Karcher IB 7/40 Classic: Uso conforme a destinazione Funzione Dispositivi di comando
Uso conforme a destinazione Funzione Dispositivi di comando: Karcher IB 7/40 Classic

-
2
몇
Attenzione
Rischio di incidenti causati dalla forza re-
pulsiva della pistola a getto. Prima di attiva-
re la leva a scatto della pistola a getto
trovare una postazione sicura ed afferrare
saldamente la pistola a getto.
Pericolo
Pericolo di lesioni causate dall'espulsione
di oggetti. Fissare gli oggetti da pulire che
presentano un peso di poca entità per evi-
tare che vengano travolti dal getto di ghiac-
cio secco.
몇
Attenzione
Non utilizzare l'apparecchio in presenza di
persone nelle immediate vicinanze, a meno
che non indossino gli indumenti protettivi
adeguati.
Non usare l'apparecchio quando il cavo di
collegamento o parti importanti dell'appa-
recchio sono danneggiati, per es. dispositi-
vi di sicurezza, tubo flessibile del prodotto
per il trattamento a getto, pistola a getto.
Rischio di schiacciamento causato dal di-
spositivo di dosaggio. Prima di togliere la
lamiera di protezione dal contenitore di
ghiaccio secco staccare tassativamente il
connettore dalla presa elettrica.
Nella Repubblica Federale Tedesca l'eser-
cizio di questo impianto è regolamentato
dalle disposizioni e le direttive di seguito in-
dicate (le relative documentazioni sono re-
peribili presso la casa editrice Carl
Heymanns Verlag KG, Luxemburger
Straße 449, 50939 Colonia):
–
BGV D 26 Lavori con apparecchiature a
getto
–
Applicazione alle disposizioni
BGV D 26
–
BGR 117 Lavori in ambienti angusti
–
BGR 189 Abbigliamento di protezione
–
BGR 195 Impiego di guanti protettivi
–
BGR 500 Lavorare con apparecchi di
sabbiatura
–
BGI 534 Lavori in ambienti angusti
–
BGI 836 Segnalatore di fughe di gas
Quando si preme il tasto di arresto di emer-
genza, si blocca il dosaggio del ghiaccio
secco ed il flusso d'aria che fuoriesce
dall'ugello.
Rilasciare la leva della pistola a getto.
Premere il pulsante d'arresto d'emer-
genza.
In questo modo viene bloccato sia il dosag-
gio del ghiaccio secco sia il flusso d'aria
che fuoriesce dall'ugello.
Interrompere l'alimentazione di aria
compressa.
L'apparecchio è stato concepito per elimi-
nare lo sporco tramite l'espulsione di ghiac-
cio secco in pellets accelerata da un getto
di aria.
L'apparecchio non deve essere messo in
funzione in ambienti a rischio d'esplosione.
Impiegare solo ghiaccio secco in pellets
per pulire gli oggetti con il getto. Il tratta-
mento a getto può danneggiare l'apparec-
chio.
L'aria compressa viene condotta alla pisto-
la a getto tramite la valvola di regolazione
pressione. Al momento dell'azionamento
della leva a scatto della pistola a getto la
valvola si apre ed il getto d'aria fuoriesce
dalla pistola a getto. Inoltre nel getto d'aria
vengono dosati attraverso il dispositivo di
dosaggio ghiaccio secco in pellet. Nella
versione dell'apparecchio „IB 7/
40 Advanced“ il dosaggio alla pistola a get-
to è disattivabile. Il ghiaccio secco in pellets
urta la superficie da pulire ed elimina lo
sporco. Il ghiacci secco in pellets della tem-
peratura di -79 °C causa inoltre carichi ter-
mici tra lo sporco e l'oggetto da pulire
contribuendo ad un ulteriore eliminazione
dello sporco. Immediatamente dopo l'im-
patto il ghiaccio secco si trasforma in dios-
sido di carbonio allo stato gassoso e
occupa così un volume maggiorato di 700
volte. Il ghiaccio secco viene indotto nello
sporco che si frantuma.
Durante il funzionamento a getto un agita-
tore posto nel contenitore di ghiaccio secco
provvede al continuo rifornimento di ghiac-
cio secco in pellets.
1 Archetto di spinta
2 Coperchio contenitore per ghiaccio
secco
3 Supporto pistola a getto
4 Vano accessori
5 Quadro di controllo
6 Giunto linea di comando
7 Fune di messa a terra con morsetto (so-
lo IB 7/40 Advanced, opzione per IB 7/
40 Classic)
8 Giunto tubo flessibile del prodotto per il
trattamento a getto
9 Ruota pivottante con freno di staziona-
mento
10 Maniglia per trasporto, staffa paracolpi
11 Scarico del ghiaccio secco per lo svuo-
tamento del contenitore
1 Reggicavo
2 Cavo di alimentazione con connettore
3 Valvola di decompressione, scarico
condensa del separatore d'acqua
4 Collegamento pneumatico
5 Scarico condensa
6 Fusibile F1 sotto il rivestimento laterale
1 Tasto Statistica, azzeramento contato-
re
2 Tasto Svuotamento contenitore ghiac-
cio secco
3 Display
4 Tasto Incremento pressione getto
5 Tasto Riduzione pressione getto
6 Tasto Incremento dosaggio di ghiaccio
secco
7 Tasto Riduzione dosaggio di ghiaccio
secco
8 Interruttore dell'apparecchio
9 Pulsante d'arresto d'emergenza
10 Interruttore a chiave
Disposizioni e direttive
Dispositivi di sicurezza
Pulsante d'arresto d'emergenza
Spegnimento in caso di emergenza
Uso conforme a destinazione Funzione Dispositivi di comando
Apparecchio
Quadro di controllo
34
IT
Оглавление
- Deutsch
- Bestimmungsgemäße Ver- wendungFunktion Bedienelemente
- Inbetriebnahme
- Bedienung
- Außerbetriebnahme Transport Lagerung Wartung und Pflege
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- Zubehör
- English
- Proper use Function Control elements
- Start up
- Operation
- Shutting down Transport Storage Maintenance and care
- Troubleshooting
- Technical specifications
- Accessories
- Français
- Utilisation conforme Fonction Eléments de commande
- Mise en service
- Utilisation
- Mise hors service Transport
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Accessoires
- Italiano
- Uso conforme a destinazione Funzione Dispositivi di comando
- Messa in funzione
- Uso
- Messa fuori servizio
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Accessori
- Nederlands
- Reglementair gebruik Functie Bedieningselementen
- Inbedrijfstelling
- Bediening
- Buitenwerkingstelling Vervoer Opslag Onderhoud en reparatie
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- Accessoires
- Español
- Uso previsto Función Elementos de mando
- Puesta en marcha
- Manejo
- Puesta fuera de servicio Transporte
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Accesorios
- Português
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina Funcionamento Elementos de manuseamento
- Colocação em funcionamen- to
- Manuseamento
- Colocar fora de serviço Transporte Armazenamento Manutenção e conservação
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Acessórios
- Dansk
- Bestemmelsesmæssig an- vendelseFunktion Betjeningselementer
- Ibrugtagning
- Betjening
- Ud-af-drifttagning Transport Opbevaring
- Service og vedligeholdelse
- Tekniske data
- Tilbehør
- Norsk
- Forskriftsmessig bruk Funksjon Betjeningselementer
- Ta i bruk
- Betjening
- Stans av driften Transport
- Lagring Vedliekhold og stell
- Tekniske data
- Tilbehør
- Svenska
- Ändamålsenlig användning Funktion Reglage
- Idrifttagning
- Handhavande
- Ta ur driftTransport Förvaring
- Skötsel och underhåll
- Tekniska data
- Tillbehör
- Suomi
- Käyttötarkoitus Toiminta Hallintalaitteet
- Käyttöönotto
- Käyttö
- Käytön lopettaminen Kuljetus Säilytys Huolto ja hoito
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- Varusteet
- Πίνακας περιεχομένων
- Χρήση σύμφωνα με τους κα - νονισμούς Λειτουργία Στοιχεία χειρισμού
- Έναρξη λειτουργίας
- Χειρισμός
- Απενεργοποίηση
- Μεταφορά Αποθήκευση Συντήρηση και φροντίδα
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Εξαρτήματα
- Türkçe
- Kurallara uygun kullan ı m Fonksiyon Kumanda elemanlar ı
- İş letime alma
- Kullan ı m ı
- Kullan ı m d ı ş ı nda
- Ta ş ı ma Depolama Bak ı m ve koruma
- Teknik Bilgiler
- Aksesuar
- Оглавление
- Использование по назначе - нию Назначение Элементы управления
- Начало работы
- Управление
- Вывод из эксплуатации
- Транспортировка Хранение Техническое обслуживание и уход
- Помощь в случае непола - док
- Технические данные
- Принадлежности
- Magyar
- Rendeltetésszer ű használat Funkció Kezelési elemek
- Üzembevétel
- Használat
- Üzemen kívül helyezés Transport Tárolás Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- Tartozékok
- eština
- Používání v souladu s ur č e- ním Funkce Ovládací prvky
- Uvedení do provozu
- Obsluha
- Zastavení provozu
- P ř eprava Ukládání Údržba a ošet ř ování
- Technické údaje
- P ř íslušenství
- Slovenšina
- Namenska uporaba Delovanje Upravljalni elementi
- Zagon
- Uporaba
- Ustavitev obratovanja
- Transport Skladiš č enje Vzdrževanje in nega
- Tehni č ni podatki
- Pribor
- Polski
- U ż ytkowanie zgodne z prze- znaczeniem Funkcja Elementy obs ł ugi
- Uruchamianie
- Obs ł uga
- Wy łą czenie z ruchu Transport Przechowywanie Dogl ą d i piel ę gnacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Akcesoria
- Românete
- Utilizarea corect ă Func ţ ionarea Elemente de operare
- Punerea în func ţ iune
- Utilizarea
- Scoaterea din func ţ iune Transport Depozitarea Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Accesorii
- Slovenina
- Používanie výrobku v súlade s jeho ur č ením Funkcia Ovládacie prvky
- Uvedenie do prevádzky
- Obsluha
- Vyradenie z prevádzky Transport Uskladnenie Údržba a ošetrovanie
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Príslušenstvo
- Hrvatski
- Namjensko korištenje Funkcija Komandni elementi
- Stavljanje u pogon
- Rukovanje
- Stavljanje izvan pogona
- Transport Skladištenje Održavanje i njega
- Tehni č ki podaci
- Pribor
- Съдържание
- Употреба по предназначе - ние Функция Обслужващи елементи
- Пускане в експлоатация
- Обслужване
- Спиране на експлоатация
- T рансп o рт Съхранение Поддръжка и грижи
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Принадлежности
- Eesti
- Sihipärane kasutamine Funktsioon Teeninduselemendid
- Kasutuselevõtt
- Käsitsemine
- Kasutuselt võtmine
- Transport Hoiulepanek Tehnohooldus ja korrashoid
- Tehnilised andmed
- Tarvikud
- Latviešu
- Noteikumiem atbilstoša lieto- šana Darb ī ba Vad ī bas elementi
- Ekspluat ā cijas uzs ā kšana
- Apkalpošana
- Ekspluat ā cijas p ā rtraukšana
- Transport ē šana Glab ā šana Apkope un kopšana
- Tehniskie dati
- Piederumi
- Lietuviškai
- Naudojimas pagal paskirt į Veikimas Valdymo elementai
- Naudojimo pradžia
- Valdymas
- Naudojimo nutraukimas
- Transportavimas Laikymas Prieži ū ra ir aptarnavimas
- Techniniai duomenys
- Priedai
- Перелік
- Правильне застосування Призначення Елементи керування
- Введення в експлуатацію
- Експлуатація
- Зняття з експлуатації
- Транспортування Зберігання Технічне обслуговування й догляд
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Аксесуари