Karcher IB 7/40 Classic: Polski
Polski: Karcher IB 7/40 Classic

Polski
-
1
Przed pierwszym u
ż
yciem urz
ą
-
dzenia nale
ż
y przeczyta
ć
orygi-
naln
ą
instrukcj
ę
obs
ł
ugi, post
ę
powa
ć
wed
ł
ug jej wskaza
ń
i zachowa
ć
j
ą
do pó
ź
-
niejszego wykorzystania lub dla nast
ę
pne-
go u
ż
ytkownika.
Wskazówki dotycz
ą
ce sk
ł
adników (RE-
ACH)
Aktualne informacje dotycz
ą
ce sk
ł
adników
znajduj
ą
si
ę
pod:
www.kaercher.com/REACH
Urz
ą
dzenie mo
ż
e by
ć
obs
ł
ugiwane wy
łą
cz-
nie przez osoby, które zapozna
ł
y si
ę
i zro-
zumia
ł
y instrukcj
ę
obs
ł
ugi. W
szczególno
ś
ci nale
ż
y przestrzega
ć
wszyst-
kich wskazówek dotycz
ą
cych bezpiecze
ń
-
stwa.
Niniejsz
ą
instrukcj
ę
instrukcji przecho-
wywa
ć
w taki sposób, aby by
ł
a w ka
ż
dej
chwilido dyspozycji osoby obs
ł
uguj
ą
cej
urz
ą
dzenie.
Niebezpiecze
ń
stwo
Przy bezpo
ś
rednim niebezpiecze
ń
stwie,
prowadz
ą
cym do ci
ęż
kich obra
ż
e
ń
cia
ł
a lub
do
ś
mierci.
몇
Ostrze
ż
enie
Przy mo
ż
liwo
ś
ci zaistnienia niebezpiecznej
sytuacji mog
ą
cej prowadzi
ć
do ci
ęż
kich
obra
ż
e
ń
cia
ł
a lub
ś
mierci.
Uwaga
Przy mo
ż
liwo
ś
ci zaistnienia niebezpiecznej
sytuacji mog
ą
cej prowadzi
ć
do lekkich
obra
ż
e
ń
cia
ł
a lub szkód materialnych.
Niebezpiecze
ń
stwo
Niebezpiecze
ń
stwo skaleczenia przez
przemieszczaj
ą
ce si
ę
granulki suchego lo-
du. Nie kierowa
ć
pistoletu natryskowego na
osoby. Usun
ąć
osoby trzecie z miejsca
oczyszczania i utrzymywa
ć
je z dala pod-
czas eksploatacji urz
ą
dzenia (np. przez od-
grodzenie).
Podczas eksploatacji nie dotyka
ć
dyszy lub
strumienia suchego lodu.
Niebezpiecze
ń
stwo
Niebezpiecze
ń
stwo uduszenia w wyniku
dzia
ł
ania dwutlenku w
ę
gla. Granulki suche-
go lodu sk
ł
adaj
ą
si
ę
ze sta
ł
ego dwutlenku
w
ę
gla. Podczas pracy urz
ą
dzenia w miej-
scu eksploatacji wzrasta zawarto
ść
dwu-
tlenku w
ę
gla w powietrzu. Wentylowa
ć
miejsce pracy w wystarczaj
ą
cym stopniu
wzgl. stosowa
ć
sprz
ę
t ochrony osobistej.
Oznaki wysokiego st
ęż
enia dwutlenku w
ę
-
gla we wdychanym powietrzu:
–
3...5%: bóle g
ł
owy, wysoka cz
ę
stotli-
wo
ść
oddychania.
–
7...10%: bóle g
ł
owy, wymioty, ewentu-
alnie utrata
ś
wiadomo
ś
ci.
W przypadku wyst
ą
pienia tych oznak nale-
ż
y natychmiast odstawi
ć
urz
ą
dzenie i wyj
ść
na
ś
wie
ż
e powietrze, a przed przyst
ą
pie-
niem do dalszej pracy poprawi
ć
stopie
ń
wentylacji pomieszcze
ń
lub zastosowa
ć
aparat tlenowy.
Dwutlenek w
ę
gla jest ci
ęż
szy od powietrza
i zbiera si
ę
w w
ą
skich wzgl. g
łę
biej po
ł
o
ż
o-
nych pomieszczeniach lub te
ż
w zamkni
ę
-
tych pojemnikach.
Zwróci
ć
uwag
ę
na wystarczaj
ą
c
ą
wentyla-
cj
ę
miejsca pracy.
Przestrzega
ć
instrukcji zawartych w karcie
katalogowej bezpiecze
ń
stwa producenta
suchego lodu.
Niebezpiecze
ń
stwo
Niebezpiecze
ń
stwo skaleczenia przez wy-
ł
adowania elektrostatyczne, niebezpie-
cze
ń
stwo uszkodzenia podzespo
ł
ów
elektronicznych. Podczas czyszczenia
mo
ż
e doj
ść
do na
ł
adowania elektrycznego
czyszczonego obiektu. Uziemi
ć
obiekt
czyszczony i utrzymywa
ć
uziemienie pod-
czas ca
ł
ego procesu czyszczenia.
Niebezpiecze
ń
stwo
Niebezpiecze
ń
stwo pora
ż
enia pr
ą
dem
elektrycznym. Przed otworzeniem szafy
sterowniczej wyci
ą
gn
ąć
wtyczk
ę
z gniazda
zasilaj
ą
cego.
Niebezpiecze
ń
stwo
Niebezpiecze
ń
stwo poparzenia substancj
ą
ch
ł
odz
ą
c
ą
. Suchy lód ma temperatur
ę
79 °C. Bez r
ę
kawic ochronnych nigdy nie
dotyka
ć
suchego lodu i elementów urz
ą
-
dzenia.
Niebezpiecze
ń
stwo
Niebezpiecze
ń
stwo skaleczenia przez
przemieszczaj
ą
ce si
ę
granulki suchego
lodu lub cz
ą
steczki brudu. Nosi
ć
szczelnie
przylegaj
ą
ce okulary ochronne.
Niebezpiecze
ń
stwo uszkodzenia s
ł
uchu.
Nosi
ć
sprz
ę
t ochronny na uszy.
Niebezpiecze
ń
stwo
Niebezpiecze
ń
stwo skaleczenia przez
przemieszczaj
ą
ce si
ę
granulki suchego
lodu lub cz
ą
steczki brudu.
Nosi
ć
r
ę
kawice ochronne zgodnie z EN
511 i odzie
ż
ochronn
ą
z d
ł
ugimi r
ę
kawami.
Niebezpiecze
ń
stwo
Niebezpiecze
ń
stwo pora
ż
enia pr
ą
dem
elektrycznym. Przed otworzeniem szafy
sterowniczej wyci
ą
gn
ąć
wtyczk
ę
z gniazda
zasilaj
ą
cego.
Spis tre ś ci
Ochrona
ś
rodowiska . . . . . .
PL . . 1
Wskazówki bezpiecze
ń
stwa
PL . . 1
U
ż
ytkowanie zgodne z prze-
znaczeniem. . . . . . . . . . . . .
PL . . 2
Funkcja . . . . . . . . . . . . . . . .
PL . . 2
Elementy obs
ł
ugi . . . . . . . .
PL . . 2
Uruchamianie . . . . . . . . . . .
PL . . 3
Obs
ł
uga . . . . . . . . . . . . . . .
PL . . 4
Wy
łą
czenie z ruchu. . . . . . .
PL . . 6
Transport. . . . . . . . . . . . . . .
PL . . 6
Przechowywanie. . . . . . . . .
PL . . 6
Dogl
ą
d i piel
ę
gnacja . . . . . .
PL . . 6
Usuwanie usterek . . . . . . . .
PL . . 7
Dane techniczne . . . . . . . . .
PL . . 9
Akcesoria . . . . . . . . . . . . . .
PL . 10
Gwarancja. . . . . . . . . . . . . .
PL . 10
Deklaracja zgodno
ś
ci UE . .
PL . 10
Ochrona ś rodowiska
Materia
ł
y u
ż
yte do opakowa-
nia nadaj
ą
si
ę
do recyklingu.
Opakowania nie nale
ż
y wrzu-
ca
ć
do zwyk
ł
ych pojemników
na
ś
mieci, lecz do pojemników
na surowce wtórne.
Zu
ż
yte urz
ą
dzenia zawieraj
ą
cenne surowce wtórne, które
powinny by
ć
oddawane do uty-
lizacji. Akumulatory, oleje itp.
nie mog
ą
przedosta
ć
si
ę
do
ś
rodowiska naturalnego. Z
tego powodu nale
ż
y usuwa
ć
zu
ż
yte urz
ą
dzenia za po
ś
red-
nictwem odpowiednich syste-
mów utylizacji.
Wskazówki bezpiecze ń stwa
Stopnie zagro
ż
enia
Symbole na urz
ą
dzeniu
178
PL
Оглавление
- Deutsch
- Bestimmungsgemäße Ver- wendungFunktion Bedienelemente
- Inbetriebnahme
- Bedienung
- Außerbetriebnahme Transport Lagerung Wartung und Pflege
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- Zubehör
- English
- Proper use Function Control elements
- Start up
- Operation
- Shutting down Transport Storage Maintenance and care
- Troubleshooting
- Technical specifications
- Accessories
- Français
- Utilisation conforme Fonction Eléments de commande
- Mise en service
- Utilisation
- Mise hors service Transport
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Accessoires
- Italiano
- Uso conforme a destinazione Funzione Dispositivi di comando
- Messa in funzione
- Uso
- Messa fuori servizio
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Accessori
- Nederlands
- Reglementair gebruik Functie Bedieningselementen
- Inbedrijfstelling
- Bediening
- Buitenwerkingstelling Vervoer Opslag Onderhoud en reparatie
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- Accessoires
- Español
- Uso previsto Función Elementos de mando
- Puesta en marcha
- Manejo
- Puesta fuera de servicio Transporte
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Accesorios
- Português
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina Funcionamento Elementos de manuseamento
- Colocação em funcionamen- to
- Manuseamento
- Colocar fora de serviço Transporte Armazenamento Manutenção e conservação
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Acessórios
- Dansk
- Bestemmelsesmæssig an- vendelseFunktion Betjeningselementer
- Ibrugtagning
- Betjening
- Ud-af-drifttagning Transport Opbevaring
- Service og vedligeholdelse
- Tekniske data
- Tilbehør
- Norsk
- Forskriftsmessig bruk Funksjon Betjeningselementer
- Ta i bruk
- Betjening
- Stans av driften Transport
- Lagring Vedliekhold og stell
- Tekniske data
- Tilbehør
- Svenska
- Ändamålsenlig användning Funktion Reglage
- Idrifttagning
- Handhavande
- Ta ur driftTransport Förvaring
- Skötsel och underhåll
- Tekniska data
- Tillbehör
- Suomi
- Käyttötarkoitus Toiminta Hallintalaitteet
- Käyttöönotto
- Käyttö
- Käytön lopettaminen Kuljetus Säilytys Huolto ja hoito
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- Varusteet
- Πίνακας περιεχομένων
- Χρήση σύμφωνα με τους κα - νονισμούς Λειτουργία Στοιχεία χειρισμού
- Έναρξη λειτουργίας
- Χειρισμός
- Απενεργοποίηση
- Μεταφορά Αποθήκευση Συντήρηση και φροντίδα
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Εξαρτήματα
- Türkçe
- Kurallara uygun kullan ı m Fonksiyon Kumanda elemanlar ı
- İş letime alma
- Kullan ı m ı
- Kullan ı m d ı ş ı nda
- Ta ş ı ma Depolama Bak ı m ve koruma
- Teknik Bilgiler
- Aksesuar
- Оглавление
- Использование по назначе - нию Назначение Элементы управления
- Начало работы
- Управление
- Вывод из эксплуатации
- Транспортировка Хранение Техническое обслуживание и уход
- Помощь в случае непола - док
- Технические данные
- Принадлежности
- Magyar
- Rendeltetésszer ű használat Funkció Kezelési elemek
- Üzembevétel
- Használat
- Üzemen kívül helyezés Transport Tárolás Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- Tartozékok
- eština
- Používání v souladu s ur č e- ním Funkce Ovládací prvky
- Uvedení do provozu
- Obsluha
- Zastavení provozu
- P ř eprava Ukládání Údržba a ošet ř ování
- Technické údaje
- P ř íslušenství
- Slovenšina
- Namenska uporaba Delovanje Upravljalni elementi
- Zagon
- Uporaba
- Ustavitev obratovanja
- Transport Skladiš č enje Vzdrževanje in nega
- Tehni č ni podatki
- Pribor
- Polski
- U ż ytkowanie zgodne z prze- znaczeniem Funkcja Elementy obs ł ugi
- Uruchamianie
- Obs ł uga
- Wy łą czenie z ruchu Transport Przechowywanie Dogl ą d i piel ę gnacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Akcesoria
- Românete
- Utilizarea corect ă Func ţ ionarea Elemente de operare
- Punerea în func ţ iune
- Utilizarea
- Scoaterea din func ţ iune Transport Depozitarea Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Accesorii
- Slovenina
- Používanie výrobku v súlade s jeho ur č ením Funkcia Ovládacie prvky
- Uvedenie do prevádzky
- Obsluha
- Vyradenie z prevádzky Transport Uskladnenie Údržba a ošetrovanie
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Príslušenstvo
- Hrvatski
- Namjensko korištenje Funkcija Komandni elementi
- Stavljanje u pogon
- Rukovanje
- Stavljanje izvan pogona
- Transport Skladištenje Održavanje i njega
- Tehni č ki podaci
- Pribor
- Съдържание
- Употреба по предназначе - ние Функция Обслужващи елементи
- Пускане в експлоатация
- Обслужване
- Спиране на експлоатация
- T рансп o рт Съхранение Поддръжка и грижи
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Принадлежности
- Eesti
- Sihipärane kasutamine Funktsioon Teeninduselemendid
- Kasutuselevõtt
- Käsitsemine
- Kasutuselt võtmine
- Transport Hoiulepanek Tehnohooldus ja korrashoid
- Tehnilised andmed
- Tarvikud
- Latviešu
- Noteikumiem atbilstoša lieto- šana Darb ī ba Vad ī bas elementi
- Ekspluat ā cijas uzs ā kšana
- Apkalpošana
- Ekspluat ā cijas p ā rtraukšana
- Transport ē šana Glab ā šana Apkope un kopšana
- Tehniskie dati
- Piederumi
- Lietuviškai
- Naudojimas pagal paskirt į Veikimas Valdymo elementai
- Naudojimo pradžia
- Valdymas
- Naudojimo nutraukimas
- Transportavimas Laikymas Prieži ū ra ir aptarnavimas
- Techniniai duomenys
- Priedai
- Перелік
- Правильне застосування Призначення Елементи керування
- Введення в експлуатацію
- Експлуатація
- Зняття з експлуатації
- Транспортування Зберігання Технічне обслуговування й догляд
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Аксесуари