place automatiquement en « mode Eco »
●
elle est encore chaude au moment de la
(voir point « Réglages menu AR AUTO
mise en marche.
DANS »).
●
il n’a pas été préparé de café avant le
passage en « mode Eco ».
Conseil pratique : lors de la première
utilisationouaprèsunepérioded’arrêt
Lamachineestprêteàfonctionnerlorsque
prolongée, la première tasse de café n’a
les symboles de sélection de boisson et la
pas tout l’arôme désiré.
touche 8
start
sont allumés à l’écran 5.
Une fois effectuée la mise en service de la
Bouton rotatif
machine, la présence d‘une mousse dense
Le bouton rotatif 6 sert à naviguer dans
etnesurlecafén‘estobtenuequ‘après
l‘écran 5 en tournant vers la gauche et la
avoir préparé plusieurs tasses.
droite;ilpermetaussidemodiercertains
paramètres dans le menu.
Touches de sélection < et >
L’activation des touches de sélection 4 < et
> permet de naviguer à l’écran (Ligne de
navigation 5c) vers le bas et vers le haut.
46
defr
Ecran
Messages à l’écran :
A l‘aide des symboles Boissons au café,
L’écran 5afchedifférentsmessages.
Arôme et Quantité ainsi que des textes de
réglage, l‘écran 5afcheenpermanence
Informations :
les opérations en cours et les messages. Le
rés. eau Presque viDe
bouton rotatif 6 et les touches de sélection
bac à caFé Presque viDe
4 servent à effectuer les réglages. Le
Patientez svP
réglagesélectionnéestidentiéparun
cadre.
Invitations à agir :
reMPLir Le réservoir D‘eau
PLacer Le réservoir D‘eau
5a
contrôLer Le réservoir D‘eau
esPresso ËË Í
PLacer Le bac coLLecteur
b
viDer Le bac coLLecteur
 à À Á Ä Å
c
reMPLir Le bac à caFé
P
ivoter Le bec verseur
La ligne d‘état 5a de l‘écran 5 indique le
PLacer L‘ eMbout Pour Mousse
nom de la boisson, ainsi que, pour les
reMPLacer L‘unité De Passage
boissons au café, l‘arôme réglé, par ex. 55
FeMer Le voLet
et la quantité, par ex. �. Sur la ligne de
contrôLer L‘unité De Passage
sélection 5bgurentlessymbolespourle
Mettre Du caFé
choix des boissons.
FerMer Le tiroir
Lesèchesdelalignedenavigation5c
indiquent la direction où se trouvent encore
changer Le FiLtre
des niveaux de menu.
Détartrer svP
n
ettoyer svP
c
aLc‘n‘cLean
teMPérature troP basse
Patientez svP
s
urtension ou sous-tension
47
defr
Sélections possibles
My coFFee Ë Í
2 x esPresso
2 x caFé
Â
Ã
Á Ä Å Æ Ç È
À
esPresso Á caFé
Ä caFé au Lait
Macchiato
Å
Æ
caPPuccino
Ç
My coFFee
Mousse Lait
Lait chauD
È
É
r
incer brièveMent
eau chauDe
Mousseur De Lait
Ê
Ì
My coFFee Ë Í
Arôme du café (uniquement pour les
boissons au café)
5 55 555
5 5 5 5 5 5
Doux Normal Fort
Quantité (uniquement pour les
My coFFee Ë Í
boissons au café)
� Ð Ò
� Ð Ò
réduite moyenne importante
En plus de l‘arôme du café et de la
My coFFee Ë Í
quantité,ilestpossiblededénirpour
le réglage individuel MY COFFEE Ç
esPresso Lait
le rapport entre le café et le lait : le
40%
réglage se fait de 20% en tournant le
bouton rotatif.
48
defr
Touche start
Sécurité enfants
Appuyer sur la touche 8
start
pour lancer la
And’éviterquelesenfantsnesebrûlent
préparation d‘une boisson ou pour effectuer
ou s’ébouillantent, il est possible de
un programme de Service.
verrouiller la machine.
Pour réduire la quantité de boisson appuyer
●Maintenirappuyéelatouche3
°C
durant
de nouveau sur la touche 8
start
en cours
au moins 3 secondes ; l’écran 5afche
de préparation.
une clé, la sécurité enfants est activée.
Aucune commande n’est plus possible, le
Touche °C
chauffe-tasses 19 est désactivé.
La touche 3
°C
assure le réglage de la
température du café et de l‘eau chaude
(appui bref) ainsi que l‘activation et la
esPresso Ë Í
désactivation de la sécurité enfants
(maintenir appuyée durant 3 s mini.).
Régler la température :
Appuyer brièvement sur la touche 3
°C
et à
l’aide des touches 4 < et > ainsi que du
bouton rotatif, effectuer les réglages.
●Pourdésactiverlasécuritéenfants,
maintenir appuyée la touche 3
°C
durant
3secondesaumoins,laclégurantà
teMPérature
l’écran 5 disparaît.
caFé
norMaL
eau chauDe
teMPérature
caFé
eau chauDe
<90°c
Appuyer de nouveau sur la touche 3
°C
pour enregistrer et revenir à la sélection des
boissons.
Les réglages s’appliquent automatiquement
à tous les modes de préparation.
49
defr
Touche j réglages
Régler la nesse de la mouture
La touche 7 j sert à appeler des
Le sélecteur 17 de réglage de la mouture
informations (appui bref) et à effectuer
ducafépermetderéglerlanessede
des réglages (maintenir appuyée durant 3 s
mouture souhaitée du café.
au moins).
Attention
Appeler des informations
Modifier le réglage de la mouture
Dans le menu Info, il est possible d‘appeler
uniquement lorsque le broyeur fonctionne.
les informations suivantes :
Sinon la machine peut être endommagée.
–
nom de boissons préparées depuis la
●Lorsquelebroyeurfonctionne,réglerle
mise en service de la machine à café
sélecteur 17entreunemouturene• • •
–
date de la prochaine maintenance
etunemoutureplusgrossière●●●.
●
appuyer brièvement sur la touche 7 j et
naviguer à l’aide des touches 4 < et >.
Menu inFo
Détartrage
xxx tasses
Info : le nouveau réglage n’est perceptible
nettoyer
xxx tasses
qu’à la seconde ou la troisième tasse.
FiLtre non PLacé
changer FiLtre
xxx tasses *
Conseil pratique : régler une mouture plus
nepourlesgrainstorréésfoncésetun
pouture plus grossière pour les grains
torréésclairs.
Chauffe-tasses
Menu inFo
! Attention, le chauffe-tasses 19
devient très brûlant !
nbre caFés xx
La machine à café est équipée d‘un
n
bre boissons Lait xx
chauffe-tasses 19quipeutêtreactivéou
q
té eau bouiLLante x L
désactivé manuellement à l‘aide du bouton
20. Lorsque le chauffe-tasses 19 est
allumé, le bouton 20 est éclairé.
* apparaîtuniquementlorsqueleltreest
activé.
Conseil pratique : Pour réchauffer de
manière optimale les tasses, les poser sur
Appuyer brièvement sur la touche 7 j pour
le chauffe-tasses 19 ouverture dirigée vers
revenir à la sélection de boissons. Après
le haut.
env.10secondessansconrmation,la
machine se replace automatiquement en
Uniquement pour la TK76F09
mode de sélection des boissons.
Le chauffe-tasses 19peutaussiêtre
préprogrammé (voir point « Réglages menu
Effectuer les réglages
CHAUFFE-TASSES MA »).
(voir point « Réglages menu »).
50
defr
j 3 s + >
Langue
Réglages menu
●Tournerleboutonrotatif6 pour
●Maintenirappuyéedurant3saumoinsla
sélectionner la langue souhaitée
touche 7 j.
Les différentes possibilités de réglage
j 3 s + >
Dureté eau
s’afchent.
●Tournerleboutonrotatif6 pour sélection-
ner la dureté de l’eau :
1,2,3 et 4.
régLages
Info : le réglage correct de la dureté de
Langue Français
l’eau est important car il permet à la ma-
Dureté eau
chine d’indiquer le moment où un détar-
Détartrage
trage est nécessaire. Par défaut, la dureté
de l’eau est réglée sur 4.
Laduretédel’eaupeutêtredéterminéeà
Dans la suite du texte de ce mode d’emploi,
l’aidedelabandelettefournieouêtre
chaque nouveau réglage commence par
demandée au Service des Eaux local.
j 3 s + >
suivi d'une description
●Plongerbrièvementlabandelettedetest
précise.
dans l‘eau et lire le résultat qui apparaît
Les touches 4
< et > permettent de
au bout de 1 minute.
sélectionner les différentes possibilités de
Niveau Dureté de l’eau
réglage.
Allemagne
France (°fH)
régLages
(°dH)
Dureté eau
1
1-7
1-13
Détartrage
start
nettoyage
2
8-14
14-25
3
15-21
26-38
4
22-30
39-54
j 3 s + >
Détartrage
●Silamachineabesoind’undétartrage,
appuyer sur la touche 8
start
et effectuer
Remarque :lesmodicationseffectuées
le programme de détartrage (voir point
sont automatiquement enregistrées.
« Détartrage »).
Aucune manipulation supplémentaire n‘est
nécessaire.
j 3 s + >
nettoyage
●Silamachineabesoind’unnettoyage,
appuyer sur la touche 8
start
et effectuer
le programme de nettoyage (voir point
« Nettoyage »).
j 3 s + >
caLc‘n‘cLean
●Silamachineabesoind’êtredétartréeet
nettoyée, appuyer sur la touche 8
start
et
effectuer le programme Calc‘n‘Clean
(voir point « Calc‘n‘Clean »).
51
defr
j 3 s + >
aFFicher heure
j 3 s + >
FiLtre eau
Ilestpossiblederéglericil’afchagede
Avantd‘utiliserunnouveaultreàeau34 il
l’heure à l’écran 5 lorsque la machine est
faut tout d‘abord effectuer un rinçage.
en « mode Eco ».
●
Pourcela,enfoncerfermementleltreà
●Tournerleboutonrotatif6 pour activer
eau 34 dans le réservoir d‘eau 11 à l‘aide
l’afchagedel’heure= oui ou le
de la cuillère dose 14. Remplir d‘eau le
désactiver = non.
réservoir jusqu‘au repère « max ».
Info : ilfautpréalablementdénirl’heure
●
Tourner le bouton rotatif 6 pour
dans régLer heure.
sélectionner start et appuyer sur la
touche 8
start
.
j 3 s + >
MoDe
●PLacer réciPient 0,5 L sous
●
Dans Mode, le bouton rotatif 6 permet de
Mousseur Lait
start
régler le format de l‘heure sur 12h ou
●
Placer un récipient d'une capacité de 0,5l
24h.
sous le mousseur lait.
●
Appuyer sur la touche 8
start
. L‘eau
j 3 s + >
régLer heure
traverseleltre34 pour le rincer.
●Tournerleboutonrotatif6 pour régler
●
Ensuite, vider le récipient. La machine est
l’heure, par ex. 08:25. Le chiffre réglable
denouveauprêteàfonctionner.
est rétro-éclairé ; le rétro-éclairage passe
automatiquement des heures aux minutes.
Uniquement TK76F09
(chauffe-tasses programmable)
j 3 s + >
chauFFe-tasses Ma
Cette fonction supplémentaire met en mar-
che le chauffe-tasses 19 automatiquement à
une heure programmée. Indépendamment
du fait que la machine se trouve en « mode
Eco»ouestprêteàfonctionner
Info : ilfautpréalablementdénirl’heure
dans régLer heure.
Info : lerinçagedultre34 a activé le
●
Régler l'heure en tournant le bouton
réglagepourl’afchageduchangementde
rotatif 6. Sélectionner ar pour désactiver
ltre.
la fonction.
Vous trouverez des informations détaillées
j 3 s + >
ar chauF-tasse
surleltred’eaudanslesInstructions
Cela permet de régler l’intervalle de temps
relativesaultreci-jointes.
à l‘issue duquel le chauffe-tasses 19 se
désactive automatiquement après la mise
Aumomentoùs’afchechanger Le
en marche.
FiLtre ou bien au bout de 2 mois, au plus
tard,leltre34n’estplusefcace.Pourdes
j 3 s + >
ar auto Dans
raisons d’hygiène et pour éviter l’entartrage
●
Tourner le bouton rotatif 6pourdénir
de la machine (ce qui provoque des
l’intervalle de temps à l’issue duquel la
dommages),ilfautremplacerleltre.
machine se place en mode Eco après la
dernière préparation de boisson.
Le réglage possible est situé entre 5
minutes et 8 heures.
52
defr
Lesltresderechangesontdisponibles
Préparation avec du café
dans le commerce (TZ70003) ou peuvent
en grains
êtrecommandésauprèsduService
Clientèle (467873). Si l‘on n‘utilise pas un
Cette machine à espresso / café entière-
nouveaultre34, il faut régler
FiLtre eau
ment automatique moud du café frais lors
sur non.
de chaque préparation. Utiliser de préfé-
rence du café pour espresso/pour percola-
Info : si la machine n’est pas utilisée durant
teur. Conserver le café au froid dans un
une période prolongée (par ex. congés), il
récipient hermétiquement fermé ou le
fautqueleltre34 utilisé soit rincé avant
congeler. Il est possible de broyer les grains
utilisation ; pour cela verser tout simplement
de café congelés.
une tasse d’eau chaude.
Important : mettre tous les jours de l’eau
j 3 s + >
contraste
fraîche dans le réservoir d’eau 11. Celui-ci
Lecontrastedel’écranpeutêtrerégléentre
doittoujourscontenirsufsammentd’eau
−20 et +20 ; le réglage usine est +0.
pour assurer le fonctionnement de la
●
Le bouton rotatif 6 permet de choisir le
machine.
réglage souhaité.
Conseil : Placer les tasses, en particulier
j 3 s + >
régLages usine
les petites tasses épaisses pour espresso,
Il est possible d’effacer ses propres
sur le chauffe-tasses 19andeles
réglages et de rétablir les réglages usine.
préchauffer.
●
Pour rétablir les réglages usine, appuyer
sur la touche 8
start
.
Il est possible de préparer différents cafés
très simplement, en appuyant sur un
Info : Lamachinepeutàtoutmomentêtre
bouton.
replacée manuellement sur les réglages
usine à l‘aide d‘une combinaison de tou-
Préparation d’un espresso et d’un café
ches.Lamachinedoitêtreentièrement
sans lait
désactivée.
Lamachinedoitêtreprêteàfonctionner.
●
Maintenir appuyés simultanément durant
●
Placer la(les) tasse(s) sous le bec verseur
5 secondes au moins les touches 4 < et
du café 9.
> ainsi que l‘interrupteur électrique 1
●
Sélectionner l’espresso ou le café
O / I. Appuyer sur la touche 8
start
, les
souhaité en tournant le bouton rotatif 6.
réglages usine sont rétablis.
L’écran 5afchelaboissonchoisieainsi
que l’arôme du café et la quantité
correspondant à la boisson.
esPresso Ë Í
 à À Á Ä Å
Lesréglagespeuventêtremodiés(voir
point « Eléments de commande »).
53
defr
●
Appuyer sur la touche 8
start
.
Préparation à partir
La machine effectue la percolation du café
de café moulu
qui s’écoule dans la tasse/les tasses.
La machine peut aussi préparer un café à
Préparation d‘une boisson avec du lait
partir de café moulu (pas du café soluble).
Lamachinedoitêtreprêteàfonctionner.
●
Plonger profondément dans le récipient
Préparation d‘une boisson sans lait
du lait 33 le tube mousseur 10d du
●
A l’aide du bouton rotatif 6, sélectionner
mousseur de lait 10.
À ou Á.
●
Basculer le bec verseur du café 9 vers la
●
Placer la tasse/les tasses préchauffée(s)
droite jusqu‘à ce qu‘il s‘enclipse (bruit
sous le bec verseur du café 9.
caractéristique).
●
Ouvrir le tiroir à café 21 en appuyant.
●
Placer la tasse préchauffée ou le verre
●
Verser au maximum 2 cuillères-dose 14
sous le bec verseur du café 9 et
rases de café moulu.
mousseur lait 10.
●
Sélectionner la boisson : macchiato Å,
Attention : ne pas verser de café en grains
cappuccino Æ, café au lait Ä ou My cof-
ou de café soluble.
fee Ç en tournant le bouton rotatif 6.
●
Fermer le tiroir à café 21.
L‘écran 5afchelaboissonchoisieainsi
●
Appuyer sur la touche 8
start
.
que l‘arôme du café et la quantité corres-
La machine effectue la percolation du café
pondant à la boisson.
moulu qui s’écoule dans la tasse/les tasses.
Remarque : pour préparer une autre tasse
caPPuccino Ë Í
de café moulu, répéter l’opération. Si vous
ne versez pas de café dans un délai de 90 s,
la chambre de percolation se vide automati-
quementand’empêcherundébordement.
À Á Ä Å Æ Ç
La machine effectue un rinçage.
Préparation d‘une boisson avec lait
Lesréglagespeuventêtremodiés(voir
●
A l’aide du bouton rotatif 6, sélectionner
point « Eléments de commande »).
une boisson : Café au lait Ä,
●
Appuyer sur la touche 8
start
. Tout
Macchiato
Å
, Cappuccino Æ
d‘abord le lait est pompé dans la tasse ou
ou My coffee Ç.
le verre. Ensuite, la machine effectue la
●
Introduire le tube mousseur 10d du
percolation du café qui s‘écoule dans la
mousseur de lait 10 dans le récipient de
tasse ou le verre.
lait 33.
●
Faire pivoter le bec verseur du café 9
Important : les restes de lait séchés sont
vers la droite jusqu’à ce qu’il s’enclipse
difcilesàretirer;aprèschaqueutilisation,
(bruit caractéristique).
nettoyer le mousseur lait 10 à l’eau tiède
●
Placer la tasse préchauffée ou le verre
(voir point « Nettoyage du mousseur de
sous le bec verseur du café 9 et le
lait »).
mousseur lait 10.
●
Ouvrir le tiroir à café 21 en appuyant.
●
Remplir avec 2 cuillères-dose 14 rases
maxi. de café en poudre.
54
defr
Attention : ne jamais remplir avec du café
Info : lors de la préparation du lait chaud, il
en grains ou du café soluble.
peutseproduiredesbruitsdesifement.
●
Refermer le tiroir à café 21.
Ceux-ci sont dus à la technologie du
●
Appuyer sur la touche 8
start
. Tout
mousseur de lait 10.
d‘abord le lait est pompé dans la tasse ou
le verre. Ensuite, la machine effectue la
Conseil : pour obtenir une mousse de lait
percolation du café en poudre qui s‘écou-
optimale, utiliser de préférence du lait froid
le dans la tasse ou le verre.
d’une teneur en matières grasses de 1,5%.
Important : les restes de lait séchés sont
Important : Les restes de lait séchés sont
difcilesàretirer;aprèschaqueutilisation,
difcilesàretirer;aprèschaqueutilisation,
nettoyer le mousseur lait 10 à l’eau tiède
nettoyer le mousseur lait 10 à l’eau tiède
(voir point « Nettoyage du mousseur
(voir point « Nettoyage du mousseur de
de lait »).
lait »).
Remarque : pour préparer une autre tasse
à partir de café moulu / lait, répéter l’opéra-
Préparer de l’eau chaude
tion. Si vous ne versez pas de café dans un
délai de 90 s, la chambre de percolation se
! Risque de brûlure
videautomatiquementand’empêcherun
Le mousseur lait 10 devient très brûlant.
débordement. La machine effectue un rin-
Après utilisation, bien laisser refroidir avant
çage.
de le saisir.
Lamachinedoitêtreprêteàfonctionner.
●
Placer la tasse préchauffée ou le verre
Préparer de la mousse
sous le bec du mousseur de lait 10.
●
Sélectionner le réglage souhaité Eau
de lait et du lait chaud
chaude Ê en tournant le bouton rotatif 6.
! Risque de brûlure
●
Appuyer sur la touche 8
start
, l’eau
Le mousseur lait 10 devient brûlant. Après
chaude s’écoule durant env. 40 s du
utilisation, bien laisser refroidir avant de le
mousseur de lait 10.
saisir.
●
Il est possible d’interrompre
Lamachinedoitêtreprêteàfonctionner.
prématurément cette opération en
●
Plonger le tube mousseur 10d du
appuyant de nouveau sur la touche 8
mousseur 10 dans le réservoir de lait 33.
start
.
●
Placer la tasse préchauffée ou le verre
sous le mousseur lait 10.
Remarque : il est possible de régler la
●
Sélectionner « Mousse lait » È ou « Lait
température de l‘eau chaude (voir point
chaud » É en tournant le bouton rotatif 6.
« Eléments de commande Touche
°C
»).
●
Appuyer sur la touche 8
start
, de la
mousse de lait (durant 40 s env.) ou du
lait chaud (durant 60 s env.) s‘écoule du
mousseur de lait 10.
●
Appuyer de nouveau sur la touche 8
start
pour interrompre l’opération.
55
defr
Nettoyage du mousseur de lait
Entretien et nettoyage
Nettoyer le mousseur de lait 10 après
quotidien
chaque utilisation!
! Risque de choc électrique!
Il est possible d‘effectuer un pré-nettoyage
Avant tout nettoyage, débrancher le cordon
automatique du mousseur de lait 10.
électrique. Ne jamais plonger la machine
●
A l‘écran 5, sélectionnez le symbole Ì et
dans l’eau. Ne pas utiliser de nettoyeur à
appuyer sur la touche 8
start
.
vapeur.
PLacer un verre viDe sous Le
●
Nettoyer le boîtier de la machine à l’aide
Mousseur, PLacer L‘eMbout Pour
d’un chiffon doux humide. Ne pas utiliser
Mousse Dans Le verre
de tissus ou de produits nettoyants abra-
start
sifs.
●
Placer un verre vide sous le mousseur de
●
Rincer le réservoir d‘eau 11 et l‘unité de
lait 10 et introduire l‘extrémité du tube
percolation 24 uniquement avec de l‘eau.
mousseur 10d dans le verre.
●
Pour le nettoyage, essuyer avec un
●
Appuyer sur la touche 8
start
. La machine
chiffon humide le couvercle préservateur
remplit automatiquement le verre d‘eau
d’arôme 26, le panneau des bacs
puis l‘aspire par le tube mousseur 10d
collecteurs 27 et l’isolation du réservoir
pour rincer le dispositif. Au bout de 1 min
de lait 33. Ne pas passer au lave-
environ,l‘opérationdenettoyages‘arrête
vaisselle.
automatiquement.
●
Retirer la grille du bec verseur du café 29
●
Vider le verre et nettoyer le tube
et la grille du mousseur de lait 30. Retirer
mousseur 10d.
vers l‘avant le bac collecteur du bec
De plus, nettoyer régulièrement et très
verseur de café 28 avec le récipient pour
soigneusement le mousseur de lait (en
marc de café 31, les vider et les nettoyer.
lave-vaisselle ou à la main).
Tous ces éléments peuvent passer en
lave-vaisselle.
Démonter le mousseur lait 10 pour le
●
Laver à la main ou passer en machine la
nettoyer.
cuillère-dose 14, le couvercle préserva-
●
Extraire le mousseur de lait 10 de la
teur d’arôme 16 et la partie intérieure du
machine en le tirant vers l‘avant.
réservoir de lait 33.
●
Nettoyer les différents éléments (gure
●
Essuyer l‘intérieur de la machine (bacs de
C) à l‘eau savonneuse, avec une brosse
collecte).
douce.
●
Bien rincer tous les éléments à l‘eau
Important : Il convient de vider et nettoyer
courante et les sécher.
tous les jours le bac collecteur 28an
●
Remonter tous les éléments et les
d’éviter les moisissures.
remplacer jusqu‘en butée.
Remarque : lorsque la machine froide est
Info : tous les éléments du mousseur lait 10
allumée à l’aide de la touche 2 a ou bien
peuventêtrelavésenmachine.
placée en position a après un prélèvement
de café, la machine réalise un rinçage
Nettoyer l‘unité de percolation
automatique. Le système est donc
(voir aussi Mémento)
autonettoyant.
En plus du programme de nettoyage auto-
matique, il convient de retirer régulièrement
l’unité de percolation 24andelanettoyer.
●
Appuyer sur la touche 2 a pour placer la
machine en « mode Eco ».
56