Karcher IB 7/40 Classic: Handhavande
Handhavande: Karcher IB 7/40 Classic

-
4
Handtaget kan fästas på förlängningen.
Arbetsbelysningen monteras mellan strål-
pistol och munstycke. Start och avstäng-
ning beskrivs i kapitlet “Hantering/
Grundinställningar“.
Observera
För störningsfri drift måste fuktandelen i
tryckluften vara låg (maximalt 5% relativ
luftfuktighet, upptiningspunkt under 0°C).
Tryckluften måste vara fri från olja, smuts
och främmande partiklar.
Tryckluften måste vara torr och oljefri,
minst en efterkylare och en avskiljare mås-
te vara ansluten bakom kompressorn.
Stäng tryckavlastningsventilen.
Koppla på ledning med inkommande tryck-
luft till aggregatets tryckluftsanslutning.
Det maximalt tillåtna försörjningstrycket
på 1MPa (10 bar) får inte överskridas.
Fara
Risk för elektrisk stöt.
Det eluttag som används måste vara instal-
lerat av elektriker samt motsvara IEC
60364-1.
Maskinen får endast anslutas till en ström-
försörjning med skyddsjord.
Eluttaget som används måste vara lättill-
gängligt och befinnas sig på en höjd på
mellan 0,6 m och 1,9 m från golvet.
Eluttaget som används måste befinna sig
inom användarens synfält.
Aggregatet måste vara säkrat med jordfels-
brytare typ B, 30 mA.
Kontrollera att aggregatets nätkabel är felfri
före varje användning. Använd inte aggre-
gat med skadad kabel. Låt elektriker byta
ut skadad kabel.
Förlängningskabeln måste säkerställa
IPX4-skydd och kabelns utförande måste
minst motsvara H 07 RN-F 3G1,5.
Anslut nätkontakt till vägguttag.
Fara
Risk för kylskador. Torris har en temperatur
på 79 °C. Vidrör aldrig torris, eller kalla ag-
gregatdelar, utan skydd. Använd skydds-
handskar och skyddsklädsel.
Öppna locket på torrisbehållaren.
Kontrollera om det finns främmande
partiklar och kondensat i torrisbehålla-
ren och tag i så fall bort detta.
Fyll på torrispellets i behållaren.
Varning
Risk för skador på aggregatet. Endast torr-
ispellets får användas som strålmedel. Vid
användning av andra strålmedel förfaller
garantin.
Stäng locket på torrisbehållaren.
Observera
Det är bra att förbruka alla pellets i behålla-
ren innan ny torris fylls på; detta för att und-
vika störningar på grund av torrispellets
som smält. Kör tom torrisbehållaren inför
längre arbetspauser, eller töm den med
hjälp av funktionen torristömningen.
Anvisning
Inställningarna väljs mot bakgrund av ar-
betsmaterial hos det objekt som ska rengö-
ras samt nedsmutsning.
Frigör nöd-stopp-knappen genom att
vrida den.
Ställ huvudreglaget på "I".
Vrid nyckelbrytaren medsols.
Ställ in stråltrycket med knapparna öka/
minska stråltryck.
Anvisning
Ju högre inställt stråltryck, desto högre
(mera aggresiv) rengöringsverkan.
Ställ in torrisdosering med knapparna
öka/minska torrisdosering.
Vrid nyckelbrytaren motsols och drag ur
nyckeln.
Den automatiska förslutningen av nyck-
elhålet förhindrar nedsmutsning under
drift.
När nyckeln är urdragen är aggregatet
säkrat mot förskjutning av inställningar-
na och återställning av statistikvärden.
Utför underhållsarbete "dagligen före
uppstart" (se avsnitt "Underhåll och
skötsel").
Fara
Risk för skador på grund av omkringflygan-
de torrispellets. Rikta inte strålsprutan mot
personer. Se till att obehöriga lämnar ar-
betsområdet och att ingen uppehåller sig
inom detta när arbete pågår (använd ex.
avspärrning)
Ta inte i öppningen på munstycket, eller i
torrisstrålen, när aggregatet arbetar.
Innan anslutningarna mellan strålspruta
och strålmedelslang, samt mellan strål-
medelslang och aggregat, tas bort måste
tryckluftsförsörjningen till aggregatet ovill-
korligen brytas, aggregatet görs trycklöst
och nätkontakten måste skiljas från elutta-
get.
Spärra av arbetsområdet för att förhin-
dra tillträde för personer när arbete på-
går.
Fara
Risk för kvävning på grund av koldioxid.
Torrispelletsen består av koldioxid i fast
form. Under drift stiger koldioxidhalten i luf-
ten vid arbetsplatsen. Ha tillräcklig ventila-
tion vid arbetsplatsen, använd vid behov
personlarm. Tecken på hög koncentration
av koldioxid i inandningsluften:
–
3...5%: huvudvärk, hög andningsfrek-
vens.
–
7...10%: huvudvärk, illamående, ev.
medvetslöshet.
Stäng omedelbart av aggregatet om dessa
symtom uppträder och gå ut i friska luften.
Förbättra ventilationen innan arbetet åter-
upptas, eller använd andningsskydd.
Beakta torristillverkarens säkerhetsdata-
blad.
Fara
Fara genom hälsovådliga substanser Om
hälsovådligt damm kan uppstå under bear-
betningen måste motsvarande säkerhets-
åtgärder vidtagas innan arbetet påbörjas.
Fara
Risk för explosion!
Bearbeta inte lättmetall och delar innehål-
lande järn samtidigt.
Bearbetas lättmetall och järnhaltiga delar
omväxlande måste arbetsplatsen och alltid
uppsugningsanordningen rengöras mellan
de olika materialen.
Sörj för tillräcklig ventilation vid arbete
på små ytor så att koldioxidkoncentra-
tionen i rumsluften hålls under riskvär-
det.
Fixera vid behov rengöringsobjektet.
Fara
Risk för personskador genom elektrostatis-
ka urladdningar, risk för skador på elektro-
niska komponentgrupper. Under rengöring
kan elektrisk uppladdning ske hos det ob-
jekt som rengörs. Jorda rengöringsobjektet
och bibehåll denna jordning under hela ren-
göringsarbetet.
몇
Varning
Risk för skador orsakade av främmande fö-
remål som fallit ner i torrisbehållaren. Se till
att locket till torrisbehållaren är stängt un-
der användning.
Anslut jordningskabeln (endast hos
IB 7/40 Advanced) på ett elektriskt le-
dande sätt till rengöringsobjektet, eller
jorda rengöringsobjektet på ett annat
sätt.
Använd skyddsklädsel, skyddshand-
skar, tätslutande skyddsglasögon och
hörselskydd.
Starta tryckluftsförsörjningen.
Frigör nöd-stopp-knappen genom att
vrida den.
Handtag (tillbehör)
Arbetsbelysning (tillbehör)
Ansluta tryckluft
Ansluta till nätet
Handhavande
Fylla på torris
Inställningar
Drift
99
SV
Оглавление
- Deutsch
- Bestimmungsgemäße Ver- wendungFunktion Bedienelemente
- Inbetriebnahme
- Bedienung
- Außerbetriebnahme Transport Lagerung Wartung und Pflege
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- Zubehör
- English
- Proper use Function Control elements
- Start up
- Operation
- Shutting down Transport Storage Maintenance and care
- Troubleshooting
- Technical specifications
- Accessories
- Français
- Utilisation conforme Fonction Eléments de commande
- Mise en service
- Utilisation
- Mise hors service Transport
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Accessoires
- Italiano
- Uso conforme a destinazione Funzione Dispositivi di comando
- Messa in funzione
- Uso
- Messa fuori servizio
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Accessori
- Nederlands
- Reglementair gebruik Functie Bedieningselementen
- Inbedrijfstelling
- Bediening
- Buitenwerkingstelling Vervoer Opslag Onderhoud en reparatie
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- Accessoires
- Español
- Uso previsto Función Elementos de mando
- Puesta en marcha
- Manejo
- Puesta fuera de servicio Transporte
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Accesorios
- Português
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina Funcionamento Elementos de manuseamento
- Colocação em funcionamen- to
- Manuseamento
- Colocar fora de serviço Transporte Armazenamento Manutenção e conservação
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Acessórios
- Dansk
- Bestemmelsesmæssig an- vendelseFunktion Betjeningselementer
- Ibrugtagning
- Betjening
- Ud-af-drifttagning Transport Opbevaring
- Service og vedligeholdelse
- Tekniske data
- Tilbehør
- Norsk
- Forskriftsmessig bruk Funksjon Betjeningselementer
- Ta i bruk
- Betjening
- Stans av driften Transport
- Lagring Vedliekhold og stell
- Tekniske data
- Tilbehør
- Svenska
- Ändamålsenlig användning Funktion Reglage
- Idrifttagning
- Handhavande
- Ta ur driftTransport Förvaring
- Skötsel och underhåll
- Tekniska data
- Tillbehör
- Suomi
- Käyttötarkoitus Toiminta Hallintalaitteet
- Käyttöönotto
- Käyttö
- Käytön lopettaminen Kuljetus Säilytys Huolto ja hoito
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- Varusteet
- Πίνακας περιεχομένων
- Χρήση σύμφωνα με τους κα - νονισμούς Λειτουργία Στοιχεία χειρισμού
- Έναρξη λειτουργίας
- Χειρισμός
- Απενεργοποίηση
- Μεταφορά Αποθήκευση Συντήρηση και φροντίδα
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Εξαρτήματα
- Türkçe
- Kurallara uygun kullan ı m Fonksiyon Kumanda elemanlar ı
- İş letime alma
- Kullan ı m ı
- Kullan ı m d ı ş ı nda
- Ta ş ı ma Depolama Bak ı m ve koruma
- Teknik Bilgiler
- Aksesuar
- Оглавление
- Использование по назначе - нию Назначение Элементы управления
- Начало работы
- Управление
- Вывод из эксплуатации
- Транспортировка Хранение Техническое обслуживание и уход
- Помощь в случае непола - док
- Технические данные
- Принадлежности
- Magyar
- Rendeltetésszer ű használat Funkció Kezelési elemek
- Üzembevétel
- Használat
- Üzemen kívül helyezés Transport Tárolás Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- Tartozékok
- eština
- Používání v souladu s ur č e- ním Funkce Ovládací prvky
- Uvedení do provozu
- Obsluha
- Zastavení provozu
- P ř eprava Ukládání Údržba a ošet ř ování
- Technické údaje
- P ř íslušenství
- Slovenšina
- Namenska uporaba Delovanje Upravljalni elementi
- Zagon
- Uporaba
- Ustavitev obratovanja
- Transport Skladiš č enje Vzdrževanje in nega
- Tehni č ni podatki
- Pribor
- Polski
- U ż ytkowanie zgodne z prze- znaczeniem Funkcja Elementy obs ł ugi
- Uruchamianie
- Obs ł uga
- Wy łą czenie z ruchu Transport Przechowywanie Dogl ą d i piel ę gnacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Akcesoria
- Românete
- Utilizarea corect ă Func ţ ionarea Elemente de operare
- Punerea în func ţ iune
- Utilizarea
- Scoaterea din func ţ iune Transport Depozitarea Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Accesorii
- Slovenina
- Používanie výrobku v súlade s jeho ur č ením Funkcia Ovládacie prvky
- Uvedenie do prevádzky
- Obsluha
- Vyradenie z prevádzky Transport Uskladnenie Údržba a ošetrovanie
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Príslušenstvo
- Hrvatski
- Namjensko korištenje Funkcija Komandni elementi
- Stavljanje u pogon
- Rukovanje
- Stavljanje izvan pogona
- Transport Skladištenje Održavanje i njega
- Tehni č ki podaci
- Pribor
- Съдържание
- Употреба по предназначе - ние Функция Обслужващи елементи
- Пускане в експлоатация
- Обслужване
- Спиране на експлоатация
- T рансп o рт Съхранение Поддръжка и грижи
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Принадлежности
- Eesti
- Sihipärane kasutamine Funktsioon Teeninduselemendid
- Kasutuselevõtt
- Käsitsemine
- Kasutuselt võtmine
- Transport Hoiulepanek Tehnohooldus ja korrashoid
- Tehnilised andmed
- Tarvikud
- Latviešu
- Noteikumiem atbilstoša lieto- šana Darb ī ba Vad ī bas elementi
- Ekspluat ā cijas uzs ā kšana
- Apkalpošana
- Ekspluat ā cijas p ā rtraukšana
- Transport ē šana Glab ā šana Apkope un kopšana
- Tehniskie dati
- Piederumi
- Lietuviškai
- Naudojimas pagal paskirt į Veikimas Valdymo elementai
- Naudojimo pradžia
- Valdymas
- Naudojimo nutraukimas
- Transportavimas Laikymas Prieži ū ra ir aptarnavimas
- Techniniai duomenys
- Priedai
- Перелік
- Правильне застосування Призначення Елементи керування
- Введення в експлуатацію
- Експлуатація
- Зняття з експлуатації
- Транспортування Зберігання Технічне обслуговування й догляд
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Аксесуари