Electrolux ZJM6830: инструкция
Характеристики, спецификации
Инструкция к Пылесосу С Пылесборником Electrolux ZJM6830
7
6
5
3
Dansk
Pусский
11
Beskrivelse af din JetMaxx
Описание JetMaxx
1. Regulering af sugeeekten
1. Регулятор мощности
2. Motorlter
2. Фильтр мотора
3. Air Basket
3. Air Basket
4. Støvsugerpose, s-bag®
4. Пылесборник s-bag®
10
5 Udsugningslterlåg
5 Крышка выпускного фильтра
6 Udsugningslter
6 Выпускной фильтр
7. Forreste dæk sel
7. Передняя крышка
8. Opbevaringsrille
8. Гнездо для хранения
9. Opbevaringsklemme
9. Зажим
10. Strømledning
10. Шнур питания
11. Pedal til ledningsoprul
11. Педаль узла сматывания
12. Teleskoprør
12. Выдвижная трубка
13. Slangehåndtag
13. Рукоятка шланга
14. Slange
14. Шланг
1
15. Fugemundstykke
15. Щелевая насадка
2
16. Møbelmundstykke
16. Насадка для мягкой мебели
17. Tilbehørsholder
17. Держатель принадлежностей
18. Kombinationsgulvmundstykke*
18. Комбинированная насадка для пола*
9
19. Mundstykke med støvmagnet*
19. Магнитная насадка для пыли*
8
20a/b. Turbomundstykke*
20a/b. Турбонасадка*
21. Parketto-mundstykke*
21. Насадка Parketto*
4
* Kun visse modeller.
* Только для отдельных моделей.
Indholdsfortegnelse
Содержание
Sikkerhedsråd ....................................24
Меры предосторожности .......................24
12
Inden start .......................................26
Перед началом работы. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
13
14
Hvordan man opnår de bedste resultater .........28
Правила пользования и рекомендации .........28
Udskiftning af støvsugerposen s-bag® ............30
Замена пылесборника s-bag® ..................30
Vedligeholdelse af ltrene ........................32
Уход за фильтрами ..............................32
Rengøring af slange og mundstykke ..............34
Чистка шланга и насадок ........................34
Fejlnding ........................................36
Устранение неполадок ..........................36
Forbrugerinformation og politik om bæredygtighed . 36
Информация для потребителя и экологическая по-
15
16
17
литика ..........................................36
18
19
20a
20b
21
22
Latviski
Eesti keeles
Türkçe
Jūsu JetMaxx modeļa apraksts
Teie JetMaxx’i kirjeldus
JetMaxx’unuzun açıklaması
1. Jaudas regulators
1. Võimsusregulaator
1. Güç kontrolü
2. Motora ltrs
2. Mootorilter
2. Motor ltresi
3. Air Basket
3. Air Basket
3. Air Basket
4. Putekļu maisiņš s-bag®
4. Tolmukott, s-bag®
4. Toz torbası, s-bag®
5 Izplūdes ltra vāks
5 Väljalaskeltri kaas
5 Tahliye ltresi kapağı
6 Izplūdes ltrs
6 Väljalaskelter
6 Tahliye ltresi
7. Priekšējais vāks
7. Esikate
7. Ön kapak
8. Nostiprināšanas rieva
8. Seisupesa
8. Park yuvası
9. Nostiprināšanas skava
9. Seisuklamber
9. Park klipsi
10. Strāvas kabelis
10. Toitejuhe
10. Güç kablosu
11. Kabeļa uztīšanas pedālis
11. Juhtmekerija pedaal
11. Kablo sarıcı pedal
12. Teleskopiskā caurule
12. Teleskooptoru
12. Teleskopik boru
13. Šļūtenes rokturis
13. Vooliku käepide
13. Hortum sapı
14. Šļūtene
14. Voolik
14. Hortum
15. Spraugu tīrīšanas uzgalis
15. Piluotsak
15. Yarık ucu
16. Mīksto mēbeļu tīrīšanas uzgalis
16. Pehme mööbli otsak
16. Döşeme başlığı
17. Piederumu turētājs
17. Tarvikute hoidik
17. Aksesuar tutucu
18. Kombinētais grīdas kopšanas uzgalis*
18. Kombineeritud põrandaotsak*
18. Kombine yer başlığı*
19. Putekļu magnētiskais uzgalis*
19. Tolmumagneti otsak*
19. Dust Magnet (Toz Mıknatısı) başlığı*
20a/b. Turbo uzgalis*
20a/b. Turbo-otsak*
20a/b. Turbo başlığı*
21. Parketto uzgalis*
21. Parketiotsak*
21. Parketto başlık*
* Tikai noteiktiem modeļiem.
* Ainult teatud mudelid.
*Yalnızca belirli modellerde bulunur.
Saturs:
Sisukord
İçindekiler
Drošības instrukcijas ............................. 25
Ohutussoovitused .............................. 25
Emniyet tavsiyesi ............................... 25
Sagatavošana ekspluatācijai ..................... 27
Enne töö alustamist ..............................27
Çalıştırmadan önce ..............................27
Optimāla ekspluatācija ..........................29
Parima tulemuse saamiseks ..................... 29
En iyi sonuçları almak için ....................... 29
Putekļu maisiņa, s-bag®, maiņa ....................31
Tolmukoti s-bag® vahetamine ....................31
S-bag® toz torbasının değiştirilmesi . . . . . . . . . . . . . .31
Filtru apkope .................................... 33
Filtrite hooldamine ............................. 33
Filtrelerin bakımı ............................... 33
Šļūtenes un uzgaļa tīrīšana ....................... 35
Vooliku ja otsaku puhastamine ................. 35
Hortum ve başlığın temizlenmesi ............... 35
Darbības traucējumu novēršana ................. 37
Veaotsing .......................................37
Sorun giderme ..................................37
Informācija lietotājam un produkta ilgas darbības
Klienditeave ja säästupoliitika ....................37
Tüketici bilgileri ve sürdürülebilirlik politikası ....37
politika .......................................... 37
23
Dansk
Pусский
Sikkerhedskrav og -advarsel
Меры предосторожности
Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af
Прибор не предназначен для использования деть-
personer (herunder børn), hvis fysiske, sansemæssige
ми, неопытными людьми и людьми с ограниченны-
eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den
ми умственными и физическими возможностями,
fornødne erfaring og viden, medmindre de er instru-
иначе как под надзором лица, отвечающего за их
eret i sikker brug af apparatet eller er under opsyn af
безопасность.
en person, der har ansvaret for dem.
Не разрешайте детям играть с прибором.
Børn skal holdes under opsyn og må ikke lege med
apparatet.
Всегда вынимайте вилку из розетки перед чисткой
прибора и уходом за ним.
Træk altid stikket ud af stikkontakten før rengøring el-
Не пользуйтесь пылесосом без фильтров.
ler vedligeholdelse af apparatet.
Brug aldrig støvsugeren uden ltre.
Осторожно!
Прибор содержит электрические провода.
Bemærk
Не применяйте для сбора жидкостейr
Dette apparat indeholder elektriske komponenter:
Для мытья прибора не погружайте его в жид-r
r 4UWTVHBMESJHWTLFSBGOPHFOBSU
кость.
r 6OEMBEBUOFETOLFTUWTVHFSFOJWBOEWFESFOH-
Регулярно проверяйте шланг и не пользуйтесь r
ring af denne
им при повреждении.
r 4MBOHFOTLBMLPOUSPMMFSFTSFHFMNTTJHUPHNÇJLLF
benyttes, hvis den er beskadiget.
Все это может привести к серьезным поврежде-
ниям двигателя, не подпадающим под действие
Ovenstående kan forårsage alvorlig skade på motoren.
гарантии.
Garantien dækker ikke denne form for skade.
Не пользуйтесь пылесосом:
Brug aldrig støvsugeren i følgende tilfælde:
Вблизи легковоспламеняющихся газов и т.п.;r
r *OSIFEFOBGCSBOECBSFMVGUBSUFSHBTFUD
для чистки острых предметов;r
r 5JMTLBSQFHFOTUBOEF
при уборке горячей или остывшей золы, непо-r
r 5JMWBSNFFMMFSLPMEFLVMUOEUFDJHBSFUTLPEFUD
гашенных окурков и т.п.;
r 5JMóZWFTUWTPNGPSFLTFNQFMQVETCFUPOFMMFSNFM
при уборке мелкой пыли, например от штука-r
o.lign.
турки, бетона, муки.
Sikkerhedsforanstaltninger for el-ledning
Меры предосторожности при обращении со
r ,POUSPMMFSKWOMJHUBUTUJLPHMFEOJOHJLLFFSCFTLB-
шнуром питания
diget. Brug aldrig støvsugeren, hvis ledningen er
Регулярно проверяйте, не поврежден ли шнур r
beskadiget.
или вилка. Пользоваться пылесосом с повреж-
r )WJTMFEOJOHFOFSCFTLBEJHFUTLBMEFOVETLJGUFTBG
денным шнуром питания запрещается.
et autoriseret Electrolux-serviceværksted af hensyn
В целях безопасности поврежденный шнур r
til sikkerheden. Beskadigelse af støvsugerens led-
следует заменять только в авторизованном
ning er ikke dækket af garantien.
сервисном центре Electrolux. Гарантийное об-
r 6OEMBEBUUSLLFFMMFSMGUFTUWTVHFSFOJMFEOJO-
служивание не распространяется на поврежде-
gen.
ния шнура питания пылесоса.
Не тяните и не поднимайте пылесос за шнур.r
Service og reparation skal udføres af et autoriseret
Electrolux-serviceværksted. Opbevar støvsugeren et
Все работы по обслуживанию и ремонту должны
tørt sted.
выполняться только в авторизованном сервисном
центре Electrolux. Храните пылесос в сухом месте.
24
Latviski
Eesti keeles
Türkçe
Drošības prasības un brīdinājums
Ohutusnõuded ja hoiatamine
Emniyet gereksinimleri ve uyarıları
Šī ierīce nav paredzēta lietošanai personām (tajā skaitā
See seade ei ole mõeldud kasutamiseks inimestele
Güvenlikleriyle ilgili olarak kendilerinden sorumlu bir
bērnu) ar īpašām vajadzībām, redzes traucējumiem vai
(sealhulgas lapsed), kelle füüsilised, sensoorsed või
kişi tarafından cihazın kullanımıyla ilgili olarak gereken
gara spēju traucējumiem, ja vien personas neuzrauga
vaimsed võimed on vähenenud või kellel puuduvad
eğitim verilmeden veya kontrol/gözetim altında tutul-
vai nav apmācījis par viņu drošību atbildīgs cilvēks.
kogemused ja teadmised, või ainult sel juhul, kui
madan, çocuklar da dahil olmak üzere fiziksel, duyusal
nende ohutuse eest vastutav isik neid valvab või ju-
veya zihinsel yeterlilikleri sınırlı olan ya da deneyimi
Uzraugiet, lai mazi bērni nerotaļātos ar ierīci.
hendab.
ve bilgisi olmayan kişilerin bu cihazı kullanması uygun
değildir.
Pirms ierīces tīrīšanas un apkopes, kontaktdakša ir
Laste järele tuleks vaadata, et nad seadmega ei män-
jāatvieno no strāvas padeves.
giks.
Çocukların, gerekli uyarılar yapılarak cihazla kesinlikle
Nekad nelietojiet putekļu sūcēju bez ltriem.
oynamaması sağlanmalıdır.
Alati ühendage pistik vooluvõrgust lahti enne seadme
Brīdinājums
puhastamist või hooldamist.
Cihazı temizlemeye veya bakımını yapmaya başlama-
Šī ierīce ietver elektriskos savienojumus:
Ärge kunagi kasutage tolmuimejat ilma ltriteta.
dan önce daima fişini prizden çıkartın.
r /FMJFUPKJFUQVUFLǡVTǷDǑKVØǞJESVNBTBWdžLØBOBJ
Elektrikli süpürgeyi asla filtreleri olmadan kullanmayın.
r 5ǚSǚØBOBTOPMǷLPTOFJFWJFUPKJFUQVUFLǡVTǷDǑKVKFC-
Ettevaatust
LdžEdžØǞJESVNdž
Tegemist on elektriseadmega:
Dikkat
r (PGSǑUPDBVSVMJJSSFHVMdžSJKdžQdžSCBVEBKBUdžJSCPKdžUB
Ärge kunagi imege vedelikkur
Bu cihazda elektrik bağlantıları bulunmaktadır:
to nedrīkst lietot.
Mitte kasta puhastamiseks vetter
r "TMBTWÉFLNFLJÉJOLVMMBONBZO
Voolikut tuleks regulaarselt kontrollida; vigastatud r
r 5FNJ[MFNFLBNBDZMBBTMBIFSIBOHJCJSTWZBEBMES-
Iepriekš minētais var izraisīt nopietnus motora bojāju-
voolikut ei tohi kasutada.
mayın
mus, uz kuriem neattiecas garantija.
r )PSUVNEÛ[FOMJPMBSBLLPOUSPMFEJMNFMJWFIBTBS
Ülaltoodu eiramine võib rikkuda tolmuimeja mootorit
gördüğünde kullanılmamalıdır.
Nekad nelietojiet putekļu sūcēju
— kahjusid garantii ei korva.
Viegli uzliesmojošu gāzu u.tml. vielu tuvumā.r
Yukarıda sayılanlar motora zarar verebilir; bu tür hasar-
Asu priekšmetu uzsūkšanai;r
Ärge kasutage kunagi tolmuimejat:
lar garanti kapsamında değildir.
LWǑMPKPØVPHǡVWBJJ[EFEßVOFOPE[ǑTUVJ[TNǑǞVr
Kergsüttivate gaaside jms läheduses.r
u.tml. uzsūkšanai;
teravatel esemetel,r
Elektrikli süpürgeyi aşağıdaki durumlarda/yerler-
smalku putekļu, piemēram, ģipša, betona, miltu r
hõõguva või jahtunud söe, süüdatud sigaretikoni-r
de asla kullanmayın:
uzsūkšanai.
de jmt. eemaldamiseks,
Yanıcı gazlar vb. yakınır
Peene tolmu, näiteks krohvi, tsemendi ja jahu r
Keskin cisimler üzerinder
Strāvas kabeļa drošības tehnikas noteikumi
eemaldamiseks.
Sıcak veya soğuk küller, yanık sigara izmaritleri, vb.r
Regulāri pārbaudiet, vai kontaktdakša un kabelis r
Örn. alçı, beton, un gibi ince tozlar.r
nav bojāti. Nekad nelietojiet putekļu sūcēju, ja tā
Toitejuhtme ohutusnõuded:
kabelis ir bojāts.
Kontrollige regulaarselt, et pistik ja toitejuhe r
Güç kablosu önlemleri
Ja kabelis ir bojāts, to drīkst nomainīt tikai ociāla-r
oleksid terved. Ärge kunagi kasutage vigastatud
r %Û[FOMJPMBSBLGJǰWFLBCMPOVOIBTBSMPMVQPMNBE-
jā Electrolux tehniskās apkopes centrā, lai izvairītos
toitejuhtmega tolmuimejat.
ğını kontrol edin. Kablonun hasarlı olduğu durum-
no iespējamām briesmām. Uz putekļu sūcēja
Kui toitejuhe on kahjustunud, peab seda ohu ära r
larda elektrikli süpürgeyi asla kullanmayın.
kabeļa bojājumiem garantija neattiecas.
hoidmiseks asendama ainult volitatud Electroluxi
r ,BCMPIBTBSHÕSÛSTFUFIMJLFMJEVSVNMBSOFOHFM-
Nekad nevelciet un neceliet putekļu sūcēju aiz r
teeninduskeskus. Tolmuimeja toitejuhtme vaheta-
lenmesi açısından yetkili Electrolux servis merkezi
kabeļa.
mist garantii ei kata.
tarafından değiştirilmesi gerekir. Elektrikli süpürge
Ärge kunagi tõmmake ega tõstke tolmuimejat r
kablosu hasarları garanti kapsamında değildir.
Putekļu sūcēja apkopi un remontu drīkst veikt tikai
juhtmest.
r &MFLUSJLMJTÛQÛSHFZJBTMBLBCMPTVOEBOUVUBSBLÉFL-
ociālā Electrolux tehniskās apkopes centra darbinieki.
meyin veya kaldırmayın.
Glabājiet putekļu sūcēju sausā vietā.
Kogu hooldustöö ja remont tuleb teha Electroluxi volita-
tud teeninduskeskuses. Hoidke tolmuimejat kuivas.
Bütün servis ve onarım işlemleri yetkili bir Electrolux ser-
vis merkezi tarafından yapılmalıdır. Elektrikli süpürgeyi
kuru bir yerde saklayın.
25
Dansk
Pусский
Inden start
Перед началом работы
22
22 Åbn maskinens frontdæksel, og kontroller, at
22 Откройте переднюю крышку пылесоса и
s-bag®-støvsugerposen og motorltret er på
убедитесь в наличии пылесборника s-bag® и
plads. (Se også Udskiftning af lter)
фильтра двигателя. (См. также раздел «Замена
фильтров».)
23 Åbn låget på maskinens bagside, og kontroller,
at udblæsningsltret er anbragt korrekt.
23 Откройте заднюю крышку пылесоса и убеди-
тесь в наличии выпускного фильтра.
24 Sæt slangen i, så den klikker på plads (tryk på
23
låsen for at udløse slangen).
24 Плотно вставьте шланг до защелкивания в
фиксаторах. (Для отсоединения шланга следует
25 Sæt slangen i slangehåndtaget, så den klikker på
нажать на фиксаторы.)
plads (tryk på låsen for at udløse slangen).
25 Плотно вставьте шланг в рукоятку шланга до
24
26 Fastgør teleskoprøret* til slangehåndtaget og
защелкивания фиксаторов. (Для отсоединения
mundstykket ved at skubbe og dreje. (Drej og
шланга следует нажать на фиксаторы.)
træk for adskillelse).
(visse modeller har en låseknap, der skal trykkes
26 Подсоедините выдвижную трубку* к рукоятке
ind, før slangen og teleskoprøret kan trækkes fra
шланга и наденьте насадку на трубку. (Для
hinanden.)
разъединения поверните и потяните их в раз-
ные стороны.)
27 Træk strømledningen ud, og sæt den i stikkon-
(для отсоединения шланга от выдвижной
26
takten.
трубки в некоторых моделях предусмотрена
кнопка-фиксатор.)
25
28 Tryk på ledningspedalen for at rulle ledningen
op. Ledningen rulles op.
27 Вытяните шнур питания и подключите его к
сети.
29 Tænd støvsugeren ved at skubbe afbryderknap-
pen i retning mod “Max”. Øg sugeeekten ved
28 Для сматывания шнура нажмите ногой на пе-
at skubbe knappen længere mod “Max”. Sluk
даль. После этого шнур сматывается.
støvsugeren ved at skubbe knappen i retning
mod “O”.
29 Для включения пылесоса сдвиньте регулятор
мощности в сторону положения Max (Макс).
Knappen til regulering af sugeeekten skal altid stå
Для увеличения мощности всасывания регу-
på “Max”, for at den størst mulige cykloneekt kan
лятор передвигается далее до положения Max
opnås i støvsugeren.
(Макс). Чтобы выключить пылесос, сдвиньте
регулятор в противоположном направлении
28
30 Sugeeekten kan også justeres vha. sugekon-
до положения O (Выкл).
27
trollen på slangehåndtaget.
Для достижения максимального пылеотделе-
Ideel parkeringsposition under pause (31a) og
ния регулятор мощности должен всегда нахо-
29
opbevaring (31b).
диться в положении Max (Макс).
30 Для регулировки мощности всасывания ис-
пользуется также регулятор всасывания, рас-
положенный на рукоятке шланга.
30
Оптимальное положение при перерывах в ра-
боте (31a) и при хранении (31b).
31b
31a
* Kun visse modeller.
* Только для отдельных моделей.
26
Latviski
Eesti keeles
Türkçe
Sagatavošana ekspluatācijai
Enne too alustamist
Calıştırmadan once
22 Atveriet ierīces priekšējo pārsegu un pārbau-
22 Avage tolmuimeja esikaas ning veenduge, et
22 Cihazýn ön kapaðýný açýn ve s-bag® toz torbasý
diet, vai putekļu maisiņš s-bag® un motora ltrs
s-bag® tolmukott ja mootorilter on paigas. (Vt
ile motor filtresinin yerinde olduðundan emin
atrodas savā vietā. (Skatiet arī Filtra maiņa.)
ka jaotist “Filtri vahetamine”.)
olun. (Ayrýca bkz. Filtrenin deðiþtirilmesi)
23 Atveriet ierīces aizmugurējo vāku un pārbaudiet,
23 Avage tolmuimeja tagakaas ja kontrollige, kas
23 Cihazın arka kapağını açın ve hava çıkış filtresinin
vai gaisa izplūdes ltrs ir vietā.
väljalaskelter on paigas.
yerinde olduğundan emin olun.
7JS[JFUØǡǷUFOJMJH[EdžMǚE[UdžOPLMJLØǞñLTdžDJKBT
24 Ühendage voolik, nii et lukusti klõpsatub paika
24 Hortumu, mandalları ‘klik’ sesi gelene kadar
vietā (nospiediet ksatorus, lai šļūteni atvienotu).
(vooliku lahtiühendamiseks vajutage lukustile).
bastırarak yerine oturtun (hortumu çıkarmak için
mandallara bastırın).
*FWJFUPKJFUØǡǷUFOJØǡǷUFOFTSPLUVSǚMǚE[OPLMJLØǞ
25 Ühendage voolik käepidemega, kuni lukusti
savienojuma atduri (lai atvienotu šļūteni, nospie-
klõpsuga paika (vooliku lahutamiseks vajutage
25 Hortumu, mandalların tuttuğunu belirten çıt
diet atdurus).
lukusteid) läheb.
sesi çıkana dek sapın içine doğru itin (hortumu
çıkarmak için mandallara bastırın).
26 Savienojiet teleskopisko cauruli* ar šļūtenes rok-
26 Kinnitage teleskooptoru* vooliku käepideme ja
turi un uzgali, saspiežot tos kopā un pagriežot.
otsaku külge, surudes ja pöörates neid kokku.
26 Teleskopik boruyu* aynı anda itip çevirerek
(Lai atvienotu, pagrieziet un velciet daļas prom
(Lahtiühendamiseks pöörake ja tõmmake lahti.)
hortum sapına ve başlığa takın. (Çıkartmak için
vienu no otras.)
Teatud mudelitel on lukustusnupp, mida tuleb vaju-
çevirin ve dışarı doğru çekin.)
(Atsevišķiem modeļiem ir slēgšanas poga, kas
tada, et voolikut ja teleskooptoru lahti ühendada.
(bazı modellerde hortum ve teleskopik boruyu
jānospiež, lai šļūteni un teleskopisko cauruli varētu
birbirinden ayırabilmek için basılması gereken bir
pavelkot atdalīt.)
27 Tõmmake toitejuhe välja ja torgake pistik pistiku-
kilit düğmesi bulunur.)
pessa.
27 Izvelciet strāvas kabeli un pieslēdziet to elektro-
27 Güç kablosunu uzatın ve prize takın.
tīklam.
28 Juhtme tagasikerimiseks vajutage juhtme tagasi-
kerimise pedaali. Juhe keritakse tagasi.
28 Kabloyu toplamak için kablo toplayıcı pedalına
28 Lai uztītu kabeli, nospiediet kabeļa uztīšanas
basın. Kablo otomatik olarak toplanır.
pedāli. Kabelis tiek uztīts.
29 Tolmuimeja käivitamiseks keerake võimsusere-
gulaatorit asendi „Max” suunas. Imemisvõimsuse
29 Güç kontrol düğmesini “Max” (En güçlü) konumu-
29 Iedarbiniet putekļsūcēju, jaudas regulatoru
suurendamiseks keerake regulaatorit edasi „Max”
na doğru kaydırarak elektrikli süpürgeyi çalıştırın.
griežot stāvokļa “Max” (Maksimums) virzienā. Pa-
asendi suunas. Tolmuimeja peatamiseks keerake
Güç kontrol düğmesini “Max” (En güçlü) konumu-
lieliniet sūkšanas jaudu, regulatoru bīdot tālāk stā-
regulaatorit vastassuunas – asendisse „O”.
na ne kadar yaklaştırırsanız cihazın emme gücü
vokļa “Max” (Maksimums) virzienā. Izslēdziet
o kadar artar. Kumandayı “O” (Kapalı) konuma
putekļsūcēju, griežot jaudas regulatoru pretējā
Tolmuimejas optimaalse keerisefekti saavutami-
alarak elektrikli süpürgeyi kapatabilirsiniz.
virzienā līdz stāvoklim “O” (izslēgts).
seks peab võimsusregulaator alati ”Max” asendis
olema.
Elektrikli süpürgenin optimum siklon etkisini ya-
Lai nodrošinātu optimālu ciklona darbību putekļsū-
ratabilmesi için güç kontrol düğmesini her zaman
cējā, jaudas regulatoram vienmēr jāatrodas stāvoklī
30 Imemisvõimsust saate reguleerida ka vooliku
“Max” (En güçlü) konumunda olmalıdır..
“Max” (Maksimums).
käepidemel asuva imemisvõimsuse regulaatoriga.
30 Emiş gücü, hortum sapındaki emiş kontrol ku-
30 Sūkšanas jaudu var mainīt, arī izmantojot sūkša-
Ideaalne seisuasend tolmuimeja töö katkestami-
mandası kullanılarak da ayarlanabilir.
nas regulatoru uz šļūtenes roktura.
sel (31a) ja hoiustamisel (31b).
Süpürmeye ara verme (31a) ve muhafaza (31b)
Ideāls novietojums pauzei (31a) un uzglabāšanai
için ideal toplanma pozisyonu.
(31b).
* Tikai noteiktiem modeļiem.
* Ainult teatud mudelid.
*Yalnızca belirli modellerde bulunur.
27
Dansk
Pусский
Hvordan man opnår de bedste resultater
Правила пользования и рекомендации
Anvend mundstykkerne som følger:
Как пользоваться насадками:
Tæpper og hårde gulve:
Уборка полов и ковров:
Påtæpper: Brug kombinationsgulvmundstykket* med
Для ковров пользуйтесь комбинированной насад-
32a
32b
omskifteren i stilling (32a)
кой для пола*, рукоятка в положении (32a)
Påhårde gulve: Brug kombinationsgulvmundstyk-
Для ковров пользуйтесь комбинированной на-
ket* med omskifteren i stilling (32b) Kontrollér, at
садкой для пола*, рукоятка в положении (32a)
børsterne på mundstykket er slået ned, så gulvovera-
Убедитесь, что щетки насадки опущены, чтобы не
den ikke ridses.
царапать поверхность пола.
Nedsæt sugeeekten på små tæpper.
При чистке небольших ковров уменьшите мощ-
ность всасывания.
Når mundstykket med støvmagnet* anvendes, er
det normalt ikke nødvendigt at skifte indstilling (33a).
При использовании магнитной насадки для
Det kan bruges med børste på alle overader, hvilket
пыли*, как правило,
er yderst praktisk, og det har en fremragende støver-
не нужно переключать режим (33a). Ее можно ис-
nelse. Børsteindstillingen (33b) bør bruges for at opnå
пользовать с поднятой щеткой для очистки любых
den bedste støvernelse selv på vanskelige hårde
поверхностей с максимальным удобством и наи-
33a
33b
gulve eller for at opnåen børsteeekt på gulvtæpper.
лучшими результатами. Настройками щетки (33b)
следует пользоваться для оптимального удаления
Trægulve: Brug parketmundstykket* (34).
пыли с загрязненных полов или для чистки ковров.
Polstrede møbler og stof: Brug polstermundstyk-
Паркетный пол: насадка для паркета* (34).
ket* (35) til sofaer, gardiner, tynde stoer osv. Nedsæt
eventuelt sugeeekten.
Мягкая мебель и ткани: насадка для мягкой
мебели* (35) применяется при чистке диванов, за-
Fuger, hjørner etc.: Brug fugemundstykket* (36).
навесок, легких тканей и т. п. При необходимости
следует уменьшить мощность всасывания.
34
Brug af turbomundstykket*
Щели, углы и т. п.: щелевая насадка* (36).
37a/b Ideelt til at erne genstridige nullermænd og
hunde/kattehår fra tæpper og væg-til-væg-
Как пользоваться турбонасадкой*
tæpper.
37a/b Оптимально подходит для чистки ковров
Bemærk: Brug ikke turbomundstykket til skindtæpper
и ковровых покрытий, если требуется
eller tæppefrynser. Undgå at holde mundstykket stille,
удалить пух и шерсть домашних животных.
mens børsten roterer, da det kan beskadige tæppet. Kør
ikke over elektriske ledninger med mundstykket, og husk
Примечание. Запрещается использовать тур-
35
36
at slukke støvsugeren umiddelbart efter brug.
бонасадку для чистки шкур и ковров с длинной
бахромой. Во избежание повреждений ковра при
вращении щетки перемещайте насадку. Запреща-
ется касаться насадкой электрических проводов.
Обязательно выключайте пылесос сразу по оконча-
нии работы.
37a
37b
* Kun visse modeller.
* Только для отдельных моделей.
28
Latviski
Eesti keeles
Türkçe
Optimāla ekspluatācija
Parima tulemuse tagamiseks
En iyi sonuçları almak için
Uzgaļu lietošana
Kasutage otsikuid järgnevalt.
Başlıkları aşağıdaki gibi kullanın:
Paklāji un cieti grīdas segumi
Vaibad ja kõva kattega põrandad:
Halılar ve sert yüzeyler:
Paklāju tīrīšanai lietojiet kombinēto grīdas kopšanas
Vaipade puhastamiseks kasutage kombineeritud põ-
halılar içinkombine yer başlığını kol (32a) konumun-
uzgali*, sviru iestatot pozīcijā (32a)
randaotsakut*, seadke hoob näidatud asendisse (32a)
dayken kullanın.
Cietu grīdas segumu tīrīšanai lietojiet kombinēto
Kõva kattega põrandate puhastamiseks kasuta-
sert yüzeyler içinkombine yer başlığını kol (32b)
grīdas kopšanas uzgali, sviru iestatot pozīcijā (32b).
ge kombineeritud põrandaotsakut, seadke hoob
konumundayken kullanın. Zemin yüzeyinin çizilmesini
Lai nepieļautu grīdas virsmas saskrāpēšanu, pārlieci-
näidatud asendisse (32b) Vältimaks põrandapinna
önlemek için başlık üzerindeki fırçaların aşağıda oldu-
nieties, ka uzgaļa sukas ir vērstas uz leju.
kraapimist, vaadake, et otsaku harjad oleks all.
ğundan emin olun
Uzkopjot nelielas grīdsegas, samaziniet sūkšanas
Väikeste vaipade korral vähendage imemisjõudu.
Küçük halılar için emiş gücünü azaltın.
jaudu.
Tolmumagneti* otsakut kasutades ei ole tavaliselt
Dust Magnet* başlığı ile normalde
Uzgalim Dust Magnet* parasti
režiimi vaja vahetada (33a). Seda saab kasutada
mod değiştirmeye gerek yoktur (33a). Mükemmel
nav nepieciešams pārslēgt režīmu (33a). To var
harjaga kõikidel pindadel, mis teeb tolmueemalduse
kalıcılıkta toz temizliği sağlayan en uygun kullanım
izmantot ar birsti uz visām virsmām maksimālam
ühtlaselt mugavaks ja säilitab samas suurepärased
biçimiyle, tüm yüzeylerde fırçayla birlikte kullanılabilir.
komfortam, saglabājot lielisku putekļu likvidēšanas
tulemused. Optimaalseks tolmueemalduseks raskesti
En zorlu sert yüzeylerde ideal toz temizliğini sağlamak
rezultātu. Birsti (33b) var izmantot, lai sasniegtu opti-
puhastatavatelt põrandatelt või vaipade kammimise-
veya halılarda tarama etkisi elde etmek için (33b) fırça
mālu putekļu likvidēšanas rezultātu uz grūti tīrāmām
fekti saamiseks tuleb kasutada harja seadistust (33b).
ayarı kullanılmalıdır.
DJFUBKdžNHSǚEdžNWBJMBJJFHǷUVǞFNNǑØBOBTFGFLUVV[
paklājiem.
Puitpõrandad: kasutage parketiotsikut* (34).
Ahşap yüzeyler: Parke başlığını* (34) kullanın.
Koka grīdas: lietojiet parketa tīrīšanas uzgali* (34).
Pehme mööbel ja kangad: diivanite, kardinate,
Mobilya döşemesi ve kumaşlar: Kanepeler, perdeler,
kergete tekstiilide jne puhastamiseks kasutage
ince kumaşlar, vs. için döşeme başlığını* (35) kullanın.
Mīkstās mēbeles un audumi: dīvāniem, aizkariem,
pehme mööbli otsikut* (35). Vajadusel vähendage
Gerekirse emiş gücünü azaltın.
viegliem audumiem utt. lietojiet mīksto mēbeļu
imemisvõimsust.
tīrīšanas uzgali (35). Ja nepieciešams, samaziniet
Kalorifer peteklerinin araları, köşeler vb..: Dar
sūkšanas jaudu.
Pilud, nurgad jne: kasutage piluotsikut* (36).
aralık ucunu* (36) kullanın.
Spraugas, kakti u.tml.: lietojiet spraugu tīrīšanas
Turbootsiku kasutamine*
Turbo başlığının* kullanımı
uzgali* (36).
37a/b Sobib ideaalselt raskestieemaldatavate
37a/b Normal ve duvardan duvara halılardan inatçı
Turbouzgaļa lietošana*
ebemete ja loomakarvade eemaldamiseks
hav ve hayvan tüylerini temizlemek için
vaipadelt ja vaipkatetelt.
idealdir.
37a/b Piemērots grūti iztīrāmu pūku un dzīvnieku
spalvas izņemšanai no grīdas un sienas
Märkus. Ärge kasutage turbootsikut nahkade ega
Not: Turbo başlığını deri kilimlerde ya da halı saçakların-
paklājiem.
narmasvaipade puhastamiseks. Vaiba kahjustamise
da kullanmayın. Halının hasar görmesini önlemek için
vältimiseks ärge hoidke otsikut harja pöörlemise ajal
fırça dönerken başlığı sabit tutmayın. Başlığı, elektrik
Piezīme. Nelietojiet turbouzgali kažokādu vai bārkšu
ühe koha peal. Ärge vedage otsikut üle elektrijuhtmete
kablolarının üzerinden geçirmeyin ve elektrikli süpürge-
paklāja kopšanai. Lai nesabojātu paklāju, neturiet
ning lülitage tolmuimeja pärast kasutamist kohe välja.
yi kullandıktan sonra kapattığınızdan emin olun
uzgali vienā vietā, ja suka griežas. Nepārvietojiet uzgali
pār elektrības kabeļiem un izslēdziet putekļsūcēju tūlīt
pēc lietošanas.
* Tikai noteiktiem modeļiem.
* Ainult teatud mudelid.
*Yalnızca belirli modellerde bulunur.
29
Dansk
Pусский
Udskiftning af støvsugerposen s-bag®
Замена пылесборника s-bag®
38 s-bag®-støvsugerposen skal senest udskiftes, når
38 Замена пылесборника s-bag® должна выпол-
indikatoren er helt rød. Aæses med mundstyk-
няться, как только окно индикатора становит-
ket løftet.
ся полностью красным. Показание индикатора
38
можно проверить, приподняв насадку.
39 Åbn frontlåget, og løft indsatsen, der holder
s-bag®-støvsugerposen (40).
39 Откройте переднюю крышку и извлеките
вставку Air Basket с пылесборником s-bag®.
41 Åbn luftbeholderen, og tag s-bag® ud ved at
(40).
trække i papstykket. Dermed lukkes s-bag®
automatisk af, så støv ikke kan trænge ud.
41 Откройте воздушный контейнер и выньте
пылесборник s-bag®, потянув картонный дер-
42 Indsæt en ny s-bag® ved at skubbe papstykket
жатель. При этом пылесборник автоматически
ind i rillen på luftbeholderen, luk den, og indsæt
закрывается во избежание выброса пыли.
luftbeholderen i støvsugeren.
42 Вставьте новый пылесборник s-bag®, вдвинув
Bemærk! Udskift s-bag® efter støvsugning af tæp-
держатель в канавку воздушного контейнера,
39
perengøringspulver. Sørg for kun at bruge originale
закройте его и вставьте в пылесос.
s-bag®-støvsugerposer – s-bag® classic, s-bag® classic
long performance, s-bag® HEPA anti-allergy eller s-bag®
Примечание Заменяйте пылесборник s-bag® после
anti-odour.
уборки с порошком для чистки ковров. Пользуй-
тесь только оригинальными пылесборниками
www.s-bag.com
s-bag®: классическим s-bag® classic, классическим
длительного применения s-bag® classic long
performance, антиалергенным s-bag® HEPA anti-
allergy или дезодорирующим s-bag® anti-odour.
www.s-bag.com
40
41
42
30
Latviski
Eesti keeles
Türkçe
Putekļu maisiņa, s-bag®, maiņa
Tolmukoti s-bag® vahetamine
S-bag® toz torbasının değiştirilmesi
38 Putekļu maisiņš s-bag® jāmaina, kad indikatora
38 Viimane aeg s-bag® tolmukoti väljavahetamiseks
38 s-bag® toz torbası, gösterge penceresi tümüyle
lodziņš ir pilnīgi sarkans. Nolasiet indikatoru, kad
on siis, kui indikaatoraknake on üleni punane.
kırmızıya dönmeden önce değiştirilmelidir.
uzgalis ir pacelts.
Vaadake indikaatorit, kui otsik on üles tõstetud.
Göstergeyi süpürgenin başlığı havadayken oku-
yun.
39 Atveriet priekšējo vāku un izņemiet gaisa ieliktni,
39 Avage esikaas ja tõstke välja tolmukotti (s-bag®)
kurā atrodas s-bag® (40).
hoidev korv (40).
39 Ön kapağı açın ve s-bag® toz torbasının bulundu-
ğu Air Basket adı verilen yuvayı yukarı kaldırarak
41 Atveriet gaisa ieliktni un izņemiet s-bag® mai-
41 Avage korv ja tõstke s-bag® kartongsangast haa-
çıkartın (40).
siņu, pavelkot kartona rokturi. Tādējādi maisiņš
rates sellest välja. See sulgeb s-bag® tolmukoti
s-bag® tiek automātiski noslēgts, neļaujot izkļūt
automaatselt ning takistab tolmu väljumist.
41 Hava Torbasını açın ve kartonu çekerek s-bag®
putekļiem.
toz torbasını dışarıya çıkartın. Bu, s-bag™ toz tor-
42 Paigaldage uus s-bag® tolmukott, lükates koti
basının ağzını otomatik olarak kapatır ve tozun
42 Ievietojiet jaunu maisiņu s-bag®, bīdot kartona
papist osa korvi soonte vahele, sulgege korv ja
dışarıya sızmasını önler.
rokturi tieši pa gaisa ieliktņa gropi, aizveriet to
pange see tagasi tolmuimejasse.
un ievietojiet gaisa ieliktni atpakaļ putekļsūcējā.
42 Kartonu Hava Torbası oluğuna kadar iterek yeni
Märkus. Vahetage s-bag® tolmukott pärast vaibapu-
bir s-bag® toz torbası takın, kapağı kapatın ve
Piezīme: Maisiņš s-bag® jānomaina pēc paklāju tīrīšanas
hastuspulbri imemist. Kasutage kindlasti originaal-
Hava Torbasını süpürgenin içerisine geri yerleşti-
pulvera lietošanas. Izmantojiet tikai oriģinālos putekļu
tolmukotte s-bag®: s-bag® classic, s-bag® classic long
rin.
maisiņus s-bag® classic, s-bag® classic long perform-
performance (vastupidav), s-bag® HEPA anti-allergy (al-
ance, s-bag® HEPA anti-allergy un s-bag® anti-odour.
lergiavastane) või s-bag® anti-odour (lõhnadevastane).
Not: Halı temizleme deterjanı bulunan bir yüzeyi süpür-
dükten sonra s-bag® toz torbasını değiştirin. Yalnızca
www.s-bag.com
www.s-bag.com
orijinal s-bag® toz torbaları olan, s-bag® classic, s-bag®
classic long performance, s-bag® HEPA anti-allergy veya
s-bag® anti-odour torbaları kullanın.
www.s-bag.com
31
Dansk
Pусский
Vedligeholdelse af ltrene
Уход за фильтрами
Udskiftning af motorfilteret (ref.nr. EF1):
Замена фильтра двигателя (номер по каталогу
Dette bør gøres ved hver 5. udskiftning af s-bag®-
EF1):
støvsugerposen Brug aldrig støvsugeren uden lter.
должна выполняться при каждой пятой замене
43
пылесборника s-bag®. Запрещается пользоваться
43 Åbn frontlåget, og løft luftbeholderen ud ved at
пылесосом без установленного фильтра.
holde i s-bag®.
43 Откройте переднюю крышку и извлеките воз-
44 Fjern motorlteret ved at trække det opad.
душный контейнер с пылесборником s-bag®.
Rengøring/udskiftning af udsugningslteret:
44 Снимите фильтр двигателя, потянув его вверх.
Udskift (eller vask) udsugningslteret en gang om året.
Замена / очистка выпускного фильтра.
Der er to typer udsugningsltre:
Заменяйте (или мойте) выпускной фильтр еже-
Mikrolter (ref.nr. EF17)r denne type lter kan ikke
годно.
vaskes og skal derfor udskiftes med et nyt.
Vaskbart HEPA H12 (ref.nr. EFH 12W) r
Есть два типа выпускных фильтров.
44
Микрофильтр (номер по каталогу EF17 r . Эти
45 Hvis du vil udskifte udsugningslteret, skal du
фильтры должны заменяться новыми и не пред-
åbne udsugningslterlåget ved at trække bag-
назначены для мытья.)
kanten opad. Udskift lteret.
Hepa H12, моющийся (номер по каталогу EFH 12W) r
47 Luk låget ved at indsætte de forreste kroge i
45 Для замены выпускного фильтра откройте его
skinnerne. Skub låget fremad, og tryk ned på
крышку, потянув заднюю часть вверх. Замени-
midten, indtil begge sider klikker.
те фильтр.
Rengøring af vaskbart HEPA H12-lter*
47 Закройте крышку, вставив передние выступы в
Hvis du har et vaskbart HEPA H12-udsugningsl-
направляющие. Продвиньте крышку вперед и
ter*, skal du vaske lteret en gang om året. Hvis
нажмите в середине до защелкивания с обеих
lteret er beskadiget, udskiftes det med et nyt
сторон.
45
lter.
Очистка моющегося фильтра HEPA H12*
46 Hvis du vil rengøre det vaskbare HEPA H12-lter*,
Очистку моющегося выпускного фильтра HEPA
skal du skylle indersiden (den snavsede side) i
H12 рекомендуется проводить раз в год. Если
lunkent vand fra hanen. Bank på lterrammen
фильтр поврежден, его следует заменить на
for at erne vandet. Gentag processen re
новый.
gange. Lad lteret tørre grundigt, og placer
det derefter i støvsugeren igen som beskrevet
46
46 Для очистки моющегося фильтра HEPA H12*
ovenfor.
промойте его изнутри (грязную сторону) теплой
водой из-под крана. Слегка постучите по рамке
Bemærk! Brug ikke rengøringsmidler, og undgå at
фильтра, чтобы стряхнуть воду. Повторите про-
berøre lterets overade. Lad ltret tørre helt, før det
цедуру четыре раза. Тщательно просушите и
isættes igen!
вставьте в пылесос, как показано выше.
Примечание. Не применяйте моющие средства и
старайтесь не прикасаться к поверхности филь-
тра. Перед установкой фильтра на место дайте
ему полностью просохнуть.
47
* Kun visse modeller.
* Только для отдельных моделей.
32
Latviski
Eesti keeles
Türkçe
Filtru apkope
Filtrite hooldamine
Filtrelerin bakımı
Motora filtra maiņa (prod. nr. EF1)
Mootorifiltri vahetamine (tootekood EF1)
Motor filtresini değiştirme (Ref No. EF1):
jāveic katru piekto reizi, mainot putekļu maisiņu s-bag®.
Seda peaks tegema iga viienda s-bag® tolmukoti
Motor filtresi, her beş toz torbası s-bag® değişiminde bir
Nekad nelietojiet putekļsūcēju bez ltra.
vahetuse järel. Ärge kasutage kunagi tolmuimejat ilma
değiştirilmelidir. Elektrikli süpürgeyi asla filtreleri takılı
ltrita.
olmadan kullanmayın.
43 Atveriet priekšējo vāku un izņemiet gaisa ieliktni,
pieturot maisiņu s-bag®.
43 Avage esikaas ja tõstke välja s-bag® tolmukotti
43 Ön kapağı açın ve s-bag® toz torbasının bulundu-
hoidev korv.
ğu Hava Torbasını yukarı kaldırarak çıkartın.
44 Izņemiet motora ltru, paceļot to uz augšu.
44 Eemaldage mootori lter seda ülespoole tõmma-
44 Motor filtresini yukarı doğru çekerek çıkartın.
Gaisa izplūdes ltra tīrīšana/nomaiņa
tes.
Nomainiet vai tīriet izplūdes ltru katru gadu.
Tahliye filtresinin temizlenmesi/değiştirilmesi:
Väljalaskeltri puhastamine/vahetamine.
Tahliye filtresini her yıl değiştirin (veya yıkayın).
Ir divi gaisa izplūdes ltru tipi:
Asendage (või peske) väljalaskeltrit igal aastal.
Mikroltrs (prod. nr. EF17, r šī tipa ltru nevar tīrīt, un
İki tür tahliye filtresi vardır:
tas ir jānomaina pret jaunu.)
Väljalaskeltreid on kahte tüüpi.
Mikro filtre (Ref No. EF17 r bu tip filtreler yıkanamaz-
HEPA H12 mazgājams ltrs (prod. nr. EFH12W) r
Mikrolter (tootekood EF17, r seda tüüpi ltrid tuleb
lar ve daima yenileriyle değiştirilmelidir.)
kindlasti uutega asendada, pesta neid ei saa.)
Yıkanabilen HEPA H12 (Ref No. EFH 12W) r
45 Lai nomainītu izplūdes ltru, atveriet izplūdes
Pestav HEPA-lter H12 (tootekood EFH 12 W) r
ltra vāku, pavelkot aizmugurējo malu uz augšu.
45 Tahliye filtresini değiştirmek için arka kenarını
Nomainiet ltru.
45 Väljalaskeltri asendamiseks avage väljalaskeltri
yukarıya doğru çekerek tahliye filtresi kapağını
kaas, tõmmates tagaserva ülespoole. Asendage
açın. Filtreyi değiştirin.
"J[WFSJFUWdžLVJFWJFUPKPUQSJFLØǑKPTdžǞǚØVTTMJF-
lter.
dēs. Pastumiet vāku uz priekšu un paspiediet to
47 Ön kancaları raylara yerleştirerek kapağı kapatın.
V[MFKVDFOUSdžMǚE[BCBTQVTFTOPLMJLØǞ
47 Sulgege kaas, sisestades eesmised haagid
Kapağı ileri doğru itin ve her iki taraf yerine
rööbastesse. Lükake kaant edasi ja vajutage seda
oturana kadar ortasından aşağı doğru bastırın.
HEPA H12 mazgājamā ltra tīrīšana*
keskelt alla, kuni mõlemad küljed kinni klõpsa-
Ja jums ir HEPA H12 mazgājamais gaisa izplūdes
vad.
Yıkanabilir HEPA H12 Filtresinin temizlenmesi*
ltrs*, tīriet to reizi gadā. Ja ltrs ir bojāts, nomai-
HEPA H12 Yıkanabilir tahliye filtresine* sahip-
niet to ar jaunu ltru.
Pestava HEPA H12 ltri* puhastamine
seniz, filtreyi yılda bir kez yıkayın. Filtre zarar
Kui teil on pestav HEPA H12 väljalaskelter*,
görmüşse, yenisiyle değiştirin.
46 Lai iztīrītu HEPA H12 mazgājamo ltru*, izska-
peske seda kord aastas. Kui lter on rikutud,
lojiet tā iekšpusi (netīro pusi) remdenā krāna
vahetage see uue vastu.
46 HEPA H12 Yıkanabilir filtreyi* temizlemek için, iç
ūdenī. Viegli uzsitiet pa ltra rāmi, lai atbrīvotos
kısmını (kirli kısım) ılık musluk suyunda yıkayın.
no ūdens. Atkārtojiet šo procedūru četras reizes.
46 Pestava HEPA H12 ltri* puhastamiseks loputage
Suyunu almak için filtre çerçevesine hafifçe
Ļaujiet ltram kārtīgi izžūt un ievietojiet to atpa-
sisemist (määrdunud) poolt leige voolava vee all.
vurun. Bu süreci dört kez tekrarlayın. Tamamen
kaļ, kā norādīts iepriekš.
Vee eemaldamiseks raputage ltriraami. Tehke
kurumasını bekleyin ve yukarıda gösterildiği gibi
seda neli korda. Laske põhjalikult kuivada ja
tekrar süpürgeye yerleştirin.
Piezīme. Nelietojiet tīrīšanas līdzekļus un izvairieties
asetage siis tolmuimejasse ülal näidatud moel.
no pieskaršanās ltra virsmai. Pirms ltra ievietošanas
Not: Temizlik malzemeleri kullanılmamalı ve filtre
atpakaļ ļaujiet tam pilnīgi izžūt.
Märkus: ärge kasutage puhastusvahendeid ja hoiduge
yüzeyine dokunulmamalıdır. Filtreyi geri takmadan önce
ltri pinda puudutamast. Laske ltril enne tagasipane-
tamamen kurumasını sağlayın!
kut täielikult kuivada.
* Tikai noteiktiem modeļiem.
* Ainult teatud mudelid.
*Yalnızca belirli modellerde bulunur.
33
Dansk
Pусский
Rengøring af slange og mundstykke
Чистка шланга и насадок
48
Støvsugeren taber sugeeekt, hvis mundstykke, rør,
При засорении насадки, трубки, шланга, фильтров
slange eller ltre tilstoppes, og når støvbeholderen er
или пылесборника s-bag® пылесос автоматически
fyldt. I disse tilfælde skal der slukkes for strømmen i 20-30
прекращает работу. В этом случае отсоедините
minutter, så støvsugeren kan køle af. Fjern blokeringen,
пылесос от сети и дайте ему остыть в течение
og/eller udskift ltrene, tøm støvbeholderen, og start
20-30 мин. Устраните засорение или замените
фильтры либо пылесборник s-bag®, а затем вновь
igen .
включите пылесос.
Rør og slanger
Трубки и шланги
49
48 Brug en gardinspiral eller tilsvarende til at ren-
48 Для очистки трубок и шланга используйте
gøre rør og slange.
длинный гибкий предмет.
49 Slangehåndtag kan adskilles fra slangen, hvis
49 Если требуется чистка, рукоятку можно от-
rengøring er påkrævet.
соединить от шланга.
50 Ofte er det muligt at erne en blokering i slan-
50 Иногда удается прочистить шланг, сжимая его.
gen ved at klemme den sammen. Pas på, hvis
При этом следует соблюдать осторожность, так
tilstopningen skyldes glas eller nåle, der har sat
как засорение может быть вызвано кусочками
sig fast i slangen.
50
стекла или иголками, застрявшими внутри
шланга.
Bemærk: Garantien dækker ikke skader på slangen,
der er forårsaget af rengøring.
Примечание. Гарантийное обслуживание не
распространяется на возможные повреждения
Rengøring af gulvmundstykket
шланга при чистке.
51 Rengør jævnligt kombinationsgulvmundstykket.
Tryk på hvert hjulnav og træk hjulene af. Fjern
Чистка насадки для пола
støvkugler, hår eller andet, der har sat sig fast.
51 Следует регулярно чистить комбинированную
Du kan nå større objekter ved at tage forbindel-
51
насадку для пола. Удалите комочки пыли,
sesrøret af mundstykket.
волосы и другой запутавшийся мусор. Более
крупные предметы можно удалить, сняв насад-
Rengøring af turbomundstykket*
ку с соединительного шланга.
52 Tag mundstykket af støvsugerrøret, og ern sam-
menltrede tråde o.l. ved at klippe dem af med
Чистка турбонасадки*
en saks. Brug slangehåndtaget til at støvsuge
52 Отсоедините насадку от пылесоса и удалите
mundstykket.
запутавшиеся волокна, нити и т. д., отрезав их
53 Åbn renselemmen, hvis turbomundstykket ikke
ножницами. Почистите насадку с помощью ру-
fungerer, og ern eventuelle genstande, der
коятки шланга.
forhindrer, at turbinen roterer frit.
53 Если турбонасадка прекращает работать,
52
откройте крышку пылесоса и извлеките пред-
54 Tag mundstykket af støvsugerrøret, og ern sam-
меты, которые препятствуют свободному вра-
menltrede tråde o.l. ved at klippe dem af med
щению турбины.
en saks. Brug slangehåndtaget til at støvsuge
mundstykket.
54 Отсоедините насадку от пылесоса и удалите
запутавшиеся волокна, нити и т. д., отрезав их
53
ножницами. Почистите насадку с помощью ру-
коятки шланга.
54
* Kun visse modeller.
* Только для отдельных моделей.
34
Latviski
Eesti keeles
Türkçe
Šļūtenes un uzgaļa tīrīšana
Vooliku ja otsaku puhastamine
Hortum ve başlığın temizlenmesi
Putekļsūcējs automātiski pārtrauc darbību, ja tiek
Tolmuimeja lülitub automaatselt välja, kui otsik, toru,
Başlık, boru, hortum ya da filtreler tıkanır veya s-bag®
nosprostots uzgalis, caurule, šļūtene, ltri vai tiek bloķēts
voolik või ltrid ja s-bag® tolmukott on ummistunud.
dolarsa elektrikli süpürge otomatik olarak durur. Bu
maisiņš s-bag®. Šādos gadījumos atvienojiet putekļsūcē-
Sellisel juhul tõmmake toitepistik pistikupesast välja
gibi durumlarda süpürgenizin fişini prizden çekin ve
ju no elektrotīkla un ļaujiet tam 20–30 minūtes atdzist.
ja laske seadmel 20–30 minutit jahtuda. Eemaldage
süpürgenin soğuması için 20-30 dakika kadar bekleyin.
Iztīriet nosprostojumu, un/vai nomainiet ltrus, un/vai
ummistus ja/või vahetage ltrid ja s-bag® tolmukott
Tıkanan bölümleri temizleyin ve/veya filtreleri ve s-bag®
maisiņu s-bag®, un atkal ieslēdziet putekļsūcēju.
välja ning lülitage tolmuimeja taas sisse.
toz torbasını değiştirip süpürgeyi yeniden çalıştırın.
Caurules un šļūtenes
Torud ja voolikud
Borular ve hortumlar
48 Cauruļu un šļūtenes tīrīšanai izmantojiet tīrīšanas
48 Torude ja vooliku puhastamiseks kasutage puhas-
48 Boruları ve hortumu temizlemek için bir temizle-
materiāla sloksni vai ko līdzīgu.
tusriba vms.
me şeridi veya benzer bir malzeme kullanın.
49 Ja šļūtene ir jātīra, to var atvienot no šļūtenes
49 Vooliku puhastamiseks saab vooliku käepideme
49 Temizlenmesi gerekiyorsa, hortum sapı hortum-
roktura.
voolikust lahutada.
dan ayrılabilir.
50 Šļūtenes nosprostojumu iespējams likvidēt,
50 Voolikus oleva ummistuse eemaldamiseks võite
50 Hortumdaki tıkanmaları, hortumu sıkarak da
šļūteni saspiežot. Taču ievērojiet piesardzību, ja
seda ka pigistada. Olge ettevaatlik, kui ummistus
giderebilirsiniz. Bununla birlikte, tıkanmaya hor-
aizsprostojumu ir izraisījis šļūtenē iekļuvis stikls
on põhjustatud voolikusse sattunud klaasist või
tuma sıkışmış iğne veya cam parçalarının neden
vai adatas.
nõeltest.
olması durumunda dikkatli olun
Piezīme. Garantija neattiecas uz bojājumiem, kas
Märkus. Garantii ei hüvita purunenud voolikut, kui
Not: Hortumun temizlenmesi esnasında oluşacak
radušies šļūtenes tīrīšanas laikā.
see purunes puhastamisel.
hasarlar garanti kapsamı dışındadır.
Grīdas tīrīšanas uzgaļa tīrīšana
Põrandaotsiku puhastamine
Yer başlığının temizlenmesi
51 Regulāri tīriet kombinēto grīdas kopšanas uzgali.
51 Kombineeritud põrandaotsikut tuleb sageli
51 Kombine yer başlığını sık sık temizlemeyi unut-
Nospiediet katru ritenīša rumbu, lai izņemtu
puhastada.
mayın.
ritenīšus. Izņemiet savēlušos putekļus, matus un
Vajutage iga ratta rummule ja võtke rattad alt ära.
Her tekerleği, göbeğine bastırıp çekerek çıkartın.
citus sapinušos materiālus.
Eemaldage tolmurullid, karvad ja muu kinnijää-
Araya sıkışmış olabilecek toz yumağı, saç vb.
Lielākiem priekšmetiem var piekļūt, savienojuma
nud praht.
şeyleri temizleyin.
šļūteni atvienojot no uzgaļa.
Suurematele esemetele ligipääsemiseks eemalda-
Bağlantı borusu başlıktan çıkarılarak daha büyük
ge otsikult ühendustoru.
nesnelere erişilebilir.
Turbouzgaļa tīrīšana*
52 Atvienojiet uzgali no putekļsūcēja caurules un ar
Turbootsiku puhastamine*
Turbo başlığının temizlenmesi*
ØǞǑSǑNJ[HSJF[JFUTBQJOVØPTEJFHVTVUNM6[HBǡB
52 Lahutage otsik tolmuimeja voolikust ning
52 Başlığı elektrikli süpürgenin borusundan ayırın
tīrīšanai izmantojiet šļūtenes rokturi.
eemaldage kääridega takerdunud karvad jms.
ve dolaşmış iplik vb. nesneleri makasla keserek
53 Ja nedarbojas turbouzgalis, atveriet tīrīšanas
Puhastage otsik vooliku käepideme abil.
temizleyin. Başlığı temizlemek için hortum sapını
vāciņu un izņemiet objektus un materiālus, kas
53 Juhul kui turbootsik katkestab töö, avage puhas-
kullanın.
traucē turbīnai brīvi griezties.
tuskaas ning eemaldage esemed, mis takistavad
53 Turbo başlığın çalışması durursa, temizleme
turbiini pöörlemist.
kapağını açın ve türbinin serbestçe dönmesini
54 Atvienojiet uzgali no putekļsūcēja caurules un ar
engelleyen her türlü cismi çıkarın.
ØǞǑSǑNJ[HSJF[JFUTBQJOVØPTEJFHVTVUNM6[HBǡB
54 Lahutage otsik tolmuimeja voolikust ning
tīrīšanai izmantojiet šļūtenes rokturi.
eemaldage kääridega takerdunud karvad jms.
54 Başlığı elektrikli süpürgenin borusundan ayırın
Puhastage otsik vooliku käepideme abil.
ve dolaşmış iplik vb. nesneleri makasla keserek
temizleyin. Başlığı temizlemek için hortum sapını
kullanın.
* Tikai noteiktiem modeļiem.
* Ainult teatud mudelid.
*Yalnızca belirli modellerde bulunur.
35
Dansk
Pусский
Fejlfinding
Устранение неполадок
Støvsugeren starter ikke
Пылесос не включается
Kontrollér, at stikket er sat i stikkontakten.r
Убедитесь, что шнур питания включен в сеть.r
Kontrollér, at stik og ledning ikke er beskadiget.r
Проверьте, нет ли повреждений шнура и вилки.r
Kontrollér, om der er gået en sikring.r
Проверьте, не сгорел ли предохранитель.r
Kontrollér, om indikatorlampen for batteriet reagerer r
(kun på visse modeller).
Потеря мощности всасывания
Проверьте, не заполнен ли пылесборник s-bag™. r
Støvsugeren taber sugeeekt
При необходимости замените его.
Kontrollér, om støvsugerposen, s-bag®, er fuld. r
Проверьте, не засорены ли насадка, трубка, r
Hvis den er fuld, skal den udskiftes.
шланг или фильтры.
Kontrollér, om mundstykke, rør, slange eller ltre r
er blokeret.
Пылесос отключается
Возможно, пылесос перегрелся: выньте вилку r
Støvsugeren stopper:
из сети; проверьте, не засорены ли насадка,
Støvsugeren er måske overbelastet: Træk stikket ud r
трубка или шланг. Дайте пылесосу остыть 30
af stikkontakten; kontrollér om mundstykke, rør eller
slange er blokeret. Lad støvsugeren køle af i 30 minut-
минут, перед тем как снова включить в сеть.
ter, før den sluttes til strømmen igen.
Если пылесос по-прежнему не работает, об-r
Hvis støvsugeren stadig ikke virker kontaktes et autori-r
ратитесь в авторизованный сервисный центр
seret Electrolux-serviceværksted.
Electrolux.
Der er kommet vand i støvsugeren
В пылесос попала вода
Motoren skal udskiftes på et autoriseret Electrolux-
Необходимо заменить двигатель в авторизованном
serviceværksted.
сервисном центре Electrolux.
Skader på motoren på grund af vandindtrængen dækkes
На двигатель, поврежденный водой, гарантия не
ikke af garantien.
распространяется.
I tilfælde af andre problemer kontaktes et autoriseret
По поводу любых других проблем обратитесь в ав-
Electrolux-serviceværksted.
торизованный сервисный центр Electrolux.
Forbrugerinformation og produktpolitik
Информация для потребителя и экологическая
Electrolux fralægger sig ethvert ansvar for alle skader op-
политика
stået pga. forkert brug eller manipulation af apparatet.
Se garantihæftet i emballagen for at få yderligere oplys-
Electrolux не несет никакой ответственности за
ninger om garanti og forbrugerkontakter.
любой ущерб из-за неправильного использования
устройства или внесения в него изменений.
Hvis du har kommentarer til støvsugeren eller brugervej-
ledningen, er du velkommen til at sende en e-mail til os
Подробная гарантия и список сервисных центров
på oorcare@electrolux.com
приведены в гарантийной брошюре комплекта
прибора
Produktpolitik
Dette produkt er udviklet under hensyntagen til miljøet.
Ваши замечания о пылесосе и руководстве по
Alle plasticdele er mærket med henblik på genbrug. Se
эксплуатации сообщайте по электронной почте
vores hjemmeside for ere oplysninger:
oorcare@electrolux.com
www.electrolux.dk
Забота об окружающей среде
Emballagen er miljøvenlig og kan genbruges.
Изделие разработано с учетом требований охраны
окружающей среды. Все пластиковые детали по-
мечены для вторичной переработки. Подробнее на
нашем вебсайте: www.electrolux.com
Материал упаковки подобран с заботой об окру-
жающей среде и подлежит переработке.
36
English
Suomi
Italiano
The symbol on the product or on its packaging indicates
Symboli , joka on merkitty tuotteeseen tai sen pakkauk-
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che
that this product may not be treated as household waste.
seen, osoittaa, että tätä tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä.
il prodotto non deve essere considerato come un normale
Instead it shall be handed over to the applicable collection point
Tuote on sen sijaan luovutettava sopivaan sähkö- ja elektro-
rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di
for the recycling of electrical and electronic equipment. By en-
niikkalaitteiden kierrätyksestä huolehtivaan keräyspisteeseen.
raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature
suring this product is disposed of correctly, you will help prevent
Tämän tuotteen asianmukaisen hävittämisen varmistamisella
elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo
potential negative consequences for the environment and hu-
autetaan estämään sen mahdolliset ympäristöön ja terveyteen
prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare
man health, which could otherwise be caused by inappropriate
kohdistuvat haittavaikutukset, joita voi aiheutua muussa
potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per
waste handling of this product. For more detailed information
tapauksessa tämän tuotteen epäasianmukaisesta jätekäsitte-
la salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento
about recycling of this product, please contact your local city
lystä. Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saa
inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate
office, your household waste disposal service or the shop where
paikallisesta kunnantoimistosta, talousjätehuoltopalvelusta tai
sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio comu-
you purchased the product.
liikkeestä, josta tuote on ostettu.
nale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in
cui è stato acquistato il prodotto.
Deutsch
Eesti keeles
Español
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung
Tootel või selle pakendil asuv sümbol näitab, et seda
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haus-
toodet ei tohi kohelda majapidamisjäätmetena. Selle asemel
El símbolo en el producto o en su embalaje indica
haltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt
tuleb toode anda vastavasse elektri- ja elektroonikaseadmete
que este producto no se puede tratar como desperdicios
für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten
taastöötlemiseks kogumise punkti. Toote õige utiliseerimise
normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto
abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten
kindlustamisega aitate ära hoida võimalikke negatiivseid
de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para
Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Ge-
tagajärgi keskkonnale ja inimtervisele, mida võiks vastasel juhul
reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche co-
sundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden
põhjustada selle toote ebaõige käitlemine. Lisainfo saamiseks
rrectamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias
durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über
selle toote taastöötlemise kohta võtke ühendust kohaliku
negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría
das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus,
linnavalitsuse, oma majapidamisjäätmete utiliseerimisteenuse
ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada.
Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt
või kauplusega, kust te toote ostsite.
Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de
gekauft haben.
Lietuviškai
este producto, póngase en contacto con la administración
Svenska
de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la
Šis ant produkto arba jo pakuotės esantis simbolis
tienda donde compró el producto.
Symbolen på produkten eller emballaget anger att
nurodo, kad su šiuo produktu negalima elgtis kaip su buitinėmis
produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället
šiukšlėmis. Jį reikia perduoti atitinkam surinkimo punktui,
Português
lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elek-
kad elektros ir elektronikos įranga būtų perdirbta. Tinkamai
tronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten han-
išmesdami šį produktą, jūs prisidėsite prie apsaugos nuo
O símbolo no produto ou na embalagem indica que
teras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuellt negativa
galimo neigiamo poveikio aplinkai ir žmonių sveikatai, kurį gali
este produto não pode ser tratado como lixo doméstico. Em
miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras
sukelti netinkamas šio produkto išmetimas. Dėl išsamesnės
vez disso, deve ser entregue ao centro de recolha selectiva
som vanligt avfall. För ytterligare upplysningar om återvinning
informacijos apie šio produkto išmetimą, prašom kreiptis į savo
para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico.
bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst
miesto valdžios įstaigą, buitinių šiukšlių išmetimo tarnybą arba
Ao garantir uma eliminação adequada deste produto, irá
eller affären där du köpte varan.
parduotuvę, kurioje pirkote šį produktą.
ajudar a evitar eventuais consequências negativas para o
meio ambiente e para a saúde pública, que, de outra forma,
Norsk
Latviski
poderiam ser provocadas por um tratamento incorrecto
do produto. Para obter informações mais pormenorizadas
Symbolet på produktet eller på emballasjen viser at dette
Simbols uz produkta vai tā iepakojuma norāda, ka šo
sobre a reciclagem deste produto, contacte os serviços
produktet ikke må behandles som husholdningsavfall. Det
produktu nedrīkst izmest saimniecības atkritumos. Tas jānodod
municipalizados locais, o centro de recolha selectiva da sua
skal derimot bringes til et mottak for resirkulering av elektrisk
attiecīgos elektrisko un elektronisko iekārtu savākšanas punktos
área de residência ou o estabelecimento onde adquiriu o
og elektronisk utstyr. Ved å sørge for korrekt avhending av ap-
pārstrādāšanai. Nodrošinot pareizu atbrīvošanos no šī produkta,
produto.
paratet, vil du bidra til å forebygge de negative konsekvenser for
jūs palīdzēsiet izvairīties no potenciālām negatīvām sekām
miljø og helse som gal håndtering kan medføre. For nærmere
apkārtējai videi un cilvēka veselībai, kuras iespējams izraisīt, ne-
informasjon om resirkulering av dette produktet, vennligst
pareizi izmetot atkritumos šo produktu. Lai iegūtu detalizētāku
Français
kontakt kommunen, renovasjonsselskapet eller forretningen
informāciju par atbrīvošanos no šī produkta, lūdzu sazinieties ar
der du anskaffet det.
jūsu pilsētas domi, saimniecības atkritumu savākšanas dienestu
Le symbole sur le produit ou son emballage indique
vai veikalu, kurā jūs iegādājāties šo produktu.
que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager.
Dansk
Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné,
Česky
se chargeant du recyclage du matériel électrique et
électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé
Symbolet på produktet eller på pakken angiver, at dette
correctement, vous favorisez la prévention des conséquen-
produkt ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i
Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento
ces négatives pour l’environnement et la santé humaine
stedet overgives til en affaldsstation for behandling af elektrisk
výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do
qui, sinon, seraient le résultat d’un traitement inapproprié
og elektronisk udstyr. Ved at sørge for at dette produkt bliver
sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického
zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete
des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur
bortskaffet på den rette måde, hjælper du med til at forebygge
eventuelle negative påvirkninger af miljøet og af personers
zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské
le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le
zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací toho-
bureau municipal de votre région, votre service d’élimi-
helbred, der ellers kunne forårsages af forkert bortskaffelse af
to výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku
nation des déchets ménagers ou le magasin où vous avez
dette produkt. Kontakt det lokale kommunekontor, affalds-
zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci do-
acheté le produit.
selskab eller den forretning, hvor produkt er købt, for yderligere
oplysninger om genanvendelse af dette produkt.
movního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
94
Nederlands
Hrvatski
Slovenščina
Het symbool op het product of op de verpakking wijst
Simbol na proizvodu ili na njegovoj ambalaži označuje
Simbol na izdelku ali njegovi embalaži označuje, da z
erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden
da se s tim proizvodom ne smije postupiti kao s otpadom
izdelkom ni dovoljeno ravnati kot z običajnimi gospodinjskimi
behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht
iz domaćinstva. Umjesto toga treba biti uručen prikladnim
odpadki. Izdelek odpeljite na ustrezno zbirno mesto za pre-
waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled.
sabirnim točkama za recikliranje elektroničkih i električkih
salavo električne in elektronske opreme. S pravilnim načinom
Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt
aparata. Ispravnim odvoženjem ovog proizvoda spriječit ćete
odstranjevanja izdelka boste pomagali preprečiti morebitne
verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve
potencijalne negativne posljedice na okoliš i zdravlje ljudi, koje
negativne posledice in vplive na okolje in zdravje ljudi, ki bi se
gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van ver-
bi inače mogli ugroziti neodgovarajućim rukovanjem otpada
lahko pojavile v primeru nepravilnega odstranjevanja izdelka. Za
keerde afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het
ovog proizvoda. Za detaljnije informacije o recikliranju ovog
podrobnejše informacije o odstranjevanju in predalavi izdelka se
recyclen van dit product, neemt u het best contact op met de
proizvoda molimo Vas da kontaktirate Vaš lokalni gradski ured,
obrnite na pristojen mestri organ za odstranjevanje odpadkov,
gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de
uslugu za odvoženje otpada iz domaćinstva ili trgovinu u kojoj
komunalno službo ali na trgovino, v kateri ste izdelek kupili.
verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product
ste kupili proizvod.
hebt gekocht.
Pусский
Magyar
Türkçe
Символ на изделии или на его упаковке указывает,
A szimbólum , amely a terméken vagy a csomagoláson
Ürün veya ürünün ambalajı üzerindeki sembolü, bu ürü-
található azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető háztartási
что оно не подлежит утилизации в качестве бытовых
nün normal ev atığı gibi işlem göremeyeceğini belirtir. Bunun
hulladékként. Ehelyett a terméket el kell szállítani az elektromos
отходов. Вместо этого его следует сдать в соответствую-
yerine ürün, elektrikli ve elektronik ekipmanların geri dönüşümü
és elektronikai készülékek újrahasznosítására szakosodott
щий пункт приемки электронного и электрооборудова-
için belirlenen toplama noktalarına teslim edilmelidir. Ürünün
megfelelő begyűjtő helyre. Azzal, hogy gondoskodik ezen
ния для последующей утилизации. Соблюдая правила
hatalı bir şekilde atılması veya imha edilmesi çevre ve insan
termék helyes hulladékba helyezéséről, segít megelőzni azokat,
утилизации изделия, Вы поможете предотвратить
sağlığı açısından açýsýndan olumsuz sonuçlara yol açabilir. Bu
a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt potenciális
причинение окружающей среде и здоровью людей по-
nedenle, bu ürünün doğru bir şekilde elden çıkarılmasını sağla-
kedvezőtlen következményeket, amelyeket ellenkező esetben
тенциального ущерба, который возможен, в противном
yarak potansiyel olumsuz sonuçları önlemeye yardımcı olmuş
a termék nem megfelelő hulladékkezelése okozhatna. Ha
olursunuz. Bu ürünün geri dönüşümü hakkında daha detaylı
случае, вследствие неподобающего обращения с по-
részletesebb tájékoztatásra van szüksége a termék újra-
bilgi için lütfen mahalli idareyle, ev çöpü toplama servisiyle ya da
добными отходами. За более подробной информацией
hasznosítására vonatkozóan, kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi
ürünü satın aldığınız mağaza ile temasa geçiniz. Cihazınızın
об утилизации этого изделия просьба обращаться к
önkormányzattal, a háztartási hulladékok kezelését végző
kullanım ömrü 10 yıldır. Kullanım ömrü, üretici ve / veya ithalatçı
местным властям, в службу по вывозу и утилизации от-
szolgálattal vagy azzal a bolttal, ahol a terméket vásárolta.
firmanın ilgili yedek parça temini ve bakım süresini ifade eder.
ходов или в магазин, в котором Вы приобрели изделие.
Slovensky
Polski
Română
Symbol na výrobku alebo na jeho obale znamená, že s
Symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza, że
Simbolul de pe produs sau de pe ambalaj indică faptul
výrobkom sa nesmie zaobchádzať ako s domovým odpadom.
tego produktu nie wolno traktować tak, jak innych odpadów
că produsul nu trebuie aruncat împreună cu gunoiul menajer.
Namiesto toho ho treba odovzdať v zbernom stredisku na
domowych. Należy oddać go do właściwego punktu skupu
Trebuie predat la punctul de colectare corespunzător pentru
recykláciu elektrických alebo elektronických zariadení. Zabez-
surowców wtórnych zajmującego się złomowanym sprzętem
reciclarea echipamentelor electrice şi electronice. Asigurându-
pečte, že tento výrobok bude zlikvidovaný správnym postupom,
elektrycznym i elektronicznym. Właściwa utylizacja i złomowa-
vă că aţi eliminat în mod corect produsul, ajutaţi la evitarea
aby ste predišli negatívnym vplyvom na životné prostredie a
nie pomaga w eliminacji niekorzystnego wpływu złomowanych
potenţialelor consecinţe negative pentru mediul înconjurător şi
ľudské zdravie, čo by bolo spôsobené nesprávnym postupom
produktów na środowisko naturalne oraz zdrowie. Aby uzyskać
pentru sănătatea persoanelor, consecinţe care ar putea deriva
pri jeho likvidácii. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto
szczegółowe dane dotyczące możliwości recyklingu niniejszego
din aruncarea necorespunzătoare a acestui produs. Pentru mai
výrobku získate, ak zavoláte miestny úrad vo Vašom bydlisku,
urządzenia, należy skontaktować się z lokalnym urzędem
multe informaţii detaliate despre reciclarea acestui produs, vă
zberné suroviny alebo obchod, v ktorom ste výrobok kúpili.
miasta, służbami oczyszczania miasta lub sklepem, w którym
rugăm să contactaţi biroul local, serviciul pentru eliminarea
produkt został zakupiony.
deşeurilor sau magazinul de la care l-aţi achiziţionat.
Ελληνικά
Український
Български
Το σύβολο στο προϊόν ή επάνω στη συσκευασία
Цей символ на виробі або на його упаковці
Символът върху продукта или опаковката му
του υποδεικνύει ότι δεν πρέπει να εταχειρίζεστε το
позначає, що з ним не можна поводитися, як із
показва, че този продукт не трябва да се третира като
προϊόν αυτό ω οικιακό απόρρια . Αντιθέτω θα πρέπει
побутовим сміттям. Замість цього його необхідно
домакинските отпадъци. Вместо това, той трябва да
να παραδίδεται στο κατάλληλο σηείο συλλογή για την
повернути до відповідного пункту збору для
се предаде в специализиран пункт за рециклиране
ανακύκλωση ηλε-κτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισού.
переробки електричного та електронного
на електрическо и електронно оборудване. Като се
Εξασφαλίζοντα ότι το προϊόν αυτό διατίθεται σωστά,
обладнання. Забезпечуючи належну переробку
погрижите този продукт да бъде изхвърлен по подхо-
συβάλλετε στην αποτροπή ενδεχόενων αρνητικών
цього виробу, Ви допомагаєте попередити потенційні
дящ начин, вие ще помогнете за предотвратяване на
συνεπειών για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία, οι
негативні наслідки для навколишнього середовища
възможните негативни последствия за околната среда
οποίε θα πορούσαν διαφορετικά να προκληθούν από
та здоров’я людини, які могли би виникнути за
и човешкото здраве, които иначе биха могли да бъдат
ακατάλληλο χειρισό απόρριψη του προϊόντο αυτού. Για
умов неналежного позбавлення від цього виробу.
предизвикани от неправилното изхвърляне като отпа-
λεπτοερέστερε πληροφορίε σχετικά ε την ανακύκλωση
Щоб отримати детальнішу інформацію стосовно
дък на този продукт. За по-подробна информация за
του προϊόντο αυτού, επικοινωνήστε ε το δηαρχείο τη
переробки цього виробу, зверніться до свого
рециклиране на този продукт се обърнете към местната
περιοχή σα, την τοπική σα υπηρεσία αποκοιδή οικι-
місцевого офісу, Вашої служби утилізації або до
градска управа, службата за вторични суровини или
ακών απορριάτων ή ε το κατάστηα όπου αγοράσατε
магазина, де Ви придбали цей виріб.
магазина, откъдето сте закупили продукта.
το προϊόν.
95
2197485-06
2
1
9
Share more of our thinking at www.electrolux.com