Siemens MQ 5 N 689 – страница 2

Инструкция к Блендер Siemens MQ 5 N 689

da

5 Blenderfod

Tillykke med kßbet af dit nye apparat

Af plast (a) eller metal (b)

fra firmaet SIEMENS.

(afh<nger af den enkelte model).

Dermed har du valgt et moderne, forste-

klasses husholdningsapparat.

6 Piskeris med motorenhed

Yderligere informationer om vores

Piskeriset (a) skal falde rigtigt i hak

produkter finder du pä vores internetside.

i motorenheden (b).

7 Blenderb<ger med läg

Dette apparat er beregnet til brug i hushold-

Blanding i blenderb<geret (a) forhindrer

ningen eller husholdningslignende indretninger.

Det mä ikke bruges til erhvervsmæssig brug.

st<nk. S<t get (b) pä blenderb<geret,

Ved husholdningslignende indretninger forstäs

hvis de blendede fodevarer skal opbevares

f. eks. brug i medarbejderkokkener i forret-

i b<geret.

ninger, pä kontorer, i landbrugsmæssig og

pä nogle modeller (se oversigt over de

anden erhvervsmæssig drift samt brug pä

forskellige modeller):

pensioner, smä hoteller og andre former for

8 Minihakker (a) med päsats (b), läg (c) og

boliger, hvor apparatet betjenes af gæsterne

ice-crush-kniv (d)

selv.

Anbring päsatsen pä minihakkeren og drej

Brug kun maskinen til de mængder og -tider,

som er almindelige i husholdningen.

den mod hojre, til den falder rigtigt i hak.

Brugsanvisningen beskriver forskellige

S<t get pä minihakkeren, hvis de

modeller. Pä siderne med illustrationerne ses

hakkede fodevarer skal opbevares

en oversigt over forskellige modeller.

i minihakkeren.

Der kan evt. forekomme billeder med

Hvis minihakkeren ikke folger med (se oversigt

tilbehorsdele, der ikke findes i alle lande

over de forskellige modeller), kan den bestilles

og modeller.

hos kundeservice (bestill.nr. 48 0397;

Opbevar venligst brugsanvisningen.

indeholder ingen ice-crush-kniv).

Giv brugsanvisningen videre til en senere ejer.

Med minihakkeren bruger du apparatets fulde

ydelse, när torret frugt finhakkes eller när

Overblik

smorepäl<g med honning tilberedes

Fold billedsiderne ud.

(ved overholdelse af opskriften).

1 Blenderfod/Motorenhed

9 V<gholder

Stik blenderfoden/motorenheden i den

Til opbevaring af stavblenderen.

tilbehorsdel, der skal benyttes og sorg for,

V<gholderen fastgores en egnet lodret

at den falder rigtigt i hak.

flade med 2 skruer (vedlagt).

2 Starttaste

10 Modeloversigt

a Regulerbar hastighed

(med hastighedsregulering 3)

Sikkerhedsforskrifter

b Turbo-hastighed

Л Fare for elektrisk stod!

Stavblenderen er tændt, sä længe

Maskinen mä kun tilsluttes og bruges iht.

starttasten (a eller b) holdes inde.

angivelserne pä typeskiltet.

3 Indstilling af hastighed +/-

Maskinen mä ikke tilsluttes lysnettet, hvis

ledningen eller maskinen er beh<ftet med fejl.

Hastighed kan indstilles trinlost

Hold born v<k fra maskinen.

(kun i forbindelse med tast Oa).

Personer (ogsä born) med reduceret fysisk

Ó Drejes mod - reduceres hastigheden.

registreringsevne eller psykisk evne eller med

Ó Drejes mod + oges hastigheden.

manglende erfaring og viden mä ikke betjene

4 Sikkerhedstaster

maskinen, medmindre de er under opsyn eller

Blenderfoden/motorenheden tages

er blevet instrueret i brugen af maskinen af en

person, der er ansvarlig for din sikkerhed.

af ved at trykke samtidigt pä de

Efter brug, for rengoring, for samling, for

to sikkerhedstaster.

rummet forlades eller ved fejl tages stikket ud

af stikkontakten.

21

da

Ledningen ma ikke tr<kkes hen over skarpe

Billede 5

kanter eller varme flader.

Anbring blenderfoden pa grundmodellen

Reparationer pa maskinen som f.eks.

og tryk den rigtigt fast.

udskiftning af en beskadiget elektrisk ledning

S<t stikket i.

ma kun foretages af fagfolk for at undga

Kom de onskede fodevarer i b<geret.

skader.

Indstil den onskede hastighed. Hold fast i

Renderne ma ikke v<re fugtige, nar der

stavblender og b<ger. For at undga st<nk

arbejdes med stavblenderen. Benyt ikke

og sprojt: Tryk forst pa starttasten, nar

stavblenderen i tomgang.

blenderfoden er dykket ned i fodevarerne.

Stavblenderen ma kun bruges med originalt

Stavblenderen skal altid v<re slukket, for den

tilbehor.

tages op af de blendede fodevarer.

Ror varme fodevarer med forsigtighed.

V<sken kan sprojte, nar der arbejdes med

Piskeris

maskinen. Dyp ikke maskinen sa langt ned

Benyttes til at lave flodeskum, piske

i v<sken, at forbindelsesstedet mellem

<ggehvider og lave milkshake (kold m<lk,

blenderfod og motorenhed er d<kket af

max. 8 °C).

v<ske.

Dyp aldrig motorenheden i v<ske.

Pas pa!

S<t aldrig piskeriset i grundmodellen uden

motorenheden.

Billede 6

S<t motorenheden fast pa grundmodellen

og tryk dem rigtigt sammen.

Stik piskeriset i motorenheden og tryk

det fast.

S<t stikket i.

Kom de onskede fodevarer i b<geret.

Indstil den onskede hastighed

(anbefaling: hojt omdrejningstal).

Hold fast i motorenhed og b<ger.

Tryk pa starttasten.

Minihakker

Til at smahakke krydderurter, log, frugt, gront,

is, hard ost og kod (se ogsa "Tips til hakning

med minihakker").

Ice-crush-kniven (ikke alle modeller) benyttes

til at smahakke is. Optimal m<ngde:

4-6 isterninger.

Pas pä!

For kod hakkes: Fjern knogler, brusk,

hud og sener.

Minihakkeren ma ikke benyttes til at hakke

Tr<k hele ledningen ud.

kaffebonner og peberrod. Minihakkeren skal

Blenderfod

altid hakke med max. hastighed.

Apparatet er beregnet til at fremstille mayon

Billede 8

naise, sovs, blandede drinks, babymad og

Stil minihakkeren pa en glat og ren

smahakning af kogt frugt og gront.

arbejdsflade og tryk den ned.

S<t kniven i.

Stavblenderen er ikke beregnet til at lave

Fyld ingredienserne i.

kartoffelmos.

22

da

S<t pásatsen pá minihakkeren og drej den

Rengoring af blenderfod

mod hojre indtil stop.

S<t blenderfoden i opvaskemaskinen eller

S<t grundmodellen pá pásatsen og klik

rengor den under rindende vand.

sammen.

Blenderfoden skal stá ret op (med

S<t stikket i.

blenderkniven opad) under torringen,

Hold fast i grundmodel og minihakker.

evt. vand i foden kan lobe ud.

Tryk pá starttasten.

Rengoring af piskeriset

Efter arbejdet/reng0ring

Tag piskeriset af motorenheden.

Piskeriset kan s<ttes i opvaskemaskinen,

Pas pal

motorenheden má kun torres af med en

Dyp aldrig drev, päsats og motor-

A

fugtig klud.

enhed i vand og s<t dem aldrig

i opvaskemaskinen.

Rengoring af minihakkeren

Anvend ikke nogen damprenser!

V<r forsigtig!

Rengoring af grundmodel

Dyp aldrig päsatsen pä minihak

Tr<k stikket ud.

keren i vand og s<t den aldrig

Tryk pá sikkerhedstasterne og tag

i opvaskemaskinen.

blenderfoden/motorenheden af

Tr<k stikket ud.

grundmodellen.

Fjern grundmodellen fra pásatsen.

Tor grundmodeleln af forst med en fugtig

Drej pásatsen mod venstre og tag den

klud og herefter med en tor klud.

af minihakkeren.

B<geret kan le opvaskemaskine.

Tag fat i kunststofgrebet pá kniven

Tip:

til minihakkeren og tag den ud.

Ved rivning af f.eks. rodkál opsr der en rod

Minihakker og kniv til minihakker kan tále

bel<gning, som fjernes med et par dráber

opvaskemaskine. Pásatsen torres af med

spiseolie eller citronsaft.

en fugtig klud.

Tips til hakning med minihakker

Maks. m<ngde Forberedelse Tid (sekunder)

Persille N bundt Stffinglerne fjernes 10 -2 0

Leg 10 0 g Skffires i kvarte 5-10

Babymad N75 g Koges og sk®res i terninger 10 -2 0

Middelhärd ost

200 g Keles (i keleskabet) 10

(f.eks. Emmentaler)

Härd ost 10 0 g Skffires i 1 cm store terninger 20-30

Tert bred 150 g Skffires i stykker 15-20

Ked 200 g Skffires i 1 cm store terninger 15-25

Terret frugt (

N

/

figner,

N

Q

/

Q

200 g Keles (i keleskabet) 5

blommer, ^ /4 honning)

Kun til modeller med 750 watt:

Honning til at smere pä bred

250 g Smer (fra keleskabet)

5

(N50 g smer, N00 g honning)

Honning (fra keleskabet)

23

da no

Bortskaffelse

Hjertelig tillykke med kjopet av det nye

Dette apparai er m<rket iht. bestem-

apparatet fra SIEMENS.

melserne i det europ<iske direktiv

Dermed har du besternt deg for et moderne

2002/96/EF om affald af elektrisk

husholdningsapparat av hoy kvalitet.

og elektronisk udstyr (waste electrical

Sidere informasjoner om váre produkter

and electronic equipment - WEEE).

finner du pá vár nettside.

Direktivet indeholder bestemmelser

Dette apparatet er beregnet for bearbeidelse

mht. retur og brug af gammelt elektrisk

av vanlige mengder for husholdningen og ikke

og elektronisk udstyr, der g<lder i hele

for industrielt bruk. Rom med husholdnings-

EU-omradet.

preget bruk kan v<re f. eks. bruk i medar-

Brug genbrugsordningerne for emballage

beiderkjokken i butikker, pá kontorer,

og <ldre apparater og v<r med til at skane

landbruks- eller andre produksjonsbedrifter,

miljeet. Er der tvivl om ordningerne og hvor

som bruk av gjester i pensjonater, smá

genbrugspladserne er placeret, kan

hoteller eller lignende oppholdsenheter.

kommunen kontaktes.

Apparatet má kun brukes for mengder og tider

som vanlige i husholdningen. I denne bruks-

Garanti

anvisningen blir forskjellige modeller beskre-

vet. Pá bildene finnes en oversikt over

Pà dette apparat yder SIEMENS 1 ars garanti.

de forskjellige modellene.

Kebsnota skal altid vedl<gges ved

Bruksanvisningen má oppbevares.

indsendelse til reparation, hvis denne enskes

Dersom apparatet gis videre til andre,

udfert pà garanti. Medfelger kebsnota ikke,

má bruksanvisningen leveres med.

vil reparationen altid blive udfert mod

beregning. Indsendelse til reparation.

Et overblikk

Skulle Deres SIEMENS apparat gà i stykker,

Klaff ut siden med billedtekster.

kan indsendes til vort servicev<rksted:

1 Miksefot/drivforsats

BSH Hvidevarer A/S, Telegrafvej 6 ,

2750 Ballerup, tlf. 44-898985.

Miksefoten/drivforsatsen settes pá og

la den smekke i.

Pà reparationer ydes 12 màneders garanti.

De kan naturligvis ogsà indsende apparatet

2 Innkoplingstast

gennem Deres lokale forhandler.

a Regulerbar hastighet

(med turtallsregulering 3)

b Turbohastighet

Stavmikseren er slátt pá sá lenge

innkoplingstasten (a eller b) er trykket.

3 Turtallsregulering +/-

Turtallet kan innstilles trinnlost

(kun i forbindelse med taste 2 a).

- Nár det dreies mot - reduseres

turtallet.

- Nár det dreies mot + stiger turtallet.

4 Frigjoringstaster

For á ta av miksefoten/drivforsatsen.

Frigjoringstastene trykkes samtidig.

5 Miksefoten

Kunststoff (a) eller metall (b)

(alt etter modell).

6 Visp med drivforsats

Vispen (a) má settes inn i drivforsatsen (b).

Ret til ffindringer forbeholdes.

24

no

7 Miksebeger med lokk

Stavmikseren ma kun brukes med originalt

Arbeid med miksebegeret (a) forhindrer

tilbehor.

at det spruter. Lokket (b) kan settes pa slik

Forsiktig med bearbeidelse av varme v<sker.

at tingene som er bearbeidet holder seg

V<sken kan sprute ut under arbeidet.

Apparatet ma ikke dyppes ned i v<ske

ferske.

til ut over forbindelsen mellom miksefoten

ved noen modeller (se modelloversikten):

og motorkassen.

8 Universalkutter (a) med päsats (b),

Drivforsatsen ma aldri dyppes ned i v<ske.

lokk (c) og Ice-Crush-kniv (d)

Pasatsen for kutteren settes pa universal-

kutteren og dreies i klokkens retning inntil

den smekker pa. Lokket kan settes pa slik

at tingene som er bearbeidet holder seg

ferske.

Dersom universalkutteren ikke er med ved

leveringen (se modelloversikten), kan denne

bestilles via kundeservice (best. nr. 48 0397;

inneholder ikke Ice-Crush-kniv).

Med universalkutteren nytter du den fulle ytelsen

pa apparatet ved kutting av terket frukt eller

tilberedning av honning palegg pa bredet

(nar anvisningene i oppskriften blir overholdt).

9 Veggholder

For oppbevaring av stavmikseren.

Veggholderen festes pa en egnet, loddrett

flate med to skruer (er vedlagt).

10 Modelloversikt

Sikkerhetshenvisninger

Л Fare for elektrisk stot!

Maskinen mä кип tilkoples og brukes

Vikle ut kabelen belt.

i henhold til angivelsene pa typeskiltet.

Den ma kun brukes nar stromkabelen og

Miksefoten

maskinen selv ikke viser tegn pa ytre skader.

For miksing av majones, sauser, drinker,

Hold barn borte fra maskinen.

babykost og kutting av kokt frukt og

Personer (ogsa barn) med reduserte andelige

gronnsaker.

svakheter eller evner, eller som mangler erfa-

ringer og kunnskaper om apparatet, ma ikke fa

Stavmikseren er ikke egnet for tilberedning

betjene det, med mindre de har fatt opp-

av potetmos.

l<ring i bruken av apparatet og under tilsyn

Bilde 5

av personer som er ansvarlige for sikkerheten.

Sett miksefoten pa basismaskinen

Trekk stöpselet ut av stikkontakten etter hver

og la den smekke pa.

bruk, nar den rengjores og settes bort og

Stikk inn spselet.

dersom du forlater rommet eller dersom det

Fyll pa ingredienser i miksebegeret.

oppstar feil.

Still inn onsket turtall. Hold fast

Hold stromkabelen borte fra skarpe kanter og

stavmikseren og begeret. For a forbindre at

varme ting.

det spruter, trykkes innkoplingstasten forst

Reparasjoner pa maskinen, f. eks. skifting av

stromkabel, ma kun foretas av var

nar mikserfoten er dyppet ned i tingene

kundeservice, for a unnga at det oppstar fare.

som skal mikses.

Stavmikseren ma ikke brukes med fuktige

Stavmikseren ma alltid slas av for den blir tatt

hender og ikke i tomgang.

ut av blandingen.

25

no

Visp

Etter arbeidet/rengjoring

For visping av kremflote, eggehvite og

Obs!

melkeskum (kald melk, maks. 8 °C).

Basismaskinen og drivforsatsen та

Obs!

A

aldri dyppes ned i vann og та ikke

Vispen та aldri settes inn i basismaskinen

rengjeres i oppvaskmaskin.

Uten drevforsatsen.

Ikke bruk damprenser!

Bilde 6

Rengjoring av basismaskinen

Sett drivforsatsen pa basismaskinen og

la den smekke pa.

Trekk i stöpselet.

Sett vispen inn i drivforsatsen og la den

Trykk frigjoringsknappene og skill

smekke pa.

miksefoten/drivforsatsen fra

Stikk inn spselet.

basismaskinen.

Fyll pa ingredienser i miksebegeret.

Tork av basismaskinen med en fuktig

Still inn onsket turtall

klut og tork den deretter.

(anbefaling: hoyt turtall).

Miksebegeret kan rengjores

Hold basismaskinen og miksebegeret fast

i oppvaskmaskinen.

og trykk innkoplingstasten.

Tips:

Ved arbeid med rodkal kan det oppsta

Universalkutter

misfarging av kunststoffdelene. Dette kan

For kutting av urter, lok, frukt, gronnsaker, is,

fjernes med noen draper matolje.

hard ost og kjott (se ogsa “tips for kutting i

universalkutter).

Rengjoring av miksefoten

Med Ice-Crush-kniven (ved noen modeller) kan

Miksefoten kan rengjores i oppvask-

du knuse is. Optimal arbeidsmengde er: 4-6

maskinen eller med en börste under

isbiter.

rennende vann.

Obs!

La miksefoten torke i staende posisjon

(miksekniven oppover), slik at vann som

For kutting ma brusk, ben og sener fjernes

er trengt inn kan renne ut.

fra kjottet.

Universalkutteren er ikke egnet for knusing

Rengjoring av vispen

av kaffebonner eller nepe. Universalkutteren

Ta vispen av drivforsatsen.

ma kun drives med maksimalt turtall.

Vispen kan vaskes i oppvaskmaskin,

Bilde 8

drivforsatsen ma kun torkes av med

Sett universalkutteren ned pa et glatt og

en fuktig klut.

rent underlag og trykk den fast.

Rengjoring av universalkutteren

Sett inn kniven.

Fyll pa ingredienser.

V<r forsiktig:

Sett pasatsen pa universalkutteren og

Pasatsen til universalkutteren та

drei den i klokkens retning inntil den

aldri dyppes ned i vann og ma aldri

smekker pa.

vaskes i oppvaskmaskinen.

Sett basismaskinen pa pasatsen og la den

smekke pa.

Trekk i stöpselet.

Stikk inn spselet.

Ta basismaskinen av pasatsen.

Hold basismaskinen og universalkutteren

Drei pasatsen imot klokkens retning og

fast og trykk pa innkoplingstasten.

ta den av universalkutteren.

Ta i kunststoffhandtaket pa kniven og

ta den ut.

Universalkutteren og kniven kan vaskes

i oppvaskmaskin. Pasatsen ma kun torkes

av med en fuktig klut.

26

no

Tips for kutting i universaikutter

Heyeste mengde Forberedelse Tid (sekunder)

Persille 1 bunt fjern stilken 10 -2 0

Lek 10 0 g skr i fire bâter 5-10

Babykost 175 g kekes eg skjæres i biter 10 -2 0

Middels hard ost

200 g kjeles i kjeleskapet 10

(f. eks.sveitserost)

Hard ost 10 0 g skres i 1 cm stere stykker 20-30

Tert bred 150 g skres i stykker 15-20

Kjett 200 g skres i 1 cm stere stykker 15-25

Terket frukt (

N

/

Q

fiken,

200 g kjeles i kjeleskapet 5

n

/

q

svisker,

2

/

q

honning)

Kun for modeller med 750

watt:

Honning pàlegg

250 g smer (fra kjeleskapet)

5

(150 g smer, 100 g honning)

henning (fra kjeleskapet)

Henvisning om avskaffing

Garanti

Dette apparatet tilsvarer det europeiske

For dette apparatet gjelder de garanti-

direktivet 2002/96/EG som kjennetegner

betingelser som er oppgitt av r representant

gamie elektro- og elektronikk apparater

i de respektive land. Detaljer om disse

(waste electrical and electronic equipment

garantibetingelsene fâr du ved â henvende

- WEEE). Dette direktivet angir rammen

deg til elektrohandelen der du har kjopt

for returnering og gjenvinning av de gamle

apparatet. Ved krav i forbindelse med

apparatene som er gyldig for hele EU.

garantiytelser, er det i alle fall nodvendig

â legge fram kvittering for kjopet av apparatet.

Tips om aktuelle màter à skrote apparatet

pà fàes ved henvendelse til faghandelen eller

hos kommunen.

Endringer forbeholdes.

27

SV

7 Mixerbägare med lock

Vi gratulerar dig till ditt nya inköp av

Använd bagaren (a) r att rhindra stank.

en produkt frän SIEMENS.

Bearbetade livsmedel kan förvaras

Du har därmed bestämt dig for en modern

i bägaren med locket (b) pä.

hushällsapparat av hog kvalitet.

pä vissa varianter (se modellöversikten):

Mer information om vära produkter hittar

du pä vär hemsida pä Internet.

8 Minihackare (a) med överdel (b), lock (c)

och Ice Crush-kniv (d)

Denna produkt är avsedd att bearbeta endast

Sätt överdelen pä minihackaren och vrid

dana mängder som är nórmala for ett husháll

medurs tills du hör att den fastnar.

och därmed alltsá inte avsedd for kontinuerlig

Bearbetade livsmedel kan förvaras

anndning. Med icke yrkesmässiga husháll

i minihackaren med locket pä.

avses t.ex. fikarum r ansllda i en affär, ett

kontor, ett lantbruk och andra yrkesmässiga

Om minihackaren inte ljer med leveransen

retag samt när gäster pá ett pensionat, litet

(se modellöversikten) kan den besllas via

hotell och liknande institutioner använder

kundtjänst (Best.nr. 48 0397; Ice crush-kniv

Produkten.

medljer inte).

Använd Produkten r att bearbeta endast

Minihackarens fulla prestanda visas när torkad

dana mängder som är normala för ett

frukt finfördelas och honungspägg finrdelas

husháll. Detsamma gäller bearbetningstiderna.

(under förutsättning att i receptet angiven

Denna bruksanvisning gällerr flera varianter

mängd och tid inte överskrids).

av Produkten. Pá bildsidorna finns en översikt

9 Vägghällare

över de olika modellerna.

För rvaring. Skruva fast gghällaren

Spara bruksanvisningen. Lát den följa med

pämplig lodrät yta med de 2 bifogade

produkten vid ett eventuellt ägarbyte.

skruvarna.

Översiktsbilderna

10 Modellöversikt

Vik först ut uppslaget med bilder.

Säkerhetsanvisningar

1 Mixerfot/drivaxel

Sätt mixerfoten/drivaxeln pá motordelen

Л Risk för elektriska stötar!

och tryck tills den fastnar.

Kontrollera att nätspänningen hemma hos dig

2 Strömbrytare

är densamma som anges köksmaskinens

typskylt.

a Reglerbar hastighet

Köksmaskinen r inte användas om den eller

(med hlp av varvtalsreglaget 3)

sladden är skadad.

b Turboläge

Lät inte barn ensamma annda maskinen.

Stavmixern är páslagen sá nge nágon

Lät inte heller barn leka med den eller röra

av strömbrytarna (a eller b) hálls intryckt.

reglage och flyttbara/rörliga delar.

3 Varvtalsreglage +/-

Lät inte personer (gäller även barn) med

Steglös inställning (endast i kombination

reducerad kroppslig sinnesförnimmelse eller

med stmbrytaren 2a).

mental förmäga eller med otillräckligt erfaren-

- Vrid mot - r lägre varvtal.

het och kunskap använda produkten utan att

ha uppsikt över dem eller att de fätt instruktio-

- Vrid mot + r högre varvtal.

ner om hur produkten ska användas av en

4 Knappar med vilka tillbehöret lossas

person, som ansvarar för deras säkerhet.

Tryck samtidigt pá báda knapparnar att

Dra alltid ut stickkontakten ur vägguttaget

lossa mixerfoten/drivaxeln.

när du använt rdigt köksmaskinen, före

5 Mixerfot

rengöring, om du gär ut ur rummet och vid

ett eventuellt fel.

Av plast (a) eller metall (b)

(beroende pá modell).

Lät inte sladden ligga över vassa kanter eller

komma i kontakt med heta kokplattor/

6 Visp med drivaxel

kokzoner.

Sätt drivaxeln (b) pá vispen (a) innan vispen

tts pá motordelen.

28

SV

Skador pâ köksmaskinen, t.ex. om sladden

Bild 5

skulle skadas, r endast repareras av service.

Satt mixerfoten pä motordelen och tryck

Detta for att undvika olyckor.

tills den fastnar.

Ta inte i stavmixern med vâta händer och

Satt stickkontakten i ett vägguttag.

t inte stavmixern gâ pâ tomng.

Lägg det rberedda livsmedlet

Ta inte i stavmixern med vâta händer och

i mixerbägaren.

t inte stavmixern gâ pâ tomgâng.

Sll in önskat varvtal. Häll ordentligt

Använd endast originaltillbehör.

i stavmixer och mixerbägare. Sätt ned

mixerfoten i det som ska bearbetas.

Var rsiktig när heta vätskor bearbetas att

Tryck först därefter pä stmbrytaren.

det inte snker. Doppa aldrig det slle där

Dettar att undvika stänk.

mixerfoten sätts in i motordelen i vätska.

Sng alltid av stavmixern innan den tas upp

Doppa aldrig drivaxeln i vätska.

ur det som bearbetats.

,. Var forsiktig si att du inte skadar

Vispen

dig pi den vassa kniven eller den

A

Lämplig för att vispa gdde, äggvita och

roterande drivaxeln!

mjölkskum (kall mjölk, max. 8 °C).

Stoppa aldrig ned handen i kniven

Viktigt!

pa mixerfoten/minihackaren.

Anvand aldrig bara handerna nar

Drivaxelmäste alltid först sättas motordelen

mixerkniven/minihackarens kniv

när vispen ska användas.

ska rengoras. Anvand en borste.

Bild 6

Ta alltid minihackarens kniv endast

Sätt drivaxeln pä motordelen och tryck tills

i plasthandtaget.

den fastnar.

Stick in vispen i drivaxeln och tryck tills den

Montering och start

fastnar.

Sätt stickkontakten i ett vägguttag.

Lägg det rberedda livsmedlet

i mixerbägaren.

Sll in önskat varvtal

(vi rekommenderar högt varvtal).

Sätt ned vispen i livsmedlet. Häll ordentligt

i motordel och mixerbägare och tryck

pä strömbrytaren.

Minihackare

Lämplig för att finrdela kryddväxter, k,

frukt, grönsaker, is, härd ost och kött

(se även avsnittet "Tips om vad som kan

finfördelas med minihackaren").

Med ice crush-kniven (finns pä vissa varianter)

kan is krossas. Maximal mängd som samtidigt

Börja med att rulla ut nätsladden heit och

hâllet.

kan bearbetas: 4-6 normalstora isbitar.

Obs!

Mixerfoten

Ta först bort brosk, ben och senor fn kött.

LämpHg r att bereda majonnäs, sâser,

Använd inte minihackaren r att finrdela

drycker, babymat samt smâbarns- och

kaffebönor och ttika. Sll alltid in högsta

dáetmat och finrdela kokt frukt och kokta

möjliga varvtal när minihackaren används.

gnsaker.

Bild 8

Stavmixern är inte mplig att göra potatlsmos

Sll minihackaren pä plan, ren yta och

med.

tryck fast den.

Sätt försiktigt i kniven.

Lägg i livsmedlet.

29

SV

Satt pà överdelen pà bägaren och vrid

Rengöra mixerfoten

medurs tills du hör att den fastnar.

Mixerfoten kan rengöras i diskmaskin eller

Sätt motordelen till stavmixern pà över

under rinnande vatten med diskborste.

delen och tryck tills den fastnar.

Làt mixerfoten torka i lodtt ge (kniven

Sätt stickkontakten i ett vägguttag.

uppàt) sà att vatten som trängt in kan rinna

Hàll ordentligt i motordel och bägare

ut.

och tryck pà strömbrytaren.

Rengöra vispen

Efter arbetet/Rengöring

Lossa vispen fn drivaxeln.

Vispen kan rengöras i diskmaskin.

Drivaxeln torkas endast ren med fuktig

A

/ i\ Doppa aldrig motordelen tili stav

duk.

mixern eller drivaxeln i vatten.

Rengör dem aldrig i diskmaskin.

Rengöra minihackaren

Använd aldrig ängrengörare som

rengör med ängtryok!

Viktigt!

A

Doppa aldrig minihaokarens överdel

Motordel

i vatten. Rengör den aldrig i disk

Dra ut stickkontakten ur gguttaget.

maskin.

Tryck pà knapparna r att lossa

Dra ut stickkontakten ur gguttaget.

motordelen fràn mixerfot, minihackare

Lossa motordel fràn minihackarens

eller visp.

överdel.

Torka av motordelen med en fuktig duk.

Vrid överdelen moturs och lossa den

Torka därefter ordentligt torrt.

fràn minihackarens gare.

Mixerbägaren kan rengöras i diskmaskin.

Lyft upp kniven i plasthandtaget.

Tips:

Minihackaren och kniven kan rengöras

Plastdetaljer kan missfärgas när t.ex. r0dkàl

i diskmaskin. Överdelen torkas endast

bearbetas men denna missfärgning gàr

av med fuktig duk.

bort om du gnuggar dem med lite matolja.

Tips om vad som kan finfördelas med minihackaren

Max. mängd Förberedelser Tid (i sekunder)

Persilja 1 knippa ta bort stjälkarna 10 -2 0

Gul k 10 0 g skala och sr i mindre bitar 5-10

Babymat 1T5 g kokas och tärnas rst 10 -2 0

Mellanhàrd ost (t.ex. Emmentaler) 200 g kylskàpskall; tärnas rst 10

Hard ost (t.ex. Parmesan) 10 0 g skär i 1 cm storarningar 20-30

Torkat bröd 150 g skär i smà bitar 15-20

Kött 200 g skär i 1 cm storarningar 15-25

Torkad frukt (

N

/

Q

fikon,

N

/

Q

plommon,

200 g kylskàpskall; tärnas först 5

honung)

Gäller endast varianter

med 750 W:

Honungspägg

250 g smör (kylskàpskall)

5

(150 g smör, 100 g honung)

honung (kylspskall)

30

SV fi

Den gamia maskinen

Onneksi olkoon valintasi on SIEMENS.

Denna produkt uppfyller kraven för

Uusi Üankintasi on nykyaikainen ja laadukas

det europeiska direktivet 2002/96/EG

kodinkone. Lisätietoja tuotteistamme löydät

om elektriska och elektroniska

intemet-sivuiltamme.

hushallsprodukter (waste electrical and

Tämä laite on tarkoitettu määrille, jotka ovat

electronic equipment - WEEE).

normaaleja kotitalouskäyssä tai siihen

Direktivet anger ramen r àtertagande

rinnastettavassa käytössä.

och àtervinning av gamla produkter

Se ei sovellu ammattimaiseen käyttöön.

inom EU.

Kotitalouskäytön rinnastettava käyt

Hör med din kommun eller det stalle dar du

sittää esim. laitteen ytön liikkeiden,

pt produkten var du lamnar en gammal

toimistojen, maatalous- ja muiden ammatil-

ksmaskinen.

listen yritysten henkilökunnan keittiötiloissa,

sekä laitteen käyn pienien hotellien ja

Konsumentbestämmelser

palvelutalojen asiakas- ja vierastiloissa.

Noudata ssä ilmoitettuja valmistusmäär ja -

I Sverige galler av EHL antagna konsument

aikoja. Käytohje on tarkoitettu eri malleille.

bestämmelser. Den fullständiga texten finns

Kuvasivuilla on taulukko eri malleista.

hos din handlare. Spar kvittot.

Säilytä käyttöohje huolellisesti. Muista antaa se

laitteen mahdolliselle uudelle omistajalle.

Laitteen osat

Käännä esiin kuvasivut.

1 Sekoitusvarsi/adapteri

Aseta sekoitusvarsi/adapteri paikoilleen

ja lukitse.

2 Käynnistyskytkin

a Nopeus säädettävissä (kierrosnopeuden

valitsimella 3)

b Turbo-nopeus

Sauvasekoitin on toiminnassa, niin kauan

kuin käynnistyskytkin (a tai b) on

painettuna.

3 Kierrosnopeuden valitsin +/-

Kierrosnopeus voidaan säää

portaattomasti (vain yhdessä painikkeen

2a kanssa).

- Käännä valitsinta suuntaan - nopeus

pienenee.

- Käännä valitsinta suuntaan + nopeus

suurenee.

4 Avaamispainikkeet

Irrota sekoitusvarsi/adapteri painamalla

yhtä aikaa avaamispainikkeita.

5 Sekoitusvarsi

Muovia (a) tai metallia (b)

(tyyppimallin mukaan).

6 Pallovispilä ja adapteri

Pallovispilän (a) piä napsahtaa kiinni

Rätten tili ändringar förbehälles.

adapteriin (b).

31

fi

7 Kannellinen kulho

Ala ytâ sauvasekoitinta mârillâ kâsil

Kâyttâmâliâ kulhoa (a) valtyt roiskumiselta.

tai tyhjâynnillâ.

Aseta kansi (b) kulhon pââlle, kun kâyt

Kây sauvasekoitinta vain yhdessâ

kulhoa valmiiksi kâsiteltyjen elintarvik-

alkupeisvarusteiden kanssa.

keiden sâilyttâmiseen.

Varo kun kâsittelet kuumia nesteitâ, ne voivat

roiskua tyoskentelyn aikana. Varo kâyton

vain joissain malleissa (katso taulukko):

aikana, ettei sekoitusvarren ja peruslaitteen

8 Minileikkuri (a) jossa ylâosa (b), ja kansi

liitoskohta uppoa nesteeseen.

(c) ja jâânmurskainterâ (d)

A upota koskaan adapteria nesteeseen.

Aseta ylâosa minileikkurin pââlle ja kâânnâ

myopâivâân, kunnes se napsahtaa

kuuluvasti paikoilleen. Aseta kansi mini-

leikkurin pââlle, kun kâytât kulhoa

hienonnettujen elintarvikkeiden sâilyt-

miseen.

Jos minileikkuri ei kuulu vakiovarusteisiin

(katso taulukko), voit tilata sen huoltopalve-

lusta (tilausnro 48 0397; lisâvarusteessa ei ole

ânmurskainterââ).

Minileikkurilla voit ytâ hyodyksi laitteen koko

tehon, kun hienonnat kuivatettuja hedelmiâ tai

valmistat hunajalevitet (muista noudattaa

ohjeissa annettuja mââr).

9 Seinâteline

Sauvasekoittimen sâilytmiseen.

Kiinni seinâteline seinâân kahdella

ruuvilla (oheisena).

10 Taulukko eri malleista

Turvallisuusohjeita

A Sâhkoiskun vaara!

Liitâ laite ainoastaan tyyppikilvessâ olevien

ohjeiden mukaiseen hkoverkkoon.

Kây laitetta vain, kun laite ja liitânjohto ovat

Kelaa liintâjohto kokonaan auki.

moitteettomassa kunnossa.

Ei lasten ulottuville.

Sekoitusvarsi

Henkilot (myos lapset), jotka ovat ruumiillisesti

Sekoittaa majoneesin, kastikkeet, juomat ja

tai henkisesti rajoitteisia tai joilla ei ole riittâvâsti

kokemusta ja tietoa, eit saa kâytâ laitetta,

vauvanruoan sekâ hienontaa sipulit,âtelon,

paitsi jos he kâyttâvât sitâ valvonnan alaisena

keitetyt hedelmât, marjat ja kasvikset.

tai ovat saaneet opastusta laitteen yttôôn

Sauvasekoitin ei sovellu perunamuusin

henkilol, joka on vastuussa heidân

valmistamiseen.

turvallisuudestaan.

Kuva 5

Irrota pistotulppa pistorasiasta aina kâyton

Aseta sekoitusvarsi peruslaitteeseen

lkeen, ennen laitteen puhdistamista

ja lukitse.

ja kokoamista, kun poistut huoneesta tai kun

laitteeseen tulee vika.

Laita pistotulppa pistorasiaan.

Liitânjohto ei saa olla liian lâhellâ terâv

Tâytâ elintarvikkeet kulhoon.

reunoja tai kuumia pintoja.

Laitteen saa turvallisuussyistâ korjata, esim.

vaihtaa viallisen liinjohdon, vain valtuutettu

huoltoliike.

32

fi

Valitse haluamasi nopeus. Pida kiinni

Kayton jalkeen/puhdistus

sauvasekoittimesta ja kulhosta.

gotta valtyt roiskeilta, paina varsiosa

Huom.!

ensin sekoitettaviin aineksiin ja kaynnista

Àia upota peruslaltetta tal adaptarla

vasta sitten laite kaynnistyskytkimella.

A

vataan tal pese nllta astlanpesu-

Kytke sauvasekoitin aina pois paalta, ennen

koneessa.

kuin nostat sen pois sekoitettavista aineksista.

Àia kayta hoyrypuhdlstlnta!

Pallovispila

Peruskoneen puhdistus

Vatkaa kerma- ja valkuaisvaahdon ja vaah-

Irrota pistotulppa pistorasiasta.

dottaa maidon (kylma maito, max. 8 °C).

Paina avaamispainikkeita ja irrota

Huom.!

sekoitusvarsi/adapteri peruslaitteesta.

Àia aseta koskaan pallovispilaa liman adaptarla

Pyyhi peruslaite puhtaaksi kostealla liinalla

peruslaitteeseen.

ja kuivaa lopuksi.

Kuva 6

Kulhon voit pesta astianpesukoneessa.

Aseta adapteri peruslaitteeseen ja lukitse

Vinkki:

paikoilleen.

gos esimerkiksi punakaalista lahtee varia

Tyonna pallovispila adapteriin ja lukitse

muoviosiin, pyyhi ne puhtaaksi muutamalla

paikoilleen.

tipalla ruokaoljya.

Laita pistotulppa pistorasiaan.

Tayta elintarvikkeet kulhoon.

Sekoitusvarren puhdistus

Valitse haluamasi kierrosnopeus

(suositus: maksiminopeus).

Pese sekoitusvarsi astianpesukoneessa tai

Pida kiinni peruslaitteesta ja kulhosta

harjalla juoksevan veden alla.

ja paina kaynnistyskytkinta.

Anna sekoitusvarren kuivua pystyasen-

nossa (sekoitustera ylospain), niin etta

Minileikkuri

sisaanpaassyt vesi valuu ulos.

Hienontaa yrtit, sipulit, hedelmat ja marjat,

Pallovispilan puhdistus

kasvikset, jaatelon, kovan juuston ja lihan

(katso myos »Ohjeita hienontamiseen

Irrota pallovispila adapterista.

minileikkurilla«

Pallovispilan voit pesta astianpesukon

Jaanmurskainteralla (vain joissakin malleissa)

eessa; puhdista adapteri vain kostealla

voit murskata jaapaloja. Optimaalinen

liinalla pyyhkien.

kasittelymaara 4-6 jaapalaa.

Minileikkurin puhdistus

Huom.!

Poista lihasta ennen hienontamista rustot,

Varoitus!

luut ja janteet.

o \ Àia upota mlnllelkkurln ylaosaa

Minileikkuri ei sovellu kahvinpapujen ja retikan

veteen tal pese slta astlanpesukon-

hienontamiseen. Kayta minileikkuria vain

eessa.

maksimi nopeudella.

Irrota pistotulppa pistorasiasta.

Kuva 8

Irrota peruslaite leikkurin ylaosasta.

Aseta minileikkuri silealle ja puhtaalle

Kaanna ylaosaa vastapaivaan ja irrota

tyotasolle ja paina kiinni pintaan.

minileikkurista.

Kiinnita tera.

Tartu teraan sen muovikahvasta ja poista

Tayta elintarvikkeet leikkuriin.

tera.

Kiinnita ylaosa minileikkurin paalle

Minileikkurin ja teran voit pesta astian

ja kaanna myotapaivaan, kunnes

pesukoneessa. Puhdista ylaosa vain

se napsahtaa kuuluvasti paikoilleen.

kostealla liinalla pyyhkien.

Aseta peruslaite leikkurin ylaosaan ja lukitse.

Laita pistotulppa pistorasiaan.

Pida kiinni seka peruslaitteesta etta

minileikkurista ja paina kaynnistyskytkinta.

33

fi

Ohjeita hienontamiseen minileikkurilla

Maksimimaara Valmistelut Kayttoaika

(sekunneissa)

Persilja nipullinen poista varret 10 -2 0

Sipulit 10 0 g leikkaa 4 osaan 5-10

Vauvanruoka 1T5 g valmista ja paloittele 10 -2 0

Puolikova juusto

200 g jaahdyta (jaakaapissa) 10

(esim. emmental)

Kova juusto 10 0 g leikkaa noin sentin kokoisiksi

20-30

paloiksi

Kuiva leipa 150 g paloittele 15-20

Liha 200 g leikkaa noin sentin kokoisiksi

15-25

paloiksi

Kuivatetut hedelmat

200 g jaahdyta (jaakaapissa) 5

(

n

/

4

viikunoita,

n

/

4

luumuja,

°/

4

hunajaa)

Vain mallit 750 W:

Hunajalevite

250 g voita (jaakaapista)

5

(150 g voita, 100 g hunajaa)

hunajaa (jaakaapista)

Takuu

Kierratysohjeita

Talle laitteelle ovat voimassa maahantuojan

Tassa laitteessa on sahko- ja

myontamat takuuehdot.

elektroniikkalaiteromusta annetun

Taydelliset takuuehdot saat myyntiliikkeelta,

EU-direktiivin 2002/96/EY mukainen

josta olet ostanut laitteen.

merkinta (waste electrical and

Takuutapauksessa on naytettava ostokuitti.

electronic equipment - WEEE).

Direktiivi antaa puitteet kaytosta

poistettujen laitteiden palautusoikeu-

desta ja hyodyntamisesta ja se

koskee kaikkia EU-maita.

Tarkempia tietoja kierratysmahdollisuuksista

saat koneen myyjalta seka kaupungin tai

kunnan virastosta, jatehuoltoasioista

vastaavilta henkiloilta.

Oikeudet muutoksiin pidatetaan.

34

es

- Girando ei mando en direccn a -

Enhorabuena por la compra de su nuevo

se reduce ei número de revoiuciones.

aparato de la casa SIEMENS.

- Girando ei mando en direccn a +

Con él, Vd. se ha decidido por un electro

se aumenta ei número de revoiuciones.

doméstico moderno y de gran calidad.

Más informaciones sobre nuestros

4 Teclas de desbloqueo

productos las podrá hallar en nuestra

Puisar simuineamente ias tecias de des-

página web.

bioqueo para extraer ei pie dei cuerpo

de ia batidora.

Este aparato ha sido diseñado para ia eiabora-

5 Pie de la batidora

ción de aiimentos en cantidades usuaies

domésticas, quedando exciuido su uso

De piástico (a) o metai (b)

industriai. Por apiicaciones semejantes a ias

(según ei modeio de aparato concreto).

de hogares particuiares se entienden aquéiias

6 Varilla batidora para montar claras, con

en cocinas de personai en oficinas, comer

mecanismo de accionamiento

cios, expiotaciones agcoias, etc., a como

La variiia (a) tiene que encajar en

cocinas para uso por huéspedes o ciientes de

ei mecanismo de accionamiento (b).

pensiones, hostaies, casas de huéspedes etc.

Asimismo no se deberán sobrepasar ias

7 Vaso, con tapa

cantidades a eiaborar ni ios tiempos de fun

Eiaborando ios aiimentos en ei vaso (a)

cionamiento habituaies para uso doméstico.

se evitan ias saipicaduras. Para guardar

Las presentes instrucciones de uso son

ios aiimentos eiaborados, coiocar ia tapa

iidas para diferentes modeios de aparato.

(b) en ei vaso.

Las diferencias existentes entre estos

disponible sólo en algunos modelos

modeios son caracterizadas en cada

(véase la vista general de modelos):

momento.

Lea detenidamente ias instrucciones de uso

8 Accesorio picador universal (a) con

dei aparato y guárdeias para un posibie

adaptador (b), tapa (c) y cuchilla para

propietario posterior. Lea detenidamente ias

picar hielo (d)

instrucciones de uso dei aparato y guárdeias

Para picar aiimentos, montar ei adaptador

para una posibie consuita posterior.

en ei accesorio picador. Girario hacia

ia derecha (sentido de marcha de ias agu

Vista general del aparato

jas ei reioj), hasta que encaje de modo

audibie. Para guardar ios aiimentos eia-

Despliegue, por favor, las páginas con

borados, coiocar ia tapa en ei accesorio

las ilustraciones.

picador.

1 Pie de la batidora/Mecanismo

En caso de no estar inciuido ei accesorio

de accionamiento de los accesorios

picador en ei equipo de serie de su aparato

Montar y encajar ei pie/ei mecanismo

(véase ai respecto ia vista generai de mode-

de accionamiento de ios accesorios en

ios), io puede adquirir como accesorio opcio-

ei cuerpo dei aparato.

nai en ei Servicio de Asistencia Técnica

(Referencia 48 0397; no inciuye ia cuchiiia

2 Tecla de conexión

para picar hieio).

a Veiocidad de trabajo reguiabie

Con ei accesorio picador universai puede usted

(a través dei mando seiector dei número

aprovechar toda ia potencia dei aparato, por

de revoiuciones

3)

ejempio para picar frutas secas o para preparar

crema de miei para untar en ei pan (conforme

b Veiocidad de trabajo «turbo»

a ias indicaciones de ia receta correspondiente).

La batidora está conectada mientras se

9 Soporte de pared

esté puisando ia tecia de conexn (a ó b).

Para guardar ia batidora. Fijar ei soporte

3 Mando selector del número de

de pared con dos torniiios (suministrados

revoluciones +/-

con ei aparato) en una superficie verticai

Ajuste continuo dei número de revoiucio

adecuada.

nes (sóio en combinacn con ia tecia 2 a).

10 Vista general de modelos

35

es

Advertencias generales

,. ¡Peligro de lesiones a causa de las

de seguridad

cuchillas cortantes/del acciona

A

miento giratorio!

A ¡Peligro de descarga eléctrica!

¡No introducir nunca las manos en

Conectar y usar el aparato sólo de confor

el pie de la batidora o el accesorio

midad con los datos que figuran en la placa

picador! ¡Ni limpiar nunca la cuchilla

de caractesticas del mismo.

de la batidora o de la picadora

No conectar el aparato a la red ectrica

con las manos! Utilizar siempre

en caso de presentar el cable de conexn

un cepillo. Sujetar la cuchilla pica

o el aparato mismo huellas visibles de desper

dora sólo por el asa de plástico que

fectos.

incorpora.

Mantener el aparato fuera del alcance de los

nos.

Manejo del aparato

No permitir que las personas (incluidos los nos)

cuyas facultades sensoriales o mentales estén

mermadas o que carezcan de suficientes

conocimientos y experiencia, manejen

y manipulen el aparato, excepto en caso de

hacerlo bajo la vigilancia de una persona con

experiencia o hacer recibido instruccn pctica

por la persona responsable de su seguridad.

Desconectar el aparato de la red eléctrica

tras cada uso, así como antes de limpiarlo

o armarlo.

Prestar atencn a que el cable de conexn

del aparato no entre en ningún momento en

contacto con objetos o superficies cortantes

ni piezas calientes.

Con objeto de evitar posibles situaciones

de peligro, las reparaciones e intervenciones

que debieran efectuarse en el aparato, por

Desenrollar completamente el cable

ejemplo la sustitucn del cable de conexión

de conexn del aparato.

del mismo, sólo podrán ser ejecutadas por

Pie de la batidora

personal cnico cualificado del Servicio

Técnico Oficial de la marca.

Para preparar mayonesas, salsas, batidos

No usar la batidora de varilla con las manos

y alimentos para bebés, a como picar fruta

húmedas ni en vacío.

cocida y verdura.

Usar la batidora de varilla sólo con los

¡Atencnl ¡La batidora no es apropiada

accesorios originales.

para preparar pu de patatasl

Prestar atencn al elaborar alimentos o qui

Figura 5

dos calientes con la batidora. ¡Los quidos

Montar y encajar el pie en el cuerpo

pueden salpicari No sumergir el aparato

de la unidad básica (batidora).

enquidos más al del punto de unión entre el

Introducir el cable de conexn en la toma

pie con cuchilla y la unidad motriz.

de corriente.

¡No sumergir nunca el mecanismo de

Incorporar los alimentos que se desean

elaborar.

accionamiento de los accesorios en agua

oquidosi

36

es

Ajustar la velocidad de trabajo deseada.

Montar la cuchilla en el cuerpo de

Sujetar la batidora y el vaso. Para impedir

la picadora.

que se produzcan salpicaduras durante

Colocar los alimentos que se desean

la elaboración de los alimentos, pulsar

elaborar con la picadora.

la tecla de conexn sólo una vez que

Montar el adaptador en la picadora; girarlo

se ha sumergido el pie del aparato en los

hacia la derecha (sentido de marcha de las

alimentos que se van a elaborar en el vaso.

agujas del reloj), hasta que encaje de

Desconectar siempre la batidora antes

modo audible.

de extraerla del alimento elaborado.

Montar y encajar la unidad básica en el

adaptador.

Varilla batidora para montar claras

Introducir el cable de conexn en la toma

Para preparar nata, montar la clara de huevo

de corriente.

a punto de nieve o batir leche (leche fría,

Sujetar la unidad básica y el accesorio

temperatura máxima 8 °C).

picador y pulsar la tecla de conexn.

¡Atención!

No montarnunoa la varilla batidora en la base

Tras concluir el trabajo/limpieza

motriz sin el meoanismo de aooionamiento.

del aparato

Figura 6

Montar el mecanismo de accionamiento

Atención!

en la unidad básica (batidora); encajarlo.

A No sumergir la unidad básioa ni

Introducir y encajar la varilla batidora en

el meoanismo de aooionamiento

el mecanismo de accionamiento.

de los aooesorios en el agua!

Introducir el cable de conexn en la toma

¡No lavar nunoa la unidad básioa

de corriente.

ni el meoanismo de aooionamiento

Incorporar los alimentos que se desean

de los aooesorios en el lavavajillas!

elaborar.

¡No utilizar nunoa una limpiadora

Ajustar la velocidad de trabajo deseada.

de vapor!

(Nuestro consejo: Seleccionar una ele

vada velocidad de trabajo).

Limpiar la unidad básica

Sujetar la batidora y el vaso. Pulsar la tecla

Extraer el cable de conexión de la toma

de conexn.

de corriente.

Accesorio picador universal

Pulsar las teclas de desbloqueo. Retirar

el pie de la batidora o el mecanismo

Para picar hierbas finas, cebollas, fruta,

de accionamiento de la unidad básica.

verdura, hielo, queso curado y carne

Limpiar exteriormente la unidad básica con

(véase a este respecto también el capítulo

un paño húmedo. Secarla con un paño.

«Consejos prácticos para trabajar con

El vaso se puede lavar en el lavavajillas.

el accesorio picador»).

Consejo práctico:

Con la cuchilla para picar hielo (sólo en algu

Al picar zanahorias, lombardas o productos

nos modelos) se pueden picar los cubitos

similares, se acumula sobre las piezas de

de hielo. La cantidad de elaboración óptima:

pstico una capa de color rojizo. Esta capa

4-6 cubitos de hielo.

se puede eliminar aplicando varias gotas de

Atención

aceite comestible y frotando con un paño.

Antes picar la carne, limpiar ésta de cartílagos,

tendones y huesos.

Limpiar el pie de la batidora

El accesorio picador universal no es apropia

Lavar el pie de la batidora en el lavavajillas

do para picar granos de ca o nabos.

o con un cepillo bajo el grifo de agua.

Trabajar con el accesorio picador universal

Dejar secar el pie en posición vertical

siempre con la máxima velocidad.

(cuchilla hacia arriba), de modo que

Figura 8

el agua que hubiera penetrado pueda

Colocar el accesorio picador sobre una

escurrir con facilidad.

base lisa y limpia y presionarlo hacia abajo.

37

es

Limpiar la varilla batidora para montar

Extraer el cable de conexn de la toma

de corriente.

claras

Desencajar la unidad básica del

Retirar la varilla del mecanismo

adaptador.

de accionamiento.

Girar el adaptador hacia la izquierda

Lavar la varilla en el lavavajillas.

(sentido de marcha contrario al de las

El mecanismo de accionamiento sólo

agujas de reloj) y retirarlo del accesorio

se limpia con un paño húmedo.

picador.

Sujetar la cuchilla por el asa de plástico

Limpiar el accesorio picador universal

y retirarla.

¡Atención!

El accesorio picador y la cuchilla se

pueden lavar en el lavavajillas. Limpiar el

¡No sumergir nunca el adaptador

adaptador sólo con un paño húmedo.

en el agua! ¡No lavar nunca

el adaptador en el lavavajillas!

Consejos prácticos para el trabajo con el accesorio

picador universal

Máxima

Preparación Duración,

cantidad

en segundos

admisible

Perejil 1 manojo cortar los tallos 10 -2 0

Cebollas 10 0 g cortar las cebollas en cuatro

5-10

trozos

Alimentos para bebés 175 g cocerlos y cortarlos en dados 10 -2 0

queso semicurado

200 g refrigerarlo (en el frigorífico) 10

(por ejemplo de Emmental)

Queso curado 10 0 g cortarlo en dados de aprox.

20-30

1 cm

Pan seco 150 g cortarlo en trozos 15-20

Carne 200 g cortarla en dados de aprox.

15-25

1 cm

Frutas secas (^ /4 higos, ^ /4 ciruelas,

200 g refrigerarlas (en el frigorífico) 5

°/4 miel)

Sólo para los modelos de 750 W:

Crema de miel para untar en el pan

250 g mantequilla (del frigorífico)

5

(150 gramos de mantequilla,

miel (del frigorífico)

10 0 gramos de miel)

38

es

Consejos para la eliminación

acompaña con el aparato cuando ante la

eventualidad de una avería lo tenga que llevar

de embalajes y el desguace

al Taller Autorizado.

de aparatos usados

La intervencn en el aparato por personal ajeno

El presente aparato incorpora las

al Servicio Técnico Autorizado por SIEMENS,

marcas prescritas por la directiva

significa la pérdida de garantía.

europea CE/2002/96 relativa a la

GUARDE POR TANTO LA FACTURA DE

retirada y el reciclaje de los aparatos

COMPRA. Todos nuestros técnicos van

ectricos y electnicos usados

provistos del correspondiente carnet avalado

(WEEE). Esta directiva constituye el

por ANFEL (Asociación Nacional de Fabricantes

marco reglamentario para una retirada

de Electrodomésticos) que le acredita como

y un reciclaje de los aparatos usados

Servicio Autorizado de SIEMENS.

con validez para toda la Unn

Exija su identificacn.

Europea.

MODELO: FD: E-Nr.: F. COMPRA:

Solicite una informacn detallada y actual

a este respecto a su distribuidor

o Administracn local.

Garantía

CONDICIONES DE GARANTIA PAE

SIEMENS, se compromete a reparar o reponer

de forma gratuita durante el período de

24 meses, a partir de la fecha de compra por el

usuario final, las piezas cuyo defecto o falta de

funciona-miento obedezca a causas de

fabricacn, así como la mano de obra

necesaria para su reparacn, siempre y cuando

el aparato sea llevado por el usuario al taller del

Servicio Técnico Autorizado por SIEMENS.

En el caso de que el usuario solicitara la visita del

Técnico Autorizado a su domicilio para la

reparacn del aparato, estará obligado el

usuario a pagar los gastos del desplazamiento.

Esta garantía no incluye: lámparas, cristales,

psticos, ni piezas esticas, reclamadas

después del primer uso, ni averías producidas

por causas ajenas a la fabricacn o por uso no

doméstico. Igualmente no esn amparadas por

esta garana las aveas o falta de funciona

miento producidas por causas no imputables

al aparato (manejo inadecuado del mismo,

limpiezas, voltajes e instalación incorrecta)

o falta de seguimiento en las instrucciones

de funcionamiento y mantenimiento que para

cada aparato se incluyen en el folleto de

instrucciones.

Para la efectividad de esta garana es

imprescindible acreditar por parte del usuario

y ante el Servicio Autorizado de SIEMENS,

la fecha de adquisicn mediante la correspon

diente FACTURA DE COMPRA o que el usuario

Nos reservamos el derecho de introducir.

39

pt

4 Teclas de destravamento

Muitos parabéns por ter comprado

Para desmontar o pé triturador/engrena

um novo aparelho da Marca SIEMENS.

gem adapvel, premir simultaneamente

Optou, assim, por um electrodoméstico

as teclas de destravamento.

moderno e de elevada qualidade.

Na nossa pàgina da Internet poderà

5 Pé triturador

encontrar mais informagóes sobre

De plástico (a) ou metal (b)

os nossos produtos.

(conforme o modelo).

6 Batedor com engrenagem adaptável

Este aparelho destina-se a ser utilizado no

processamento de quantidades habituais

O batedor (a) tem que encaixar

numa familia ou em aplicagoes similares e nao

na engrenagem adaptável (b).

para uso industrial. Utilizagoes semelhantes

7 Copo misturador com tampa

a um lar abrangem, p. ex., a utilizagao

Ao trabalhar-se com o copo misturador

em cozinhas para colaboradores de lojas,

(a), evitam-se os salpicos durante a mis

escritorios, empresas agricolas e de outros

tura dos alimentos. Colocar a tampa (b)

ramos de actividade, bem como a utilizagao

para guardar alimentos já preparados

por clientes de pensoes, pequenos hotéis

no copo misturador.

e de outras empresas do género.

Nestas Instrugoes de Servigo sao descritos

em alguns modelos

diversos modelos. Nas páginas das ilustra-

(ver a panorámioa dos modelos):

goes existe uma panorámica dos diversos

8 Picador universal (a) com parte superior

modelos.

de encaixe (b), tampa (c) e lámina

Favor, guardar as Instrugoes de Servigo.

«IceCrush» (d) (picador de gelo)

Se o aparelho vier a ter outro proprietário,

Aplicar a tampa superior no picador uni

entregue-lhe, também, as Instrugoes

versal e rodá-la no sentido dos ponteiros

de Servigo.

do relogio, a se ouvir o ruido caracteristi-

co de encaixe. Colocar a tampa para

Panorámica do aparelho

guardar alimentos já preparados

Por favor, desdobre as páginas com

no picador universal.

as ilustragoes.

Se o picador universal nao fizer parte

1 Pé triturador/engrenagem adaptável

do equipamento de origem (ver panorámica

Encaixar o pé triturador/engrenagem

dos modelos), o mesmo pode ser encomen

adaptável no modulo base.

dado através da assistencia técnica

2 Interruptor ligar/desligar

(n.° de encomenda: 48 0397; náo inclui

amina «Ice Crush»).

a Velocidade regulável

Com o picador universal, aproveita todo

(com regulador de rotagoes 3)

o rendimento do aparelho para picar frutos

b Velocidade turbo

secos ou para a confecgao de preparados

A varinha está ligada, enquanto a tecla

de mel para barrar no pao (mantendo os dados

de ligagao (a ou b) estiver premida.

das receitas).

3 Regulagao das rotagoes +/-

9 Suporte de parede

Rotagoes reguláveis sem escalonamento

Para guardar a varinha com os 2 parafu-

(so em conjunto com a tecla 2a).

sos (incluidos), montar o suporte de pa-

- Rodar para -, para reduzir as rotagoes.

rede numa superficie vertical adequada.

- Rodar para +, para aumentar

10 Panorámica dos modelos

as rotagoes.

40