Karcher IB 7/40 Classic: Valdymas
Valdymas: Karcher IB 7/40 Classic

-
4
Ranken
ą
galima pritvirtinti prie ilgintuvo.
Darbinis apšvietimas pritvirtinamas tarp
purkštuvo ir antgalio.
Į
- ir išjungimas yra ap-
rašytas skyriuje „Naudojimas/Pagrindiniai
nustatymai“.
Pastaba
Kad prietaisas veikt
ų
be gedim
ų
, susl
ė
gtame
ore turi b
ū
ti mažas dr
ė
gm
ė
s kiekis (maksima-
liai 5% atitinkamos oro dr
ė
gm
ė
s, prisotinimo
temperat
ū
ra žemiau 0°C). Susl
ė
gtame ore
neturi b
ū
ti naftos, purvo ir svetimk
ū
ni
ų
.
Susl
ė
gtas oras turi b
ū
ti sausas ir neužterš-
tas alyva, o prie kompresoriaus turi b
ū
ti pri-
jungtas aušintuvas ir atskyriklis.
Užsukite sl
ė
gio sumažinimo skland
į
.
Susl
ė
gto oro tiekimo laid
ą
prijunkite prie
prietaiso susl
ė
gto oro jungties.
Negalima viršyti maksimalaus leistino
1MPa (10 bar) sl
ė
gio.
Pavojus
Srov
ė
s sm
ū
gio pavojus.
Naudojamas elektros tinklo lizdas turi b
ū
ti
sumontuotas elektriko ir atitikti standarto
IEC 60364-1 reikalavimus.
Prietais
ą
junkite tik prie
į
žeminto srov
ė
s
šaltinio.
Naudojamas tinklo lizdas turi b
ū
ti lengvai
prieinamoje vietoje, 0,6–1,9 m aukštyje virš
grind
ų
.
Tinklo lizdas turi b
ū
ti operatoriui matomoje
vietoje.
Prietaise turi b
ū
ti
į
rengtas apsauginis B tipo
30 mA laikinosios srov
ė
s jungiklis.
Kiekvien
ą
kart
ą
prieš naudodami prietais
ą
,
patikrinkite, ar nepažeistas prietaiso maiti-
nimo kabelis. Jei pažeistas maitinimo kabe-
lis, nenaudokite prietaiso. Pažeist
ą
maitinimo kabel
į
privalo pakeisti elektrikas.
Naudojamas ilgintuvas turi užtikrinti IPX4
apsaug
ą
, o kabelio konstrukcija atitikti bent
H 07 RN-F 3G1,5.
Į
kiškite prietaiso kištuk
ą
į
rozet
ę
.
Pavojus
Šalto nudegimo pavojus. Sauso ledo tem-
perat
ū
ra siekia -79 °C. Be apsaugini
ų
prie-
moni
ų
nelieskite sauso ledo ir šalt
ų
prietais
ų
dali
ų
. D
ė
v
ė
kite apsaugines piršti-
nes ir apsauginius drabužius.
Atidarykite sauso ledo kameros dangt
į
.
Patikrinkite, ar sauso ledo kameroje
n
ė
ra svetimk
ū
ni
ų
ir nuos
ė
d
ų
, rad
ę
, juos
pašalinkite.
Pripildykite
į
kamer
ą
sauso ledo.
Atsargiai
Pavojus pažeisti prietais
ą
. Purškiamai sro-
vei gali b
ū
ti naudojamos tik sauso ledo gra-
nul
ė
s. Naudojant kitokias medžiagas
purškimui prarandama garantijos teis
ė
.
Uždarykite sauso ledo kameros dangt
į
.
Pastaba
Norint išvengti prietaiso gedim
ų
d
ė
l ištirpu-
si
ų
sauso ledo granuli
ų
, geriausia sunau-
doti vis
ą
sauso ledo kameros turin
į
prieš j
ą
v
ė
l pripildant nauju sausu ledu. Prieš ilges-
n
ę
prietaiso veikimo pertrauk
ą
, su juo rei-
k
ė
t
ų
dirbti tol, kol sauso ledo kamera
ištušt
ė
ja arba j
ą
b
ū
tina ištuštinti funkcijos
Sauso ledo ištuštinimas pagalba.
Pastaba
Reikalingos nuostatos priklauso nuo to, iš
kokios medžiagos pagamintas valomas pa-
viršius ir
į
užterštum
ą
.
Pasuk
ę
atblokuokite avarin
į
išjungikl
į
.
Prietaiso jungikl
į
nustatykite ties „I“.
Pasukite raktin
į
jungikl
į
laikrodžio rody-
kl
ė
s kryptimi.
Srov
ė
s sl
ė
g
į
nustatykite su mygtukais
Padidinti/sumažinti srov
ė
s sl
ė
g
į
Pastaba
Kuo didesnis nustatytas srov
ė
s sl
ė
gis, tuo
intensyvesnis valymo poveikis.
Sauso ledo tiekim
ą
nustatykite su myg-
tukais Padidinti/sumažinti sauso ledo
tiekim
ą
.
Raktin
į
jungikl
į
pasukite prieš laikrodžio
rodykl
ę
ir ištraukite rakt
ą
.
Automatiškai užsiveriant rakto skylutei
neleidžiama nešvarumams patekti
į
vid
ų
prietaiso veikimo metu.
Ištraukus rakt
ą
, prietaisas apsaugomas
nuo nustatym
ų
pakeitim
ų
ir statistini
ų
duomen
ų
atstatymo.
Technin
ė
s prieži
ū
ros darbus atlikite
kasdien prieš darbo pradži
ą
(žr. skyri
ų
„Prieži
ū
ra ir aptarnavimas“).
Pavojus
Pavojus susižeisti lekian
č
iomis sauso ledo
granul
ė
mis. Purkštuvo nenukreipkite
į
žmo-
nes. Prieš naudodami prietais
ą
pašalinkite
iš naudojimo vietos pašalinius asmenis ir
neprileiskite j
ų
naudodami prietais
ą
(pvz.,
naudodami užtvar
ą
).
Naudodami prietais
ą
, nelieskite antgalio
angos ar sauso ledo srov
ė
s.
Prieš atjungdami purškiam
ą
j
ą
žarn
ą
nuo
purkštuvo, b
ū
tinai atjunkite susl
ė
gto oro tie-
kim
ą
iš purkštuvo
į
žarn
ą
, pašalinkite sl
ė
g
į
iš prietaiso ir ištraukite tinklo kištuk
ą
iš liz-
do.
Atitverkite darbo viet
ą
ir užtikrinkite, kad
darbo metu ten nepatekt
ų
pašaliniai as-
menys.
Pavojus
Pavojus uždusti nuo anglies dvideginio.
Sauso ledo granul
ė
s sudarytos ir tvirto an-
glies dioksido. Naudojant prietais
ą
, darbo
vietoje padid
ė
ja anglies dvideginio koncen-
tracija ore. Pakankamai v
ė
dinkite darbo
viet
ą
, jei reikia, naudokite
į
sp
ė
jam
ą
j
ą
į
ran-
g
ą
. Didel
ė
s anglies dvideginio koncentraci-
jos ore požymiai:
–
3...5%: galvos skausmas, dažnas kv
ė
-
pavimas.
–
7...10%: galvos skausmas, pykinimas,
galimas s
ą
mon
ė
s praradimas.
Atsiradus šiems požymiams, nedelsdami
išjunkite prietais
ą
ir išeikite
į
gryn
ą
or
ą
ir
prieš prad
ė
dami dirbti iš naujo pagerinkite
v
ė
dinim
ą
arba naudokite kv
ė
pavimo ap-
saug
ą
.
Vadovaukit
ė
s sauso ledo gamintojo sau-
gos duomen
ų
lapu.
Pavojus
Saugokit
ė
s sveikatai pavojing
ų
medžiag
ų
.
Jei dirbant gali atsirasti sveikatai pavojing
ų
dulki
ų
, prieš darbo pradži
ą
imkit
ė
s reikiam
ų
saugos priemoni
ų
.
Pavojus
Sprogimo pavojus!
Nedirbin
ė
kite vienu metu lengv
ų
j
ų
metal
ų
ir
geležies sud
ė
tyje turin
č
i
ų
dali
ų
.
Jei pakaitomis apdirbami lengvieji metalai ir
geležies sud
ė
tyje turin
č
ios dalys, prieš pra-
d
ė
dami apdirbti kit
ą
medžiag
ą
, išvalykite
darbo patalp
ą
ir siurbimo
į
rengin
į
.
Dirbdami mažose patalpose, užtikrinki-
te ger
ą
v
ė
dinim
ą
, kad anglies dvidegi-
nio koncentracija patalpoje nepasiekt
ų
pavojingos ribos.
Prireikus pritvirtinkite valom
ą
daikt
ą
.
Pavojus
D
ė
l elektrostatin
ė
s iškrovos kyla pavojus
susižaloti ir pažeisti elektroninius elemen-
tus. Atliekant valym
ą
, valomas daiktas gal
į
elektriškai
į
sikrauti. Valom
ą
daikt
ą
į
žemin-
kite ir išlaikykite
į
žeminim
ą
, kol j
į
valysite.
몇
Į
sp
ė
jimas
Į
sauso ledo granuli
ų
kamer
ą
patekus sve-
timk
ū
niams, kyla pažeidimo pavojus. Nau-
dojant sauso ledo granuli
ų
kamer
ą
, jos
dangtelis turi b
ū
ti uždarytas.
Į
žeminimo lyn
ą
(tik „IB 7/40 Advanced“
modelyje) elektros srovei laidžiu b
ū
du
sujunkite su valomu daiktu arba valom
ą
daikt
ą
į
žeminkite kitu b
ū
du.
Naudokite apsauginius drabužius, pirš-
tines, gerai priglundan
č
ius apsauginius
akinius ir klausos organ
ų
apsaugos
priemones.
Į
junkite susl
ė
gto oro tiekim
ą
.
Rankena (priedas)
Darbinis apšvietimas (priedas)
Susl
ė
gto oro tiekimo prijungimas
Į
junkite prietais
ą
į
elektros tinkl
ą
Valdymas
Sauso oro pripildymas
Nuostatos
Naudojimas
252
LT
Оглавление
- Deutsch
- Bestimmungsgemäße Ver- wendungFunktion Bedienelemente
- Inbetriebnahme
- Bedienung
- Außerbetriebnahme Transport Lagerung Wartung und Pflege
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- Zubehör
- English
- Proper use Function Control elements
- Start up
- Operation
- Shutting down Transport Storage Maintenance and care
- Troubleshooting
- Technical specifications
- Accessories
- Français
- Utilisation conforme Fonction Eléments de commande
- Mise en service
- Utilisation
- Mise hors service Transport
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Accessoires
- Italiano
- Uso conforme a destinazione Funzione Dispositivi di comando
- Messa in funzione
- Uso
- Messa fuori servizio
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Accessori
- Nederlands
- Reglementair gebruik Functie Bedieningselementen
- Inbedrijfstelling
- Bediening
- Buitenwerkingstelling Vervoer Opslag Onderhoud en reparatie
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- Accessoires
- Español
- Uso previsto Función Elementos de mando
- Puesta en marcha
- Manejo
- Puesta fuera de servicio Transporte
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Accesorios
- Português
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina Funcionamento Elementos de manuseamento
- Colocação em funcionamen- to
- Manuseamento
- Colocar fora de serviço Transporte Armazenamento Manutenção e conservação
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Acessórios
- Dansk
- Bestemmelsesmæssig an- vendelseFunktion Betjeningselementer
- Ibrugtagning
- Betjening
- Ud-af-drifttagning Transport Opbevaring
- Service og vedligeholdelse
- Tekniske data
- Tilbehør
- Norsk
- Forskriftsmessig bruk Funksjon Betjeningselementer
- Ta i bruk
- Betjening
- Stans av driften Transport
- Lagring Vedliekhold og stell
- Tekniske data
- Tilbehør
- Svenska
- Ändamålsenlig användning Funktion Reglage
- Idrifttagning
- Handhavande
- Ta ur driftTransport Förvaring
- Skötsel och underhåll
- Tekniska data
- Tillbehör
- Suomi
- Käyttötarkoitus Toiminta Hallintalaitteet
- Käyttöönotto
- Käyttö
- Käytön lopettaminen Kuljetus Säilytys Huolto ja hoito
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- Varusteet
- Πίνακας περιεχομένων
- Χρήση σύμφωνα με τους κα - νονισμούς Λειτουργία Στοιχεία χειρισμού
- Έναρξη λειτουργίας
- Χειρισμός
- Απενεργοποίηση
- Μεταφορά Αποθήκευση Συντήρηση και φροντίδα
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Εξαρτήματα
- Türkçe
- Kurallara uygun kullan ı m Fonksiyon Kumanda elemanlar ı
- İş letime alma
- Kullan ı m ı
- Kullan ı m d ı ş ı nda
- Ta ş ı ma Depolama Bak ı m ve koruma
- Teknik Bilgiler
- Aksesuar
- Оглавление
- Использование по назначе - нию Назначение Элементы управления
- Начало работы
- Управление
- Вывод из эксплуатации
- Транспортировка Хранение Техническое обслуживание и уход
- Помощь в случае непола - док
- Технические данные
- Принадлежности
- Magyar
- Rendeltetésszer ű használat Funkció Kezelési elemek
- Üzembevétel
- Használat
- Üzemen kívül helyezés Transport Tárolás Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- Tartozékok
- eština
- Používání v souladu s ur č e- ním Funkce Ovládací prvky
- Uvedení do provozu
- Obsluha
- Zastavení provozu
- P ř eprava Ukládání Údržba a ošet ř ování
- Technické údaje
- P ř íslušenství
- Slovenšina
- Namenska uporaba Delovanje Upravljalni elementi
- Zagon
- Uporaba
- Ustavitev obratovanja
- Transport Skladiš č enje Vzdrževanje in nega
- Tehni č ni podatki
- Pribor
- Polski
- U ż ytkowanie zgodne z prze- znaczeniem Funkcja Elementy obs ł ugi
- Uruchamianie
- Obs ł uga
- Wy łą czenie z ruchu Transport Przechowywanie Dogl ą d i piel ę gnacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Akcesoria
- Românete
- Utilizarea corect ă Func ţ ionarea Elemente de operare
- Punerea în func ţ iune
- Utilizarea
- Scoaterea din func ţ iune Transport Depozitarea Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Accesorii
- Slovenina
- Používanie výrobku v súlade s jeho ur č ením Funkcia Ovládacie prvky
- Uvedenie do prevádzky
- Obsluha
- Vyradenie z prevádzky Transport Uskladnenie Údržba a ošetrovanie
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Príslušenstvo
- Hrvatski
- Namjensko korištenje Funkcija Komandni elementi
- Stavljanje u pogon
- Rukovanje
- Stavljanje izvan pogona
- Transport Skladištenje Održavanje i njega
- Tehni č ki podaci
- Pribor
- Съдържание
- Употреба по предназначе - ние Функция Обслужващи елементи
- Пускане в експлоатация
- Обслужване
- Спиране на експлоатация
- T рансп o рт Съхранение Поддръжка и грижи
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Принадлежности
- Eesti
- Sihipärane kasutamine Funktsioon Teeninduselemendid
- Kasutuselevõtt
- Käsitsemine
- Kasutuselt võtmine
- Transport Hoiulepanek Tehnohooldus ja korrashoid
- Tehnilised andmed
- Tarvikud
- Latviešu
- Noteikumiem atbilstoša lieto- šana Darb ī ba Vad ī bas elementi
- Ekspluat ā cijas uzs ā kšana
- Apkalpošana
- Ekspluat ā cijas p ā rtraukšana
- Transport ē šana Glab ā šana Apkope un kopšana
- Tehniskie dati
- Piederumi
- Lietuviškai
- Naudojimas pagal paskirt į Veikimas Valdymo elementai
- Naudojimo pradžia
- Valdymas
- Naudojimo nutraukimas
- Transportavimas Laikymas Prieži ū ra ir aptarnavimas
- Techniniai duomenys
- Priedai
- Перелік
- Правильне застосування Призначення Елементи керування
- Введення в експлуатацію
- Експлуатація
- Зняття з експлуатації
- Транспортування Зберігання Технічне обслуговування й догляд
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Аксесуари