Electrolux ZSC6920: Italiano Português Nederlands

Italiano Português Nederlands: Electrolux ZSC6920

44

45

32a

32b

33a

33b

34

35

36

37a

37b

Italiano

Português

Nederlands

Per ottenere i migliori risultati

Obter os melhores resultados

Voor het beste resultaat

Utilizzare le bocchette come segue:

Use as escovas e acessórios como se segue:

Gebruik de mondstukken als volgt:

Tappeti e pavimenti:

Tapetes e pavimentos:

Tapijt en harde vloeren:

Per i tappeti utilizzare la bocchetta per pavimenti

Para tapetes utilize a escova de chão com dupla fun-

Gebruik voor tapijt het combinatiemondstuk* met de

combinata* con la leva in posizione (32a).

ção* com a alavanca na posição (32a)

handgreep in positie (32a)

Per i pavimenti utilizzare la bocchetta per pavimenti

Para Pavimentos, utilize a escova de chão com dupla

Gebruik voor harde vloeren het combinatiemondstuk

combinata con la leva in posizione (32b). Vericare che

função com a alavanca na posição (32b). Certique-se

met de handgreep in positie (32b). Zorg ervoor dat de

le spazzole sulla bocchetta siano abbassate per evitare

de que as cerdas da escova estão voltadas para baixo

borstels uit het mondstuk steken, zodat er geen kras-

di graare la supercie dei pavimenti.

para evitar arranhar a superfície do chão.

sen op de vloer komen.

Per i tappeti piccoli, ridurre la potenza di aspirazione.

Reduza a potência de sucção para tapetes pequenos.

Verminder de zuigkracht voor kleine tapijten.

Con la bocchetta del Dust Magnet* non è di solito

Com a Escova Íman do pó* não existe normalmente

Met het Dust Magnet*-mondstuk hoeft u over het

necessario cambiare posizione (33a). Può essere

a necessidade de fazer ajustes e alterar a função. Na

algemeen niet van modus te wisselen (33a). Het kan

utilizzato con le setole sollevate su tutte le superci

função NORMAL (33a) com cerdas para cima aspira em

met de borstel omhoog op alle oppervlakken wor-

con risultati eccellenti. L’impostazione spazzola (33b)

todas as superfícies para obter o máximo de comodi-

den gebruikt voor maximaal gebruiksgemak terwijl

consente di ottenere risultati ottimali nella rimozione

dade com excelentes resultados de remoção de pó. A

tegelijkertijd nog steeds de beste resultaten worden

della polvere sui pavimenti con fughe larghe o un ef-

função BRUSH (33b) deve ser utilizada para obter uma

behaald. Gebruik de borstelstand (33b) voor een opti-

fetto pettinato sui tappeti.

remoção de pó optimizada, até mesmo nas fendas dos

maal resultaat op moeilijke, harde vloeren, of voor een

soalhos, ou para refrescar e pentear tapetes e alcatifas.

kameect op tapijten.

Pavimenti in legno: Utilizzare la spazzola parquet* (34).

Pisos de madeira: Utilize a escova parquet * (34).

Houten vloeren: Gebruik het mondstuk voor parket*

Mobili imbottiti e tessuti: Utilizzare la bocchetta per

(34).

imbottiti* (35) per divani, tendaggi, tessuti leggeri,

Mobiliário estofado e tecidos estofado: Utilize o

ecc. Se necessario, ridurre la potenza di aspirazione.

bocal para sofás * (35) para estofos, cortinas, tecidos

Gestoeerde meubels en stoen: Gebruik het

leves etc. Reduza o poder de sucção se necessário.

mondstuk voor bekleding* (35) voor banken, gordij-

Fessure, angoli, ecc.: Utilizzare la bocchetta per fes-

nen, lichtgewicht stoen, enz. Verminder zo nodig de

sure* (36).

Fendas, cantos, etc.: Utilize o tubo para frestas e

zuigkracht.

rodapés * (36).

Uso della Turbospazzola*

Kieren, hoeken, enz.: Gebruik het mondstuk voor

37a/b Ideale per tappeti e moquette per rimuovere

Utilização da escova turbo*

kieren* (36).

lanugine e peli di animali.

37a/b Ideal para remover cotão, linhas difíceis e

los de animais em tapetes e alcatifas.

Het gebruik van het turbomondstuk*

Nota: Non utilizzare la Turbospazzola su pelle di animale

37a/b Ideaal voor tapijten en kamerbrede vloerbe-

o tappeti con frange. Per evitare di danneggiare il tap-

Nota: Não utilize a escova turbo em tapetes de pele ou

dekking om hardnekkige pluizen en dieren-

peto, non tenere ferma la bocchetta mentre la spazzola

nas franjas dos tapetes. Para evitar danicar o tapete,

haren op te zuigen.

ruota. Non passare la bocchetta su cavi elettrici e assicu-

não mantenha o bocal da escova parado enquanto a

rarsi di spegnere l’aspirapolvere immediatamente dopo

escova está a rodar. Não passe a escova por cima dos

Opmerking: gebruik het turbomondstuk niet op die-

l’uso.

cabos eléctricos e certique-se de que desliga o aspirador

renhuiden of franjes van tapijten. Zorg ervoor dat u het

imediatamente depois de o utilizar.

tapijt niet beschadigt door het mondstuk op één plaats

te zetten terwijl de borstel ronddraait. Beweeg het mond-

stuk niet over elektrische snoeren en schakel de stofzuiger

na gebruik onmiddellijk uit.

* Solo per alcuni modelli.

* Apenas em alguns modelos.

* Alleen bepaalde modellen.

Оглавление