Electrolux ZAM 6260: инструкция

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Пылесос

Характеристики, спецификации

Серия:
Essential Airmax
Сухая уборка:
Да
Потребляемая мощность:
2000 Вт
Макс. мощность всасывания:
340 Вт
Тип управления:
механический
Регулировка мощности:
на корпусе
Уровень шума:
78 дБ
Работа с пылесборником:
Да
Объем пылесборника:
3 л
Наим. пылесборника:
S-Bag
Инд. заполнения пылесбор.:
Да
Плавный запуск двигателя:
Да
Отключение при перегреве:
Да
Горизонтальная парковка:
Да
Вертикальная парковка:
Да
Авт. сматывание шнура:
Да
Радиус действия:
9 м
Длина сетевого шнура:
6 м
Тип трубки:
телескопическая
Количество насадок:
3
Насадка для пола и ковров:
Да
Щелевая насадка:
Да
Насадка-щетка:
Да
Турбощеткa:
доп. опция
Цвет:
синий/серебр.
Вес:
5.75 кг
Гарантия:
1 год
Страна:
Венгрия
Базовый цвет:
синий

Инструкция к Пылесосу Electrolux ZAM 6260

Improved Performance

Better Handling

CZ Návod k použití

HU Használati útmutató

PL Instrukcja obsługi

SK Návod na použitie

SL Navodila za uporabo

HR Uputstvo za upotrebu

RO Instrucţiuni de folosire

SCG Uputstvo za upotrebu

BG Инструкция за употреба

RU Инструкция по зксплуатации

EN Operating Instuction

TR Kullanma Kilavuzu

LT Naudojimo instrukcija

LV Lietošanas instrukcija

EST Kasutusjuhend

Česky 4-16

Slovensky 4-16

Magyar 5-17

Děkujeme, že jste si vybrali vysavač Electolux AirMax.

Ďakujeme, že ste si vybrali vysávač AirMax od spoloč-

Köszönjük, hogy az Electrolux AirMax porszívót

Paldies, ka izvēlējāties putekļsūcēju Electrolux AirMax.

Tyto provozní pokyny jsou určeny pro všechny modely

nosti Electrolux.

Tento návod na použitie sa vzťahuje

választotta. Ez az üzemeltetési tájékoztató valamennyi

Šie lietošanas norādījumi attiecas uz visiem AirMax

AirMax. To znamená, že váš model nemusí být vyba-

na všetky modely vysávača AirMax.

To znamená, že

AirMax típushoz használható.

Ez azt jelenti, hogy egy

modeļiem. Lūdzu ņemiet vērā, ka jūsu modeļa

ven některým příslušenstvím nebo funkcí.

K dosažení

balenie vášho modelu nemusí obsahovať niektoré

konkrét típusnál bizonyos tartozékok hiányozhatnak.

komplektācijā, iespējams, daži piederumi vai funkcijas

nejlepších výsledků při práci s vysavačem používejte

doplnky/funkcie. Ak chcete dosiahnuť tie najlepšie

A legjobb eredmény eléréséhez kizárólag eredeti Elec

-

nav iekļauti.

vždy originální příslušenství společnosti Electrolux,

výsledky, vždy používajte originálne doplnky od

trolux tartozékokat használjon.

Ezeket kimondottan az

Lai lietojot nodrošinātu vislabākos rezultātus, vienmēr

které bylo navrženo speciálně pro váš vysavač.

spoločnosti Electrolux.

Boli navrhnuté špeciálne pre

Ön porszívótípusához tervezték.

izvēlieties oriģinālos Electrolux piederumus. Tie ir īpaši

váš model vysávača.

paredzēti jūsu putekļsūcējam.

Polski 5-17

Slovenščina 5-17

Hrvatski 18-30

Dziękujemy za wybór odkurzacza AirMax firmy Elec-

Hvala, ker ste izbrali Electroluxov sesalnik za prah

Hvala vam što se odabrali Electrolux AirMax usisavač.

Dėkojame Jums, kad pasirinkote dulkių siurblį

trolux. Ta instrukcja obsługi dotyczy wszystkich modeli

AirMax. Ta navodila za uporabo so za vse modele

Ove Upute za rad odnose se na sve AirMax modele.

„Electrolux AirMax“. Šios naudojimo instrukcijos

odkurzacza AirMax. Oznacza to, że do konkretnego

AirMax, kar pomeni, da se vaš model morda razlikuje

To znači da uz vaš specifični model možda neće biti

skirtos visiems „AirMax“ modeliams. Tai reiškia, kad

modelu mogą nie być dołączone niektóre akcesoria

v nekaterih značilnostih ter da mu ni priložena vsa

uključeni neki dodaci/značajke.

Kako bi osigurali

Jūsų turimas modelis gali neturėti kai kurių priedų ar

lub niektóre funkcje mogą być niedostępne. Aby

našteta oprema. Vedno uporabljajte originalne

najbolje rezultate, uvijek koristite originalne Electrolux

funkcijų.

uzyskać najlepsze rezultaty, należy zawsze używać

nastavke Electrolux, saj boste le tako dosegali

dodatke. Oni su osmišljeni upravo za vaš usisavač.

Norėdami pasiekti geriausių rezultatų, visada

oryginalnych akcesoriów firmy Electrolux. Zostały one

najboljše rezultate. Ti so namreč zasnovani namensko

naudokite tik originalius „Electrolux“ priedus. Jie buvo

zaprojektowane specjalnie z myślą o tym odkurzaczu.

za vaš sesalnik za prah.

sukurti būtent šiam dulkių siurbliui.

Srpski 18-30

Română 19-31

Pусский 19-31

Hvala što ste izabrali usisivač Electrolux AirMax.

Vă mulţumim pentru alegerea unui aspirator

Благодарим за покупку пылесоса Electrolux AirMax.

Täname teid, et valisite Electroluxi tolmuimeja AirMax.

Ova uputstva za upotrebu obuhvataju sve AirMax

Electrolux AirMax.

Aceste instrucţiuni de folosire sunt

Данное руководство по эксплуатации содержит

Käesolev kasutusjuhend on ühine kõigile AirMax'i

modele. To znači da vaš model možda neće imati neke

valabile pentru toate modelele AirMax.

Acest lucru

сведения обо всех моделях серии AirMax. Поэтому

mudelitele. See tähendab, et teie mudelil võivad

od obuhvaćenih funkcija/dodatni pribor. Da biste

înseamnă că modelul dumneavoastră poate să nu

некоторые функции или принадлежности,

mõned tarvikud ja omadused puududa.

obezbedili najbolje rezultate, uvek koristite originalni

cuprindă anumite accesorii sau funcţii.

Pentru a obţine

возможно, не входят в комплект выбранной вами

Parimate tulemuste tagamiseks kasutage alati

Electrolux dodatni pribor. On je dizajniran specijalno

cele mai bune rezultate, utilizaţi întotdeauna accesorii

модели. Наилучшие результаты гарантируются

Electroluxi tarvikuid. Need on valmistatud spetsiaalselt

za vaš usisivač.

originale Electrolux.

Acestea au fost proiectate special

только для фирменных принадлежностей

sellele tolmuimejale.

pentru acest aspirator.

Electrolux, разработанных специально для данной

модели пылесоса.

Български 19-31

English 32-38

Türkçe 32-38

Благодарим ви, че избрахте прахосмукачката

Thank you for having chosen an Electrolux CycloneXL

Electrolux CycloneXL elektrikli süpürgesiyi tercih

AirMax на Electrolux.

Тази инструкция за употреба

vacuum cleaner. These Operating Instructions cover

ettiðiniz için teþekkür ederiz. Bu kullanma talimat

-

се отнася за всички модели AirMax.

Това

all CycloneXL models. This means that with your

larý tüm CycloneXL modelleri için geçerlidir. Yani

означава, че за вашия конкретен модел някои

specic model, some accessories/features may not be

satýn almýþ olduðunuz model, burada bahsi geçen

аксесоари/функции може да не са включени.

included. In order to ensure the best results, always

aksesuarlardan/özelliklerden bazýlarýna sahip olmaya

-

Винаги използвайте оригинални аксесоари на

use original Electrolux accessories. They have been

bilir. En iyi sonucu elde etmek için her zaman orijinal

Electrolux , за да получите най-добри резултати.

Electrolux aksesuarlarýný kullanýn. Bu aksesuarlar sizin

designed especially for your vacuum cleaner.

Те са предназначени специално за вашата

elektrikli süpürgeniz için özel olarak tasarlanmýþtýr.

прахосмукачка.

2

3

Latviski 32-38

Lietuviškai 33-39

Eesti keeles 33-39

Hrvatski

Srpski

Română

Pусский

Български

Pribor

Dodatni pribor

Accesorii

Принадлежности

Аксесоари

1* Teleskopska cijev

ne dijelove

1* Teleskopska cev

tapaciranih površina

1* Tub telescopic

6 Duză pentru tapiţerie

1* Выдвижная трубка

6 Насадка для обивки

1* Телескопична тръба

6 Накрайник за тапице-

2* Produžna cijev

7 Spojnica s dodacima

2* Cevni produžeci

7 Priključak za pribor

2* Tuburi prelungitoare

7 Clemă pentru accesorii

2* Удлинительные трубки

7 Зажим для принадлеж-

2* Удължителни тръби

рия

3 Držač crijeva + crijevo

8 Vrećica za prašinu s-

3 Držač creva + crevo

8 Vrećica za prašinu,

3 Mânerul furtunului +

8 Pungă de colectare a

3 Рукоятка шланга +

ностей

3 Дръжка на маркуча +

7 Държач за аксесоари

4 Kombinirani produžetak

bag™

4 Papučica za kombi

-

s-bag®

mâner

prafului, pungă s-bag®

шланг

8 Пылесборник s-bag®

маркуч

8 Плик за прах, s-bag®

5 Produžetak s uskim

9* Turbo produžetak

novane podove

9* Turbo papučica

4 Duză combinată pentru

9* Duză Turbo

4 Комбинированная

9* Турбонасадка

4 Комбиниран накрай

-

9* Турбо накрайник

otvorom

10* Produžetak za parket

5 Dodatak za pukotine

10* Papučica za parket

pardoseală

10* Duză pentru parchet

насадка для пола

10* Насадка для паркета

ник за под

10* Накрайник за паркет

6 Produžetak za tapecira-

11* Produžetak za prašinu

6 Papučica za usisavanje

11* Pero dodatak

5 Duză pentru fante înguste

11* Pămătuf din pene

5 Щелевая насадка

11* Круговая метелка

5 Тесен накрайник

11* Четка за прах

Mjere opreza

Mere predostrožnosti

Măsuri de protecţie

Правила техники безопасности

Инструкции за безопасност

AirMax mogu koristiti samo odrasli i to samo

AirMax mogu koristiti isključivo odrasla lica i to za

Aspiratorul AirMax trebuie utilizat numai de către

Пылесос AirMax предназначен только для обычной

AirMax трябва да се използва само от възрастни и

za normalno usisavanje prašine u kućanstvu.

normalno usisavanje u kućnom okruženju. Usisivač

adulţi şi numai pentru aspirarea normală în mediul

уборки жилых помещений. Не разрешайте

само за нормално почистване в домашни условия.

Usisavač ima dvostruku izolaciju i nema potrebe za

ima dvostruku izolaciju, te mu nije potrebno

casnic. Aspiratorul este prevăzut cu dublă izolaţie şi nu

детям пользоваться пылесосом. Пылесос

Прахосмукачката е с двойна изолация и не се

uzemljenjem. Prije čišćenja ili održavanja usisavača

uzemljenje. Izvucite utikač iz utičnice za struju pre

are nevoie de împământare.

Deconectaţi întotdeauna

имеет систему двойной изоляции и не требует

нуждае от заземяване.

Изваждайте щепсела от

isključite utikač iz struje.

Usisavač uvijek držite na

čišćenja ili održavanja usisivača. Uverite se da se

aparatul de la reţeaua electrică înainte de orice

заземления. Отключайте пылесос от сети питания

контакта, преди да отворите прахосмукачката

suhom mjestu.

Održavanje i svi popravci moraju se

usisivač nalazi na suvom mestu. Sav servis i popravke

operaţie de curăţare sau întreţinere.

Asiguraţi-vă că

перед чисткой и техническим обслуживанием.

за почистване или поддръжка.

Съхранявайте

vršiti u ovlaštenom Electrolux uslužnom centru.

mogu da vrše samo ovlašteni Electrolux servisni centri.

aspiratorul este ţinut într-un loc uscat.

Orice operaţii

Храните пылесос в сухом месте. Все работы по

прахосмукачката само на сухо място.

Всички

de service şi întreţinere trebuie executate de un centru

обслуживанию и ремонту должны выполняться

ремонти и сервизно обслужване трябва да се

Nikada ne usisavajte:

Nikad ne usisavajte:

de service autorizat Electrolux.

только уполномоченными сервисными центрами

извършват от упълномощен сервизен център на

Na mokrim površinama.

Mokre površine.

Electrolux.

Electrolux.

Blizu zapaljivih plinova i sl.

U blizini zapaljivih gasova, itd.

Nu aspiraţi niciodată:

Bez vrećice za prašinu s-bag™ kako ne biste oštetili

Bez vrećice za prašinu, s-bag® da biste izbegli

în zone umede;

Запрещается пользоваться пылесосом:

Никога не почиствайте:

usisavač Pričvršćen je osigurač koji sprečava zatva-

oštećenje usisivača. Sigurnosni uređaj je podešen

în apropierea unor gaze sau alte substanţe inflama-

в сырых помещениях;

Мокри повърхности.

ranje poklopca bez vrećice za prašinu s-bag™.

Ne

na meru, da bi se onemogućilo zatvaranje bez s-

bile etc.;

вблизи легковоспламеняющихся газов и т. п.;

В близост до възпламеними газове и др.

pokušavajte na silu zatvoriti poklopac.

bag®-a. Ne otvarajte poklopac na silu.

fără punga de colectare a prafului s-bag® (pentru

без пылесборника s-bag® во избежание повреж-

Без торбичка за прах s-bag®, за да избегнете

Kad kućište pokazuje jasne znakove oštećenja.

Kada su na usisivaču vidljivi znaci oštećenja.

a evita deteriorarea aspiratorului).

Este montat un

дения пылесоса. Пылесос оснащен защитным

повреда на прахосмукачката.

Монтирано е пред-

dispozitiv de siguranţă care împiedică închiderea

устройством, которое препятствует закрытию

пазно устройство, което не позволява капакът

Nikada ne usisavajte:

Nikad ne usisavajte:

capacului fără punga s-bag®.

Nu încercaţi să forţaţi

крышки без пылесборника s-bag®. Не следует

да се затвори без s-bag®.

Не се опитвайте да

Oštre predmete, tekućine.

Oštre predmete, tečnost.

închiderea capacului.

применять силу, закрывая крышку;

затваряте капака със сила.

Vruć ili hladan pepeo, upaljene cigarete itd.

Vruć ili hladan pepeo, zapaljene pikavce od ciga

-

când carcasa prezintă semne vizibile de deteriorare.

при уборке помещений, находящихся в аварий-

Когато по корпуса има видима повреда.

Finu prašinu, na primjer od gipsa, betona, brašna i

reta, itd.

ном состоянии.

toplog ili hladnog pepela.

Sitnu prašinu od, na primer, gipsa, betona, brašna,

Nu aspiraţi niciodată:

Никога не почиствайте:

Gore navedeno može izazvati ozbiljna oštećenja

vruć ili hladan pepeo.

obiecte tăioase, fluide;

Запрещается пользоваться пылесосом

Остри предмети, течности.

motora - oštećenja koja nisu pokrivena jamstvom.

Gore navedeno može izazvati ozbiljna oštećenja na

cenuşă fierbinte sau rece, mucuri de ţigară nestinse

для уборки:

Горещи или студени въглени, горящи цигарени

motoru – oštećenja koja nisu pokrivena garancijom.

etc.;

острых предметов, жидкостей;

фасове и др.

Mjere opreza za električni kabel:

praf fin, de exemplu, ghips, ciment, făină, scrum.

горячей или остывшей золы, непогашенных

Фин прах, например от мазилка, бетон, брашно,

Redovito provjeravajte je li kabel oštećen. Ako je kabel

Mere predostrožnosti za električni kabl:

Acestea pot deteriora grav motorul – garanţia nu

окурков и т. п.;

гореща или студена пепел.

oštećen, ni u kom slučaju ne smijete koristiti usisavač.

Redovno proveravajte da kabl nije oštećen.

acoperă acest tip de defecţiuni.

тонкодисперсной пыли (например, от штукатур-

Горните вещества могат да предизвикат сериозна

Oštećenja kabla nisu pokrivena jamstvom.

Nikada nemojte da koristite usisivač ako je kabl

ки, бетона, муки или золы).

повреда в електромотора - повреда, която не се

oštećen. Oštećenja na kablu aparata nisu pokrivena

Măsuri de siguranţă privind cablul electric:

Все это может привести к серьезным

покрива от гаранцията.

garancijom.

Verificaţi periodic integritatea cablului. Nu folosiţi

повреждениям двигателя, которые не подпадают

niciodată un aspirator al cărui cablu de alimentare este

Предпазни мерки при работа с електри-

под действие гарантии.

deteriorat. Garanţia nu acoperă defecţiunile cablului

ческия кабел:

electric al aparatului.

Правила техники безопасности в

Редовно проверявайте дали кабелът не е повреден.

отношении шнура питания

Никога не използвайте прахосмукачката, ако

Регулярно проверяйте целостность шнура.

кабелът е повреден.

Гаранцията не се отнася за

Запрещается пользоваться пылесосом, если шнур

повреда на кабела на машината.

питания поврежден. Повреждения шнура питания

не подпадают под действие гарантии.

* Samo određeni modeli.

*Samo nekateri modeli.

* Disponibil numai pentru unele modele.

* Только для отдельных моделей.

* Само за някои модели.

18

19

1 2

3 4

5 6 7

8

9

10 11

Hrvatski

Srpski

Română

Pусский

Български

Prije početka rada

Pre nego što počnete

Înainte de a începe

Перед началом работы

Преди да започнете

12 Otvorite prednji poklopac stroja i provjerite

12 Otvorite prednji poklopac uređaja i proverite

12 Deschideţi capacul frontal al aparatului şi asigu-

12 Откройте переднюю крышку пылесоса и

12 Отворете предния капак на уреда и проверете

jesu li vrećica za prašinu s-bag™ i motor-filtar na

da li su vrećica za prašinu, s-bag® i filter motora

raţi-vă că punga de colectare a prafului s-bag® şi

убедитесь в наличии пылесборника s-bag® и

дали торбичката за прах s-bag® и филтърът на

mjestu. (Pogledajte također Zamjena filtra)

na svom mestu. (Pogledajte i odeljak „Zamena

filtrul motorului se află la locul lor.

(Consultaţi, de

фильтра двигателя. (См. также раздел «Замена

електромотора са на място.

(Вж. също "Смяна

13* Otvorite stražnji pokrov stroja i provjerite je li

filtera“)

asemenea, Înlocuirea filtrului.)

фильтров».)

на филтъра".)

ispušni filtar* na mjestu.

13* Otvorite zadnji poklopac na uređaju i proverite

13* Deschideţi capacul posterior al aparatului şi

13* Откройте заднюю крышку пылесоса и убеди

-

13* Отворете задния капак на уреда и проверете

3 Gurnite crijevo u ručku crijeva sve dok zapori ne

da li je izduvni filter* na svom mestu.

asiguraţi-vă că filtrul de evacuare* se află la locul

тесь в наличии выпускного фильтра*.

дали изпускателният филтър* е на място.

dođu na svoje mjesto ( pritisnit

3 Gurnite crevo u držač za crevo dok kvačice ne

lui.

3 Плотно вставьте шланг в рукоятку шланга до

3 Поставете маркуча в дръжката докато

14 Umetnite crijevo tako da zapori dođu na svoje

škljocnu i zatvore se (pritisnite kvačice da biste

3 Introduceţi furtunul în mânerul acestuia până

защелкивания фиксаторов. (Для отсоединения

езичетата щракнат и се фиксират (натиснете

mjesto (pritisnite zapore da biste oslobodili

izvadili crevo).

când clema anclanșează (pentru a desprinde

шланга следует нажать на фиксаторы.)

езичетата, за да освободите маркуча).

crijevo).

14 Stavite crevo tako da kvačice škljocnu i zatvore

furtunul, apăsaţi clema).

14 Плотно вставьте шланг до защелкивания в

14 Поставете маркуча, докато се фиксира (нати

-

15 Spojite produžne cijevi* ili teleskopsku cijev* na

se (pritisnite kvačice da biste oslobodili crevo).

14 Introduceţi furtunul până când clema anclanşea

-

фиксаторах. (Для отсоединения шланга следу

-

снете езичетата, за да освободите маркуча).

ručku crijeva i produžetak pritiskanjem i okre

-

15 Montirajte cevne produžetke* ili teleskopsku

ză (pentru a desprinde furtunul, apăsaţi clema).

ет нажать на фиксаторы.)

15 Прикачете удължителните тръби* или телес

-

tanjem u isto vrijeme.

(Rastavlja se okretanjem i

cev* na držač creva i papučicu tako što ćete

15 Ataşaţi tuburile prelungitoare* sau tubul tele

-

15 Подсоедините удлинительные трубки* или

копичната тръба* към дръжката и към накрай

-

povlačenjem.)

ih gurnuti jednu u drugu i zavrnuti. (odvrnite i

scopic* la mânerul furtunului şi la duză şi fixaţi-le

выдвижную трубку* к рукоятке шланга и на

-

ника с натискане и едновременно завъртане.

16 Izvucite električni kabel i priključite ga na struju.

povucite da biste ih razmontirali).

prin răsucire.

(Răsuciţi şi trageţi în direcţii opuse

деньте насадку на трубку. (Для отсоединения

(За демонтиране завъртете и издърпайте.)

Usisavač je opremljen mehanizmom za namata

-

16 Razmotajte električni kabl i uključite ga u struju.

pentru a le dezasambla.)

деталей поверните и потяните их в

16 Извадете електрическия кабел и го включете

nje kabla.

Kad je električni kabel jednom izvučen,

Usisivač ima ugrađeni mehanizam za namota

-

16 Scoateţi cordonul de alimentare şi introduceţi-l

противоположные стороны.)

в мрежата.

Прахосмукачката е снабдена с

on ostaje u toj poziciji.

vanje kabla. Kada se električni kabl razmota on

in priză.

Aspiratorul este prevăzut cu un înfăşură-

16 Вытяните шнур питания и подключи-

устройство за навиване на кабела.

След като

17 Da biste ponovno namotali kabel, pritisnite

ostaje u tom položaju.

tor de cablu.

După ce a fost desfăşurat cordonul

те его к электросети. Пылесос оснащен

електрическият кабел е изваден, той остава в

papučicu za namotavanje kabla.

Kabel se zatim

17 Da biste namotali kabl, pritisnite pedalu za

de alimentare va rămâne în poziţia dorită.

устройством для сматывания шнура питания.

това положение.

namotava.

namotavanje kabla. Kabl će se potom namotati.

17 Pentru a înfăşura cablul, apăsaţi pedala de înfă-

Шнур, вытянутый на определенную длину,

17 За да навиете обратно кабела, натиснете педа-

18a Pomaknite upravljač u smjeru "Max" i tako uklju-

18a Uključite usisivač pomeranjem prekidača u

şurare a cablului.

Acesta se va înfăşura.

фиксируется в этом положении.

ла за навиване на кабела.

Така той ще се навие

čite usisavač.

Snagu usisavanja povećajte tako

smeru natpisa „Max“ (maksimum). Povećajte usis

-

18a Pentru a porni aspiratorul, glisaţi butonul de

17 Для сматывания шнура нажмите ногой на

обратно.

da upravljač pomaknete dalje do položaja "Max".

nu snagu daljim pomeranjem ka poziciji „Max“

control în direcţia poziţiei "Max" (Maxim).

Pentru

педаль. После этого шнур сматывается.

18a Пуснете прахосмукачката, като плъзнете регу-

Usisavač isključite tako da upravljač pomaknete

(maksimum). Isključite usisivač pomeranjem u

a creşte puterea de aspirare, glisaţi butonul

18a Для включения пылесоса сдвиньте регулятор

латора на мощността в посока към положение

u suprotnom smjeru do položaja "Off".

suprotnom smeru, ka poziciju „Off“ (isključeno).

de control mai departe, până în poziţia "Max"

мощности в сторону положения Max (Макс).

"Max". Увеличавайте мощността на засмукване

18b* Snaga usisavanja može se također prilagoditi

18b* Usisna snaga se može prilagoditi i korišćenjem

(Maxim). Pentru a opri aspiratorul, glisaţi butonul

Для увеличения мощности всасывания

чрез плъзгане на регулатора на мощността по

pomoću kontrolora usisavanja na ručki crijeva.

prekidača na držaču creva.

de control în direcţia opusă, până în poziţia "Off"

регулятор передвигается далее до положения

близо до положение "Max".

За да спрете пра-

19 Idealna pozicija za smještaj za vrijeme pauze

19 Idealna pozicija kada napravite pauzu i (19a) i

(Oprit).

Max (Макс). Чтобы выключить пылесос,

хосмукачката, плъзнете регулатора в обратна

(19a) i spremanje (19b).

(19b) za odlaganje.

18b* Puterea de aspirare poate fi reglată şi cu butonul

сдвиньте регулятор в противоположном

посока до положение "Off" (изключено).

de control pentru aspirare de pe mânerul furtu

-

направлении до положения Off (Выкл).

18b* Силата на засмукване може да се регулира и

nului.

18b* Для регулировки мощности всасывания

от регулатора на засмукване върху дръжката

19 Poziţie ideală de parcare pentru pauze (19a) şi

используется также регулятор всасывания,

на маркуча.

depozitare (19b).

расположенный на рукоятке шланга.

19 Идеална неработна позиция при спиране на

19 Оптимальное парковочное положение при

работа (19a) и съхраняване (19b).

перерывах в работе (19a) и при хранении

(19b).

* Samo određeni modeli.

*Samo nekateri modeli.

* Disponibil numai pentru unele modele.

* Только для отдельных моделей.

* Само за някои модели.

21

12

13

14

15

16

17

18a

18b

19a 19b

20

Hrvatski

Srpski

Română

Pусский

Български

Dobivanje najboljih rezultata

Dobijanje najboljih rezultata

Pentru a obţine cele mai bune rezultate

Правила пользования и рекомендации

Постигане на най-добри резултати

Produžetke koristite na slijedeći način:

Koristite papučice kao što je navedeno:

Utilizaţi duzele după cum urmează:

Как пользоваться насадками:

Използвайте накрайниците, както следва:

Tepisi: Koristite kombinirani produžetak s polugom u

Tepisi: Koristite papučicu za usisavanje kombinovanog

Covoare: Folosiţi duza combinată pentru covor cu

Ковры: комбинированная насадка для пола,

Килими: Използвайте комбинирания накрайник за

položaju (20).

poda sa ručicom postavljenom u pravilan položaj (20).

pârghia în poziţia (20).

рукоятка в положении (20).

под, като лостчето е в положение (20).

Čvrste površine: Koristite kombinirani produžetak s

Tvrdi podovi: Koristite papučicu za usisavanje kombi-

Pardoseli: Folosiţi duza combinată pentru covor cu

Пол: комбинированная насадка для пола, рукоятка

Твърд под: Използвайте комбинирания накрайник

polugom u položaju (21).

novanog poda sa ručicom postavljenom u pravilan

pârghia în poziţia (21).

в положении (21).

за под, като лостчето е в положение (21).

položaj (21).

Drvene površine: Koristite produžetak za parket* (22).

Duşumele din lemn: Folosiţi duza pentru parchet* (22).

Паркетный пол: насадка для паркета* (22).

Дървен под: Използвайте накрайника за паркет*

Drveni podovi: Koristite papučicu za usisavanje par-

(22).

Tapecirani namještaj i materijali: Produžetak za

Mobilier tapiţat şi ţesături: Utilizaţi funcţia tapiţerie*

Мягкая мебель и ткани: насадка для мягкой

keta* (22).

tapecirane dijelove* (23) koristite za sofe, zavjese,

(23) în cazul canapelelor, perdelelor, ţesăturilor uşoare

мебели* (23) применяется при чистке диванов,

Тапицирани мебели и тъкани: Използвайте накрай-

lagane materijale itd. Ako je potrebno, smanjite jačinu

Tapacirani nameštaj i tkanine: Koristite papučicu za ta-

etc. Dacă este necesar, reduceţi puterea de aspirare.

занавесок, легких тканей и т. п. При необходимости

ника за тапицерия* (23) за дивани, завеси, леки

usisavanja.

pacirani nameštaj * (23) za sofe, zavese, lagane tkanine

следует уменьшить мощность всасывания.

тъкани и др. Ако е необходимо, намалете силата на

Rame, rafturi etc.: Folosiţi pămătuful din pene* (24).

itd. Smanjite usisnu snagu ako je neophodno.

засмукване.

Okviri, police za knjige itd.: Koristite produžetak za

Рамы, книжные полки и т. п.: круговая метелка* (24).

Locuri înguste, colţuri etc.: Folosiţi duza pentru fante

prašinu (24).

Ramovi, police za knjige itd: Koristite pero dodatak*

Рамки, рафтове за книги и др.: Използвайте четката

înguste* (25).

Щели, углы и т. п.: щелевая насадка* (25).

(24).

за прах* (24).

Uski otvori, kutovi itd.: Koristite produžetak s uskim

Utilizarea duzei Turbo*

Как пользоваться турбонасадкой*

otvorom* (25).

Pukotine, uglovi, itd.: Koristite papučicu za usisavanje

Тесни места, ъгли и др.: Използвайте тесния накрай-

pukotina* (25).

26/27 Ideal pentru covoare şi covoare de pardoseală,

26/27 Оптимально подходит для чистки ковров и

ник* (25).

Upotreba turbo produžetka*

pentru puful şi părul de animale de casă greu

ковровых покрытий, если требуется удалить

26/27 Idealan je za tepihe i tepihe postavljene od zida

Korišćenje turbo papučice*

de îndepărtat.

пух и шерсть домашних животных.

Използване на турбо накрайника*

do zida, za uklanjanje tvrdokornih dlaka i dlaka

26/27 Idealna za usisavanje tepiha i tepiha "od zida

26/27 Идеален за килими и мокети за премахване

kućnih ljubimaca.

do zida" i uklanjanje upornog paperja i dlake

Notă: Nu folosiţi duza Turbo pe carpete din piele sau pe

Примечание. Запрещается использовать

на упорит мъх и животински косми.

kućnih ljubimaca.

franjuri de covor. Pentru a evita deteriorarea carpetei, nu

турбонасадку для чистки шкур и ковров с длинной

Napomena: Ne koristite turbo produžetak na kožnim

ţineţi duza în acelaşi loc în timp ce peria se roteşte. Nu

бахромой. Во избежание повреждений ковра

Забележка: Не използвайте турбо накрайника

materijalima ili resama tepiha. Da biste izbjegli oštećenja

Napomena: Nemojte koristiti turbo papučicu za

treceţi duza peste cabluri sau fire electrice şi asiguraţi-vă

при вращении щетки перемещайте насадку.

за тънки постелки и килими с ресни. За да не

tepiha, ne držite produžetak na jednom mjestu dok

usisavanje krznenih prekrivača ili tepiha sa resama. Da

că aţi oprit aspiratorul imediat după folosire.

Запрещается касаться насадкой электрических

повредите килима, не задържайте накрайника на

četka rotira. Ne prelazite produžetkom preko električnih

biste izbegli oštećivanje tepiha, ne zadržavajte papučicu

проводов. Обязательно выключайте пылесос сразу

едно място при въртяща се четка. Не минавайте

kablova, i pazite da usisavač isključite odmah nakon

stalno na jednom mestu dok se četka okreće. Ne

по окончании работы.

с накрайника върху електрически кабели и

korištenja.

prevlačite papučicu preko električnih kablova i obavezno

задължително изключвайте прахосмукачката

isključite usisivač odmah posle upotrebe.

веднага след употреба.

* Samo određeni modeli.

*Samo nekateri modeli.

* Disponibil numai pentru unele modele.

* Только для отдельных моделей.

* Само за някои модели.

22

23

20 21

22 23

24 25

26 27

Hrvatski

Srpski

Română

Pусский

Български

Zamjena vrećice za prašinu s-bag™

Zamena vrećice za prašinu, s-bag®

Înlocuirea pungii de colectare a prafului

Замена пылесборника s-bag®

Смяна на торбичката за прах s-bag®

28 Vrećicu za prašinu s-bag ™ neophodno je zami-

28 Poslednji trenutak za zamenu vrećice za prašinu,

s-bag®

28 Замена пылесборника s-bag® должна выпол-

28 Торбичката за прах s-bag® трябва да се смени,

jeniti kad prozor s pokazivačem poprimi crvenu

s-bag® jeste kada indikator postane sasvim

28 Punga de colectare a prafului s-bag® trebuie înlo-

няться, как только окно индикатора становит

-

когато прозорецът на индикатора е изцяло

boju. Podignite produžetak i pogledajte stanje.

crven. Očitava se kada je papučica podignuta.

cuită cel târziu atunci când fereastra indicatoare

ся полностью красным. Показание индикатора

червен. Отчитането се извършва при вдигнат

29 Otvorite prednji poklopac i izvucite zračnu koša

-

29 Otvorite prednji poklopac i podignite korpu sa

este complet colorată în roşu.

Verificaţi fereastra

можно проверить, приподняв насадку.

накрайник.

ru u kojoj se nalazi vrećica za prašinu s-bag™ (30).

s-bag®-om (30).

indicatoare cu duza ridicată.

29 Откройте переднюю крышку и извлеките

29 Отворете предния капак и повдигнете и

31 Povlačenjem kartona izvucite vrećicu za prašinu

31 Izvucite s-bag® iz korpe povlačenjem kartice. Na

29 Deschideţi capacul frontal şi scoateţi suportul Air

вставку Air Basket с пылесборником s-bag®.

извадете въздушната кошничка, в която се

s-bag™. To će automatski zapečatiti vrećicu s

taj način se s-bag® automatski zatvara i sprečava

Basket care ţine punga s-bag® (30).

(30).

съдържа торбичката s-bag®.

prašinom s-bag™ i spriječiti ispadanje prašine.

se isticanje prašine.

31 Scoateţi punga s-bag ® din suportul Air Basket,

31 Потянув за картонный держатель, извле

-

31 Повдигнете s-bag® от въздушната кошничка,

32 Novu vrećicu za prašinu s-bag™ umetnut ćete

32 Ubacite novi s-bag® povlačenjem kartice na

trăgând discul de carton.

Punga s-bag® este

ките пылесборник. При этом пылесборник

като дръпнете картона.

Това автоматично

tako da pritisnete karton točno do kraja utora na

komori skroz do kraja žljeba držača vrećice za

automat sigilată, prevenind răspândirea prafului.

автоматически закрывается, и пыль не

затваря плътно s-bag® не позволява на праха

držaču vrećice s prašinom i zatvorite poklopac.

prašinu i zatvorite poklopac.

32 Introduceţi o nouă pungă s-bag® împingând car

-

разлетается.

да излезе навън.

tonul chiar în capătul canalului de pe garnitura

32 Вставьте новый пылесборник s-bag®, протолк-

32 Поставете нова торбичка за прах s-bag®, като

Napomena: Zamijenite vrećicu za prašinu s-bag™ nakon

Napomena. Zamenite s-bag® posle usisavanja praška

suportului pungii pentru praf, iar apoi închideţi

нув держатель во вставку до упора. Закройте

натиснете картонената част до края на улея на

usisavanja sredstva za čišćenje tepiha. Koristite samo

za pranje tepiha. Koristite isključivo originalne vrećice

capacul.

крышку.

държача торбичката, и затворете капака.

originalne vrećice za prašinu s-bag™ Classic, s-bag™

za prašinu s-bag® Classic, s-bag® Clinic, s-bag® Long

Clinic, dugotrajnu s-bag™ ili s-bag™ Anti-odour.

Performance (dugotrajna) ili s-bag® Anti-odour (protiv

Notă: După ce aspiraţi praf de curăţat covoare, înlocuiţi

Примечание. Рекомендуется также заменять

Забележка. Сменяйте торбичката s-bag® след

neprijatnih mirisa).

punga s-bag® . Utilizaţi numai pungi de colectare a

пылесборник s-bag® после уборки с порошком для

засмукване върху прах за почистване на килими.

prafului originale: s-bag® Classic, s-bag® Clinic, s-bag®

чистки ковров. Пользуйтесь только фирменными

Използвайте само оригинални торбички за прах s-

Long Performance sau s-bag® Anti-odour.

пылесборниками: s-bag® Classic, s-bag® Clinic, s-bag®

bag® Classic, s-bag® Clinic, s-bag® Long Performance или

Long Performance или s-bag® Anti-odour.

s-bag® Anti-odour.

* Samo određeni modeli.

*Samo nekateri modeli.

* Disponibil numai pentru unele modele.

* Только для отдельных моделей.

* Само за някои модели.

24

25

28

29

30

31

32

Hrvatski

Srpski

Română

Pусский

Български

Zamjena filtra za motor

Zamena filtera motora

Înlocuirea filtrului motorului

Замена фильтра двигателя

Смяна на филтъра на електромотора

Treba se izvršiti nakon svake pete promjene vrećice za

Zamenu je potrebno izvršiti sa svakom petom

Se va efectua la fiecare a 5-a înlocuire a pungii de

должна выполняться при каждой пятой замене

Трябва да се извършва при всяка пета смяна на

prašinu s-bag™.

Nikad ne koristite usisavač bez filtra.

zamenom vrećice za prašinu, s-bag® . Nikada ne

colectare a prafului s-bag®.

Niciodată nu utilizaţi

пылесборника s-bag®. Запрещается пользоваться

торбичката за прах s-bag®.

Никога не използвайте

33 Otvorite prednji poklopac i izvucite zračnu koša

-

koristite usisivač bez filtera.

aspiratorul fără filtru.

пылесосом без установленного фильтра.

прахосмукачката без филтър.

ru u kojoj se nalazi vrećica za prašinu s-bag™.

33 Otvorite prednji poklopac i podignite korpu koja

33 Deschideţi capacul frontal şi scoateţi suportul Air

33 Откройте переднюю крышку и извлеките

33 Отворете предния капак и повдигнете и

34 Povucite držač filtra prema gore dok ga ne izvu-

drži s-bag®.

Basket care ţine punga s-bag®.

вставку Air Basket с пылесборником s-bag®.

извадете въздушната кошничка, която държи

čete iz utora.

34 Povucite držač filtera na gore dok ne izađe iz

34 Trageţi carcasa filtrului în sus până când iese din

34 Потяните держатель фильтра вверх до извле-

торбичката s-bag®.

35 Pažljivo izvucite stari, prljavi filtar i zamijenite

žljeba.

canal.

чения из паза.

34 Изтеглете държача на филтъра нагоре, докато

ga novim.

Ponovo pričvrstite zračnu košaru s

35 Pažljivo povucite stari, prljavi filter i zamenite ga

35 Trageţi cu grijă filtrul vechi şi murdar din carcasa

35 Осторожно извлеките отработанный фильтр

излезе от улея.

vrećicom za prašinu s-bag™, a zatim zatvorite

novim. Ponovo namestite korpu koja drži s-bag®,

filtrului şi înlocuiţi-l cu unul nou.

Montaţi la loc

и установите вместо него новый

Установите

35 Внимателно издърпайте старият, замърсен

poklopac.

a zatim zatvorite poklopac.

suportul Air Basket care ţine punga s-bag®, apoi

вставку Air Basket с пылесборником s-bag® и

филтър и го сменете с нов.

Поставете отново

închideţi capacul.

закройте крышку.

въздушната кошничка, която държи s-bag®, и

Zamjena ispušnog filtra*

Zamena izduvnog filtera*

затворете капака.

Postoje tri vrste ispušnog filtra:

Postoje tri tipa izduvnih filtera:

Înlocuirea filtrului de evacuare*

Замена выпускного фильтра*

Смяна на изпускателния филтър*

Mikro filtar* (Ref. br. EF 17).

Mikro filter* (Prim. br. EF 17)

Există trei tipuri de filtre de evacuare:

Предусмотрено три вида выпускных фильтров:

Има три типа изпускателни филтри:

Hepa H12* koji se ne može prati (Ref. br. EF H12)

Hepa H12* koji se ne pere (Prim. Br. EF H12)

Microfiltru* (Nr. ref. EF 17)

микрофильтр* (номер по каталогу EF 17);

Микрофилтър* (Кат. № EF 17)

Hepa H12* koji se može prati (može se kupiti kao

Hepa H12* koji se pere (može se kupiti odvojeno,

Hepa H12* nelavabil (Nr. ref. EF H12)

Hepa H12* – не предназначенный для мытья

Немиещ се Hepa H12* (Кат. № EF H12)

opcija, Ref. br. EF H12W)

prim. br. EF H12W)

Hepa H12* lavabil (poate fi achiziţionat ca opţiune,

(номер по каталогу EF H12)

Миещ се Hepa H12* (може да се закупи допълни-

Filtri se uvijek moraju zamijeniti novim i ne mogu se

Filteri se uvek moraju zameniti novim i ne smeju se

Nr. ref. EF H12W)

моющийся фильтр Hepa H12* (можно приобрес-

телно, Кат. № EF H12W)

prati (osim filtra Hepa H12*, koji se može prati).

prati (sem Hepa H12* koji se pere).

Filtrele trebuie întotdeauna înlocuite cu altele noi, ele

ти отдельно, номер по каталогу EF H12W).

Филтрите трябва винаги да се подменят с нови и

36 Otvorite stražnji poklopac i izvucite filtar.

36 Otvorite zadnji poklopac i izvadite filter.

nu pot fi spălate (cu excepţia Hepa H12* lavabil).

Отработанные фильтры должны заменяться

не могат да се мият (с изключение на миещия се

37 Umetnite novi filtar i zatvorite poklopac.

37 Ubacite novi filter i zatvorite poklopac.

36 Deschideţi capacul frontal şi scoateţi filtrul.

новыми и не предназначены для мытья (за

филтър Hepa H12*).

37 Introduceţi un filtru nou şi închideţi capacul.

исключением моющегося фильтра Hepa H12*).

36

Отворете задния капак и извадете филтъра.

36 Откройте заднюю крышку и извлеките фильтр.

37 Поставете нов филтър и затворете капака.

37 Вставьте новый фильтр и закройте крышку.

* Samo određeni modeli.

*Samo nekateri modeli.

* Disponibil numai pentru unele modele.

* Только для отдельных моделей.

* Само за някои модели.

26

27

33

34

35

36

37

Hrvatski

Srpski

Română

Pусский

Български

Čišćenje crijeva i produžetka

Čišćenje creva i papučice

Curăţarea furtunului şi a duzei

Чистка шланга и насадок

Почистване на маркуча и накрайника

Usisavač se automatski zaustavlja ako dođe do

Usisivač se automatski zaustavlja ako se papučica, cev,

Aspiratorul se opreşte automat dacă se blochează

При засорении насадки, трубки, шланга, фильтров

Прахосмукачката спира автоматично, ако

blokade produžetka, cijevi, crijeva, filtra ili vrećice za

crevo ili filteri i s-bag® blokiraju. U takvim slučajevima,

duza, tubul, furtunul sau filtrele şi punga s-bag®.

или пылесборника s-bag® пылесос автоматически

накрайникът, тръбата, маркучът или филтрите и

prašinu s-bag™.

U tom slučaju isključite ga iz struje

isključite ga iz utičnice za struju i pustite da se ohladi

În astfel de cazuri, deconectaţi aparatul de la sursă

прекращает работу. В этом случае отсоедините

s-bag® се запушат.

В такива случаи я изключете

i pustite da se hladi 20-30 minuta.

Očistite uzrok

20-30 minuta. Očistite blokadu i/ili zamenite filtere i

şi lăsaţi-l să se răcească timp de 20-30 de minute.

пылесос от сети и дайте ему остыть в течение 20-30

от контакта и я оставете 20-30 минути да изстине.

blokade i/ili zamijenite filtre i vrećicu za prašinu i

s-bag® i ponovo ga pokrenite.

Îndepărtaţi blocajul, înlocuiţi filtrele şi/sau punga s-

мин. Устраните засорение или замените фильтры

Отстранете запушването и/или сменете филтрите и

ponovo uključite usisavač.

bag® după care reporniţi aparatul.

либо пылесборник s-bag®, а затем вновь включите

s-bag® и я пуснете отново.

Cevi i creva

пылесос.

Cijevi i crijeva

38 Upotrebite traku za čišćenje ili nešto slično da

Tuburile şi furtunurile

Тръби и маркучи

38 Za čišćenje cijevi i crijeva možete koristiti traku

biste očistili cevi i crevo.

38 Folosiţi o bandă pentru curăţat sau ceva asemă-

Трубки и шланги

38 Използвайте почистваща лентичка или

za čišćenje ili nešto slično.

39 Držač creva treba skinuti sa creva ukoliko je

nător pentru a curăţa tuburile şi furtunul.

38 Для очистки трубок и шланга используйте уз-

подобно средство, за да прочистите тръбите и

39 Ako je potrebno čišćenje, ručicu crijeva možete

potrebno čišćenje.

39 Dacă necesită curăţare, mânerul de furtun poate

кую планку или аналогичное приспособление.

маркуча.

odvojiti od crijeva

.

40 Ponekad je moguće otkloniti zapušenje stis

-

fi demontat.

39 Если требуется чистка, рукоятку можно отсо

-

39 Дръжката на маркуча може да се демонтира

40 Ponekad je moguće ukloniti začepljenje stiska

-

kanjem creva. Međutim, treba biti oprezan jer

40 De asemenea, este posibilă îndepărtarea blocaju

-

единить от шланга.

от маркуча, ако се налага почистване.

njem crijeva.

Budite pažljivi ako je začepljenje

zapušenje može biti prouzrokovano staklom ili

lui din furtun prin strângerea acestuia.

Acţionaţi

40 Иногда удается прочистить шланг, сжимая его.

40 Може да е възможно да се отстрани запушва

-

izazvano komadićima stakla ili iglama koje su

se u crevo može zavući igla.

însă cu grijă, mai ales dacă furtunul este înfundat

При этом следует соблюдать осторожность,

нето на маркуча и като го усучете.

Внимавайте

zapele unutar crijeva.

Napomena: Garancija ne pokriva oštećenja creva

cu cioburi de sticlă sau ace prinse în interior.

так как засорение может быть вызвано

обаче, ако запушването е предизвикано от

Napomena: Garancija ne pokriva oštećenja crijeva

prouzrokovano postupkom njegovog čišćenja.

Notă: Garanţia nu acoperă daunele produse furtunului în

кусочками стекла или иголками, застрявшими

стъкло или игли, заседнали вътре в маркуча.

izazvana čišćenjem.

cursul curăţării acestuia.

внутри шланга.

Забележка: Гаранцията не се отнася за повреди на

Čišćenje papučice za pod

Примечание. Гарантийное обслуживание не

маркуча, предизвикани при почистването му.

Čišćenje produžetka za čvrste površine

41 Postarajte se da često čistite papučicu za usisa-

Curăţarea duzei pentru pardoseală

распространяется на возможные повреждения

41 Kombinirani produžetak morate često čistiti.

vanje kombinovanog poda.

41 Nu neglijaţi să curăţaţi frecvent duza combinată

Почистване на накрайника за под

шланга при чистке.

42* Pritisnite svaku glavinu kotača i uklonite kotače.

42* Pritisnite središte svakog točka i razdvojite ih.

pentru pardoseală.

41 Редовно почиствайте комбинирания накрай-

Uklonite nakupine prašine, dlake ili druge pred

-

Uklonite nagomilanu prašinu, dlake ili neke

42* Apăsaţi butucul de roată şi trageţi roţile în afară.

Чистка насадки для пола

ник за под.

mete koji su se možda zaglavili.

druge predmete koji se mogu zapetljati.

Îndepărtaţi ghemotoacele de praf, firele de păr şi

41 Следует регулярно чистить комбинированную

42* Натиснете поред двете главини на колелата

43* Do većih predmeta može se doći uklanjanjem

43* Do većih predmeta možete doći ako skinete cev

celelalte lucruri prinse.

насадку для пола.

и извадете колелата.

Отстранете натрупаните

priključka cijevi s produžetka.

sa papučice.

43* Obiectele mai mari pot fi accesate îndepărtând

42* Снимите колеса, нажав на втулку колеса.

топки от прах, косми и други предмети, които

tubul de legătură de pe duză.

Удалите комочки пыли, волосы и другой

може да са се заплели.

запутавшийся мусор.

43* До по-големите предмети можете да достиг

-

43* Более крупные предметы можно удалить, сняв

нете, като извадите свързващата тръба от

насадку с соединительного шланга.

накрайника.

* Samo određeni modeli.

*Samo nekateri modeli.

* Disponibil numai pentru unele modele.

* Только для отдельных моделей.

* Само за някои модели.

28

29

38

39

40

41

42

43

Hrvatski Srpski Română Pусский Български

Čišćenje turbo produžetka*

Čišćenje turbo papučice*

Curăţarea duzei Turbo*

Чистка турбонасадки*

Почистване на турбо накрайника*

44 Izvucite priključak iz cijevi usisavača i uklonite

44 Skinite papučicu sa cevi usisivača i uklonite

44 Desprindeţi duza de tubul aspiratorului şi înde-

44 Отсоедините насадку от пылесоса и удалите

44 Откачете накрайника от прахосмукачката

zaglavljene niti i sl. tako što ćete ih odrezati

zamršena vlakna tako što ćete ih, na primer,

părtaţi firele încâlcite etc. tăindu-le cu o foarfecă.

запутавшиеся волокна, нити и т. д., отрезав их

и извадете заплетени конци и др., като ги

škarama. Za čišćenje produžetka upotrijebite

odseći makazama. Papučicu očistite držačem

Utilizaţi mânerul furtunului pentru a curăţa duza

ножницами. Почистите насадку с помощью

нарежете с ножици.

Използвайте дръжката на

ručku crijeva.

creva.

рукоятки шланга.

маркуча, за да почистите накрайника.

45a Desprindeţi duza de tubul aspiratorului şi înde

-

45a Odspojite nastavak od cijevi usisivača i uklo

-

45a Razdvojite nastavak od cevi usisivača i uklonite

părtaţi firele încâlcite tăindu-le cu o foarfecă.

45a Отсоедините насадку от трубки пылесоса

45a Махнете накрайника от маркуча на прахосму

-

nite niti koje su se zaplele režući ih škarama.

niti koje su se zaplele režući ih makazama.

Utilizaţi mânerul tubului pentru curăţarea

и удалите запутавшиеся нити и проч.,

качката и извадете заплетени конци напр.,

Upotrijebite samo ručku crijeva kako bi očistili

Upotrebite dršku fleksibilne cevi da biste

duzei.

отрезав их ножницами. Почистите насадку с

като ги отрежете с ножици. Използвайте дръж

-

nastavak.

očistili nastavak.

помощью рукоятки шланга.

ката на маркуча, за да почистите накрайника.

45b În cazul în care duza turbo nu mai funcţionea

-

45B Ako turbo nastavak prestane raditi, otvorite

45b U slučaju da turbo papučica prestane da radi,

ză, deschideţi capacul de curăţare şi îndepăr

-

45b Если турбонасадка прекращает работать,

45b В случай, че турбо накрайникът спре да

poklopac za čišćenje i uklonite sve predmete

otvorite poklopac za čišćenje i uklonite sve

taţi orice obiect care împiedică rotaţia liberă a

откройте крышку пылесоса и извлеките

работи, отворете капака за почистване и

koji ometaju slobodno okretanje turbine

objekte koji ometaju slobodnu rotaciju turbine

turbinei.

предметы, которые препятствуют

отстранете всички предмети, които пречат на

свободному вращению турбины.

свободното въртене на турбината.

Otklanjanje poteškoća

Rešavanje problema

.Rezolvarea problemelor

Provjerite je li kabel spojen na električnu mrežu.

Proverite da li je kabl uključen u struju.

Verificaţi dacă aţi conectat cablul la reţeaua electri-

Устранение неполадок

Отстраняване на неизправности

Provjerite jesu li utičnica i kabel neoštećeni.

Proverite da li su utikač ili kabl možda oštećeni.

că.

Убедитесь в том, что шнур питания включен в

Проверете дали кабелът е включен в захранва-

Provjerite je li osigurač pregorio.

Proverite da li je pregoreo osigurač.

Verificaţi integritatea cablului şi a fişei.

сеть.

нето.

Verificaţi dacă siguranţa nu este arsă.

Проверьте, нет ли повреждений шнура и штеп-

Проверете дали щепселът и кабелът не са повре-

Usisavač se isključuje

Usisivač prekida rad

сельной вилки.

дени.

Provjerite je li puna vrećica za prašinu s-bag™. Ako

Proverite da li je vrećica za prašinu, s-bag® puna.

Aspiratorul se opreşte

Проверьте, не перегорел ли предохранитель.

Проверете за изгорял предпазител.

je to slučaj, zamijenite je s novom.

Ako jeste, zamenite je novom.

Verificaţi dacă nu cumva punga de colectare a pra-

Je li blokiran priključak, cijev ili crijevo?

Da li je nešto blokirano - papučica, cev ili crevo?

fului s-bag® este plină.

Dacă s-a umplut, înlocuiţi-o

Пылесос отключился

Прахосмукачката спира

Jesu li blokirani filtri?

Da li su filteri blokirani?

cu una nouă.

Проверьте, не переполнен ли пылесборник s-

Проверете дали торбичката за прах s-bag® не се

S-au înfundat duza, tubul sau furtunul?

bag® Если да, замените его на новый.

е напълнила.

Ако е така, заменете я с нова.

U usisavač je ušla voda

U usisivač je ušla voda

S-au înfundat filtrele?

Не засорилась ли насадка, трубка или шланг?

Не е ли запушен накрайникът, тръбата или мар-

Motor je potrebno zamijeniti u ovlaštenom Electrolux

Moraće da se zameni motor u ovlaštenom Electrolux

Не засорились ли фильтры?

кучът?

uslužnom centru.

Oštećenja motora izazvana

servisnom centru. Oštećenje motora nastalo

A intrat apă în aspirator

Не са ли запушени филтрите?

prodorom vode nisu pokrivena jamstvom.

prodiranjem vode nije pokriveno garancijom.

Motorul trebuie înlocuit la un centru de service

В пылесос попала вода

autorizat Electrolux.

Garanţia nu acoperă defectarea

В этом случае необходимо обратиться в

Попадане на вода вътре в прахосмукач-

Informacije za korisnike

Informacija za kupce

motorului cauzată de pătrunderea apei în acesta.

уполномоченный сервисный центр Electrolux для

ката

Electrolux ne prihvaća nikakvu odgovornost za sva

Electrolux odbacuje bilo kakvu odgovornost za svu

замены двигателя. Ремонт повреждений двигателя,

Ще бъде необходимо да се замени електромоторът

oštećenja nastala zbog neodgovarajućeg korištenja

štetu nastalu nepropisnim korišćenjem aparata ili

Informaţii pentru clienţi

вызванных попаданием воды, не подпадает под

от упълномощен сервизен център на Electrolux.

uređaja ili u slučaju nestručnog rukovanja uređajem.

u slučajevima kada aparat izaziva smetnje. Ovaj

Electrolux nu este răspunzătoare pentru deteriorările

действие гарантии.

Повреда в електромотора, предизвикана от

Ovaj proizvod napravljen je tako da je prihvatljiv za

proizvod je dizajniran sa brigom o čovekovoj sredini.

ce rezultă din utilizarea necorespunzătoare a

проникване на вода, не се покрива от гаранцията.

okoliš. Svi plastični dijelovi označeni su za reciklažu.

Svi plastični delovi su označeni u svrhu recikliranja.

aparatului sau în cazul în care se aduc modificări

Информация для потребителя

Za više pojedinosti posjetite našu web-stranicu:

www.

Za detaljnije informacije posetite našu web lokaciju:

aparatului. Acest produs este conceput ţinând cont

Electrolux не несет никакой ответственности

Информация за потребителите

electrolux.com

www.electrolux.com

de prevederile protejării mediului înconjurător.

Toate

за любой ущерб, понесенный вследствие

Electrolux не носи никаква отговорност за щети,

componentele din plastic sunt marcate în scopul

неправильного использования данного бытового

причинени от неправилна употреба на уреда,

Ako je oštećen strujni kabel, zamijeniti ga može

Ako je kabl za napajanje oštećen, mora ga zameniti

reciclării. Pentru detalii consultaţi site-ul nostru: www.

прибора или внесения в него изменений.

или в случаи на непозволени промени в уреда.

proizvođač, uslužna tvrtka ili neka kvalificirana osoba,

proizvođač, njegov servisni agent ili slična

electrolux.com

Пылесос изготовлен с учетом требований

Този продукт е разработен с грижа за околната

čime bi se izbjegao rizik i opasnost.

kvalifikovana osoba kako bi se izbegla opasnost.

охраны окружающей среды. Все пластиковые

среда. Всички пластмасови части са маркирани за

Dacă cablul de alimentare este deteriorat, pentru

детали помечены для последующей вторичной

рециклиране. За подробности вж. нашия уеб сайт:

a se evita accidentele, acesta trebuie înlocuit de

переработки. Подробнее см. веб-узел

www.

www.electrolux.com

producător, de agentul său autorizat sau de o altă

electrolux.com.

persoană calificată în mod asemănător.

Ако захранващият кабел се повреди, той трябва да

Во избежание несчастных случаев замена

бъде заменен от производителя, негов сервизен

поврежденного шнура должна производиться

агент или подобно квалифицирано лице, за да се

только изготовителем, его уполномоченным

избегнат рискове.

представителем или другим квалифицированным

специалистом.

31

44

45a

45b

30

46

47

Česky

Polski

Srpski

Български

Latviski

Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že

Symbol na produkcie lub na opakowaniu

Simbol na izdeklu ali njegovi embalaži označuje,

Символът върху продукта или опаковката му

Simbols uz produkta vai tā iepakojuma norāda,

tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné

oznacza, że tego produktu nie wolno traktować tak,

da z izdelkom ni dovoljeno ravnati kot z obi

čajnimi

показва, че този продукт не трябва да се третира

ka šo produktu nedrīkst izmest saimniecības atkritu

-

odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci elektrické

-

jak innych odpadów domowych. Należy oddać go

gospodinjskimi odpadki. Izdelek odpeljite na ustrezno

като домакинските отпадъци. Вместо това, той

mos. Tas jānodod attiecīgos elektrisko un elektronisko

ho a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvi

-

do właściwego punktu skupu surowców wtórnych

zbirno mesto za predelavo elektri

čne in elektronske

трябва да се предаде в специализиран пункт

iekārtu savākšanas punktos pārstrādāšanai. Nodro

-

dace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním

zajmującego się złomowanym sprzętem elektrycznym

opreme. S pravilnim na

činom odstranjevanja izdelka

за рециклиране на електрическо и електронно

šinot pareizu atbrīvošanos no šī produkta, jūs palī

-

důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které

i elektronicznym. Właściwa utylizacja i złomowa

-

boste pomagali prepre

čiti morebinte negativne

оборудване. Като се погрижите този продукт

dzēsiet izvairīties no potenciālām negatīvām sekām

by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto

nie pomaga w eliminacji niekorzystnego wpływu

posledice in vplive na okolje in zdravje ljudi, ki bi se

да бъде изхвърлен по подходящ начин, вие ще

apkārtējai videi un cilvēka veselībai, kuras iespējams

výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto

złomowanych produktów na środowisko naturalne

lahko pojavile v primeru nepravilnega odstranjevanja

помогнете за предотвратяване на възможните

izraisīt, nepareizi izmetot atkritumos šo produktu. Lai

výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby

oraz zdrowie. Aby uzyskać szczegółowe dane doty

-

izdelka. Za podrobnej

še informacije o odstranjevanju

негативни последствия за околната среда и

iegūtu detalizētāku informāciju par atbrīvošanos no šī

pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde

czące możliwości recyklingu niniejszego urządzenia,

in predelavi izdelka se obrnite na pristojen mestni

човешкото здраве, които иначе биха могли да

produkta, lūdzu sazinieties ar jūsu pilsētas domi, saim

-

jste výrobek zakoupili.

należy skontaktować się z lokalnym urzędem miasta,

organ za odstranjevanje odpalkov, komunalno slu

žbo

бъдат предизвикани от неправилното изхвърляне

niecības atkritumu savākšanas dienestu vai veikalu,

służbami oczyszczania miasta lub sklepem, w którym

ali na trgovino, v kateri ste izdelek kupili.

като отпадък на този продукт. За по-подробна

kurā jūs iegādājāties šo produktu.

produkt został zakupiony.

информация за рециклиране на този продукт се

обърнете към местната градска управа, службата

за вторични суровини или магазина, откъдето сте

закупили продукта.

Slovensky

RomânăSlovenščina

Türkçe

Lietuviškai

Symbol na výrobku alebo na jeho obale

Simbol na izdelku ali njegovi embalaži označuje,

Simbolul de pe produs sau de pe ambalaj indică

Ürün veya ürünün ambalajý üzerindeki sembolü,

Šis ant produkto arba jo pakuotės esantis simbolis

znamená, že s výrobkom sa nesmie zaobchádzať ako

da z izdelkom ni dovoljeno ravnati kot z obi

čajnimi

faptul că produsul nu trebuie aruncat împreună cu gu

-

bu ürünün normal ev atýðý gibi iþlem göremeyeceðini

nurodo, kad su šiuo produktu negalima elgtis kaip su

s domovým odpadom. Namiesto toho ho treba odo

-

gospodinjskimi odpadki. Izdelek odpeljite na ustrezno

noiul menajer. Trebuie predat la punctul de colectare

belirtir. Bunun yerine ürün, elektrikli ve elektronik

buitinėmis šiukšlėmis. Jį reikia perduoti atitinkam surinkimo

vzdať v zbernom stredisku na recykláciu elektrických

zbirno mesto za presalavo elektri

čne in elektronske op-

corespunzător pentru reciclarea echipamentelor elec

-

ekipmanlarýn geri dönüþümü için belirlenen toplama

punktui, kad elektros ir elektronikos įranga būtų perdirbta.

alebo elektronických zariadení. Zabezpečte, že tento

reme. S pravilnim na

činom odstranjevanja izdelka boste

trice şi electronice. Asigurându-vă că aţi eliminat în

noktalarýna teslim edilmelidir. Ürünün hatalý bir

Tinkamai išmesdami šį produktą, jūs prisidėsite prie apsau

-

výrobok bude zlikvidovaný správnym postupom, aby

pomagali prepre

čiti morebitne negativne posledice in

mod corect produsul, ajutaţi la evitarea potenţialelor

þekilde atýlmasý veya imha edilmesi çevre ve insan

gos nuo galimo neigiamo poveikio aplinkai ir žmonių sveika

-

ste predišli negatívnym vplyvom na životné prostredie

vplive na okolje in zdravje ljudi, ki bi se lahko pojavile v

consecinţe negative pentru mediul înconjurător şi

saðlýðý açýsýndan olumsuz sonuçlara yol açabilir. Bu

tai, kurį gali sukelti netinkamas šio produkto išmetimas. Dėl

a ľudské zdravie, čo by bolo spôsobené nesprávnym

primeru nepravilnega odstranjevanja izdelka. Za podrob

-

pentru sănătatea persoanelor, consecinţe care ar pu

-

nedenle, bu ürünün doðru bir þekilde elden çýkarýl

-

išsamesnės informacijos apie šio produkto išmetimą, prašom

postupom pri jeho likvidácii. Podrobnejšie informácie

nejše informacije o odstranjevanju in predalavi izdelka

tea deriva din aruncarea necorespunzătoare a acestui

masýný saðlayarak potansiyel olumsuz sonuçlarý

kreiptis į savo miesto valdžios įstaigą, buitinių šiukšlių išmeti

-

o recyklácii tohto výrobku získate, ak zavoláte miestny

se obrnite na pristojen mestri organ za odstranjevanje

produs. Pentru mai multe informaţii detaliate despre

önlemeye yardýmcý olmuþ olursunuz. Bu ürünün geri

mo tarnybą arba parduotuvę, kurioje pirkote šį produktą.

úrad vo Vašom bydlisku, zberné suroviny alebo ob

-

odpadkov, komunalno slu

žbo ali na trgovino, v kateri ste

reciclarea acestui produs, vă rugăm să contactaţi

dönüþümü hakkýnda daha detaylý bilgi için lütfen

chod, v ktorom ste výrobok kúpili.

izdelek kupili.

biroul local, serviciul pentru eliminarea deşeurilor sau

mahalli idareyle, ev çöpü toplama servisiyle ya da

magazinul de la care l-aţi achiziţionat.

ürünü satýn aldýðýnýz maðaza ile temasa geçiniz.

Magyar

Hrvatski

Pусский

English

Eesti keeles

A szimbólum, amely a terméken vagy a csoma-

Simbol na proizvodu ili na njegovoj ambalaži

Символ на изделии или на его упаковке

The symbol on the product or on its packag-

Tootel või selle pakendil asuv sümbol näitab, et

goláson található azt jelzi, hogy a termék nem kezel

-

označuje da se s tim proizvodom ne smije postupiti

указывает, что оно не подлежит утилизации в

ing indicates that this product may not be treated as

seda toodet ei tohi kohelda majapidamisjäätmetena.

hető háztartási hulladékként. Ehelyett a terméket el

kao s otpadom iz domaćinstva. Umjesto toga treba

качестве бытовых отходов. Вместо этого его

household waste. Instead it shall be handed over to

Selle asemel tuleb toode anda vastavasse elektri- ja

kell szállítani az elektromos és elektronikai készülékek

biti uručen prikladnim sabirnim točkama za recikli

-

следует сдать в соответствующий пункт приемки

the applicable collection point for the recycling of

elektroonikaseadmete taastöötlemiseks kogumise

újrahasznosítására szakosodott megfelelő begyűjtő

ranje elektroničkih i električkih aparata. Ispravnim

электронного и электрооборудования для

electrical and electronic equipment. By ensuring this

punkti. Toote õige utiliseerimise kindlustamisega

helyre. Azzal, hogy gondoskodik ezen termék helyes

odvoženjem ovog proizvoda spriječit ćete potencijal

-

последующей утилизации. Соблюдая правила

product is disposed of correctly, you will help prevent

aitate ära hoida võimalikke negatiivseid tagajärgi

hulladékba helyezéséről, segít megelőzni azokat,

ne negativne posljedice na okoliš i zdravlje ljudi, koje

утилизации изделия, Вы поможете предотвратить

potential negative consequences for the environment

keskkonnale ja inimtervisele, mida võiks vastasel juhul

a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt

bi inače mogli ugroziti neodgovarajućim rukovanjem

причинение окружающей среде и здоровью людей

and human health, which could otherwise be caused

põhjustada selle toote ebaõige käitlemine. Lisainfo

potenciális kedvezőtlen következményeket, amelyeket

otpada ovog proizvoda. Za detaljnije informacije o re

-

потенциального ущерба, который возможен, в

by inappropriate waste handling of this product. For

saamiseks selle toote taastöötlemise kohta võtke

ellenkező esetben a termék nem megfelelő hulladék

-

cikliranju ovog proizvoda molimo Vas da kontaktirate

противном случае, вследствие неподобающего

more detailed information about recycling of this

ühendust kohaliku linnavalitsuse, oma majapidamis

-

kezelése okozhatna. Ha részletesebb tájékoztatásra

Vaš lokalni gradski ured, uslugu za odvoženje otpada

обращения с подобными отходами. За более

product, please contact your local city office, your

jäätmete utiliseerimisteenuse või kauplusega, kust te

van szüksége a termék újrahasznosítására vonatko

-

iz domaćinstva ili trgovinu u kojoj ste kupili proizvod.

подробной информацией об утилизации этого

household waste disposal service or the shop where

toote ostsite.

an, kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi önkormányzattal,

изделия просьба обращаться к местным властям,

you purchased the product.

a háztartási hulladékok kezelését végző szolgálattal

в службу по вывозу и утилизации отходов или в

vagy azzal a bolttal, ahol a terméket vásárolta.

магазин, в котором Вы приобрели изделие.

2193025-13Share more of our thinking at www.electrolux.com

Аннотации для Пылесоса Electrolux ZAM 6260 в формате PDF