Electrolux ZCX6400FF: инструкция
Характеристики, спецификации
Инструкция к Пылесосу С Контейнером Для Пыли Electrolux ZCX6400FF
EASY HANDLING – XLARGE CAPACITY
UP TO 3 x LONGER WITHOUT EMPTYING *
2193025-25.indd 1 5/20/09 4:11 PM
Česky 4-16
Slovensky 4-16
Magyar 5-17
Děkujeme, že jste si vybrali vysavač Electolux Cyclo-
Ďakujeme, že ste si vybrali vysávač CycloneXL od
Köszönjük, hogy az Electrolux CycloneXL porszívót
neXL. Tyto provozní pokyny jsou určeny pro všechny
spoločnosti Electrolux. Tento návod na použitie sa
választotta. Ez az üzemeltetési tájékoztató valamennyi
modely CycloneXL. To znamená, že váš model nemusí
vzťahuje na všetky modely vysávača CycloneXL. To
CycloneXL típushoz használható. Ez azt jelenti,
být vybaven některým příslušenstvím nebo funkcí. K
znamená, že balenie vášho modelu nemusí obsahovať
hogy egy konkrét típusnál bizonyos tartozékok
dosažení nejlepších výsledků při práci s vysavačem
niektoré doplnky/funkcie. Ak chcete dosiahnuť tie
hiányozhatnak. A legjobb eredmény eléréséhez
používejte vždy originální příslušenství společnosti
najlepšie výsledky, vždy používajte originálne doplnky
kizárólag eredeti Electrolux tartozékokat használjon.
Electrolux, které bylo navrženo speciálně pro váš
od spoločnosti Electrolux. Boli navrhnuté špeciálne pre
Ezeket kimondottan az Ön porszívótípusához
vysavač.
váš model vysávača.
tervezték.
Polski 5-17
Slovenščina 5-17
Hrvatski 18-30
Dziękujemy za wybór odkurzacza CycloneXL firmy
Hvala, ker ste izbrali Electroluxov sesalnik za prah
Hvala vam što se odabrali Electrolux CycloneXL
Electrolux. Ta instrukcja obsługi dotyczy wszystkich
CycloneXL. Ta navodila za uporabo so za vse modele
usisavač. Ove Upute za rad odnose se na sve CycloneXL
modeli odkurzacza CycloneXL. Oznacza to, że do
CycloneXL, kar pomeni, da se vaš model morda
modele. To znači da uz vaš specifični model možda
konkretnego modelu mogą nie być dołączone niektóre
razlikuje v nekaterih značilnostih ter da mu ni priložena
neće biti uključeni neki dodaci/značajke. Kako bi
akcesoria lub niektóre funkcje mogą być niedostępne.
vsa našteta oprema. Vedno uporabljajte originalne
osigurali najbolje rezultate, uvijek koristite originalne
Aby uzyskać najlepsze rezultaty, należy zawsze używać
nastavke Electrolux, saj boste le tako dosegali najboljše
Electrolux dodatke. Oni su osmišljeni upravo za vaš
oryginalnych akcesoriów firmy Electrolux. Zostały one
rezultate. Ti so namreč zasnovani namensko za vaš
usisavač.
zaprojektowane specjalnie z myślą o tym odkurzaczu.
sesalnik za prah.
Srpski 18-30
Română 19-31
Pусский 19-31
Hvala što ste izabrali usisivač Electrolux CycloneXL.
Vă mulţumim pentru alegerea unui aspirator Electrolux
Благодарим за покупку пылесоса Electrolux
Ova uputstva za upotrebu obuhvataju sve CycloneXL
CycloneXL. Aceste instrucţiuni de folosire sunt
CycloneXL. Данное руководство по эксплуатации
modele. To znači da vaš model možda neće imati neke
valabile pentru toate modelele CycloneXL. Acest lucru
содержит сведения обо всех моделях серии
od obuhvaćenih funkcija/dodatni pribor. Da biste
înseamnă că modelul dumneavoastră poate să nu
CycloneXL. Поэтому некоторые функции или
obezbedili najbolje rezultate, uvek koristite originalni
cuprindă anumite accesorii sau funcţii. Pentru a obţine
принадлежности, возможно, не входят в
Electrolux dodatni pribor. On je dizajniran specijalno za
cele mai bune rezultate, utilizaţi întotdeauna accesorii
комплект выбранной вами модели. Наилучшие
vaš usisivač.
originale Electrolux. Acestea au fost proiectate special
результаты гарантируются только для фирменных
pentru acest aspirator.
принадлежностей Electrolux, разработанных
специально для данной модели пылесоса.
Български 19-31
Türkçe 32-46
Благодарим ви, че избрахте прахосмукачката
Electrolux CycloneXL elektrikli süpürgesiyi tercih
CycloneXL на Electrolux. Тази инструкция за
ettiðiniz için teþekkür ederiz. Bu kullanma talimatlarý
употреба се отнася за всички модели CycloneXL.
tüm CycloneXL modelleri için geçerlidir. Yani satýn
Това означава, че за вашия конкретен модел някои
almýþ olduðunuz model, burada bahsi geçen aksesuar-
аксесоари/функции може да не са включени.
lardan/özelliklerden bazýlarýna sahip olmayabilir. En
Винаги използвайте оригинални аксесоари на
iyi sonucu elde etmek için her zaman orijinal Electrolux
Electrolux, за да получите най-добри резултати.
aksesuarlarýný kullanýn. Bu aksesuarlar sizin elektrikli
Те са предназначени специално за вашата
süpürgeniz için özel olarak tasarlanmýþtýr.
прахосмукачка.
2
2193025-25.indd 2 5/20/09 4:11 PM
Hrvatski
Srpski
Pribor
Dodatni pribor
1* Teleskopska cijev
6 Produžetak za tapeci-
1* Teleskopska cev
6 Papučica za usisavanje
2* Produžna cijev
rane dijelove
2* Cevni produžeci
tapaciranih površina
3 Držač crijeva + crijevo
7 Spojnica s dodacima
3 Držač creva + crevo
7 Priključak za pribor
4 Kombinirani produže-
8* Turbo produžetak
4 Papučica za kom-
8* Turbo papučica
tak
9* Produžetak za parket
binovane podove
9* Papučica za parket
5 Produžetak s uskim
10* Produžetak za prašinu
5 Dodatak za pukotine
10* Pero dodatak
otvorom
Sigurnosne napomene
Mere predostrožnosti
1 2
Ako je kabel za napajanje oštećen, mora ga zamijeniti
Ako je kabl za napajanje oštećen, njega moraju
proizvođač, njegov ovlašteni serviser ili druga kvali-
zameniti proizvođač, njegov ovlašćeni servis ili druga
ficirana osoba da biste izbjegli opasnost. Ako je kabel
kvalifikovana osoba kako bi se izbegle sve opasnosti.
oštećen, ni u kojem slučaju ne smijete koristiti usisavač.
Nikako nemojte da koristite usisivač ako je kabl
Oštećenja kabela nisu pokrivena jamstvom.
oštećen. Oštećenja na kablu aparata nisu pokrivena
Ovaj uređaj nije namijenjen za upotrebu osobama
garancijom.
(uključujući djecu) sa smanjenim fizičkim, osjetnim ili
Ovaj aparat ne treba da koriste osobe (uključujući i
mentalnim sposobnostima ili osobama bez iskustva
decu) sa smanjenim fizičkim, senzornim i mentalnim
i znanja, osim uz nadzor ili davanje uputa vezanih uz
sposobnostima niti osobe bez iskustva odnosno
uporabu uređaja od strane osobe koja je odgovorna za
odgovarajućih znanja, osim u slučaju kada ih nadgleda
njihovu sigurnost.
osoba koja je zadužena za njihovu bezbednost ili kada
Potreban je nadzor nad djecom kako se ne bi igrala s
im ta osoba objasni kako se aparat koristi.
aparatom.
Treba paziti da se deca ne igraju ovim aparatom.
3 4
Isključite utikač iz utičnice prije čišćenja ili održavanja
uređaja.
Pre nego što pristupite čišćenju ili održavanju aparata,
Usisavač nikad ne vucite i ne dižite za kabel.
izvadite utikač iz utičnice.
Oprez:
Nikada nemojte vući ili podizati usisivač služeći se
Uređaj ima električne priključke.
kablom.
• Ne usisivajte vodu
• Ne uranjajte u vodu kako biste očistili
Oprez:
Redovito provjeravajte crijevo i ne koristite ga u slučaju
Aparat sadrži električne veze.
oštećenja.
• Nemojte usisavati vodu
5 6 7
• Nemojte ga potapati u vodu prilikom čišćenja
Nikada ne koristite usisavač za usisavanje:
Crevo mora redovno da se proverava i ne sme da se
• Na mokrim površinama.
koristi ako je oštećeno.
• Blizu zapaljivih plinova i sl.
• Kada kućište pokazuje jasne znakove oštećenja.
Nikada ne koristite usisivač:
• Na oštrim predmetima.
• Za mokre površine.
• Vrućeg ili hladnog pepela, upaljenih cigareta itd.
• U blizini zapaljivih gasova i sl.
• Fine prašine, na primjer od gipsa, betona, brašna i
• Kada su na usisivaču vidljivi znaci oštećenja.
toplog ili hladnog pepela.
• Na oštrim predmetima.
Korištenje usisavača u gore navedenim uvjetima može
• Za vruć ili hladan pepeo, zapaljene pikavce od
ozbiljno oštetiti motor usisavača. Jamstvo ne pokriva
cigareta, itd.
takva oštećenja. Nikada ne koristite usisavač bez
• Za sitnu prašinu na primer, od gipsa, betona, brašna,
njegovih filtara.
niti za vruć ili hladan pepeo.
8
Korišćenje usisivača u gore navedenim situacijama
može izazvati ozbiljna oštećenja na motoru. Ovakva
oštećenja nisu pokrivena garancijom. Nikada ne
koristite usisivač bez njegovih filtera.
9 10
* Samo određeni modeli.
*Samo nekateri modeli.
18
2193025-25.indd 18 5/20/09 4:11 PM
Română
Pусский
Български
Accesorii
Принадлежности
Paксесоари
1* Tub telescopic
înguste
1* Выдвижная трубка
5 Щелевая насадка
1* Телескопична тръба
6 Накрайник за тапи-
2* Tuburi prelungitoare
6 Duză pentru tapiţerie
2* Удлинительные
6 Насадка для обивки
2* Удължителни тръби
церия
3 Mânerul furtunului +
7 Clemă pentru acceso-
трубки
7 Зажим для прина-
3 Дръжка на маркуча +
7 Държач за аксесоари
mâner
rii
3 Рукоятка шланга +
длежностей
маркуч
8* Турбо накрайник
4 Duză combinată
8* Duză Turbo
шланг
8* Турбонасадка
4 Комбиниран накрай-
9* Накрайник за паркет
pentru pardoseală
9* Duză pentru parchet
4 Комбинированная
9* Насадка для паркета
ник за под
10* Четка за прах
5 Duză pentru fante
10* Pămătuf din pene
насадка для пола
10* Круговая метелка
5 Тесен накрайник
Правила техники безопасности
Инструкции за безопасност
Măsuri de protecţie
В целях безопасности поврежденный шнур питания
În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, pentru
Ако захранващият кабел е повреден, той трябва
должен быть заменен производителем, агентом по
a evita pericolul, acesta trebuie înlocuit de producător, de
да бъде сменен от производителя, негов сервизен
обслуживанию или другим квалифицированным
un agent de service al acestuia sau de o persoană calificată
агент или лице с аналогична квалификация, за
специалистом. Пользоваться пылесосом с
corespunzător. Nu folosiţi niciodată un aspirator al cărui
да се избегне опасност. Никога не използвайте
поврежденным шнуром питания запрещается.
cablu de alimentare este deteriorat. Garanţia nu acoperă
прахосмукачката, ако кабелът е повреден.
Повреждения шнура питания не подпадают под
defecţiunile cablului electric al aparatului.
Гаранцията не се отнася за повреда на кабела на
действие гарантии.
машината.
Acest aparat nu este conceput pentru a fi folosit de către
persoane (inclusiv copii) cu capacităţi fizice, senzoriale şi
Прибор не предназначен для использования детьми,
Този уред не е предназначен за употреба от лица
mentale reduse, sau care nu au experienţă sau cunoştinţe
неопытными людьми и людьми с ограниченными
(включително деца) с намалени физически, сетивни
legate de acesta, dacă nu sunt supravegheate sau dacă
умственными и физическими возможностями,
или умствени възможности, с недостатъчен опит
nu au fost instruite cu privire la utilizarea acestuia de către
иначе как под надзором лица, отвечающего за их
и познания, освен ако не се наблюдават или са им
persoane responsabile cu siguranţa lor.
безопасность.
дадени инструкции за употребата на уреда от лице,
отговорно за тяхната безопасност.
Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca cu
Не разрешайте детям играть с устройством.
aparatul.
Децата трябва да се надзирават, за да се гарантира,
Вынимайте вилку из розетки перед чисткой и
че няма да си играят с уреда.
Nu uitaţi să scoateţi fişa din priză înainte de a curăţa sau
техническим обслуживанием пылесоса.
întreţine aparatul.
Преди почистване или извършване на техническо
Не тяните и не поднимайте пылесос за шнур.
обслужване на уреда извадете щепсела от контакта.
Nu mutaţi şi nu ridicaţi niciodată aspiratorul trăgând de
cablu.
Осторожно!
Никога не дърпайте и не вдигайте прахосмукачката
Устройство содержит электрические провода.
за кабела.
Atenţie:
• Не собирайте пылесосом воду.
Acest aparat este prevăzut cu conexiuni electrice.
• Не погружайте устройство в воду для мытья.
Внимание:
•
Nu folosiţi aparatul pentru a aspira apă
Регулярно проверяйте шланг и не пользуйтесь им при
Този уред съдържа електрически връзки.
• Nu scufundaţi aparatul în apă pentru curăţare
повреждении.
• Не засмуквайте вода
Furtunul trebuie verificat periodic şi nu trebuie folosit în
• Не потапяйте във вода при почистване
cazul în care este deteriorat.
Запрещается пользоваться пылесосом в
Маркучът трябва да бъде проверяван редовно и не
следующих случаях:
трябва да се използва, ако е повреден.
Nu utilizaţi niciodată aspiratorul:
• в сырых помещениях;
• Înzoneumede.
• вблизи легковоспламеняющихся газов и т. п.;
Не използвайте прахосмукачката:
• Înapropiereaunorgazesaualtesubstanţeinamabile
• при явных признаках повреждения корпуса;
• Мокри повърхности.
• Cândcarcasaprezintăsemnevizibilededeteriorare.
• при чистке острых предметов;
• В близост до възпламеними газове и др.
• Peobiectetăioase.
• при уборке горячей или остывшей золы,
• Когато по корпуса има видима повреда.
• Pentruaaspiracenuşăerbintesaurece,mucurideţigară
непогашенных окурков и т. п.;
• За остри предмети.
nestinseetc.
• при уборке тонкодисперсной пыли, например от
• Върху гореща или студена сгурия, горящи угарки
• Pentruaaspiraprafn,deexemplughips,ciment,făină,
штукатурки, бетона, муки или золы (горячей или
от цигари и др.
scrumrecesauerbinte.
остывшей).
• Върху фин прах, например от мазилка, бетон,
Utilizarea aspiratorului în situaţiile prezentate anterior
Использование пылесоса в перечисленных выше
брашно, гореща или студена пепел.
poate provoca defecţiuni grave motorului acestuia.
условиях может привести к серьезному повреждению
Използване на прахосмукачката при горните
Garanţia nu acoperă astfel de defecţiuni. Nu utilizaţi
двигателя, которое не подпадает под действие
обстоятелства може да предизвика сериозна
niciodată aspiratorul fără filtrele acestuia.
гарантии. Запрещается пользоваться пылесосом без
повреда на електромотора й. Такива повреди не
установленных фильтров.
се покриват от гаранцията. Никога не използвайте
прахосмукачката без филтри
* Disponibil numai pentru unele modele.
* Только для отдельных моделей.
* Само за някои модели.
19
2193025-25.indd 19 5/20/09 4:11 PM
Hrvatski
Srpski
Prije početka rada
Pre nego što počnete
11 Otvorite prednji poklopac stroja i provjerite jesu
11 Otvorite prednji poklopac uređaja i proverite da
li filtar motora i filtar spremišta za prašinu na
li su filter motora i filter spremišta za pašinu na
mjestu. (Pogledajte također Čišćenje/uklanjanje
svom mestu. (Pogledati i Čišćenje/zamena filtera)
filtra)
12* Otvorite zadnji poklopac na uređaju i proverite da
12* Otvorite stražnji pokrov stroja i provjerite je li
li je izduvni filter na svom mestu.
ispušni filtar na mjestu.
13 Stavite crevo tako da kvačice škljocnu i zatvore se
13 Umetnite crijevo tako da zapori dođu na svoje
(pritisnite kvačice da biste oslobodili crevo).
11
mjesto (pritisnite zapore da biste oslobodili
3 Gurnite crevo u držač za crevo dok kvačice ne
crijevo).
škljocnu i zatvore se (pritisnite kvačice da biste
3 Gurnite crijevo u ručku crijeva sve dok zapori ne
izvadili crevo).
dođu na svoje mjesto ( pritisnit
14 Montirajte cevne produžetke* ili teleskopsku
14 Spojite produžne cijevi* ili teleskopsku cijev* na
cev* na držač creva i papučicu tako što ćete
ručku crijeva i produžetak pritiskanjem i okre-
ih gurnuti jednu u drugu i zavrnuti. (odvrnite i
tanjem u isto vrijeme. (Rastavlja se okretanjem i
povucite da biste ih razmontirali).
povlačenjem.)
15 Razmotajte električni kabl i uključite ga u struju.
15 Izvucite električni kabel i priključite ga na struju.
Usisivač ima ugrađeni mehanizam za namota-
13
Usisavač je opremljen mehanizmom za namata-
vanje kabla. Kada se električni kabl razmota on
nje kabla. Kad je električni kabel jednom izvučen,
ostaje u tom položaju.
on ostaje u toj poziciji.
16 Da biste namotali kabl, pritisnite pedalu za namo-
12
16 Da biste ponovno namotali kabel, pritisnite
tavanje kabla. Kabl će se potom namotati.
papučicu za namotavanje kabla. Kabel se zatim
17a Uključite usisivač pomeranjem prekidača u smeru
namotava.
natpisa „Max“ (maksimum). Povećajte usisnu
17a Pomaknite upravljač u smjeru "Max" i tako uklju-
snagu daljim pomeranjem ka poziciji „Max“
čite usisavač. Snagu usisavanja povećajte tako
(maksimum). Isključite usisivač pomeranjem u
da upravljač pomaknete dalje do položaja "Max".
suprotnom smeru, ka poziciju „Off“ (isključeno).
14
Usisavač isključite tako da upravljač pomaknete u
suprotnom smjeru do položaja "Off".
Dabistepostiglioptimalniciklonskiefekatuusisivaču,
regulacijasnagemorauvekbitiupoziciji„Max“
Zapostizanjeoptimalnogciklonskogefektausisavača,
(maksimum).
regulacijasnagetrebalabiuvijekbitiupoziciji"Max".
17b* Usisna snaga se može prilagoditi i korišćenjem
17b* Snaga usisavanja može se također prilagoditi
prekidača na držaču creva.
15
pomoću kontrolora usisavanja na ručki crijeva.
18 Idealna pozicija kada pravite pauzu i (18a) za
18 Idealna pozicija za smještaj za vrijeme pauze
odlaganje (18b).
(18a) i spremanje (18b).
16
17a
17b
18a 18b
* Samo određeni modeli.
*Samo nekateri modeli.
20
2193025-25.indd 20 5/20/09 4:11 PM
Română
Pусский
Български
Înainte de a începe
Перед началом работы
Преди да започнете
11 Deschideţi capacul frontal al aparatului şi asigu-
11 Откройте переднюю крышку пылесоса и убе-
11 Отворете предния капак на уреда и проверете
raţi-vă că filtrul motorului şi filtrul containerului
дитесь в наличии фильтра двигателя и фильтра
дали филтърът на електромотора и филтърът
de praf se află la locul lor. (Consultaţi, de aseme-
пылесборника. (См. также раздел «Очистка и
на контейнера за прах са на място. (Вж. също
nea, Înlocuirea/curăţirea filtrelor.)
замена фильтров».)
"Почистване/смяна на филтрите".)
12* Deschideţi capacul posterior al aparatului şi
12* Откройте заднюю крышку пылесоса и убеди-
12* Отворете задния капак на уреда и проверете
asiguraţi-vă că filtrul de evacuare se află la locul
тесь в наличии выпускного фильтра.
дали изпускателният филтър е на място.
lui.
13 Плотно вставьте шланг до защелкивания в фик-
13 Поставете маркуча, докато се фиксира (нати-
13 Introduceţi furtunul până când clema anclanşea-
саторах. (Для отсоединения шланга следует
снете езичетата, за да освободите маркуча).
ză (pentru a desprinde furtunul, apăsaţi clema).
нажать на фиксаторы.)
3 Поставете маркуча в дръжката докато
3 Introduceţi furtunul în mânerul acestuia până
3 Плотно вставьте шланг в рукоятку шланга до
езичетата щракнат и се фиксират (натиснете
când clema anclanșează (pentru a desprinde
защелкивания фиксаторов. (Для отсоединения
езичетата, за да освободите маркуча).
furtunul, apăsaţi clema).
шланга следует нажать на фиксаторы.)
14 Прикачете удължителните тръби* или телеско-
14 Ataşaţi tuburile prelungitoare* sau tubul tele-
14 Подсоедините удлинительные трубки* или вы-
пичната тръба* към дръжката и към накрайни-
scopic* la mânerul furtunului şi la duză şi fixaţi-le
движную трубку* к рукоятке шланга и наденьте
ка с натискане и едновременно завъртане. (За
prin răsucire. (Răsuciţi şi trageţi în direcţii opuse
насадку на трубку. (Для отсоединения деталей
демонтиране завъртете и издърпайте.)
pentru a le dezasambla.)
поверните и потяните их в противоположные
15 Извадете електрическия кабел и го включете
15 Scoateţi cordonul de alimentare şi introduceţi-l in
стороны.)
в мрежата. Прахосмукачката е снабдена с
priză. Aspiratorul este prevăzut cu un înfăşurător
15 Вытяните шнур питания и подключи-
устройство за навиване на кабела. След като
de cablu. După ce a fost desfăşurat cordonul de
те его к электросети. Пылесос оснащен
електрическият кабел е изваден, той остава в
alimentare va rămâne în poziţia dorită.
устройством для сматывания шнура питания.
това положение.
16 Pentru a înfăşura cablul, apăsaţi pedala de înfăşu-
Шнур, вытянутый на определенную длину,
16 За да навиете обратно кабела, натиснете педа-
rare a cablului. Acesta se va înfăşura.
фиксируется в этом положении.
ла за навиване на кабела. Така той ще се навие
17a Pentru a porni aspiratorul, glisaţi butonul de
16 Для сматывания шнура нажмите ногой на
обратно.
control în direcţia poziţiei "Max" (Maxim). Pentru
педаль. После этого шнур сматывается.
17a Пуснете прахосмукачката, като плъзнете регу-
a creşte puterea de aspirare, glisaţi butonul
17a Для включения пылесоса сдвиньте регулятор
латора на мощността в посока към положение
de control mai departe, până în poziţia "Max"
мощности в сторону положения Max (Макс).
"Max". Увеличавайте мощността на засмукване
(Maxim). Pentru a opri aspiratorul, glisaţi butonul
Для увеличения мощности всасывания
чрез плъзгане на регулатора на мощността по
de control în direcţia opusă, până în poziţia "Off"
регулятор передвигается далее до положения
близо до положение "Max". За да спрете пра-
(Oprit).
Max (Макс). Чтобы выключить пылесос,
хосмукачката, плъзнете регулатора в обратна
сдвиньте регулятор в противоположном
посока до положение "Off" (изключено).
Pentruaobţineînaspiratorunefectoptimdeciclon,
направлении до положения Off (Выкл).
controlulputeriideaspiraretrebuiesăfieîntotdeaunaîn
Задапостигнетеоптималенциклоненефектв
poziţia“Max”.
Длядостижениямаксимальногопылеотделения
прахосмукачката,регулиранетонамощността
регулятормощностидолженвсегданаходитьсяв
трябвавинагидаенаположение"Max".
17b* Puterea de aspirare poate fi reglată şi cu butonul
положенииMax(Макс).
de control pentru aspirare de pe mânerul furtu-
17b* Силата на засмукване може да се регулира и от
nului.
17b* Для регулировки мощности всасывания
регулатора на засмукване върху дръжката на
18 Poziţie ideală de parcare pentru pauze (18a) şi
используется также регулятор всасывания,
маркуча.
depozitare (18b).
расположенный на рукоятке шланга.
18 Идеална неработна позиция при спиране на
18 Оптимальное парковочное положение при
работа (18a) и съхраняване (18b).
перерывах в работе (18a) и при хранении (18b).
* Disponibil numai pentru unele modele.
* Только для отдельных моделей.
* Само за някои модели.
21
2193025-25.indd 21 5/20/09 4:11 PM
Hrvatski
Srpski
Dobivanje najboljih rezultata
Dobijanje najboljih rezultata
Produžetke koristite na slijedeći način:
Koristite papučice kao što je navedeno:
Tepisi: Koristite kombinirani produžetak s polugom u
Tepisi: Koristite papučicu za usisavanje kombinovanog
položaju (19).
poda sa ručicom postavljenom u pravilan položaj (19).
Čvrstepovršine: Koristite kombinirani produžetak s
Tvrdipodovi:Koristite papučicu za usisavanje
polugom u položaju (20).
kombinovanog poda sa ručicom postavljenom u
19 20
pravilan položaj (20).
Drvenepovršine: Koristite produžetak za parket* (21).
Drvenipodovi: Koristite papučicu za usisavanje par-
Tapeciraninamještajimaterijali: Produžetak za
keta* (21).
tapecirane dijelove* (22) koristite za sofe, zavjese,
lagane materijale itd. Ako je potrebno, smanjite jačinu
Tapaciraninameštajitkanine: Koristite papučicu za ta-
usisavanja.
pacirani nameštaj * (22) za sofe, zavese, lagane tkanine
itd. Smanjite usisnu snagu ako je neophodno.
Okviri,policezaknjigeitd.: Koristite produžetak za
prašinu (23).
Ramovi,policezaknjigeitd: Koristite pero dodatak*
(23).
Uskiotvori,kutoviitd.: Koristite produžetak s uskim
21 22
otvorom* (24).
Pukotine,uglovi,itd.: Koristite papučicu za usisavanje
pukotina* (24).
Upotreba turbo produžetka*
25/26 Idealan je za tepihe i tepihe postavljene od zida
Korišćenje turbo papučice*
do zida, za uklanjanje tvrdokornih dlaka i dlaka
25/26 Idealna za usisavanje tepiha i tepiha "od zida
kućnih ljubimaca.
do zida" i uklanjanje upornog paperja i dlake
kućnih ljubimaca.
Napomena:Nekoristiteturboprodužetaknakožnim
materijalimailiresamatepiha.Dabisteizbjeglioštećenja
Napomena:Nemojtekoristititurbopapučicuza
tepiha,nedržiteprodužetaknajednommjestudok
usisavanjekrznenihprekrivačailitepihasaresama.Da
četkarotira.Neprelaziteprodužetkomprekoelektričnih
bisteizbeglioštećivanjetepiha,nezadržavajtepapučicu
kablova,ipazitedausisavačisključiteodmahnakon
stalnonajednommestudoksečetkaokreće.Ne
23 24
korištenja.
prevlačitepapučicuprekoelektričnihkablovaiobavezno
isključiteusisivačodmahposleupotrebe.
25 26
* Samo određeni modeli.
*Samo nekateri modeli.
22
2193025-25.indd 22 5/20/09 4:11 PM
Română
Pусский
Български
Pentru a obţine cele mai bune rezultate
Правила пользования и рекомендации
Постигане на най-добри резултати
Utilizaţi duzele după cum urmează:
Как пользоваться насадками:
Използвайте накрайниците, както следва:
Covoare: Folosiţi duza combinată pentru covor cu
Ковры: комбинированная насадка для пола,
Килими: Използвайте комбинирания накрайник за
pârghia în poziţia (19).
рукоятка в положении (19).
под, като лостчето е в положение (19).
Pardoseli: Folosiţi duza combinată pentru covor cu
Пол: комбинированная насадка для пола, рукоятка
Твърдпод: Използвайте комбинирания накрайник
pârghia în poziţia (20).
в положении (20).
за под, като лостчето е в положение (20).
Duşumeledinlemn: Folosiţi duza pentru parchet* (21).
Паркетныйпол: насадка для паркета* (21).
Дървенпод: Използвайте накрайника за паркет*
(21).
Mobiliertapiţatşiţesături: Utilizaţi funcţia tapiţerie*
Мягкаямебельиткани: насадка для мягкой
(22) în cazul canapelelor, perdelelor, ţesăturilor uşoare
мебели* (22) применяется при чистке диванов,
Тапициранимебелиитъкани: Използвайте накрай-
etc. Dacă este necesar, reduceţi puterea de aspirare.
занавесок, легких тканей и т. п. При необходимости
ника за тапицерия* (22) за дивани, завеси, леки
следует уменьшить мощность всасывания.
тъкани и др. Ако е необходимо, намалете силата на
Rame,rafturietc.:Folosiţi pămătuful din pene* (23).
засмукване.
Рамы,книжныеполкиит.п.: круговая метелка* (23).
Locuriînguste,colţurietc.: Folosiţi duza pentru fante
Рамки,рафтовезакнигиидр.: Използвайте четката
înguste* (24).
Щели,углыит.п.: щелевая насадка* (24).
за прах* (23).
Utilizarea duzei Turbo*
Тесниместа,ъглиидр.: Използвайте тесния накрай-
Как пользоваться турбонасадкой*
25/26 Ideal pentru covoare şi covoare de pardoseală,
ник* (24).
25/26 Оптимально подходит для чистки ковров и
pentru puful şi părul de animale de casă greu
ковровых покрытий, если требуется удалить
de îndepărtat.
Използване на турбо накрайника*
пух и шерсть домашних животных.
25/26 Идеален за килими и мокети за премахване
Notă:NufolosiţiduzaTurbopecarpetedinpielesaupe
на упорит мъх и животински косми.
Примечание.Запрещаетсяиспользовать
franjuridecovor.Pentruaevitadeteriorareacarpetei,nu
турбонасадкудлячисткишкуриковровсдлинной
ţineţiduzaînacelaşilocîntimpceperiaseroteşte.Nu
Забележка:Неизползвайтетурбонакрайника
бахромой.Воизбежаниеповрежденийковра
treceţiduzapestecablurisaufireelectriceşiasiguraţi-vă
затънкипостелкиикилимисресни.Задане
привращениищеткиперемещайтенасадку.
căaţiopritaspiratorulimediatdupăfolosire.
повредитекилима,незадържайтенакрайникана
Запрещаетсякасатьсянасадкойэлектрических
едномястопривъртящасечетка.Неминавайте
проводов.Обязательновыключайтепылесоссразу
снакрайникавърхуелектрическикабелии
поокончанииработы.
задължителноизключвайтепрахосмукачката
веднагаследупотреба.
* Disponibil numai pentru unele modele.
* Только для отдельных моделей.
* Само за някои модели.
23
2193025-25.indd 23 5/20/09 4:11 PM
Hrvatski
Srpski
Vyprázdnění a čištění prachového kontej-
Pražnjenje i čišćenje spremišta za prašinu
neru
Spremište za prašinu usisivača CycloneXL mora se
Prachový kontejner vysavače CycloneXL musíte
isprazniti kada se napuni.
vyprázdnit, jakmile se naplní.
27 Povucite dugme za oslobađanje koje se nalazi na
27 Stiskněte uvolňovací tlačítko na zadní straně
zadnjoj strani usisivača.
27
vysavače.
28 Izvadite spremište za prašinu.
28 Vytáhněte prachový kontejner.
29 Otvorite poklopac spremišta za prašinu pritiskan-
29 Stisknutím uvolňovacích tlačítek po stranách
jem dugmeta za oslobađanje sa desne strane.
kontejneru uvolněte prachový kontejner.
30 Ispraznite ga iznad korpe za otpatke. Vratite
30 Vysypte jej do odpadkového koše. Vložte pracho-
spremište za prašinu (31)i pritisnite njegov zadnji
vý kontejner zpět (31) a zatlačte na jeho zadní
deo tako da ulegne uz škljocanje.
část, až zaklapne na své místo.
32 Spremište za prašinu se s vremena na vreme
32 Občas byste měli prachový kontejner vyčistit.
mora očistiti. Uklonite poklopce sa obe strane i
Odstraňte víčka na obou koncích a vypláchnětě
isperite spremište vodom ili ga operite u mašini.
kontejner vodou nebo jejj vyperte. Odstraňte
Uklonite čestice koje mogu biti zaglavljene u
částice, které mohly v kuželu uváznout.
uglu.
28
29
30
31
* Samo određeni modeli.
*Samo nekateri modeli.
32
24
2193025-25.indd 24 5/20/09 4:11 PM
Română
Pусский
Български
Golirea şi curăţirea containerului de praf
Опорожнение и чистка пылесборника
Изпразване и почистване на контейнера
Containerul de praf al aspiratorului CycloneXL trebuie
Пылесборник CycloneXL после заполнения
за прах
golit dacă este plin.
необходимо опорожнять.
Контейнерът за прах на CycloneXL трябва да се
изпразни, когато се напълни.
27 Trageţi de butonul de eliberare din spatele aspi-
27 Потяните кнопку-фиксатор на задней части
ratorului.
пылесоса.
27 Дръпнете бутона за освобождаване на гърба
28 Ridicaţi containerul de praf.
28 Извлеките пылесборник.
на прахосмукачката.
29 Deschideţi capacul containerului de praf apă-
29 Нажав кнопку-фиксатор справа, откройте
28 Повдигнете и извадете контейнера за прах.
sând pe butonul de eliberare din dreapta.
крышку пылесборника.
29 Отворете капака на контейнера за прах, като
30 Goliţi-l într-un coş de gunoi. Instalaţi din nou
30 Опорожните пылесборник в ведро для мусо-
натиснете бутона за освобождаване надясно.
containerul de praf (31) în aspirator şi apăsaţi
ра. Установите пылесборник на место (31) и
30 Изпразнете го над кошче за отпадъци.
pe partea din spate a containerului până ce se
нажмите на его заднюю часть до щелчка.
Поставете контейнера за прах (31) обратно и
fixează în locaş cu un clic.
32 Время от времени пылесборник необходимо
натиснете задната част на контейнера, докато
32 Periodic containerul de praf trebuie curăţat.
очищать. Снимите крышки с обеих сторон
щракне на място.
Îndepărtaţi capacele de pe ambele capete şi
и сполосните пылесборник водой или
32 Контейнерът за прах трябва да се изпразва
clătiţi containerul cu apă sau spălaţi-l în maşina
используйте стиральную машину. Удалите
от време на време. Свалете капаците от двата
de spălat. Îndepărtaţi particulele ce se pot bloca
застрявшие внутри частицы грязи.
края и измийте контейнера във вода или в
în con.
машина. Отстранете частиците, които може да
са заседнали в конуса.
* Disponibil numai pentru unele modele.
* Только для отдельных моделей.
* Само за някои модели.
25
2193025-25.indd 25 5/20/09 4:11 PM
Hrvatski
Srpski
Čišćenje filtra motora i filtra spremišta za
Čišćenje filtera motora i filtera spremišta za
prašinu
prašinu
CycloneXL ima filtar motora i filtar spremišta za
CycloneXL ima filter motora i filter spremišta za
prašinu koje je potrebno redovito čistiti.
prašinu koji se moraju očistiti s vremena na vreme.
33 Otvorite prednji poklopac i izvucite spremište za
33 Otvorite prednji poklopac i podignite spremište
prašinu.
za prašinu.
34 Filtar spremišta za prašinu: Sa spremišta za pra-
34 Filter spremiša za prašinu: Uklonite držač filtera
šinu uklonite držač filtra i pažljivo izvucite filtar
iz spremišta za prašinu i pažljivo izvucite prljavi
33
spremišta za prašinu.
filter spremišta za prašinu iz držača.
35 Filtar motora: Povucite filtar prema gore dok ga
35 Filter motora: Povucite filter nagore dok ne izađe
ne izvučete iz utora.
iz žljeba.
36 Filtre operite u mlačnoj vodi i pustite da se osuše.
36 Isperite filtere u mlakoj vodi i ostavite da se
Ponovo pričvrstite čiste filtre. Zamijenite spremi-
osuše. Ponovo namestite čiste filtere. Zamenite
šte za prašinu, a zatim zatvorite poklopac.
spremište za prašinu, a zatim zatvorite poklopac.
Čišćenje/uklanjanje ispušnog filtra*
Čišćenje/zamena izduvnog filtera*
Postoje tri vrste ispušnog filtra:
Postoje tri tipa izduvnih filtera:
• Mikro filtar* (Ref. br. EF 17).
• Mikro filter* (Prim. br. EF 17)
• Hepa H12* koji se ne može prati (Ref. br. EF H12)
• Hepa H12* koji se ne pere (Prim. Br. EF H12)
• Hepa H12* koji se može prati (može se kupiti kao
• Hepa H12* koji se pere (može se kupiti odvojeno,
opcija, Ref. br. EF H12W)
prim. br. EF H12W)
34
Filtri se uvijek moraju zamijeniti novim i ne mogu se
Filteri se uvek moraju zameniti novim i ne smeju se
prati (osim filtra Hepa H12*, koji se može prati).
prati (sem Hepa H12* koji se pere).
37 Otvorite stražnji poklopac i izvucite filtar.
37 Otvorite zadnji poklopac i izvadite filter.
38 Umetnite novi filtar i zatvorite poklopac.
38 Ubacite novi filter i zatvorite poklopac.
35
36
37
* Samo određeni modeli.
*Samo nekateri modeli.
38
26
2193025-25.indd 26 5/20/09 4:11 PM
Română
Pусский
Български
Curăţirea filtrului motorului şi filtrului
Очистка фильтра двигателя и фильтра
Почистване на филтъра на
containerului de praf
пылесборника
електромотора и филтъра на контейнера
Aspiratorul CycloneXL este prevăzut cu un filtru de
Пылесос CycloneXL оснащен фильтрами двигателя
за прах
motor şi un filtru al containerului de praf ce necesită
и пылесборника, которые надо время от времени
CycloneXL има филтър на електромотора и филтър
curăţire periodică.
очищать.
на контейнера за прах, които трябва от време на
33 Deschideţi capacul frontal şi scoateţi containerul
33 Откройте переднюю крышку и извлеките
време на да почистват.
de praf.
пылесборник.
33 Отворете предния капак и извадете контейне-
34 Filtrul containerului de praf: Îndepărtaţi suportul
34 Фильтра пылесборника: извлеките держатель
ра за прах.
filtrului din containerul de praf şi scoateţi cu grijă
фильтра из пылесборника и тщательно
34 Филтър на контейнера за прах: Извадете
filtrul din suport.
очистите фильтр пылесборника.
държача на филтъра от контейнера за прах и
35 Filtrul de motor: Trageţi filtrul în sus până când
35 Фильтр двигателя: Потяните фильтр вверх до
внимателно извадете замърсения филтър на
iese din canal.
извлечения из паза.
контейнера за прах от държача.
36 Clătiţi filtrele cu apă călduţă şi lăsaţi-le să se
36 Промойте фильтры в теплой воде и подож-
35 Филтър на електромотора: Изтеглете филтъра
usuce. Montaţi la loc filtrele curate. Înlocuiţi
дите, пока они просохнут. Установите чистые
нагоре, докато излезе от улея.
containerul de praf şi închideţi capacul.
фильтры на место Замените пылесборник и
36 Изплакнете филтрите с хладка вода и ги оста-
Curăţarea/înlocuirea filtrului de evacuare*
закройте крышку.
вете да изсъхнат. Поставете на място чистите
Există trei tipuri de filtre de evacuare:
Очистка и замена выпускного фильтра*
филтри. Поставете на място контейнера за
• Microfiltru* (Nr. ref. EF 17)
Предусмотрено три вида выпускных фильтров:
прах и затворете капака.
• Hepa H12* nelavabil (Nr. ref. EF H12)
• микрофильтр* (номер по каталогу EF 17);
Почистване/смяна на изпускателния
• Hepa H12* lavabil (poate fi achiziţionat ca opţiune,
• Hepa H12* – не предназначенный для мытья
филтър*
Nr. ref. EF H12W)
(номер по каталогу EF H12);
Има три типа изпускателни филтри:
• моющийся фильтр Hepa H12* (можно приобрес-
• Микрофилтър* (Кат. № EF 17)
Filtrele trebuie întotdeauna înlocuite cu altele noi, ele
ти отдельно, номер по каталогу EF H12W).
• Немиещ се Hepa H12* (Кат. № EF H12)
nu pot fi spălate (cu excepţia Hepa H12* lavabil).
• Миещ се Hepa H12* (може да се закупи допълни-
Отработанные фильтры должны заменяться
телно, Кат. № EF H12W)
37 Deschideţi capacul frontal şi scoateţi filtrul.
новыми и не предназначены для мытья (за
38 Introduceţi un filtru nou şi închideţi capacul.
исключением моющегося фильтра Hepa H12*).
Филтрите трябва винаги да се подменят с нови и
не могат да се мият (с изключение на миещия се
37 Откройте заднюю крышку и извлеките фильтр.
филтър Hepa H12*).
38 Вставьте новый фильтр и закройте крышку.
37 Отворете задния капак и извадете филтъра.
38 Поставете нов филтър и затворете капака.
* Disponibil numai pentru unele modele.
* Только для отдельных моделей.
* Само за някои модели.
27
2193025-25.indd 27 5/20/09 4:11 PM
Hrvatski
Srpski
Čišćenje crijeva i produžetka
Čišćenje creva i papučice
Usisavač se automatski zaustavlja ako dođe do
Usisivač se automatski zaustavlja ako se papučica, cev,
blokade produžetka, cijevi, crijeva ili filtra ili kada je
crevo ili filteri blokiraju i kada se spremište za prašinu
spremište za prašinu puno. U tom slučaju isključite
napuni. U takvim slučajevima, isključite ga iz utičnice
ga iz struje i pustite da se hladi 20-30 minuta.
za struju i pustite da se ohladi 20-30 minuta. Uklonite
Očistite uzrok blokade i/ili zamijenite filtre, ispraznite
blokadu i/ili zamenite filtere, ispraznite spremište za
39
spremište za prašinu i ponovo uključite usisavač.
prašinu i ponovo ga pokrenite.
Cijevi i crijeva
Cevi i creva
39 Za čišćenje cijevi i crijeva možete koristiti traku
39 Upotrebite traku za čišćenje ili nešto slično da
za čišćenje ili nešto slično.
biste očistili cevi i crevo.
40
40 Ako je potrebno čišćenje, ručicu crijeva možete
40 Držač creva treba skinuti sa creva ukoliko je
odvojiti od crijeva.
potrebno čišćenje.
41 Ponekad je moguće ukloniti začepljenje stiska-
41 Ponekad je moguće otkloniti zapušenje stis-
njem crijeva. Budite pažljivi ako je začepljenje
kanjem creva. Međutim, treba biti oprezan jer
izazvano komadićima stakla ili iglama koje su
zapušenje može biti prouzrokovano staklom ili
zapele unutar crijeva.
se u crevo može zavući igla.
Napomena:Garancijanepokrivaoštećenjacrijeva
Napomena:Garancijanepokrivaoštećenjacreva
izazvanačišćenjem.
prouzrokovanopostupkomnjegovogčišćenja.
41
Čišćenje produžetka za čvrste površine
Čišćenje papučice za pod
42 Kombinirani produžetak morate često čistiti.
42 Postarajte se da često čistite papučicu za usisa-
43* Pritisnite svaku glavinu kotača i uklonite kotače.
vanje kombinovanog poda.
Uklonite nakupine prašine, dlake ili druge pred-
43* Pritisnite središte svakog točka i razdvojite ih. Uk-
mete koji su se možda zaglavili.
lonite nagomilanu prašinu, dlake ili neke druge
44* Do većih predmeta može se doći uklanjanjem
predmete koji se mogu zapetljati.
priključka cijevi s produžetka.
44* Do većih predmeta možete doći ako skinete cev
sa papučice.
42
43
44
* Samo određeni modeli.
*Samo nekateri modeli.
28
2193025-25.indd 28 5/20/09 4:11 PM
Română
Pусский
Български
Curăţarea furtunului şi a duzei
Чистка шланга и насадок
Почистване на маркуча и накрайника
Aspiratorul se opreşte automat dacă duza, tubul,
При засорении насадки, трубки, шланга или
Прахосмукачката спира автоматично, ако
furtunul sau filtrele se înfundă şi când containerul de
фильтров, а также при заполнении пылесборника
накрайникът, тръбата, маркучът или филтрите се
praf este plin. În astfel de cazuri, deconectaţi aparatul
пылесос автоматически прекращает работу. В этом
запушат, както и ако контейнерът за прах е пълен. В
de la sursă şi lăsaţi-l să se răcească timp de 20-30 de
случае отсоедините пылесос от сети и дайте ему
такива случаи я изключете от контакта и я оставете
minute. Îndepărtaţi blocajul şi/sau înlocuiţi filtrele,
остыть в течение 20-30 мин. Устраните засорение
20-30 минути да изстине. Отстранете запушването
goliţi containerul de praf apoi reporniţi aspiratorul.
или замените фильтры либо очистите пылесборник,
и/или сменете филтрите, изпразнете контейнера за
Tuburile şi furtunurile
а затем вновь включите пылесос.
прах и я пуснете отново.
39 Folosiţi o bandă pentru curăţat sau ceva asemă-
Трубки и шланги
Тръби и маркучи
nător pentru a curăţa tuburile şi furtunul.
39 Для очистки трубок и шланга используйте уз-
39 Използвайте почистваща лентичка или
40 Dacă necesită curăţare, mânerul de furtun poate
кую планку или аналогичное приспособление.
подобно средство, за да прочистите тръбите и
fi demontat.
40 Если требуется чистка, рукоятку можно отсо-
маркуча.
41 De asemenea, este posibilă îndepărtarea blocaju-
единить от шланга.
40 Дръжката на маркуча може да се демонтира
lui din furtun prin strângerea acestuia. Acţionaţi
41 Иногда удается прочистить шланг, сжимая его.
от маркуча, ако се налага почистване.
însă cu grijă, mai ales dacă furtunul este înfundat
При этом следует соблюдать осторожность,
41 Може да е възможно да се отстрани запушва-
cu cioburi de sticlă sau ace prinse în interior.
так как засорение может быть вызвано
нето на маркуча и като го усучете. Внимавайте
Notă:Garanţianuacoperădauneleprodusefurtunuluiîn
кусочками стекла или иголками, застрявшими
обаче, ако запушването е предизвикано от
cursulcurăţăriiacestuia.
внутри шланга.
стъкло или игли, заседнали вътре в маркуча.
Curăţarea duzei pentru pardoseală
Примечание.Гарантийноеобслуживаниене
Забележка: Гаранцията не се отнася за повреди на
42 Nu neglijaţi să curăţaţi frecvent duza combinată
распространяетсянавозможныеповреждения
маркуча, предизвикани при почистването му.
pentru pardoseală.
шлангапричистке.
Почистване на накрайника за под
43* Apăsaţi butucul de roată şi trageţi roţile în afară.
Чистка насадки для пола
42 Редовно почиствайте комбинирания накрай-
Îndepărtaţi ghemotoacele de praf, firele de păr şi
42 Следует регулярно чистить комбинированную
ник за под.
celelalte lucruri prinse.
насадку для пола.
43* Натиснете поред двете главини на колелата
44* Obiectele mai mari pot fi accesate îndepărtând
43* Снимите колеса, нажав на втулку колеса.
и извадете колелата. Отстранете натрупаните
tubul de legătură de pe duză.
Удалите комочки пыли, волосы и другой
топки от прах, косми и други предмети, които
запутавшийся мусор.
може да са се заплели.
44* Более крупные предметы можно удалить, сняв
44* До по-големите предмети можете да достиг-
насадку с соединительного шланга.
нете, като извадите свързващата тръба от
накрайника.
* Disponibil numai pentru unele modele.
* Только для отдельных моделей.
* Само за някои модели.
29
2193025-25.indd 29 5/20/09 4:11 PM
Hrvatski
Srpski
Čišćenje turbo produžetka*
Čišćenje turbo papučice*
45* Izvucite priključak iz cijevi usisavača i uklonite
45* Skinite papučicu sa cevi usisivača i uklonite
zaglavljene niti i sl. tako što ćete ih odrezati
zamršena vlakna tako što ćete ih, na primer,
škarama. Za čišćenje produžetka upotrijebite
odseći makazama. Papučicu očistite držačem
ručku crijeva.
creva.
45*
46a* Odspojite nastavak od cijevi usisivača i uklo-
46a* Razdvojite nastavak od cevi usisivača i uklonite
nite niti koje su se zaplele režući ih škarama.
niti koje su se zaplele režući ih makazama.
Upotrijebite samo ručku crijeva kako bi očistili
Upotrebite dršku fleksibilne cevi da biste
nastavak.
očistili nastavak.
46b* Ako turbo nastavak prestane raditi, otvorite
46b* U slučaju da turbo papučica prestane da radi,
poklopac za čišćenje i uklonite sve predmete
otvorite poklopac za čišćenje i uklonite sve
koji ometaju slobodno okretanje turbine
objekte koji ometaju slobodnu rotaciju turbine
Otklanjanje poteškoća
Rešavanje problema
46a*
• Provjerite je li kabel spojen na električnu mrežu.
• Proverite da li je kabl uključen u struju.
• Provjerite jesu li utičnica i kabel neoštećeni.
• Proverite da li su utikač ili kabl možda oštećeni.
• Provjerite je li osigurač pregorio.
• Proverite da li je pregoreo osigurač.
Usisavač se isključuje
Usisivač prekida rad
• Provjerite je li spremište za prašinu puno. Ako je to
• Proverite da li je spremište za prašinu puno. Ako
slučaj, ispraznite ga.
jeste, ispraznite ga.
• Je li blokiran priključak, cijev ili crijevo?
• Da li je nešto blokirano - papučica, cev ili crevo?
• Jesu li blokirani filtri?
• Da li su filteri blokirani?
U usisavač je ušla voda
U usisivač je ušla voda
Motor je potrebno zamijeniti u ovlaštenom Electrolux
Moraće da se zameni motor u ovlaštenom Electrolux
uslužnom centru. Oštećenja motora izazvana
servisnom centru. Oštećenje motora nastalo
prodorom vode nisu pokrivena jamstvom.
prodiranjem vode nije pokriveno garancijom.
46b*
Obavijesti za korisnike
Informacija za kupce
Ovaj proizvod je stvoren sa brigom za okoliš. Svi su
Electrolux ne prihvata odgovornost za kvarove
plastični dijelovi označeni za recikliranje. Detalje
prouzrokovane nemarom, pogrešnom upotrebom
potražite na našim web stranicama:
ili nezgodom. Ovaj proizvod je konstruisan imajući u
www.electrolux.com
vidu zaštitu čovekove okoline, a svi delovi su označeni
radi recikliranja. Za dodatne informacije posetite našu
Electrolux ne prihvaća nikakvu odgovornost za sva
web lokaciju: www.electrolux.com
oštećenja nastala zbog neodgovarajućeg korištenja
uređaja ili u slučaju nestručnog rukovanja uređajem.
Druge pojedinosti o jamstvu i korisničkim kontaktima
pogledajte u jamstvenoj knjižici u paketu.
30
2193025-25.indd 30 5/20/09 4:11 PM
Română
Pусский
Български
Curăţarea duzei Turbo*
Чистка турбонасадки*
Почистване на турбо накрайника*
45* Desprindeţi duza de tubul aspiratorului şi înde-
45* Отсоедините насадку от пылесоса и удалите
45* Откачете накрайника от прахосмукачката
părtaţi firele încâlcite etc. tăindu-le cu o foarfecă.
запутавшиеся волокна, нити и т. д., отрезав их
и извадете заплетени конци и др., като ги
Utilizaţi mânerul furtunului pentru a curăţa duza
ножницами. Почистите насадку с помощью
нарежете с ножици. Използвайте дръжката на
рукоятки шланга.
маркуча, за да почистите накрайника.
46a* Desprindeţi duza de tubul aspiratorului şi înde-
părtaţi firele încâlcite tăindu-le cu o foarfecă.
46a* Отсоедините насадку от трубки пылесоса
46a* Махнете накрайника от маркуча на прахосму-
Utilizaţi mânerul tubului pentru curăţarea
и удалите запутавшиеся нити и проч.,
качката и извадете заплетени конци напр.,
duzei.
отрезав их ножницами. Почистите насадку с
като ги отрежете с ножици. Използвайте дръж-
46b* În cazul în care duza turbo nu mai funcţionea-
помощью рукоятки шланга.
ката на маркуча, за да почистите накрайника.
ză, deschideţi capacul de curăţare şi îndepăr-
46b* Если турбонасадка прекращает работать,
46b* В случай, че турбо накрайникът спре да
taţi orice obiect care împiedică rotaţia liberă a
откройте крышку пылесоса и извлеките
работи, отворете капака за почистване и
turbinei.
предметы, которые препятствуют
отстранете всички предмети, които пречат на
Rezolvarea problemelor
свободному вращению турбины.
свободното въртене на турбината.
• Verificaţi dacă aţi conectat cablul la reţeaua electri-
Устранение неполадок
Отстраняване на неизправности
că.
• Убедитесь в том, что шнур питания включен в
• Проверете дали кабелът е включен в захранва-
• Verificaţi integritatea cablului şi a fişei.
сеть.
нето.
• Verificaţi dacă siguranţa nu este arsă.
• Проверьте, нет ли повреждений шнура и штеп-
• Проверете дали щепселът и кабелът не са повре-
Aspiratorul se opreşte
сельной вилки.
дени.
• Verificaţi dacă nu cumva containerul de praf este
• Проверьте, не перегорел ли предохранитель.
• Проверете за изгорял предпазител.
plin. Dacă este cazul, goliţi-l.
Пылесос отключился
Прахосмукачката спира
• S-au înfundat duza, tubul sau furtunul?
• Проверьте, не переполнен ли пылесборник. Если
• Проверете дали контейнерът за прах не се е
• S-au înfundat filtrele?
да, опорожните его.
напълнил. Ако е така, изпразнете го.
A intrat apă în aspirator
• Не засорилась ли насадка, трубка или шланг?
• Не е ли запушен накрайникът, тръбата или мар-
Motorul trebuie înlocuit la un centru de service
• Не засорились ли фильтры?
кучът?
autorizat Electrolux. Garanţia nu acoperă defectarea
В пылесос попала вода
• Не са ли запушени филтрите?
motorului cauzată de pătrunderea apei în acesta.
В этом случае необходимо обратиться в
Попадане на вода вътре в прахосмукач-
уполномоченный сервисный центр Electrolux для
ката
Informaţii pentru clienţi
замены двигателя. Ремонт повреждений двигателя,
Ще бъде необходимо да се замени електромоторът
Acest produs are la bază o concepţie ecologică. Toate
вызванных попаданием воды, не подпадает под
от упълномощен сервизен център на Electrolux.
piesele de plastic sunt marcate în vederea reciclării. Pentru
действие гарантии.
Повреда в електромотора, предизвикана от
detalii, vizitaţi site-ul nostru: www.electrolux.com
проникване на вода, не се покрива от гаранцията.
Electrolux nu îşi asumă răspunderea pentru deteriorările
Информация для потребителя
cauzate de utilizarea necorespunzătoare a aparatului sau
Фирма Electrolux не несет ответственности
Потребителска информация
în cazul în care se aduc modificări aparatului. Pentru mai
за какие-либо повреждения, вызванные
Това Изделие е проектирано с оглед на опазване
multe detalii privind garanţia şi contactele pentru clienţi
неправильным использованием оборудования или
на околната среда. Всички пластмасови части са
consultaţi Broşura de garanţie din pachet
в случае его подделки.
маркирани за рециклиране. За подробности вж.
Настоящее изделие разработано с мыслью об
нашия Интернет сайт: www.electrolux.com.
окружающей среде. Все пластмассовые части
Electrolux не носи никаква отговорност за щети,
имеют маркировку с целью их последующей
причинени от неправилна употреба на уреда или в
переработки. Для получения более подробной
случаи на манипулации по уреда. За по-подробна
информации смотрите наш Интернет-сайт: www.
информация относно гаранцията и информация за
electrolux.com
контакт за потребителите, вижте гаранционната карта,
Подробная гарантия и список сервисных центров
съдържаща се в опаковката. Ако имате забележки
приведены в гарантийной брошюре комплекта
във връзка с прахосмукачката или ръководството с
прибора.
инструкции за работа, моля, свържете се с нас, като
изпратите имейл на: floorcare@electrolux.com
31
2193025-25.indd 31 5/20/09 4:11 PM
English
Polski
Srpski
Symbol na produkcie lub na opakowaniu
Simbol na izdeklu ali njegovi embalaži označuje,
Troubleshooting
oznacza, że tego produktu nie wolno traktować tak,
da z izdelkom ni dovoljeno ravnati kot z običajnimi
• Checkthatthecableisconnectedtothemains.
jak innych odpadów domowych. Należy oddać go
gospodinjskimi odpadki. Izdelek odpeljite na ustrezno
• Checkthattheplugandcablearenotdamaged.
do właściwego punktu skupu surowców wtórnych
zbirno mesto za predelavo električne in elektronske
• Checkforablownfuse.
zajmującego się złomowanym sprzętem elektrycznym
opreme. S pravilnim načinom odstranjevanja izdelka
The vacuum cleaner stops
i elektronicznym. Właściwa utylizacja i złomowa-
boste pomagali preprečiti morebinte negativne
• Checkwhetherthedustcontainerisfull.Ifso,empty
nie pomaga w eliminacji niekorzystnego wpływu
posledice in vplive na okolje in zdravje ljudi, ki bi se
it.
złomowanych produktów na środowisko naturalne
lahko pojavile v primeru nepravilnega odstranjevanja
• Isthenozzle,tubeorhoseblocked?
oraz zdrowie. Aby uzyskać szczegółowe dane doty-
izdelka. Za podrobnejše informacije o odstranjevanju
• Aretheltersblocked?
czące możliwości recyklingu niniejszego urządzenia,
in predelavi izdelka se obrnite na pristojen mestni
należy skontaktować się z lokalnym urzędem miasta,
organ za odstranjevanje odpalkov, komunalno službo
Water has entered the vacuum cleaner
służbami oczyszczania miasta lub sklepem, w którym
ali na trgovino, v kateri ste izdelek kupili.
It will be necessary to replace the motor at an autho-
produkt został zakupiony.
rised Electrolux service centre. Damage to the motor
caused by the penetration of water is not covered by
RomânăSlovenščina
the warranty.
Consumer information
Simbol na izdelku ali njegovi embalaži označuje,
Simbolul de pe produs sau de pe ambalaj indică
Electrolux does not accept liability for defects arising
da z izdelkom ni dovoljeno ravnati kot z običajnimi
faptul că produsul nu trebuie aruncat împreună cu gu-
from neglect, misuse or accident. This product is
gospodinjskimi odpadki. Izdelek odpeljite na ustrezno
noiul menajer. Trebuie predat la punctul de colectare
designed with the environment in mind and all plastic
zbirno mesto za presalavo električne in elektronske op-
corespunzător pentru reciclarea echipamentelor elec-
parts are marked for recycling purposes.
reme. S pravilnim načinom odstranjevanja izdelka boste
trice şi electronice. Asigurându-vă că aţi eliminat în
For further information please visit our website:
pomagali preprečiti morebitne negativne posledice in
mod corect produsul, ajutaţi la evitarea potenţialelor
www.electrolux.com
vplive na okolje in zdravje ljudi, ki bi se lahko pojavile v
consecinţe negative pentru mediul înconjurător şi
For more details of warranty and consumer’s contacts see
primeru nepravilnega odstranjevanja izdelka. Za podrob-
pentru sănătatea persoanelor, consecinţe care ar pu-
the Warranty Booklet in the packaging
nejše informacije o odstranjevanju in predalavi izdelka
tea deriva din aruncarea necorespunzătoare a acestui
se obrnite na pristojen mestri organ za odstranjevanje
produs. Pentru mai multe informaţii detaliate despre
odpadkov, komunalno službo ali na trgovino, v kateri ste
reciclarea acestui produs, vă rugăm să contactaţi
izdelek kupili.
biroul local, serviciul pentru eliminarea deşeurilor sau
magazinul de la care l-aţi achiziţionat.
Hrvatski
Suomi
Pусский
Simbol na proizvodu ili na njegovoj ambalaži
Vianetsintä
označuje da se s tim proizvodom ne smije postupiti
Символ на изделии или на его упаковке
• Tarkista,ettäjohtoonkiinnitettynävirtalähteeseen.
kao s otpadom iz domaćinstva. Umjesto toga treba
указывает, что оно не подлежит утилизации в
• Tarkista,ettäpistokejajohtoeivätolevahingoittu-
biti uručen prikladnim sabirnim točkama za recikli-
качестве бытовых отходов. Вместо этого его
neet.
ranje elektroničkih i električkih aparata. Ispravnim
следует сдать в соответствующий пункт приемки
• Tarkistasulakkeet.
odvoženjem ovog proizvoda spriječit ćete potencijal-
электронного и электрооборудования для
ne negativne posljedice na okoliš i zdravlje ljudi, koje
Pölynimuri pysähtyy
последующей утилизации. Соблюдая правила
bi inače mogli ugroziti neodgovarajućim rukovanjem
• Onkopölysäiliötäynnä?Tyhjennäpölysäiliötarvit-
утилизации изделия, Вы поможете предотвратить
otpada ovog proizvoda. Za detaljnije informacije o re-
taessa.
причинение окружающей среде и здоровью людей
cikliranju ovog proizvoda molimo Vas da kontaktirate
• Onkosuutin,putkitailetkutukossa?
потенциального ущерба, который возможен, в
Vaš lokalni gradski ured, uslugu za odvoženje otpada
• Ovatkosuodattimettukossa?
противном случае, вследствие неподобающего
iz domaćinstva ili trgovinu u kojoj ste kupili proizvod.
обращения с подобными отходами. За более
Pölynimuriin on joutunut vettä
подробной информацией об утилизации этого
Moottori täytyy vaihtaa valtuutetussa Electrolux-huol-
Suomi
изделия просьба обращаться к местным властям,
toliikkeessä. Takuu ei kata kastunutta ja vaurioitunutta
в службу по вывозу и утилизации отходов или в
moottoria.
магазин, в котором Вы приобрели изделие.
Symboli , joka on merkitty tuotteeseen tai sen
Kuluttajaneuvonta
pakkaukseen, osoittaa, että tätä tuotetta ei saa käsitellä
Electrolux kiistää kaikki vastuut vahingoista, jotka ovat
talousjätteenä. Tuote on sen sijaan luovutettava sopivaan
sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä huolehti-
aiheutuneet laitteen epäasianmukaisesta käytöstä tai
vaan keräyspisteeseen. Tämän tuotteen asianmukaisen
laitteeseen tehdyistä muutoksista.
hävittämisen varmistamisella autetaan estämään sen
Tuotteen suunnittelussa on otettu
mahdolliset ympäristöön ja terveyteen kohdistuvat haitta-
ympäristönäkökohdat huomioon. Kaikki muoviosat on
vaikutukset, joita voi aiheutua muussa tapauksessa tämän
merkitty kierrätysmerkillä. Lisätietoja on Electroluxin
tuotteen epäasianmukaisesta jätekäsittelystä. Tarkempia
kotisivulla osoitteessa www.electrolux.fi.
tietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saa paikallisesta
Lisätietoja takuusta ja yhteystiedot löytyvät pakkauksen
kunnantoimistosta, talousjätehuoltopalvelusta tai liikkees-
mukana toimitetusta takuuvihkosesta.
tä, josta tuote on ostettu.
54
2193025-25.indd 54 5/20/09 4:11 PM
2193025-21Share more of our thinking at www.electrolux.com
2193025-25.indd 56 5/20/09 4:11 PM