Electrolux ZAM 6260: инструкция
Характеристики, спецификации
Инструкция к Пылесосу Electrolux ZAM 6260
Improved Performance
Better Handling
CZ Návod k použití
HU Használati útmutató
PL Instrukcja obsługi
SK Návod na použitie
SL Navodila za uporabo
HR Uputstvo za upotrebu
RO Instrucţiuni de folosire
SCG Uputstvo za upotrebu
BG Инструкция за употреба
RU Инструкция по зксплуатации
EN Operating Instuction
TR Kullanma Kilavuzu
LT Naudojimo instrukcija
LV Lietošanas instrukcija
EST Kasutusjuhend
Česky 4-16
Slovensky 4-16
Magyar 5-17
Děkujeme, že jste si vybrali vysavač Electolux AirMax.
Ďakujeme, že ste si vybrali vysávač AirMax od spoloč-
Köszönjük, hogy az Electrolux AirMax porszívót
Paldies, ka izvēlējāties putekļsūcēju Electrolux AirMax.
Tyto provozní pokyny jsou určeny pro všechny modely
nosti Electrolux.
Tento návod na použitie sa vzťahuje
választotta. Ez az üzemeltetési tájékoztató valamennyi
Šie lietošanas norādījumi attiecas uz visiem AirMax
AirMax. To znamená, že váš model nemusí být vyba-
na všetky modely vysávača AirMax.
To znamená, že
AirMax típushoz használható.
Ez azt jelenti, hogy egy
modeļiem. Lūdzu ņemiet vērā, ka jūsu modeļa
ven některým příslušenstvím nebo funkcí.
K dosažení
balenie vášho modelu nemusí obsahovať niektoré
konkrét típusnál bizonyos tartozékok hiányozhatnak.
komplektācijā, iespējams, daži piederumi vai funkcijas
nejlepších výsledků při práci s vysavačem používejte
doplnky/funkcie. Ak chcete dosiahnuť tie najlepšie
A legjobb eredmény eléréséhez kizárólag eredeti Elec
-
nav iekļauti.
vždy originální příslušenství společnosti Electrolux,
výsledky, vždy používajte originálne doplnky od
trolux tartozékokat használjon.
Ezeket kimondottan az
Lai lietojot nodrošinātu vislabākos rezultātus, vienmēr
které bylo navrženo speciálně pro váš vysavač.
spoločnosti Electrolux.
Boli navrhnuté špeciálne pre
Ön porszívótípusához tervezték.
izvēlieties oriģinālos Electrolux piederumus. Tie ir īpaši
váš model vysávača.
paredzēti jūsu putekļsūcējam.
Polski 5-17
Slovenščina 5-17
Hrvatski 18-30
Dziękujemy za wybór odkurzacza AirMax firmy Elec-
Hvala, ker ste izbrali Electroluxov sesalnik za prah
Hvala vam što se odabrali Electrolux AirMax usisavač.
Dėkojame Jums, kad pasirinkote dulkių siurblį
trolux. Ta instrukcja obsługi dotyczy wszystkich modeli
AirMax. Ta navodila za uporabo so za vse modele
Ove Upute za rad odnose se na sve AirMax modele.
„Electrolux AirMax“. Šios naudojimo instrukcijos
odkurzacza AirMax. Oznacza to, że do konkretnego
AirMax, kar pomeni, da se vaš model morda razlikuje
To znači da uz vaš specifični model možda neće biti
skirtos visiems „AirMax“ modeliams. Tai reiškia, kad
modelu mogą nie być dołączone niektóre akcesoria
v nekaterih značilnostih ter da mu ni priložena vsa
uključeni neki dodaci/značajke.
Kako bi osigurali
Jūsų turimas modelis gali neturėti kai kurių priedų ar
lub niektóre funkcje mogą być niedostępne. Aby
našteta oprema. Vedno uporabljajte originalne
najbolje rezultate, uvijek koristite originalne Electrolux
funkcijų.
uzyskać najlepsze rezultaty, należy zawsze używać
nastavke Electrolux, saj boste le tako dosegali
dodatke. Oni su osmišljeni upravo za vaš usisavač.
Norėdami pasiekti geriausių rezultatų, visada
oryginalnych akcesoriów firmy Electrolux. Zostały one
najboljše rezultate. Ti so namreč zasnovani namensko
naudokite tik originalius „Electrolux“ priedus. Jie buvo
zaprojektowane specjalnie z myślą o tym odkurzaczu.
za vaš sesalnik za prah.
sukurti būtent šiam dulkių siurbliui.
Srpski 18-30
Română 19-31
Pусский 19-31
Hvala što ste izabrali usisivač Electrolux AirMax.
Vă mulţumim pentru alegerea unui aspirator
Благодарим за покупку пылесоса Electrolux AirMax.
Täname teid, et valisite Electroluxi tolmuimeja AirMax.
Ova uputstva za upotrebu obuhvataju sve AirMax
Electrolux AirMax.
Aceste instrucţiuni de folosire sunt
Данное руководство по эксплуатации содержит
Käesolev kasutusjuhend on ühine kõigile AirMax'i
modele. To znači da vaš model možda neće imati neke
valabile pentru toate modelele AirMax.
Acest lucru
сведения обо всех моделях серии AirMax. Поэтому
mudelitele. See tähendab, et teie mudelil võivad
od obuhvaćenih funkcija/dodatni pribor. Da biste
înseamnă că modelul dumneavoastră poate să nu
некоторые функции или принадлежности,
mõned tarvikud ja omadused puududa.
obezbedili najbolje rezultate, uvek koristite originalni
cuprindă anumite accesorii sau funcţii.
Pentru a obţine
возможно, не входят в комплект выбранной вами
Parimate tulemuste tagamiseks kasutage alati
Electrolux dodatni pribor. On je dizajniran specijalno
cele mai bune rezultate, utilizaţi întotdeauna accesorii
модели. Наилучшие результаты гарантируются
Electroluxi tarvikuid. Need on valmistatud spetsiaalselt
za vaš usisivač.
originale Electrolux.
Acestea au fost proiectate special
только для фирменных принадлежностей
sellele tolmuimejale.
pentru acest aspirator.
Electrolux, разработанных специально для данной
модели пылесоса.
Български 19-31
English 32-38
Türkçe 32-38
Благодарим ви, че избрахте прахосмукачката
Thank you for having chosen an Electrolux CycloneXL
Electrolux CycloneXL elektrikli süpürgesiyi tercih
AirMax на Electrolux.
Тази инструкция за употреба
vacuum cleaner. These Operating Instructions cover
ettiðiniz için teþekkür ederiz. Bu kullanma talimat
-
се отнася за всички модели AirMax.
Това
all CycloneXL models. This means that with your
larý tüm CycloneXL modelleri için geçerlidir. Yani
означава, че за вашия конкретен модел някои
specic model, some accessories/features may not be
satýn almýþ olduðunuz model, burada bahsi geçen
аксесоари/функции може да не са включени.
included. In order to ensure the best results, always
aksesuarlardan/özelliklerden bazýlarýna sahip olmaya
-
Винаги използвайте оригинални аксесоари на
use original Electrolux accessories. They have been
bilir. En iyi sonucu elde etmek için her zaman orijinal
Electrolux , за да получите най-добри резултати.
Electrolux aksesuarlarýný kullanýn. Bu aksesuarlar sizin
designed especially for your vacuum cleaner.
Те са предназначени специално за вашата
elektrikli süpürgeniz için özel olarak tasarlanmýþtýr.
прахосмукачка.
2
3
Latviski 32-38
Lietuviškai 33-39
Eesti keeles 33-39
Hrvatski
Srpski
Română
Pусский
Български
Pribor
Dodatni pribor
Accesorii
Принадлежности
Аксесоари
1* Teleskopska cijev
ne dijelove
1* Teleskopska cev
tapaciranih površina
1* Tub telescopic
6 Duză pentru tapiţerie
1* Выдвижная трубка
6 Насадка для обивки
1* Телескопична тръба
6 Накрайник за тапице-
2* Produžna cijev
7 Spojnica s dodacima
2* Cevni produžeci
7 Priključak za pribor
2* Tuburi prelungitoare
7 Clemă pentru accesorii
2* Удлинительные трубки
7 Зажим для принадлеж-
2* Удължителни тръби
рия
3 Držač crijeva + crijevo
8 Vrećica za prašinu s-
3 Držač creva + crevo
8 Vrećica za prašinu,
3 Mânerul furtunului +
8 Pungă de colectare a
3 Рукоятка шланга +
ностей
3 Дръжка на маркуча +
7 Държач за аксесоари
4 Kombinirani produžetak
bag™
4 Papučica za kombi
-
s-bag®
mâner
prafului, pungă s-bag®
шланг
8 Пылесборник s-bag®
маркуч
8 Плик за прах, s-bag®
5 Produžetak s uskim
9* Turbo produžetak
novane podove
9* Turbo papučica
4 Duză combinată pentru
9* Duză Turbo
4 Комбинированная
9* Турбонасадка
4 Комбиниран накрай
-
9* Турбо накрайник
otvorom
10* Produžetak za parket
5 Dodatak za pukotine
10* Papučica za parket
pardoseală
10* Duză pentru parchet
насадка для пола
10* Насадка для паркета
ник за под
10* Накрайник за паркет
6 Produžetak za tapecira-
11* Produžetak za prašinu
6 Papučica za usisavanje
11* Pero dodatak
5 Duză pentru fante înguste
11* Pămătuf din pene
5 Щелевая насадка
11* Круговая метелка
5 Тесен накрайник
11* Четка за прах
Mjere opreza
Mere predostrožnosti
Măsuri de protecţie
Правила техники безопасности
Инструкции за безопасност
AirMax mogu koristiti samo odrasli i to samo
AirMax mogu koristiti isključivo odrasla lica i to za
Aspiratorul AirMax trebuie utilizat numai de către
Пылесос AirMax предназначен только для обычной
AirMax трябва да се използва само от възрастни и
za normalno usisavanje prašine u kućanstvu.
normalno usisavanje u kućnom okruženju. Usisivač
adulţi şi numai pentru aspirarea normală în mediul
уборки жилых помещений. Не разрешайте
само за нормално почистване в домашни условия.
Usisavač ima dvostruku izolaciju i nema potrebe za
ima dvostruku izolaciju, te mu nije potrebno
casnic. Aspiratorul este prevăzut cu dublă izolaţie şi nu
детям пользоваться пылесосом. Пылесос
Прахосмукачката е с двойна изолация и не се
uzemljenjem. Prije čišćenja ili održavanja usisavača
uzemljenje. Izvucite utikač iz utičnice za struju pre
are nevoie de împământare.
Deconectaţi întotdeauna
имеет систему двойной изоляции и не требует
нуждае от заземяване.
Изваждайте щепсела от
isključite utikač iz struje.
Usisavač uvijek držite na
čišćenja ili održavanja usisivača. Uverite se da se
aparatul de la reţeaua electrică înainte de orice
заземления. Отключайте пылесос от сети питания
контакта, преди да отворите прахосмукачката
suhom mjestu.
Održavanje i svi popravci moraju se
usisivač nalazi na suvom mestu. Sav servis i popravke
operaţie de curăţare sau întreţinere.
Asiguraţi-vă că
перед чисткой и техническим обслуживанием.
за почистване или поддръжка.
Съхранявайте
vršiti u ovlaštenom Electrolux uslužnom centru.
mogu da vrše samo ovlašteni Electrolux servisni centri.
aspiratorul este ţinut într-un loc uscat.
Orice operaţii
Храните пылесос в сухом месте. Все работы по
прахосмукачката само на сухо място.
Всички
de service şi întreţinere trebuie executate de un centru
обслуживанию и ремонту должны выполняться
ремонти и сервизно обслужване трябва да се
Nikada ne usisavajte:
Nikad ne usisavajte:
de service autorizat Electrolux.
только уполномоченными сервисными центрами
извършват от упълномощен сервизен център на
• Na mokrim površinama.
• Mokre površine.
Electrolux.
Electrolux.
• Blizu zapaljivih plinova i sl.
• U blizini zapaljivih gasova, itd.
Nu aspiraţi niciodată:
• Bez vrećice za prašinu s-bag™ kako ne biste oštetili
• Bez vrećice za prašinu, s-bag® da biste izbegli
• în zone umede;
Запрещается пользоваться пылесосом:
Никога не почиствайте:
usisavač Pričvršćen je osigurač koji sprečava zatva-
oštećenje usisivača. Sigurnosni uređaj je podešen
• în apropierea unor gaze sau alte substanţe inflama-
• в сырых помещениях;
• Мокри повърхности.
ranje poklopca bez vrećice za prašinu s-bag™.
Ne
na meru, da bi se onemogućilo zatvaranje bez s-
bile etc.;
• вблизи легковоспламеняющихся газов и т. п.;
• В близост до възпламеними газове и др.
pokušavajte na silu zatvoriti poklopac.
bag®-a. Ne otvarajte poklopac na silu.
• fără punga de colectare a prafului s-bag® (pentru
• без пылесборника s-bag® во избежание повреж-
• Без торбичка за прах s-bag®, за да избегнете
• Kad kućište pokazuje jasne znakove oštećenja.
• Kada su na usisivaču vidljivi znaci oštećenja.
a evita deteriorarea aspiratorului).
Este montat un
дения пылесоса. Пылесос оснащен защитным
повреда на прахосмукачката.
Монтирано е пред-
dispozitiv de siguranţă care împiedică închiderea
устройством, которое препятствует закрытию
пазно устройство, което не позволява капакът
Nikada ne usisavajte:
Nikad ne usisavajte:
capacului fără punga s-bag®.
Nu încercaţi să forţaţi
крышки без пылесборника s-bag®. Не следует
да се затвори без s-bag®.
Не се опитвайте да
• Oštre predmete, tekućine.
• Oštre predmete, tečnost.
închiderea capacului.
применять силу, закрывая крышку;
затваряте капака със сила.
• Vruć ili hladan pepeo, upaljene cigarete itd.
• Vruć ili hladan pepeo, zapaljene pikavce od ciga
-
• când carcasa prezintă semne vizibile de deteriorare.
• при уборке помещений, находящихся в аварий-
• Когато по корпуса има видима повреда.
• Finu prašinu, na primjer od gipsa, betona, brašna i
reta, itd.
ном состоянии.
toplog ili hladnog pepela.
• Sitnu prašinu od, na primer, gipsa, betona, brašna,
Nu aspiraţi niciodată:
Никога не почиствайте:
Gore navedeno može izazvati ozbiljna oštećenja
vruć ili hladan pepeo.
• obiecte tăioase, fluide;
Запрещается пользоваться пылесосом
• Остри предмети, течности.
motora - oštećenja koja nisu pokrivena jamstvom.
Gore navedeno može izazvati ozbiljna oštećenja na
• cenuşă fierbinte sau rece, mucuri de ţigară nestinse
для уборки:
• Горещи или студени въглени, горящи цигарени
motoru – oštećenja koja nisu pokrivena garancijom.
etc.;
• острых предметов, жидкостей;
фасове и др.
Mjere opreza za električni kabel:
• praf fin, de exemplu, ghips, ciment, făină, scrum.
• горячей или остывшей золы, непогашенных
• Фин прах, например от мазилка, бетон, брашно,
Redovito provjeravajte je li kabel oštećen. Ako je kabel
Mere predostrožnosti za električni kabl:
Acestea pot deteriora grav motorul – garanţia nu
окурков и т. п.;
гореща или студена пепел.
oštećen, ni u kom slučaju ne smijete koristiti usisavač.
Redovno proveravajte da kabl nije oštećen.
acoperă acest tip de defecţiuni.
• тонкодисперсной пыли (например, от штукатур-
Горните вещества могат да предизвикат сериозна
Oštećenja kabla nisu pokrivena jamstvom.
Nikada nemojte da koristite usisivač ako je kabl
ки, бетона, муки или золы).
повреда в електромотора - повреда, която не се
oštećen. Oštećenja na kablu aparata nisu pokrivena
Măsuri de siguranţă privind cablul electric:
Все это может привести к серьезным
покрива от гаранцията.
garancijom.
Verificaţi periodic integritatea cablului. Nu folosiţi
повреждениям двигателя, которые не подпадают
niciodată un aspirator al cărui cablu de alimentare este
Предпазни мерки при работа с електри-
под действие гарантии.
deteriorat. Garanţia nu acoperă defecţiunile cablului
ческия кабел:
electric al aparatului.
Правила техники безопасности в
Редовно проверявайте дали кабелът не е повреден.
отношении шнура питания
Никога не използвайте прахосмукачката, ако
Регулярно проверяйте целостность шнура.
кабелът е повреден.
Гаранцията не се отнася за
Запрещается пользоваться пылесосом, если шнур
повреда на кабела на машината.
питания поврежден. Повреждения шнура питания
не подпадают под действие гарантии.
* Samo određeni modeli.
*Samo nekateri modeli.
* Disponibil numai pentru unele modele.
* Только для отдельных моделей.
* Само за някои модели.
18
19
1 2
3 4
5 6 7
8
9
10 11
Hrvatski
Srpski
Română
Pусский
Български
Prije početka rada
Pre nego što počnete
Înainte de a începe
Перед началом работы
Преди да започнете
12 Otvorite prednji poklopac stroja i provjerite
12 Otvorite prednji poklopac uređaja i proverite
12 Deschideţi capacul frontal al aparatului şi asigu-
12 Откройте переднюю крышку пылесоса и
12 Отворете предния капак на уреда и проверете
jesu li vrećica za prašinu s-bag™ i motor-filtar na
da li su vrećica za prašinu, s-bag® i filter motora
raţi-vă că punga de colectare a prafului s-bag® şi
убедитесь в наличии пылесборника s-bag® и
дали торбичката за прах s-bag® и филтърът на
mjestu. (Pogledajte također Zamjena filtra)
na svom mestu. (Pogledajte i odeljak „Zamena
filtrul motorului se află la locul lor.
(Consultaţi, de
фильтра двигателя. (См. также раздел «Замена
електромотора са на място.
(Вж. също "Смяна
13* Otvorite stražnji pokrov stroja i provjerite je li
filtera“)
asemenea, Înlocuirea filtrului.)
фильтров».)
на филтъра".)
ispušni filtar* na mjestu.
13* Otvorite zadnji poklopac na uređaju i proverite
13* Deschideţi capacul posterior al aparatului şi
13* Откройте заднюю крышку пылесоса и убеди
-
13* Отворете задния капак на уреда и проверете
3 Gurnite crijevo u ručku crijeva sve dok zapori ne
da li je izduvni filter* na svom mestu.
asiguraţi-vă că filtrul de evacuare* se află la locul
тесь в наличии выпускного фильтра*.
дали изпускателният филтър* е на място.
dođu na svoje mjesto ( pritisnit
3 Gurnite crevo u držač za crevo dok kvačice ne
lui.
3 Плотно вставьте шланг в рукоятку шланга до
3 Поставете маркуча в дръжката докато
14 Umetnite crijevo tako da zapori dođu na svoje
škljocnu i zatvore se (pritisnite kvačice da biste
3 Introduceţi furtunul în mânerul acestuia până
защелкивания фиксаторов. (Для отсоединения
езичетата щракнат и се фиксират (натиснете
mjesto (pritisnite zapore da biste oslobodili
izvadili crevo).
când clema anclanșează (pentru a desprinde
шланга следует нажать на фиксаторы.)
езичетата, за да освободите маркуча).
crijevo).
14 Stavite crevo tako da kvačice škljocnu i zatvore
furtunul, apăsaţi clema).
14 Плотно вставьте шланг до защелкивания в
14 Поставете маркуча, докато се фиксира (нати
-
15 Spojite produžne cijevi* ili teleskopsku cijev* na
se (pritisnite kvačice da biste oslobodili crevo).
14 Introduceţi furtunul până când clema anclanşea
-
фиксаторах. (Для отсоединения шланга следу
-
снете езичетата, за да освободите маркуча).
ručku crijeva i produžetak pritiskanjem i okre
-
15 Montirajte cevne produžetke* ili teleskopsku
ză (pentru a desprinde furtunul, apăsaţi clema).
ет нажать на фиксаторы.)
15 Прикачете удължителните тръби* или телес
-
tanjem u isto vrijeme.
(Rastavlja se okretanjem i
cev* na držač creva i papučicu tako što ćete
15 Ataşaţi tuburile prelungitoare* sau tubul tele
-
15 Подсоедините удлинительные трубки* или
копичната тръба* към дръжката и към накрай
-
povlačenjem.)
ih gurnuti jednu u drugu i zavrnuti. (odvrnite i
scopic* la mânerul furtunului şi la duză şi fixaţi-le
выдвижную трубку* к рукоятке шланга и на
-
ника с натискане и едновременно завъртане.
16 Izvucite električni kabel i priključite ga na struju.
povucite da biste ih razmontirali).
prin răsucire.
(Răsuciţi şi trageţi în direcţii opuse
деньте насадку на трубку. (Для отсоединения
(За демонтиране завъртете и издърпайте.)
Usisavač je opremljen mehanizmom za namata
-
16 Razmotajte električni kabl i uključite ga u struju.
pentru a le dezasambla.)
деталей поверните и потяните их в
16 Извадете електрическия кабел и го включете
nje kabla.
Kad je električni kabel jednom izvučen,
Usisivač ima ugrađeni mehanizam za namota
-
16 Scoateţi cordonul de alimentare şi introduceţi-l
противоположные стороны.)
в мрежата.
Прахосмукачката е снабдена с
on ostaje u toj poziciji.
vanje kabla. Kada se električni kabl razmota on
in priză.
Aspiratorul este prevăzut cu un înfăşură-
16 Вытяните шнур питания и подключи-
устройство за навиване на кабела.
След като
17 Da biste ponovno namotali kabel, pritisnite
ostaje u tom položaju.
tor de cablu.
După ce a fost desfăşurat cordonul
те его к электросети. Пылесос оснащен
електрическият кабел е изваден, той остава в
papučicu za namotavanje kabla.
Kabel se zatim
17 Da biste namotali kabl, pritisnite pedalu za
de alimentare va rămâne în poziţia dorită.
устройством для сматывания шнура питания.
това положение.
namotava.
namotavanje kabla. Kabl će se potom namotati.
17 Pentru a înfăşura cablul, apăsaţi pedala de înfă-
Шнур, вытянутый на определенную длину,
17 За да навиете обратно кабела, натиснете педа-
18a Pomaknite upravljač u smjeru "Max" i tako uklju-
18a Uključite usisivač pomeranjem prekidača u
şurare a cablului.
Acesta se va înfăşura.
фиксируется в этом положении.
ла за навиване на кабела.
Така той ще се навие
čite usisavač.
Snagu usisavanja povećajte tako
smeru natpisa „Max“ (maksimum). Povećajte usis
-
18a Pentru a porni aspiratorul, glisaţi butonul de
17 Для сматывания шнура нажмите ногой на
обратно.
da upravljač pomaknete dalje do položaja "Max".
nu snagu daljim pomeranjem ka poziciji „Max“
control în direcţia poziţiei "Max" (Maxim).
Pentru
педаль. После этого шнур сматывается.
18a Пуснете прахосмукачката, като плъзнете регу-
Usisavač isključite tako da upravljač pomaknete
(maksimum). Isključite usisivač pomeranjem u
a creşte puterea de aspirare, glisaţi butonul
18a Для включения пылесоса сдвиньте регулятор
латора на мощността в посока към положение
u suprotnom smjeru do položaja "Off".
suprotnom smeru, ka poziciju „Off“ (isključeno).
de control mai departe, până în poziţia "Max"
мощности в сторону положения Max (Макс).
"Max". Увеличавайте мощността на засмукване
18b* Snaga usisavanja može se također prilagoditi
18b* Usisna snaga se može prilagoditi i korišćenjem
(Maxim). Pentru a opri aspiratorul, glisaţi butonul
Для увеличения мощности всасывания
чрез плъзгане на регулатора на мощността по
pomoću kontrolora usisavanja na ručki crijeva.
prekidača na držaču creva.
de control în direcţia opusă, până în poziţia "Off"
регулятор передвигается далее до положения
близо до положение "Max".
За да спрете пра-
19 Idealna pozicija za smještaj za vrijeme pauze
19 Idealna pozicija kada napravite pauzu i (19a) i
(Oprit).
Max (Макс). Чтобы выключить пылесос,
хосмукачката, плъзнете регулатора в обратна
(19a) i spremanje (19b).
(19b) za odlaganje.
18b* Puterea de aspirare poate fi reglată şi cu butonul
сдвиньте регулятор в противоположном
посока до положение "Off" (изключено).
de control pentru aspirare de pe mânerul furtu
-
направлении до положения Off (Выкл).
18b* Силата на засмукване може да се регулира и
nului.
18b* Для регулировки мощности всасывания
от регулатора на засмукване върху дръжката
19 Poziţie ideală de parcare pentru pauze (19a) şi
используется также регулятор всасывания,
на маркуча.
depozitare (19b).
расположенный на рукоятке шланга.
19 Идеална неработна позиция при спиране на
19 Оптимальное парковочное положение при
работа (19a) и съхраняване (19b).
перерывах в работе (19a) и при хранении
(19b).
* Samo određeni modeli.
*Samo nekateri modeli.
* Disponibil numai pentru unele modele.
* Только для отдельных моделей.
* Само за някои модели.
21
12
13
14
15
16
17
18a
18b
19a 19b
20
Hrvatski
Srpski
Română
Pусский
Български
Dobivanje najboljih rezultata
Dobijanje najboljih rezultata
Pentru a obţine cele mai bune rezultate
Правила пользования и рекомендации
Постигане на най-добри резултати
Produžetke koristite na slijedeći način:
Koristite papučice kao što je navedeno:
Utilizaţi duzele după cum urmează:
Как пользоваться насадками:
Използвайте накрайниците, както следва:
Tepisi: Koristite kombinirani produžetak s polugom u
Tepisi: Koristite papučicu za usisavanje kombinovanog
Covoare: Folosiţi duza combinată pentru covor cu
Ковры: комбинированная насадка для пола,
Килими: Използвайте комбинирания накрайник за
položaju (20).
poda sa ručicom postavljenom u pravilan položaj (20).
pârghia în poziţia (20).
рукоятка в положении (20).
под, като лостчето е в положение (20).
Čvrste površine: Koristite kombinirani produžetak s
Tvrdi podovi: Koristite papučicu za usisavanje kombi-
Pardoseli: Folosiţi duza combinată pentru covor cu
Пол: комбинированная насадка для пола, рукоятка
Твърд под: Използвайте комбинирания накрайник
polugom u položaju (21).
novanog poda sa ručicom postavljenom u pravilan
pârghia în poziţia (21).
в положении (21).
за под, като лостчето е в положение (21).
položaj (21).
Drvene površine: Koristite produžetak za parket* (22).
Duşumele din lemn: Folosiţi duza pentru parchet* (22).
Паркетный пол: насадка для паркета* (22).
Дървен под: Използвайте накрайника за паркет*
Drveni podovi: Koristite papučicu za usisavanje par-
(22).
Tapecirani namještaj i materijali: Produžetak za
Mobilier tapiţat şi ţesături: Utilizaţi funcţia tapiţerie*
Мягкая мебель и ткани: насадка для мягкой
keta* (22).
tapecirane dijelove* (23) koristite za sofe, zavjese,
(23) în cazul canapelelor, perdelelor, ţesăturilor uşoare
мебели* (23) применяется при чистке диванов,
Тапицирани мебели и тъкани: Използвайте накрай-
lagane materijale itd. Ako je potrebno, smanjite jačinu
Tapacirani nameštaj i tkanine: Koristite papučicu za ta-
etc. Dacă este necesar, reduceţi puterea de aspirare.
занавесок, легких тканей и т. п. При необходимости
ника за тапицерия* (23) за дивани, завеси, леки
usisavanja.
pacirani nameštaj * (23) za sofe, zavese, lagane tkanine
следует уменьшить мощность всасывания.
тъкани и др. Ако е необходимо, намалете силата на
Rame, rafturi etc.: Folosiţi pămătuful din pene* (24).
itd. Smanjite usisnu snagu ako je neophodno.
засмукване.
Okviri, police za knjige itd.: Koristite produžetak za
Рамы, книжные полки и т. п.: круговая метелка* (24).
Locuri înguste, colţuri etc.: Folosiţi duza pentru fante
prašinu (24).
Ramovi, police za knjige itd: Koristite pero dodatak*
Рамки, рафтове за книги и др.: Използвайте четката
înguste* (25).
Щели, углы и т. п.: щелевая насадка* (25).
(24).
за прах* (24).
Uski otvori, kutovi itd.: Koristite produžetak s uskim
Utilizarea duzei Turbo*
Как пользоваться турбонасадкой*
otvorom* (25).
Pukotine, uglovi, itd.: Koristite papučicu za usisavanje
Тесни места, ъгли и др.: Използвайте тесния накрай-
pukotina* (25).
26/27 Ideal pentru covoare şi covoare de pardoseală,
26/27 Оптимально подходит для чистки ковров и
ник* (25).
Upotreba turbo produžetka*
pentru puful şi părul de animale de casă greu
ковровых покрытий, если требуется удалить
26/27 Idealan je za tepihe i tepihe postavljene od zida
Korišćenje turbo papučice*
de îndepărtat.
пух и шерсть домашних животных.
Използване на турбо накрайника*
do zida, za uklanjanje tvrdokornih dlaka i dlaka
26/27 Idealna za usisavanje tepiha i tepiha "od zida
26/27 Идеален за килими и мокети за премахване
kućnih ljubimaca.
do zida" i uklanjanje upornog paperja i dlake
Notă: Nu folosiţi duza Turbo pe carpete din piele sau pe
Примечание. Запрещается использовать
на упорит мъх и животински косми.
kućnih ljubimaca.
franjuri de covor. Pentru a evita deteriorarea carpetei, nu
турбонасадку для чистки шкур и ковров с длинной
Napomena: Ne koristite turbo produžetak na kožnim
ţineţi duza în acelaşi loc în timp ce peria se roteşte. Nu
бахромой. Во избежание повреждений ковра
Забележка: Не използвайте турбо накрайника
materijalima ili resama tepiha. Da biste izbjegli oštećenja
Napomena: Nemojte koristiti turbo papučicu za
treceţi duza peste cabluri sau fire electrice şi asiguraţi-vă
при вращении щетки перемещайте насадку.
за тънки постелки и килими с ресни. За да не
tepiha, ne držite produžetak na jednom mjestu dok
usisavanje krznenih prekrivača ili tepiha sa resama. Da
că aţi oprit aspiratorul imediat după folosire.
Запрещается касаться насадкой электрических
повредите килима, не задържайте накрайника на
četka rotira. Ne prelazite produžetkom preko električnih
biste izbegli oštećivanje tepiha, ne zadržavajte papučicu
проводов. Обязательно выключайте пылесос сразу
едно място при въртяща се четка. Не минавайте
kablova, i pazite da usisavač isključite odmah nakon
stalno na jednom mestu dok se četka okreće. Ne
по окончании работы.
с накрайника върху електрически кабели и
korištenja.
prevlačite papučicu preko električnih kablova i obavezno
задължително изключвайте прахосмукачката
isključite usisivač odmah posle upotrebe.
веднага след употреба.
* Samo određeni modeli.
*Samo nekateri modeli.
* Disponibil numai pentru unele modele.
* Только для отдельных моделей.
* Само за някои модели.
22
23
20 21
22 23
24 25
26 27
Hrvatski
Srpski
Română
Pусский
Български
Zamjena vrećice za prašinu s-bag™
Zamena vrećice za prašinu, s-bag®
Înlocuirea pungii de colectare a prafului
Замена пылесборника s-bag®
Смяна на торбичката за прах s-bag®
28 Vrećicu za prašinu s-bag ™ neophodno je zami-
28 Poslednji trenutak za zamenu vrećice za prašinu,
s-bag®
28 Замена пылесборника s-bag® должна выпол-
28 Торбичката за прах s-bag® трябва да се смени,
jeniti kad prozor s pokazivačem poprimi crvenu
s-bag® jeste kada indikator postane sasvim
28 Punga de colectare a prafului s-bag® trebuie înlo-
няться, как только окно индикатора становит
-
когато прозорецът на индикатора е изцяло
boju. Podignite produžetak i pogledajte stanje.
crven. Očitava se kada je papučica podignuta.
cuită cel târziu atunci când fereastra indicatoare
ся полностью красным. Показание индикатора
червен. Отчитането се извършва при вдигнат
29 Otvorite prednji poklopac i izvucite zračnu koša
-
29 Otvorite prednji poklopac i podignite korpu sa
este complet colorată în roşu.
Verificaţi fereastra
можно проверить, приподняв насадку.
накрайник.
ru u kojoj se nalazi vrećica za prašinu s-bag™ (30).
s-bag®-om (30).
indicatoare cu duza ridicată.
29 Откройте переднюю крышку и извлеките
29 Отворете предния капак и повдигнете и
31 Povlačenjem kartona izvucite vrećicu za prašinu
31 Izvucite s-bag® iz korpe povlačenjem kartice. Na
29 Deschideţi capacul frontal şi scoateţi suportul Air
вставку Air Basket с пылесборником s-bag®.
извадете въздушната кошничка, в която се
s-bag™. To će automatski zapečatiti vrećicu s
taj način se s-bag® automatski zatvara i sprečava
Basket care ţine punga s-bag® (30).
(30).
съдържа торбичката s-bag®.
prašinom s-bag™ i spriječiti ispadanje prašine.
se isticanje prašine.
31 Scoateţi punga s-bag ® din suportul Air Basket,
31 Потянув за картонный держатель, извле
-
31 Повдигнете s-bag® от въздушната кошничка,
32 Novu vrećicu za prašinu s-bag™ umetnut ćete
32 Ubacite novi s-bag® povlačenjem kartice na
trăgând discul de carton.
Punga s-bag® este
ките пылесборник. При этом пылесборник
като дръпнете картона.
Това автоматично
tako da pritisnete karton točno do kraja utora na
komori skroz do kraja žljeba držača vrećice za
automat sigilată, prevenind răspândirea prafului.
автоматически закрывается, и пыль не
затваря плътно s-bag® не позволява на праха
držaču vrećice s prašinom i zatvorite poklopac.
prašinu i zatvorite poklopac.
32 Introduceţi o nouă pungă s-bag® împingând car
-
разлетается.
да излезе навън.
tonul chiar în capătul canalului de pe garnitura
32 Вставьте новый пылесборник s-bag®, протолк-
32 Поставете нова торбичка за прах s-bag®, като
Napomena: Zamijenite vrećicu za prašinu s-bag™ nakon
Napomena. Zamenite s-bag® posle usisavanja praška
suportului pungii pentru praf, iar apoi închideţi
нув держатель во вставку до упора. Закройте
натиснете картонената част до края на улея на
usisavanja sredstva za čišćenje tepiha. Koristite samo
za pranje tepiha. Koristite isključivo originalne vrećice
capacul.
крышку.
държача торбичката, и затворете капака.
originalne vrećice za prašinu s-bag™ Classic, s-bag™
za prašinu s-bag® Classic, s-bag® Clinic, s-bag® Long
Clinic, dugotrajnu s-bag™ ili s-bag™ Anti-odour.
Performance (dugotrajna) ili s-bag® Anti-odour (protiv
Notă: După ce aspiraţi praf de curăţat covoare, înlocuiţi
Примечание. Рекомендуется также заменять
Забележка. Сменяйте торбичката s-bag® след
neprijatnih mirisa).
punga s-bag® . Utilizaţi numai pungi de colectare a
пылесборник s-bag® после уборки с порошком для
засмукване върху прах за почистване на килими.
prafului originale: s-bag® Classic, s-bag® Clinic, s-bag®
чистки ковров. Пользуйтесь только фирменными
Използвайте само оригинални торбички за прах s-
Long Performance sau s-bag® Anti-odour.
пылесборниками: s-bag® Classic, s-bag® Clinic, s-bag®
bag® Classic, s-bag® Clinic, s-bag® Long Performance или
Long Performance или s-bag® Anti-odour.
s-bag® Anti-odour.
* Samo određeni modeli.
*Samo nekateri modeli.
* Disponibil numai pentru unele modele.
* Только для отдельных моделей.
* Само за някои модели.
24
25
28
29
30
31
32
Hrvatski
Srpski
Română
Pусский
Български
Zamjena filtra za motor
Zamena filtera motora
Înlocuirea filtrului motorului
Замена фильтра двигателя
Смяна на филтъра на електромотора
Treba se izvršiti nakon svake pete promjene vrećice za
Zamenu je potrebno izvršiti sa svakom petom
Se va efectua la fiecare a 5-a înlocuire a pungii de
должна выполняться при каждой пятой замене
Трябва да се извършва при всяка пета смяна на
prašinu s-bag™.
Nikad ne koristite usisavač bez filtra.
zamenom vrećice za prašinu, s-bag® . Nikada ne
colectare a prafului s-bag®.
Niciodată nu utilizaţi
пылесборника s-bag®. Запрещается пользоваться
торбичката за прах s-bag®.
Никога не използвайте
33 Otvorite prednji poklopac i izvucite zračnu koša
-
koristite usisivač bez filtera.
aspiratorul fără filtru.
пылесосом без установленного фильтра.
прахосмукачката без филтър.
ru u kojoj se nalazi vrećica za prašinu s-bag™.
33 Otvorite prednji poklopac i podignite korpu koja
33 Deschideţi capacul frontal şi scoateţi suportul Air
33 Откройте переднюю крышку и извлеките
33 Отворете предния капак и повдигнете и
34 Povucite držač filtra prema gore dok ga ne izvu-
drži s-bag®.
Basket care ţine punga s-bag®.
вставку Air Basket с пылесборником s-bag®.
извадете въздушната кошничка, която държи
čete iz utora.
34 Povucite držač filtera na gore dok ne izađe iz
34 Trageţi carcasa filtrului în sus până când iese din
34 Потяните держатель фильтра вверх до извле-
торбичката s-bag®.
35 Pažljivo izvucite stari, prljavi filtar i zamijenite
žljeba.
canal.
чения из паза.
34 Изтеглете държача на филтъра нагоре, докато
ga novim.
Ponovo pričvrstite zračnu košaru s
35 Pažljivo povucite stari, prljavi filter i zamenite ga
35 Trageţi cu grijă filtrul vechi şi murdar din carcasa
35 Осторожно извлеките отработанный фильтр
излезе от улея.
vrećicom za prašinu s-bag™, a zatim zatvorite
novim. Ponovo namestite korpu koja drži s-bag®,
filtrului şi înlocuiţi-l cu unul nou.
Montaţi la loc
и установите вместо него новый
Установите
35 Внимателно издърпайте старият, замърсен
poklopac.
a zatim zatvorite poklopac.
suportul Air Basket care ţine punga s-bag®, apoi
вставку Air Basket с пылесборником s-bag® и
филтър и го сменете с нов.
Поставете отново
închideţi capacul.
закройте крышку.
въздушната кошничка, която държи s-bag®, и
Zamjena ispušnog filtra*
Zamena izduvnog filtera*
затворете капака.
Postoje tri vrste ispušnog filtra:
Postoje tri tipa izduvnih filtera:
Înlocuirea filtrului de evacuare*
Замена выпускного фильтра*
Смяна на изпускателния филтър*
• Mikro filtar* (Ref. br. EF 17).
• Mikro filter* (Prim. br. EF 17)
Există trei tipuri de filtre de evacuare:
Предусмотрено три вида выпускных фильтров:
Има три типа изпускателни филтри:
• Hepa H12* koji se ne može prati (Ref. br. EF H12)
• Hepa H12* koji se ne pere (Prim. Br. EF H12)
• Microfiltru* (Nr. ref. EF 17)
• микрофильтр* (номер по каталогу EF 17);
• Микрофилтър* (Кат. № EF 17)
• Hepa H12* koji se može prati (može se kupiti kao
• Hepa H12* koji se pere (može se kupiti odvojeno,
• Hepa H12* nelavabil (Nr. ref. EF H12)
• Hepa H12* – не предназначенный для мытья
• Немиещ се Hepa H12* (Кат. № EF H12)
opcija, Ref. br. EF H12W)
prim. br. EF H12W)
• Hepa H12* lavabil (poate fi achiziţionat ca opţiune,
(номер по каталогу EF H12)
• Миещ се Hepa H12* (може да се закупи допълни-
Filtri se uvijek moraju zamijeniti novim i ne mogu se
Filteri se uvek moraju zameniti novim i ne smeju se
Nr. ref. EF H12W)
• моющийся фильтр Hepa H12* (можно приобрес-
телно, Кат. № EF H12W)
prati (osim filtra Hepa H12*, koji se može prati).
prati (sem Hepa H12* koji se pere).
Filtrele trebuie întotdeauna înlocuite cu altele noi, ele
ти отдельно, номер по каталогу EF H12W).
Филтрите трябва винаги да се подменят с нови и
36 Otvorite stražnji poklopac i izvucite filtar.
36 Otvorite zadnji poklopac i izvadite filter.
nu pot fi spălate (cu excepţia Hepa H12* lavabil).
Отработанные фильтры должны заменяться
не могат да се мият (с изключение на миещия се
37 Umetnite novi filtar i zatvorite poklopac.
37 Ubacite novi filter i zatvorite poklopac.
36 Deschideţi capacul frontal şi scoateţi filtrul.
новыми и не предназначены для мытья (за
филтър Hepa H12*).
37 Introduceţi un filtru nou şi închideţi capacul.
исключением моющегося фильтра Hepa H12*).
36
Отворете задния капак и извадете филтъра.
36 Откройте заднюю крышку и извлеките фильтр.
37 Поставете нов филтър и затворете капака.
37 Вставьте новый фильтр и закройте крышку.
* Samo određeni modeli.
*Samo nekateri modeli.
* Disponibil numai pentru unele modele.
* Только для отдельных моделей.
* Само за някои модели.
26
27
33
34
35
36
37
Hrvatski
Srpski
Română
Pусский
Български
Čišćenje crijeva i produžetka
Čišćenje creva i papučice
Curăţarea furtunului şi a duzei
Чистка шланга и насадок
Почистване на маркуча и накрайника
Usisavač se automatski zaustavlja ako dođe do
Usisivač se automatski zaustavlja ako se papučica, cev,
Aspiratorul se opreşte automat dacă se blochează
При засорении насадки, трубки, шланга, фильтров
Прахосмукачката спира автоматично, ако
blokade produžetka, cijevi, crijeva, filtra ili vrećice za
crevo ili filteri i s-bag® blokiraju. U takvim slučajevima,
duza, tubul, furtunul sau filtrele şi punga s-bag®.
или пылесборника s-bag® пылесос автоматически
накрайникът, тръбата, маркучът или филтрите и
prašinu s-bag™.
U tom slučaju isključite ga iz struje
isključite ga iz utičnice za struju i pustite da se ohladi
În astfel de cazuri, deconectaţi aparatul de la sursă
прекращает работу. В этом случае отсоедините
s-bag® се запушат.
В такива случаи я изключете
i pustite da se hladi 20-30 minuta.
Očistite uzrok
20-30 minuta. Očistite blokadu i/ili zamenite filtere i
şi lăsaţi-l să se răcească timp de 20-30 de minute.
пылесос от сети и дайте ему остыть в течение 20-30
от контакта и я оставете 20-30 минути да изстине.
blokade i/ili zamijenite filtre i vrećicu za prašinu i
s-bag® i ponovo ga pokrenite.
Îndepărtaţi blocajul, înlocuiţi filtrele şi/sau punga s-
мин. Устраните засорение или замените фильтры
Отстранете запушването и/или сменете филтрите и
ponovo uključite usisavač.
bag® după care reporniţi aparatul.
либо пылесборник s-bag®, а затем вновь включите
s-bag® и я пуснете отново.
Cevi i creva
пылесос.
Cijevi i crijeva
38 Upotrebite traku za čišćenje ili nešto slično da
Tuburile şi furtunurile
Тръби и маркучи
38 Za čišćenje cijevi i crijeva možete koristiti traku
biste očistili cevi i crevo.
38 Folosiţi o bandă pentru curăţat sau ceva asemă-
Трубки и шланги
38 Използвайте почистваща лентичка или
za čišćenje ili nešto slično.
39 Držač creva treba skinuti sa creva ukoliko je
nător pentru a curăţa tuburile şi furtunul.
38 Для очистки трубок и шланга используйте уз-
подобно средство, за да прочистите тръбите и
39 Ako je potrebno čišćenje, ručicu crijeva možete
potrebno čišćenje.
39 Dacă necesită curăţare, mânerul de furtun poate
кую планку или аналогичное приспособление.
маркуча.
odvojiti od crijeva
.
40 Ponekad je moguće otkloniti zapušenje stis
-
fi demontat.
39 Если требуется чистка, рукоятку можно отсо
-
39 Дръжката на маркуча може да се демонтира
40 Ponekad je moguće ukloniti začepljenje stiska
-
kanjem creva. Međutim, treba biti oprezan jer
40 De asemenea, este posibilă îndepărtarea blocaju
-
единить от шланга.
от маркуча, ако се налага почистване.
njem crijeva.
Budite pažljivi ako je začepljenje
zapušenje može biti prouzrokovano staklom ili
lui din furtun prin strângerea acestuia.
Acţionaţi
40 Иногда удается прочистить шланг, сжимая его.
40 Може да е възможно да се отстрани запушва
-
izazvano komadićima stakla ili iglama koje su
se u crevo može zavući igla.
însă cu grijă, mai ales dacă furtunul este înfundat
При этом следует соблюдать осторожность,
нето на маркуча и като го усучете.
Внимавайте
zapele unutar crijeva.
Napomena: Garancija ne pokriva oštećenja creva
cu cioburi de sticlă sau ace prinse în interior.
так как засорение может быть вызвано
обаче, ако запушването е предизвикано от
Napomena: Garancija ne pokriva oštećenja crijeva
prouzrokovano postupkom njegovog čišćenja.
Notă: Garanţia nu acoperă daunele produse furtunului în
кусочками стекла или иголками, застрявшими
стъкло или игли, заседнали вътре в маркуча.
izazvana čišćenjem.
cursul curăţării acestuia.
внутри шланга.
Забележка: Гаранцията не се отнася за повреди на
Čišćenje papučice za pod
Примечание. Гарантийное обслуживание не
маркуча, предизвикани при почистването му.
Čišćenje produžetka za čvrste površine
41 Postarajte se da često čistite papučicu za usisa-
Curăţarea duzei pentru pardoseală
распространяется на возможные повреждения
41 Kombinirani produžetak morate često čistiti.
vanje kombinovanog poda.
41 Nu neglijaţi să curăţaţi frecvent duza combinată
Почистване на накрайника за под
шланга при чистке.
42* Pritisnite svaku glavinu kotača i uklonite kotače.
42* Pritisnite središte svakog točka i razdvojite ih.
pentru pardoseală.
41 Редовно почиствайте комбинирания накрай-
Uklonite nakupine prašine, dlake ili druge pred
-
Uklonite nagomilanu prašinu, dlake ili neke
42* Apăsaţi butucul de roată şi trageţi roţile în afară.
Чистка насадки для пола
ник за под.
mete koji su se možda zaglavili.
druge predmete koji se mogu zapetljati.
Îndepărtaţi ghemotoacele de praf, firele de păr şi
41 Следует регулярно чистить комбинированную
42* Натиснете поред двете главини на колелата
43* Do većih predmeta može se doći uklanjanjem
43* Do većih predmeta možete doći ako skinete cev
celelalte lucruri prinse.
насадку для пола.
и извадете колелата.
Отстранете натрупаните
priključka cijevi s produžetka.
sa papučice.
43* Obiectele mai mari pot fi accesate îndepărtând
42* Снимите колеса, нажав на втулку колеса.
топки от прах, косми и други предмети, които
tubul de legătură de pe duză.
Удалите комочки пыли, волосы и другой
може да са се заплели.
запутавшийся мусор.
43* До по-големите предмети можете да достиг
-
43* Более крупные предметы можно удалить, сняв
нете, като извадите свързващата тръба от
насадку с соединительного шланга.
накрайника.
* Samo određeni modeli.
*Samo nekateri modeli.
* Disponibil numai pentru unele modele.
* Только для отдельных моделей.
* Само за някои модели.
28
29
38
39
40
41
42
43
Hrvatski Srpski Română Pусский Български
Čišćenje turbo produžetka*
Čišćenje turbo papučice*
Curăţarea duzei Turbo*
Чистка турбонасадки*
Почистване на турбо накрайника*
44 Izvucite priključak iz cijevi usisavača i uklonite
44 Skinite papučicu sa cevi usisivača i uklonite
44 Desprindeţi duza de tubul aspiratorului şi înde-
44 Отсоедините насадку от пылесоса и удалите
44 Откачете накрайника от прахосмукачката
zaglavljene niti i sl. tako što ćete ih odrezati
zamršena vlakna tako što ćete ih, na primer,
părtaţi firele încâlcite etc. tăindu-le cu o foarfecă.
запутавшиеся волокна, нити и т. д., отрезав их
и извадете заплетени конци и др., като ги
škarama. Za čišćenje produžetka upotrijebite
odseći makazama. Papučicu očistite držačem
Utilizaţi mânerul furtunului pentru a curăţa duza
ножницами. Почистите насадку с помощью
нарежете с ножици.
Използвайте дръжката на
ručku crijeva.
creva.
рукоятки шланга.
маркуча, за да почистите накрайника.
45a Desprindeţi duza de tubul aspiratorului şi înde
-
45a Odspojite nastavak od cijevi usisivača i uklo
-
45a Razdvojite nastavak od cevi usisivača i uklonite
părtaţi firele încâlcite tăindu-le cu o foarfecă.
45a Отсоедините насадку от трубки пылесоса
45a Махнете накрайника от маркуча на прахосму
-
nite niti koje su se zaplele režući ih škarama.
niti koje su se zaplele režući ih makazama.
Utilizaţi mânerul tubului pentru curăţarea
и удалите запутавшиеся нити и проч.,
качката и извадете заплетени конци напр.,
Upotrijebite samo ručku crijeva kako bi očistili
Upotrebite dršku fleksibilne cevi da biste
duzei.
отрезав их ножницами. Почистите насадку с
като ги отрежете с ножици. Използвайте дръж
-
nastavak.
očistili nastavak.
помощью рукоятки шланга.
ката на маркуча, за да почистите накрайника.
45b În cazul în care duza turbo nu mai funcţionea
-
45B Ako turbo nastavak prestane raditi, otvorite
45b U slučaju da turbo papučica prestane da radi,
ză, deschideţi capacul de curăţare şi îndepăr
-
45b Если турбонасадка прекращает работать,
45b В случай, че турбо накрайникът спре да
poklopac za čišćenje i uklonite sve predmete
otvorite poklopac za čišćenje i uklonite sve
taţi orice obiect care împiedică rotaţia liberă a
откройте крышку пылесоса и извлеките
работи, отворете капака за почистване и
koji ometaju slobodno okretanje turbine
objekte koji ometaju slobodnu rotaciju turbine
turbinei.
предметы, которые препятствуют
отстранете всички предмети, които пречат на
свободному вращению турбины.
свободното въртене на турбината.
Otklanjanje poteškoća
Rešavanje problema
.Rezolvarea problemelor
• Provjerite je li kabel spojen na električnu mrežu.
• Proverite da li je kabl uključen u struju.
• Verificaţi dacă aţi conectat cablul la reţeaua electri-
Устранение неполадок
Отстраняване на неизправности
• Provjerite jesu li utičnica i kabel neoštećeni.
• Proverite da li su utikač ili kabl možda oštećeni.
că.
• Убедитесь в том, что шнур питания включен в
• Проверете дали кабелът е включен в захранва-
• Provjerite je li osigurač pregorio.
• Proverite da li je pregoreo osigurač.
• Verificaţi integritatea cablului şi a fişei.
сеть.
нето.
• Verificaţi dacă siguranţa nu este arsă.
• Проверьте, нет ли повреждений шнура и штеп-
• Проверете дали щепселът и кабелът не са повре-
Usisavač se isključuje
Usisivač prekida rad
сельной вилки.
дени.
• Provjerite je li puna vrećica za prašinu s-bag™. Ako
• Proverite da li je vrećica za prašinu, s-bag® puna.
Aspiratorul se opreşte
• Проверьте, не перегорел ли предохранитель.
• Проверете за изгорял предпазител.
je to slučaj, zamijenite je s novom.
Ako jeste, zamenite je novom.
• Verificaţi dacă nu cumva punga de colectare a pra-
• Je li blokiran priključak, cijev ili crijevo?
• Da li je nešto blokirano - papučica, cev ili crevo?
fului s-bag® este plină.
Dacă s-a umplut, înlocuiţi-o
Пылесос отключился
Прахосмукачката спира
• Jesu li blokirani filtri?
• Da li su filteri blokirani?
cu una nouă.
• Проверьте, не переполнен ли пылесборник s-
• Проверете дали торбичката за прах s-bag® не се
• S-au înfundat duza, tubul sau furtunul?
bag® Если да, замените его на новый.
е напълнила.
Ако е така, заменете я с нова.
U usisavač je ušla voda
U usisivač je ušla voda
• S-au înfundat filtrele?
• Не засорилась ли насадка, трубка или шланг?
• Не е ли запушен накрайникът, тръбата или мар-
Motor je potrebno zamijeniti u ovlaštenom Electrolux
Moraće da se zameni motor u ovlaštenom Electrolux
• Не засорились ли фильтры?
кучът?
uslužnom centru.
Oštećenja motora izazvana
servisnom centru. Oštećenje motora nastalo
A intrat apă în aspirator
• Не са ли запушени филтрите?
prodorom vode nisu pokrivena jamstvom.
prodiranjem vode nije pokriveno garancijom.
Motorul trebuie înlocuit la un centru de service
В пылесос попала вода
autorizat Electrolux.
Garanţia nu acoperă defectarea
В этом случае необходимо обратиться в
Попадане на вода вътре в прахосмукач-
Informacije za korisnike
Informacija za kupce
motorului cauzată de pătrunderea apei în acesta.
уполномоченный сервисный центр Electrolux для
ката
Electrolux ne prihvaća nikakvu odgovornost za sva
Electrolux odbacuje bilo kakvu odgovornost za svu
замены двигателя. Ремонт повреждений двигателя,
Ще бъде необходимо да се замени електромоторът
oštećenja nastala zbog neodgovarajućeg korištenja
štetu nastalu nepropisnim korišćenjem aparata ili
Informaţii pentru clienţi
вызванных попаданием воды, не подпадает под
от упълномощен сервизен център на Electrolux.
uređaja ili u slučaju nestručnog rukovanja uređajem.
u slučajevima kada aparat izaziva smetnje. Ovaj
Electrolux nu este răspunzătoare pentru deteriorările
действие гарантии.
Повреда в електромотора, предизвикана от
Ovaj proizvod napravljen je tako da je prihvatljiv za
proizvod je dizajniran sa brigom o čovekovoj sredini.
ce rezultă din utilizarea necorespunzătoare a
проникване на вода, не се покрива от гаранцията.
okoliš. Svi plastični dijelovi označeni su za reciklažu.
Svi plastični delovi su označeni u svrhu recikliranja.
aparatului sau în cazul în care se aduc modificări
Информация для потребителя
Za više pojedinosti posjetite našu web-stranicu:
www.
Za detaljnije informacije posetite našu web lokaciju:
aparatului. Acest produs este conceput ţinând cont
Electrolux не несет никакой ответственности
Информация за потребителите
electrolux.com
www.electrolux.com
de prevederile protejării mediului înconjurător.
Toate
за любой ущерб, понесенный вследствие
Electrolux не носи никаква отговорност за щети,
componentele din plastic sunt marcate în scopul
неправильного использования данного бытового
причинени от неправилна употреба на уреда,
Ako je oštećen strujni kabel, zamijeniti ga može
Ako je kabl za napajanje oštećen, mora ga zameniti
reciclării. Pentru detalii consultaţi site-ul nostru: www.
прибора или внесения в него изменений.
или в случаи на непозволени промени в уреда.
proizvođač, uslužna tvrtka ili neka kvalificirana osoba,
proizvođač, njegov servisni agent ili slična
electrolux.com
Пылесос изготовлен с учетом требований
Този продукт е разработен с грижа за околната
čime bi se izbjegao rizik i opasnost.
kvalifikovana osoba kako bi se izbegla opasnost.
охраны окружающей среды. Все пластиковые
среда. Всички пластмасови части са маркирани за
Dacă cablul de alimentare este deteriorat, pentru
детали помечены для последующей вторичной
рециклиране. За подробности вж. нашия уеб сайт:
a se evita accidentele, acesta trebuie înlocuit de
переработки. Подробнее см. веб-узел
www.
www.electrolux.com
producător, de agentul său autorizat sau de o altă
electrolux.com.
persoană calificată în mod asemănător.
Ако захранващият кабел се повреди, той трябва да
Во избежание несчастных случаев замена
бъде заменен от производителя, негов сервизен
поврежденного шнура должна производиться
агент или подобно квалифицирано лице, за да се
только изготовителем, его уполномоченным
избегнат рискове.
представителем или другим квалифицированным
специалистом.
31
44
45a
45b
30
46
47
Česky
Polski
Srpski
Български
Latviski
Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že
Symbol na produkcie lub na opakowaniu
Simbol na izdeklu ali njegovi embalaži označuje,
Символът върху продукта или опаковката му
Simbols uz produkta vai tā iepakojuma norāda,
tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné
oznacza, że tego produktu nie wolno traktować tak,
da z izdelkom ni dovoljeno ravnati kot z obi
čajnimi
показва, че този продукт не трябва да се третира
ka šo produktu nedrīkst izmest saimniecības atkritu
-
odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci elektrické
-
jak innych odpadów domowych. Należy oddać go
gospodinjskimi odpadki. Izdelek odpeljite na ustrezno
като домакинските отпадъци. Вместо това, той
mos. Tas jānodod attiecīgos elektrisko un elektronisko
ho a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvi
-
do właściwego punktu skupu surowców wtórnych
zbirno mesto za predelavo elektri
čne in elektronske
трябва да се предаде в специализиран пункт
iekārtu savākšanas punktos pārstrādāšanai. Nodro
-
dace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním
zajmującego się złomowanym sprzętem elektrycznym
opreme. S pravilnim na
činom odstranjevanja izdelka
за рециклиране на електрическо и електронно
šinot pareizu atbrīvošanos no šī produkta, jūs palī
-
důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které
i elektronicznym. Właściwa utylizacja i złomowa
-
boste pomagali prepre
čiti morebinte negativne
оборудване. Като се погрижите този продукт
dzēsiet izvairīties no potenciālām negatīvām sekām
by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto
nie pomaga w eliminacji niekorzystnego wpływu
posledice in vplive na okolje in zdravje ljudi, ki bi se
да бъде изхвърлен по подходящ начин, вие ще
apkārtējai videi un cilvēka veselībai, kuras iespējams
výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto
złomowanych produktów na środowisko naturalne
lahko pojavile v primeru nepravilnega odstranjevanja
помогнете за предотвратяване на възможните
izraisīt, nepareizi izmetot atkritumos šo produktu. Lai
výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby
oraz zdrowie. Aby uzyskać szczegółowe dane doty
-
izdelka. Za podrobnej
še informacije o odstranjevanju
негативни последствия за околната среда и
iegūtu detalizētāku informāciju par atbrīvošanos no šī
pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde
czące możliwości recyklingu niniejszego urządzenia,
in predelavi izdelka se obrnite na pristojen mestni
човешкото здраве, които иначе биха могли да
produkta, lūdzu sazinieties ar jūsu pilsētas domi, saim
-
jste výrobek zakoupili.
należy skontaktować się z lokalnym urzędem miasta,
organ za odstranjevanje odpalkov, komunalno slu
žbo
бъдат предизвикани от неправилното изхвърляне
niecības atkritumu savākšanas dienestu vai veikalu,
służbami oczyszczania miasta lub sklepem, w którym
ali na trgovino, v kateri ste izdelek kupili.
като отпадък на този продукт. За по-подробна
kurā jūs iegādājāties šo produktu.
produkt został zakupiony.
информация за рециклиране на този продукт се
обърнете към местната градска управа, службата
за вторични суровини или магазина, откъдето сте
закупили продукта.
Slovensky
RomânăSlovenščina
Türkçe
Lietuviškai
Symbol na výrobku alebo na jeho obale
Simbol na izdelku ali njegovi embalaži označuje,
Simbolul de pe produs sau de pe ambalaj indică
Ürün veya ürünün ambalajý üzerindeki sembolü,
Šis ant produkto arba jo pakuotės esantis simbolis
znamená, že s výrobkom sa nesmie zaobchádzať ako
da z izdelkom ni dovoljeno ravnati kot z obi
čajnimi
faptul că produsul nu trebuie aruncat împreună cu gu
-
bu ürünün normal ev atýðý gibi iþlem göremeyeceðini
nurodo, kad su šiuo produktu negalima elgtis kaip su
s domovým odpadom. Namiesto toho ho treba odo
-
gospodinjskimi odpadki. Izdelek odpeljite na ustrezno
noiul menajer. Trebuie predat la punctul de colectare
belirtir. Bunun yerine ürün, elektrikli ve elektronik
buitinėmis šiukšlėmis. Jį reikia perduoti atitinkam surinkimo
vzdať v zbernom stredisku na recykláciu elektrických
zbirno mesto za presalavo elektri
čne in elektronske op-
corespunzător pentru reciclarea echipamentelor elec
-
ekipmanlarýn geri dönüþümü için belirlenen toplama
punktui, kad elektros ir elektronikos įranga būtų perdirbta.
alebo elektronických zariadení. Zabezpečte, že tento
reme. S pravilnim na
činom odstranjevanja izdelka boste
trice şi electronice. Asigurându-vă că aţi eliminat în
noktalarýna teslim edilmelidir. Ürünün hatalý bir
Tinkamai išmesdami šį produktą, jūs prisidėsite prie apsau
-
výrobok bude zlikvidovaný správnym postupom, aby
pomagali prepre
čiti morebitne negativne posledice in
mod corect produsul, ajutaţi la evitarea potenţialelor
þekilde atýlmasý veya imha edilmesi çevre ve insan
gos nuo galimo neigiamo poveikio aplinkai ir žmonių sveika
-
ste predišli negatívnym vplyvom na životné prostredie
vplive na okolje in zdravje ljudi, ki bi se lahko pojavile v
consecinţe negative pentru mediul înconjurător şi
saðlýðý açýsýndan olumsuz sonuçlara yol açabilir. Bu
tai, kurį gali sukelti netinkamas šio produkto išmetimas. Dėl
a ľudské zdravie, čo by bolo spôsobené nesprávnym
primeru nepravilnega odstranjevanja izdelka. Za podrob
-
pentru sănătatea persoanelor, consecinţe care ar pu
-
nedenle, bu ürünün doðru bir þekilde elden çýkarýl
-
išsamesnės informacijos apie šio produkto išmetimą, prašom
postupom pri jeho likvidácii. Podrobnejšie informácie
nejše informacije o odstranjevanju in predalavi izdelka
tea deriva din aruncarea necorespunzătoare a acestui
masýný saðlayarak potansiyel olumsuz sonuçlarý
kreiptis į savo miesto valdžios įstaigą, buitinių šiukšlių išmeti
-
o recyklácii tohto výrobku získate, ak zavoláte miestny
se obrnite na pristojen mestri organ za odstranjevanje
produs. Pentru mai multe informaţii detaliate despre
önlemeye yardýmcý olmuþ olursunuz. Bu ürünün geri
mo tarnybą arba parduotuvę, kurioje pirkote šį produktą.
úrad vo Vašom bydlisku, zberné suroviny alebo ob
-
odpadkov, komunalno slu
žbo ali na trgovino, v kateri ste
reciclarea acestui produs, vă rugăm să contactaţi
dönüþümü hakkýnda daha detaylý bilgi için lütfen
chod, v ktorom ste výrobok kúpili.
izdelek kupili.
biroul local, serviciul pentru eliminarea deşeurilor sau
mahalli idareyle, ev çöpü toplama servisiyle ya da
magazinul de la care l-aţi achiziţionat.
ürünü satýn aldýðýnýz maðaza ile temasa geçiniz.
Magyar
Hrvatski
Pусский
English
Eesti keeles
A szimbólum, amely a terméken vagy a csoma-
Simbol na proizvodu ili na njegovoj ambalaži
Символ на изделии или на его упаковке
The symbol on the product or on its packag-
Tootel või selle pakendil asuv sümbol näitab, et
goláson található azt jelzi, hogy a termék nem kezel
-
označuje da se s tim proizvodom ne smije postupiti
указывает, что оно не подлежит утилизации в
ing indicates that this product may not be treated as
seda toodet ei tohi kohelda majapidamisjäätmetena.
hető háztartási hulladékként. Ehelyett a terméket el
kao s otpadom iz domaćinstva. Umjesto toga treba
качестве бытовых отходов. Вместо этого его
household waste. Instead it shall be handed over to
Selle asemel tuleb toode anda vastavasse elektri- ja
kell szállítani az elektromos és elektronikai készülékek
biti uručen prikladnim sabirnim točkama za recikli
-
следует сдать в соответствующий пункт приемки
the applicable collection point for the recycling of
elektroonikaseadmete taastöötlemiseks kogumise
újrahasznosítására szakosodott megfelelő begyűjtő
ranje elektroničkih i električkih aparata. Ispravnim
электронного и электрооборудования для
electrical and electronic equipment. By ensuring this
punkti. Toote õige utiliseerimise kindlustamisega
helyre. Azzal, hogy gondoskodik ezen termék helyes
odvoženjem ovog proizvoda spriječit ćete potencijal
-
последующей утилизации. Соблюдая правила
product is disposed of correctly, you will help prevent
aitate ära hoida võimalikke negatiivseid tagajärgi
hulladékba helyezéséről, segít megelőzni azokat,
ne negativne posljedice na okoliš i zdravlje ljudi, koje
утилизации изделия, Вы поможете предотвратить
potential negative consequences for the environment
keskkonnale ja inimtervisele, mida võiks vastasel juhul
a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt
bi inače mogli ugroziti neodgovarajućim rukovanjem
причинение окружающей среде и здоровью людей
and human health, which could otherwise be caused
põhjustada selle toote ebaõige käitlemine. Lisainfo
potenciális kedvezőtlen következményeket, amelyeket
otpada ovog proizvoda. Za detaljnije informacije o re
-
потенциального ущерба, который возможен, в
by inappropriate waste handling of this product. For
saamiseks selle toote taastöötlemise kohta võtke
ellenkező esetben a termék nem megfelelő hulladék
-
cikliranju ovog proizvoda molimo Vas da kontaktirate
противном случае, вследствие неподобающего
more detailed information about recycling of this
ühendust kohaliku linnavalitsuse, oma majapidamis
-
kezelése okozhatna. Ha részletesebb tájékoztatásra
Vaš lokalni gradski ured, uslugu za odvoženje otpada
обращения с подобными отходами. За более
product, please contact your local city office, your
jäätmete utiliseerimisteenuse või kauplusega, kust te
van szüksége a termék újrahasznosítására vonatkozó
-
iz domaćinstva ili trgovinu u kojoj ste kupili proizvod.
подробной информацией об утилизации этого
household waste disposal service or the shop where
toote ostsite.
an, kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi önkormányzattal,
изделия просьба обращаться к местным властям,
you purchased the product.
a háztartási hulladékok kezelését végző szolgálattal
в службу по вывозу и утилизации отходов или в
vagy azzal a bolttal, ahol a terméket vásárolta.
магазин, в котором Вы приобрели изделие.