Karcher IB 7/40 Classic: T рансп o рт Съхранение Поддръжка и грижи
T рансп o рт Съхранение Поддръжка и грижи: Karcher IB 7/40 Classic

-
7
Изпразването
на
сухия
лед
спира
след
предварително
настроеното
време
(
вижте
"
Основни
настройки
").
При
необходимост
натиснете
много
-
кратно
бутон
Изпразване
на
резерво
-
ара
за
сух
лед
.
Указание
За
защита
на
околната
среда
моля
от
-
странете
кондензата
като
отпадък
,
опазвайки
околната
среда
.
Поставете
ключа
на
уреда
на
поло
-
жение
„0/OFF“.
Разделете
уреда
от
захранването
с
въздух
под
налягане
.
Извадете
щепсела
от
контакта
.
Почистете
заземителното
въже
и
го
навийте
.
Опасност
Опасност
от
злополука
поради
оста
-
тъци
от
сух
лед
в
уреда
.
Преди
транс
-
порта
в
затворени
автомобили
сухият
лед
трябва
да
се
отстрани
без
остатък
от
уреда
,
за
да
се
избегнат
опасности
за
пътуващите
лица
,
пре
-
дизвикани
от
въглеродния
двуокис
.
Внимание
Опасност
от
нараняване
и
повреда
!
При
транспорт
имайте
пред
вид
те
-
глото
на
уреда
.
Преди
транспорта
изпълните
всички
стъпки
от
глава
„
Изключване
от
екс
-
плоатация
“.
Поставете
уреда
на
превозното
средство
за
транспортиране
.
Застопорете
спирачките
на
водещи
-
те
колела
.
Закрепете
уреда
на
превозното
средство
с
обтягащи
колани
.
Внимание
Опасност
от
нараняване
и
повреда
!
При
съхранение
имайте
пред
вид
те
-
глото
на
уреда
.
Съхранението
на
този
уред
е
позволено
само
във
вътрешни
помещения
.
Опасност
Опасност
от
задушаване
поради
нат
-
рупване
на
въглероден
двуокис
.
Съхра
-
нявайте
пелетите
от
сух
лед
само
на
добре
проветрено
място
.
Основа
за
инсталация
с
техническа
без
-
опасност
е
редовната
поддръжка
съ
-
гласно
следния
план
за
поддръжка
.
Използвайте
само
оригинални
резервни
части
на
производителя
или
препоръча
-
ни
от
него
части
,
като
–
резервни
и
износващи
се
части
,
–
части
за
принадлежности
,
–
горива
,
–
почистващи
препарати
.
Опасност
!
Опасност
от
злополука
при
работа
на
уреда
.
Преди
работа
на
уреда
изпълне
-
те
всички
работни
стъпки
от
глава
„
Изключване
от
експлоатация
“.
Опасност
Опасност
от
студови
изгаряния
на
су
-
хия
лед
или
на
студени
части
на
уреда
.
При
работа
по
уреда
носете
подходя
-
що
защитно
облекло
или
отстранете
сухия
лед
и
затоплете
уреда
.
Никога
не
поставяйте
сухия
лед
в
ус
-
тата
си
.
몇
Предупреждение
Опасност
от
увреждане
.
Не
почист
-
вайте
пръскащия
пистолет
с
разтво
-
рители
,
бензин
или
съдържащи
масла
почистващи
препарати
.
За
да
се
гарантира
надеждна
работа
на
инсталацията
,
ние
Ви
препоръчваме
да
сключите
договор
за
поддръжка
.
Моля
обърнете
се
към
оторизирания
сервиз
на
Kärcher.
Проверявайте
маркуча
за
пръскащо
средство
за
пукнатини
,
огънати
мес
-
та
и
други
увреждания
.
Меките
части
на
маркуча
показват
износване
на
вътрешната
страна
на
маркуча
.
Сме
-
няйте
дефектните
или
износени
мар
-
кучи
с
нови
.
Проверявайте
електрическите
кабе
-
ли
и
щепселите
за
увреждания
.
Анга
-
жирайте
сервиза
със
смяната
на
дефектните
части
.
Проверявайте
куплунзите
на
марку
-
ча
за
пръскащо
средство
,
на
уреда
и
на
пръскащия
пистолет
за
уврежда
-
не
и
износване
.
Ангажирайте
сервиз
-
ната
служба
със
смяната
на
дефектния
маркуч
,
дефектните
ку
-
плунзи
на
уреда
или
пръскащия
пис
-
толет
.
Проверявайте
приспособлението
за
дозиране
за
повреди
и
липса
на
хер
-
метичност
.
Ако
установите
повреди
/
липса
на
херметичност
,
уведомете
сервиза
.
Проверете
здравината
на
закрепва
-
не
на
закрепващите
капачки
на
зад
-
ните
колела
.
Уреда
да
се
провери
в
сервиза
.
Сменяйте
маркуча
за
пръскащо
средство
минимум
на
всеки
2
години
.
За
провеждането
на
дейности
по
под
-
дръжката
трябва
да
се
отстранят
стра
-
ничните
облицовки
на
уреда
:
1
Странична
облицовка
2
Бързо
заключване
Отворете
бързото
заключване
по
по
-
сока
обратна
на
часовниковата
стрелка
.
Свалете
страничната
облицовка
.
1
Винт
2
Долна
част
3
Гайка
4
Шайба
5
Филтърна
вложка
6
Горна
част
Развийте
4
болта
.
Свалете
долната
част
.
Развийте
гайката
.
Свалете
шайбата
.
Свалете
филтърната
вложка
и
я
сме
-
нете
с
нова
.
Отново
закрепете
водоотделителя
в
обратна
последователност
.
По
BGV D 26
на
уреда
трябва
да
се
предприемат
следните
проверки
от
вещо
лице
.
Резултатите
от
проверката
трябва
да
се
запишат
в
протокол
на
про
-
верката
.
Протоколът
от
проверката
трябва
да
се
съхрани
от
потребителя
на
уреда
до
следващата
проверка
.
Проверете
съответстващите
на
изис
-
кванията
качества
и
функция
.
T рансп o рт Съхранение Поддръжка и грижи
Указания
за
поддръжка
Договор
за
поддръжка
План
по
поддръжка
Ежедневно
преди
начало
на
експлоа
-
тация
На
всеки
100
работни
часа
На
всеки
500
часа
или
веднъж
годиш
-
но
На
всеки
2
години
Отваряне
на
уреда
Дейности
по
поддръжката
Смяна
на
филтърната
вложка
във
во
-
доотделителя
Проверки
След
прекъсване
на
експлоатацията
за
повече
от
една
година
224
BG
Оглавление
- Deutsch
- Bestimmungsgemäße Ver- wendungFunktion Bedienelemente
- Inbetriebnahme
- Bedienung
- Außerbetriebnahme Transport Lagerung Wartung und Pflege
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- Zubehör
- English
- Proper use Function Control elements
- Start up
- Operation
- Shutting down Transport Storage Maintenance and care
- Troubleshooting
- Technical specifications
- Accessories
- Français
- Utilisation conforme Fonction Eléments de commande
- Mise en service
- Utilisation
- Mise hors service Transport
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Accessoires
- Italiano
- Uso conforme a destinazione Funzione Dispositivi di comando
- Messa in funzione
- Uso
- Messa fuori servizio
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Accessori
- Nederlands
- Reglementair gebruik Functie Bedieningselementen
- Inbedrijfstelling
- Bediening
- Buitenwerkingstelling Vervoer Opslag Onderhoud en reparatie
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- Accessoires
- Español
- Uso previsto Función Elementos de mando
- Puesta en marcha
- Manejo
- Puesta fuera de servicio Transporte
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Accesorios
- Português
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina Funcionamento Elementos de manuseamento
- Colocação em funcionamen- to
- Manuseamento
- Colocar fora de serviço Transporte Armazenamento Manutenção e conservação
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Acessórios
- Dansk
- Bestemmelsesmæssig an- vendelseFunktion Betjeningselementer
- Ibrugtagning
- Betjening
- Ud-af-drifttagning Transport Opbevaring
- Service og vedligeholdelse
- Tekniske data
- Tilbehør
- Norsk
- Forskriftsmessig bruk Funksjon Betjeningselementer
- Ta i bruk
- Betjening
- Stans av driften Transport
- Lagring Vedliekhold og stell
- Tekniske data
- Tilbehør
- Svenska
- Ändamålsenlig användning Funktion Reglage
- Idrifttagning
- Handhavande
- Ta ur driftTransport Förvaring
- Skötsel och underhåll
- Tekniska data
- Tillbehör
- Suomi
- Käyttötarkoitus Toiminta Hallintalaitteet
- Käyttöönotto
- Käyttö
- Käytön lopettaminen Kuljetus Säilytys Huolto ja hoito
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- Varusteet
- Πίνακας περιεχομένων
- Χρήση σύμφωνα με τους κα - νονισμούς Λειτουργία Στοιχεία χειρισμού
- Έναρξη λειτουργίας
- Χειρισμός
- Απενεργοποίηση
- Μεταφορά Αποθήκευση Συντήρηση και φροντίδα
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Εξαρτήματα
- Türkçe
- Kurallara uygun kullan ı m Fonksiyon Kumanda elemanlar ı
- İş letime alma
- Kullan ı m ı
- Kullan ı m d ı ş ı nda
- Ta ş ı ma Depolama Bak ı m ve koruma
- Teknik Bilgiler
- Aksesuar
- Оглавление
- Использование по назначе - нию Назначение Элементы управления
- Начало работы
- Управление
- Вывод из эксплуатации
- Транспортировка Хранение Техническое обслуживание и уход
- Помощь в случае непола - док
- Технические данные
- Принадлежности
- Magyar
- Rendeltetésszer ű használat Funkció Kezelési elemek
- Üzembevétel
- Használat
- Üzemen kívül helyezés Transport Tárolás Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- Tartozékok
- eština
- Používání v souladu s ur č e- ním Funkce Ovládací prvky
- Uvedení do provozu
- Obsluha
- Zastavení provozu
- P ř eprava Ukládání Údržba a ošet ř ování
- Technické údaje
- P ř íslušenství
- Slovenšina
- Namenska uporaba Delovanje Upravljalni elementi
- Zagon
- Uporaba
- Ustavitev obratovanja
- Transport Skladiš č enje Vzdrževanje in nega
- Tehni č ni podatki
- Pribor
- Polski
- U ż ytkowanie zgodne z prze- znaczeniem Funkcja Elementy obs ł ugi
- Uruchamianie
- Obs ł uga
- Wy łą czenie z ruchu Transport Przechowywanie Dogl ą d i piel ę gnacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Akcesoria
- Românete
- Utilizarea corect ă Func ţ ionarea Elemente de operare
- Punerea în func ţ iune
- Utilizarea
- Scoaterea din func ţ iune Transport Depozitarea Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Accesorii
- Slovenina
- Používanie výrobku v súlade s jeho ur č ením Funkcia Ovládacie prvky
- Uvedenie do prevádzky
- Obsluha
- Vyradenie z prevádzky Transport Uskladnenie Údržba a ošetrovanie
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Príslušenstvo
- Hrvatski
- Namjensko korištenje Funkcija Komandni elementi
- Stavljanje u pogon
- Rukovanje
- Stavljanje izvan pogona
- Transport Skladištenje Održavanje i njega
- Tehni č ki podaci
- Pribor
- Съдържание
- Употреба по предназначе - ние Функция Обслужващи елементи
- Пускане в експлоатация
- Обслужване
- Спиране на експлоатация
- T рансп o рт Съхранение Поддръжка и грижи
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Принадлежности
- Eesti
- Sihipärane kasutamine Funktsioon Teeninduselemendid
- Kasutuselevõtt
- Käsitsemine
- Kasutuselt võtmine
- Transport Hoiulepanek Tehnohooldus ja korrashoid
- Tehnilised andmed
- Tarvikud
- Latviešu
- Noteikumiem atbilstoša lieto- šana Darb ī ba Vad ī bas elementi
- Ekspluat ā cijas uzs ā kšana
- Apkalpošana
- Ekspluat ā cijas p ā rtraukšana
- Transport ē šana Glab ā šana Apkope un kopšana
- Tehniskie dati
- Piederumi
- Lietuviškai
- Naudojimas pagal paskirt į Veikimas Valdymo elementai
- Naudojimo pradžia
- Valdymas
- Naudojimo nutraukimas
- Transportavimas Laikymas Prieži ū ra ir aptarnavimas
- Techniniai duomenys
- Priedai
- Перелік
- Правильне застосування Призначення Елементи керування
- Введення в експлуатацію
- Експлуатація
- Зняття з експлуатації
- Транспортування Зберігання Технічне обслуговування й догляд
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Аксесуари