Electrolux ZAC 6825: инструкция
Характеристики, спецификации
Инструкция к Пылесосу Electrolux ZAC 6825
2192636-05.indd 1 12/18/06 4:02:44 PM
2192636-05.indd 2 12/18/06 4:02:46 PM
2192636-05.indd 3 12/18/06 4:02:46 PM
English 4-16
Türkçe 5-17
Polski 19-31
Thank you for having chosen an Electrolux Accelerator
Electrolux Accelerator elektrikli süpürgeyi tercih
Dziękujemy za wybranie odkurzacza Accelerator firmy
vacuum cleaner. These Operating Instructions cover all
ettiğiniz için teşekkür ederiz. Bu Kullanım Talimatları
Electrolux. Ta instrukcja obsługi dotyczy wszystkich
Accelerator models. This means that with your specific
tüm Accelerator modellerini kapsamaktadır. Bu nedenle,
modeli odkurzaczy Accelerator. Oznacza to, że do
model, some accessories/features may not be included.
burada bahsedilen bazı aksesuarlar/özellikler, sahip
konkretnego modelu mogą nie być dołączone niektóre
In order to ensure the best results, always use original
olduğunuz modelde bulunmayabilir. En iyi sonucu
akcesoria lub dany model może nie udostępniać
Electrolux accessories. They have been designed espe-
almak için daima orijinal Electrolux aksesuarlarını
niektórych funkcji. W celu uzyskania najlepszych
cially for your vacuum cleaner.
kullanınız. Bu aksesuarlar, elektrikli süpürgeniz için özel
rezultatów należy zawsze używać oryginalnych
olarak tasarlanmıştır.
akcesoriów firmy Electrolux. Zostały one zaprojektowane
specjalnie dla tego odkurzacza.
Deutsch 4-16
Pусский 18-30
Slovensky 32-44
Danke, dass Sie sich für den Electrolux Accelerator-
Благодарим Вас за выбор пылесоса Electrolux
Ďakujeme, že ste si vybrali vysávač Electrolux
Staubsauger entschieden haben. Diese
Accelerator. Данное руководство по эксплуатации
Accelerator. Tento návod na použitie je určený pre
Bedienungsanleitung gilt für alle Accelerator-Modelle.
содержит сведения обо всех моделях серии
všetky modely vysávača Accelerator. To znamená, že
Das bedeutet, dass Ihr Modell bestimmte Zubehörteile
Accelerator. Это означает, что некоторые
váš konkrétny model nemusí obsahovať všetky doplnky
und/oder Funktionen möglicherweise nicht enthält. Um
принадлежности и функции могут отсутствовать в
alebo funkcie. Na dosiahnutie čo najlepších výsledkov
bestmögliche Ergebnisse zu erzielen, sollten Sie aus-
комплекте выбранной Вами модели. Для достижения
vždy používajte originálne doplnky od spoločnosti
schließlich das Original-Electrolux-Zubehör verwenden,
наилучшего результата всегда используйте
Electrolux. Sú navrhnuté špeciálne pre váš vysávač.
das speziell für Ihren Staubsauger entwickelt wurde.
фирменные принадлежности Electrolux. Они были
разработаны специально для данной модели
пылесоса.
Français 5-17
Česky 18-30
Slovenščina 32-44
Merci d’avoir choisi un aspirateur Electrolux Accelerator.
Děkujeme vám, že jste si vybrali vysavač Electrolux
Hvala, da ste se odločili za nakup sesalnika Electrolux
Ces instructions d’utilisation portent sur l’ensemble des
Accelerator. Tento návod k obsluze platí pro všechny
Accelerator. Ta navodila služijo za vse modele
modèles Accelerator. Cela signifie qu’il est possible que
modely řady Accelerator. Proto váš konkrétní model
Accelerator. Zato ni nujno, da so k vašemu modelu
certains accessoires ou fonctions ne soient pas fournis
nemusí obsahovat některé příslušenství/funkce. Pro
priloženi prav vsi deli dodatne opreme. Da bi
avec le modèle que vous avez en votre possession. Afin
zajištění nejlepších výsledků používejte pouze originální
zagotovili najboljše rezultate, uporabljajte le originalne
d’obtenir des performances optimales, toujours utiliser
příslušenství značky Electrolux. Je totiž určeno přímo
nadomestne dele Electrolux. Oblikovani so bili posebej
des accessoires originaux Electrolux. Ils ont été spéciale-
pro váš vysavač..
za vaš sesalnik.
ment conçus pour votre aspirateur.
Italiano 5-17
Magyar 19-31
Hrvatski 33-45
Grazie per aver scelto un aspirapolvere Electrolux
Köszönjük, hogy egy Electrolux Accelerator porszívót
Hvala vam što se odabrali Electrolux Accelerator
Accelerator. Queste istruzioni per l’uso sono valide per
választott. Ez a használati utasítás minden Accelerator
usisavač. Ove Upute za rad odnose se na sve Accelerator
tutti i modelli Accelerator. Questo significa che per il
modellre érvényes. Ez azt jelenti, hogy az adott modellel
modele. To znači da uz vaš specifični model možda neće
modello specifico acquistato alcuni accessori/alcune
kapcsolatban néhány tulajdonság/tartozék nincs benne.
biti uključeni neki dodaci/značajke. Kako bi osigurali
funzioni potrebbero non essere inclusi. Per ottenere
A legjobb eredmények érdekében mindig eredeti
najbolje rezultate, uvijek koristite originalne Electrolux
sempre i migliori risultati, utilizzare esclusivamente
Electrolux tartozékokat használjon. Ezeket kifejezetten
dodatke. Oni su osmišljeni upravo za vaš usisavač.
accessori originali Electrolux, appositamente pensati per
az ön porszívójához tervezték.
questo aspirapolvere.
2192636-05.indd 4 12/18/06 4:02:47 PM
18
19
Pусский
Česky
Принадлежности
Příslušenství
1* Выдвижная трубка
6 Насадка для обивки
1* Teleskopická trubice
6 Hubice na čalouněný
2* Удлинительные трубки
7* Зажим для
2* Dvoudílná trubice
povrch
3 Рукоятка шланга +
принадлежностей
3 Rukojeť + hadice
7* Spona na příslušenství
шланг
8* Турбонасадка
4 Kombinovaná podlahová
8* Turbokartáč
4 Комбинированная
9* Насадка для паркета
hubice
9* Hubice na parkety
насадка для пола
10* Круговая метелка
5 Štěrbinová hubice
10* Péřová prachovka
5 Щелевая насадка
1 2
Правила техники безопасности
Bezpečnostní opatření
Пылесос Accelerator предназначен только для обычной
Vysavač by měly používat jen dospělé osoby a pouze pro
уборки жилых помещений. Не разрешайте детям
běžné vysávání v domácnosti. Vysavač je dvojitě izolovaný a
пользоваться пылесосом. Пылесос имеет систему двойной
nepotřebuje již žádné další uzemnění. Před čištěním přístroje
изоляции и не требует заземления. Перед чисткой и
nebo prováděním údržby vytáhněte zástrčku ze sítě. Vysavač
техническим обслуживанием отключайте пылесос от сети
uchovávejte na suchém místě. Veškerý servis a opravy smějí
питания. Храните пылесос в сухом месте. Все работы по
provádět pouze autorizovaná servisní centra Electrolux.
обслуживанию и ремонту должны выполняться только в
Nikdy nevysávejte:
уполномоченном сервисном центре Electrolux.
• Na mokrém povrchu.
Запрещается пользоваться пылесосом в следующих
• V blízkosti hořlavých plynů atd.
3 4
случаях:
• Když se na krytu objeví viditelné známky poškození.
• В сырых помещениях;
• Ostré předměty nebo tekutiny.
• Вблизи легковоспламеняющихся газов и т.п.;
• Žhavý ani chladný popel, hořící cigaretové nedopalky, atd.
• При уборке помещений, находящихся в аварийном
• Jemný prach, například ze sádry nebo betonu, mouku, horký
состоянии.
ani chladný popel.
• При уборке острых предметов или жидкостей;
Použití vysavače ve výše uvedených podmínkách může
• При уборке горячей или остывшей золы, непогашенных
způsobit závažné poškození motoru. Na takové poškození se
окурков и т.п.;
nevztahuje záruka. Nikdy vysavač nepoužívejte bez ltrů.
• При уборке тонкодисперсной пыли, например от
штукатурки, бетона, муки или золы (горячей или
Opatření při zacházení s napájecím kabelem:
5 6
остывшей).
Pravidelně kontrolujte, zda není poškozen kabel. Je-li kabel
poškozen, vysavač nepoužívejte. Poškození kabelu není kryto
Использование пылесоса в перечисленных выше условиях
zárukou.
может привести к серьезному повреждению двигателя,
которое не подпадает под действие гарантии. Запрещается
пользоваться пылесосом без установленных фильтров.
Правила техники безопасности в отношении
кабеля питания:
Регулярно проверяйте целостность кабеля. Запрещается
пользоваться пылесосом, если кабель питания поврежден.
Повреждения кабеля питания не подпадают под действие
7 8
гарантии.
9 10
* Только для отдельных моделей.
* Pouze u některých modelů.
2192636-05.indd 20 12/18/06 4:03:07 PM
20
21
Pусский
Česky
Перед началом работы
Před uvedením do provozu
11 Нажмите на кнопки фиксатора спереди пылесоса и
11 Stiskněte uvolňovací tlačítka v přední části vysavače a
поднимите переднюю крышку.
zdvihněte horní víko.
11
12 Извлеките пылесборник и убедитесь в том, что
12 Vyjměte prachový kontejner a zkontrolujte, zda je ltr
фильтр двигателя находится на месте.
motoru správě umístěn..
13* Откройте крышку сзади пылесоса и убедитесь в
13* Otevřete víko v zadní části přístroje a zkontrolujte, zda je
наличии выпускного фильтра.
výstupní ltr správně umístěn.
12
14* Снимите верхнюю крышку пылесборника, нажав на
14* Uvolněte tlačítko ltru a sejměte horní kryt prachového
кнопку фильтра. Извлеките предварительный фильтр
kontejneru. Vytáhněte předltr a zkontrolujte, zda je
грубой очистки, потянув его вверх, и убедитесь в
válcový ltr Hepa správně umístěn (viz 33). Vraťte zpět
наличии цилиндрического фильтра Hepa (см. стр.
předltr a horní kryt a vložte prachový kontejner znovu
33). Установите предварительный фильтр грубой
do vysavače.
очистки и верхнюю крышку на место и поместите
15a Zasuňte hadici tak, aby západky zaklaply a upevnily ji (k
пылесборник обратно в пылесос.
uvolnění hadice stiskněte západky).
15a
Плотно вставьте шланг до защелкивания в
15b Zasuňte hadici do držáku tak, aby západky zaklaply a
фиксаторах. (Для отсоединения шланга следует
upevnily ji (stisknutím západek hadici uvolníte).
нажать на фиксаторы.).
16 Zasunutím a zatočením připevněte dvoudílnou trubici*
13
14
15b Плотно вставьте шланг в рукоятку шланга до
nebo teleskopickou trubici* k rukojeti a hubici. (Otočením
защелкивания фиксаторов. (Для отсоединения шланга
a vysunutím je rozpojíte.)
следует нажать на фиксаторы.)
17 Vytáhněte napájecí kabel a zapojte jej do zásuvky.
16 Подсоедините удлинительные трубки* или
Vysavač je vybaven navíječem kabelu. Po vytažení
выдвижную трубку* к рукоятке шланга и наденьте
zůstane kabel v dané poloze.
насадку на трубку. (Для отсоединения деталей
18 Chcete-li jej znovu namotat, stiskněte pedál navíječe
поверните и потяните их в разные стороны.).
kabelu. Kabel se navine zpět.
17 Вытяните шнур питания и подключите его к
19a Vysavač zapněte stisknutím tlačítka napájení. Opětovným
электросети. Пылесос оснащен устройством для
stisknutím tlačítka vysavač vypnete.
15b
15a
сматывания шнура питания. Шнур, вытянутый
19b* Sací výkon lze regulovat pomocí ovladače výkonu na
на определенную длину, фиксируется в этом
rukojeti hadice.
положении..
20 Nejvhodnější parkovací polohy pro přerušení práce (20a)
18 Чтобы смотать кабель, нажмите ногой на педаль.
a uložení (20b).
После этого кабель сматывается..
19a Для включения пылесоса нажмите кнопку питания.
Для выключения пылесоса нажмите эту кнопку еще
раз.
19b* Для регулировки мощности всасывания используется
регулятор всасывания, расположенный на рукоятке
17
шланга.
16
20 Оптимальное парковочное положение при
перерывах в работе (20a) и при хранении (20b).
18
19a
19b
* Только для отдельных моделей.
* Pouze u některých modelů.
20a
20b
2192636-05.indd 22 12/18/06 4:03:08 PM
22
23
Pусский
Česky
Правила пользования и рекомендации
Dosažení nejlepších výsledků
Как пользоваться насадками:
Hubice používejte podle následujících instrukcí:
Ковры: Комбинированная насадка для пола, рукоятка в
Koberce: Použijte kombinovanou podlahovou hubici s páčkou
положении (21).
v poloze (21).
Пол: Комбинированная насадка для пола, рукоятка в
Tvrdá podlahová krytina: Použijte kombinovanou podlahovou
положении (22).
hubici s páčkou v poloze (22).
21 22
Паркетный пол: Насадка для паркета* (23).
Dřevěné podlahové krytiny: Použijte hubici na parkety* (23).
Мягкая мебель и ткани: Насадка для обивки* (24) при
Čalouněný nábytek a látky: Použijte hubici na čalouněný
чистке диванов, занавесок, легких тканей и т.д. При
povrch* (24) na pohovky, závěsy, lehké textilie atd. Podle
необходимости следует уменьшить мощность всасывания.
potřeby snižte sací výkon.
Рамы, книжные полки и т.п.: Круговая метелка* (25).
Rámy, knihovny atd.: Použijte péřovou prachovku* (25).
Щели, углы и т.п.: Щелевая насадка* (26).
Štěrbiny, kouty atd.: Použijte štěrbinovou hubici* (26).
Как пользоваться турбонасадкой*
Použití turbokartáče*
27 Оптимально подходит для чистки ковров и ковровых
27 Ideálně odstraňuje odolné nečistoty a zvířecí srst z
покрытий, если требуется удалить пух и шерсть
koberců a celopodlahových koberců.
домашних животных.
Poznámka: Nepoužívejte turbokartáč na předložky ze zvířecí
23 24
Примечание. Запрещается использовать турбонасадку
kožešiny nebo kobercové třásně. Abyste koberec nepoškodili,
для чистки шкур животных или ковров с длинной бахромой.
nenechávejte hubici na jednom místě, když se kartáč točí.
Во избежание повреждений ковра перемещайте насадку
Nepřejíždějte hubicí přes elektrické kabely a nezapomeňte
при вращении щетки. Запрещается касаться насадкой
vysavač ihned po použití vypnout.
электрических кабелей. Выключайте пылесос сразу по
окончании работы.
25 26
27
* Только для отдельных моделей.
* Pouze u některých modelů.
2192636-05.indd 24 12/18/06 4:03:09 PM
24
25
Pусский
Česky
Опорожнение пылесборника
Vyprázdnění prachového kontejneru
Пылесборник пылесоса Accelerator следует очищать по
Prachový kontejner je třeba po zaplnění vyprázdnit.
мере заполнения.
28 Stiskněte uvolňovací tlačítka v přední části vysavače a
28 Нажмите на кнопки фиксатора спереди пылесоса и
zdvihněte horní kryt.
поднимите переднюю крышку.
29 Vytáhněte prachový kontejner.
29 Извлеките пылесборник.
30 Podržte kontejner nad odpadkovým košem a stiskněte
28
30 Опорожните контейнер в ведро для мусора, нажав на
tlačítko pro vyprázdnění.
опорожняющую кнопку.
31 Zavřete víko kontejneru a vložte jej zpět do vysavače.
31 Закройте крышку пылесборника и установите
Zavřete horní víko.
пылесборник обратно в пылесос. Закройте переднюю
крышку.
29
30
31
* Только для отдельных моделей
* Pouze u některých modelů
2192636-05.indd 26 12/18/06 4:03:10 PM
26
27
Pусский
Česky
Очистка цилиндрического фильтра Hepa и
Čištění válcového ltru Hepa a prachového
пылесборника
kontejneru
Фильтры и пылесборник должны подвергаться
Čas od času je zapotřebí ltry a prachový kontejner vyčistit.
периодической чистке.
32 Stiskněte uvolňovací tlačítka v přední části vysavače a
32 Снимите верхнюю крышку пылесборника, нажав на
zdvihněte horní kryt.
кнопку фильтра.
33 Vytáhněte předltr (33a). Otočením a vytažením nahoru
33 Снимите предварительный фильтр грубой очистки,
vyjměte ltr Hepa (33b).
потянув его вверх (33a). Извлеките цилиндрический
34 Omyjte ltr Hepa ve vodě. Před vrácením do vysavače
32
фильтр Hepa, повернув его и потянув вверх (33b).
nechte ltr uschnout. V případě potřeby ltr vyměňte
34 Промойте цилиндрический фильтр Hepa в воде.
(Ref. č. EF75B).
Прежде чем устанавливать фильтр на место, дайте
35 Odstraňte částečky, které se zachytily v prachovém
ему высохнуть. При необходимости замените фильтр
kontejneru, a omyjte jej ve vodě. Před vrácením do
(номер по каталогу EF75B).
vysavače musí být kontejner suchý. Zkontrolujte, zda
35 Удалите частицы, которые могли застрять в
úchytky na víku kontejneru pevně drží v příslušných
пылесборнике, и промойте его водой. Прежде чем
otvorech.
устанавливать пылесборник на место, убедитесь в
36 Vraťte předltr a horní kryt zpět a vložte prachový
том, что он сухой. Убедитесь в том, что петли крышки
kontejner do vysavače.
пылесборника надежно установлены в отверстия на
Čištění/výměna ltrů
корпусе пылесоса.
Vyjměte ltr vytažením nahoru (37). Omyjte jej ve vodě,
36 Установите предварительный фильтр грубой очистки
nechejte uschnout a vraťte do vysavače.
и верхнюю крышку на место и поместите пылесборник
обратно в пылесос.
Existují čtyři typy výstupního ltru:
33a
33b
• Pěnový ltr umístěný ve víku ltru
Чистка и замена фильтров
• Mikroltr* (Ref. č. EF 17)
Снимите фильтр двигателя, потянув его вверх (37).
• Hepa H12* neomyvatelný (Ref. č. EF H12)
Промойте его в воде и дайте высохнуть, прежде чем
• Hepa H12* omyvatelný (volitelně, ref. č. EF H12W)
устанавливать обратно в пылесос.
Výstupní ltry, s výjimkou omyvatelného ltru Hepa H12*
Предусмотрено четыре вида выпускных фильтров:
a pěnového ltru, je nutné vždy vyměnit za nové a nelze je
• Пенопластовый фильтр, расположенный в крышке
umývat. Omyvatelný ltr Hepa H12* a pěnový ltr lze proprat
фильтра.
pod vodou. Před vrácením do vysavače nechte ltr uschnout.
• Микрофильтр* (номер по каталогу EF 17);
• Hepa H12* – не предназначенный для мытья (номер по
Poznámka: Všechny ltry musí být před vrácením do vysavače
34
каталогу EF H12).
zcela suché.
• Моющийся фильтр Hepa H12* (можно приобрести
отдельно, номер по каталогу EF H12W);
Отработанные фильтры должны заменяться новыми и не
предназначены для мытья (за исключением моющегося
фильтра Hepa H12* и пенопластового фильтра). Моющийся
фильтр Hepa H12* и пенопластовый фильтр можно
35
очистить, промыв их под струей воды. Перед установкой
фильтров обратно в пылесос подождите, пока они
высохнут.
Примечание. Убедитесь в том, что все фильтры
полностью высушены перед их установкой обратно в
пылесос.
36
* Только для отдельных моделей.
* Pouze u některých modelů.
37
2192636-05.indd 28 12/18/06 4:03:11 PM
28
29
Pусский
Česky
Чистка шланга и насадок
Čištění hadice a hubice
При засорении насадки, трубки, шланга или фильтров,
Pokud dojde k ucpání hubice, trubice, hadice nebo ltrů nebo
а также при заполнении пылесборника пылесос
zaplnění prachového kontejneru, vysavač se automaticky
автоматически прекращает работу. В этом случае
vypne. V takovém případě jej odpojte ze zásuvky a nechejte jej
отключите пылесос от сети и дайте ему остыть в течение
20-30 minut vychladnout. Odstraňte ucpání a/nebo vyměňte
20-30 мин. Устраните засорение и/или замените фильтры,
ltry, vyprázdněte prachový kontejner a vysavač znovu
опорожните пылесборник и снова включите пылесос.
spusťte.
Трубки и шланги
Trubice a hadice
38
38 Для чистки трубок и шланга используйте рейку или
38 Trubice a hadice vyčistěte pomocí čisticí tyčinky.
39
подобное приспособление.
39 Držák lze při čištění od hadice oddělit.
39 Если требуется чистка, рукоятку шланга можно
40 Překážku v hadici můžete také někdy odstranit stlačením
отсоединить от шланга.
hadice. Samozřejmě však buďte opatrní v případě, pokud
40 Застрявший в шланге мусор можно также попытаться
je překážkou sklo nebo jehly zachycené uvnitř hadice.
удалить, сжимая шланг. Будьте при этом осторожны,
Poznámka: Záruka se nevztahuje na poškození hadice vzniklé
так как засорение может быть вызвано кусочками
při čištění.
стекла или иголками, застрявшими внутри шланга.
Čištění hubice na podlahovou krytinu
Примечание. Гарантийное обслуживание не
40
41 Kombinovanou podlahovou hubici často čistěte.
распространяется на повреждения шланга при чистке.
42* Stiskněte všechny náboje koleček a kolečka vytáhněte.
Чистка насадки для пола
Odstraňte chuchvalce prachu, vlasy, nebo jiné předměty.
41 Следует регулярно чистить комбинированную насадку
43* Větší předměty zpřístupníte oddělením spojovací trubice
для пола.
od hubice.
42* Снимите колеса, нажав на втулку колеса. Удалите
Čištění turbokartáče*
комки пыли, волосы и другой запутавшийся мусор.
44 Odpojte nástavec od trubice vysavače a odstřihněte
43* Более крупные предметы можно удалить, сняв насадку
namotané nitě atd. Nástavec čistěte pomocí koncovky
с соединительного шланга.
hadice.
Чистка турбонасадки*
45 Pokud turbokartáč přestane fungovat, otevřete čisticí
44 Отсоедините насадку от трубки пылесоса и удалите
víko a odstraňte případné předměty bránící turbíně v
запутавшиеся нити и проч., отрезав их ножницами.
pohybu.
Почистите насадку с помощью рукоятки шланга.
45 Если турбонасадка прекращает работать, откройте
41
крышку пылесоса и извлеките предметы, которые
препятствуют свободному вращению турбины.
42
43
44
* Только для отдельных моделей.
* Pouze u některých modelů.
45
2192636-05.indd 30 12/18/06 4:03:12 PM
30
31
Pусский
Česky
Устранение неполадок
Řešení problémů
Пылесос не включается
Vysavač se nezapne
• Убедитесь в том, что кабель питания включен в сеть.
• Zkontrolujte, je-li přívodní šňůra zapojena do zásuvky.
• Проверьте, нет ли повреждений кабеля и штепсельной
• Zkontrolujte, není-li poškozena zástrčka a šňůra.
вилки.
• Zkontrolujte, není-li vyhořelá pojistka.
• Проверьте, не перегорел ли предохранитель.
Vysavač se vypne
Пылесос отключился
• Zkontrolujte, není-li prachový kontejner plný. Pokud ano,
• Проверьте, не заполнен ли пылесборник. При
vyprázdněte jej.
необходимости очистите его.
• Neucpala se hubice, trubice nebo hadice?
• Не засорилась ли насадка, трубка или шланг?
• Nejsou ucpané ltry?
• Не засорились ли фильтры?
Do vysavače se dostala voda
В пылесос попала вода
Bude nutné vyměnit motor v servisním centru rmy Electrolux.
В этом случае необходимо обратиться в уполномоченный
Na škody způsobené proniknutím vody do motoru se
сервисный центр Electrolux для замены двигателя. Ремонт
nevztahuje záruka.
повреждений двигателя, вызванных попаданием воды, не
Uživatelské informace
предусматривается условиями гарантии.
Tento produkt je vyroben s ohledem na životní prostředí.
Информация для потребителя
Všechny plastové součásti jsou označeny jako recyklovatelné.
Фирма Electrolux не несет ответственности за какие-либо
Podrobnější informace naleznete na webových stránkách:
повреждения, вызванные неправильным использованием
www.electrolux.cz
прибора или в случае внесения изменений в конструкцию
Pokud máte nějaké připomínky k vysavači nebo instrukční
прибора.
brožuře, napište nám prosím email na adresu: info@electrolux.
Разрабатывая данное изделие, мы заботились об
cz
окружающей среде. Все пластмассовые части имеют
маркировку с целью их последующей переработки. Для
получения более подробной информации смотрите наш
Интернет-сайт: www.electrolux.ru
Если у Вас есть какие-либо замечания к данному пылесосу
Výrobek splňuje požadavky na označení CE podle:
или Руководству по его использованию, напишите нам по
Směrnice pro elektrická zařízení nízkého napětí 73/23/EEC,
адресу: oorcare@electrolux.com
93/68/EEC
Směrnice EMC 89/336/EEC
Данный продукт соответствует требованиям для
маркировки CE согласно следующим стандартам:
Low Voltage directive 73/23/EEC, 93/68/EEC
EMC directive 89/336/EEC
2192636-05.indd 32 12/18/06 4:03:12 PM
English
Türkçe
Polski
The symbol on the product or on its packaging
Ürün veya ürünün ambalajý üzerindeki sembolü, bu ürünün
Symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza, że
indicates that this product may not be treated as household
normal ev atýðý gibi iþlem göremeyeceðini belirtir. Bunun yerine ürün,
tego produktu nie wolno traktować tak, jak innych odpadów
waste. Instead it shall be handed over to the applicable
elektrikli ve elektronik ekipmanlarýn geri dönüþümü için belirlenen
domowych. Należy oddać go do właściwego punktu skupu
toplama noktalarýna teslim edilmelidir.
collection point for the recycling of electrical and electronic
surowców wtórnych zajmującego się złomowanym sprzętem
Ürünün hatalý bir þekilde atýlmasý veya imha edilmesi çevre ve insan
equipment. By ensuring this product is disposed of correctly,
elektrycznym i elektronicznym.
saðlýðý açýsýndan olumsuz sonuçlara yol açabilir. Bu nedenle, bu
you will help prevent potential negative consequences for the
ürünün doðru bir þekilde elden çýkarýlmasýný saðlayarak potansiyel
Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji
environment and human health, which could otherwise be
olumsuz sonuçlarý önlemeye yardýmcý olmuþ olursunuz.
niekorzystnego wpływu złomowanych produktów na
caused by inappropriate waste handling of this product. For
Bu ürünün geri dönüþümü hakkýnda daha detaylý bilgi için lütfen
środowisko naturalne oraz zdrowie.
more detailed information about recycling of this product,
mahalli idareyle, ev çöpü toplama servisiyle ya da ürünü satýn
Aby uzyskać szczegółowe dane dotyczące możliwości
please contact your local city oce, your household waste
aldýðýnýz maðaza ile temasa geçiniz.
recyklingu niniejszego urządzenia, należy skontaktować się z
Cihazýnýzýn kullanma ömrü 10 yýldýr. Kullanma ömrü,üretici ve/veya
disposal service or the shop where you purchased the product.
lokalnym urzędem miasta, służbami oczyszczania miasta lub
ithalatçý rmanýn cihazýnýzla ilgili yedek parça temini ve bakým
sklepem, w którym produkt został zakupiony.
süresini ifade eder.
Deutsch
Pусский
Slovensky
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung
Символ на изделии или на его упаковке указывает,
Symbol na výrobku alebo na jeho obale znamená, že s
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
что оно не подлежит утилизации в качестве бытовых
výrobkom sa nesmie zaobchádzať ako s domovým odpadom.
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem
отходов. Вместо этого его следует сдать в соответствующий
Namiesto toho ho treba odovzdať v zbernom stredisku na
пункт приемки электронного и электрооборудования для
Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und
recykláciu elektrických alebo elektronických zariadení.
последующей утилизации.
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren
Zabezpečte, že tento výrobok bude zlikvidovaný správnym
Соблюдая правила утилизации изделия, Вы поможете
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie
предотвратить причинение окружающей среде и здоровью
postupom, aby ste predišli negatívnym vplyvom na životné
die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt
людей потенциального ущерба, который возможен, в противном
prostredie a ľudské zdravie, čo by bolo spôsobené nesprávnym
und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
случае, вследствие неподобающего обращения с подобными
postupom pri jeho likvidácii.
Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts
отходами.
Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku získate,
erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem
За более подробной информацией об утилизации этого изделия
ak zavoláte miestny úrad vo Vašom bydlisku, zberné suroviny
просьба обращаться к местным властям, в службу по вывозу и
Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
alebo obchod, v ktorom ste výrobok kúpili.
утилизации отходов или в магазин, в котором Вы приобрели
изделие.
Français
Česky
Slovenščina
Le symbole sur le produit ou son emballage indique
Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento
Simbol na izdelku ali njegovi embalaži označuje, da z
que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager.
výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do
izdelkom ni dovoljeno ravnati kot z običajnimi gospodinjskimi
Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se
sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického
odpadki. Izdelek odpeljite na ustrezno zbirno mesto za predelavo
chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique.
zařízení.
električne in elektronske opreme.
En vous assurant que ce produit est éliminé correctement,
Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete
S pravilnim načinom odstranjevanja izdelka boste pomagali
vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour
zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské
preprečiti morebitne negativne posledice in vplive na okolje
l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le
zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací
in zdravje ljudi, ki bi se lahko pojavile v primeru nepravilnega
résultat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit.
tohoto výrobku.
odstranjevanja izdelka.
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit,
Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u
Za podrobnejše informacije o odstranjevanju in predelavi
veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre
příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního
izdelka se obrnite na pristojen mestni organ za odstranjevanje
région, votre service d’élimination des déchets ménagers ou le
odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
odpadkov, komunalno službo ali na trgovino, v kateri ste
magasin où vous avez acheté le produit.
izdelek kupili.
Italiano
Magyar
Hrvatski
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che
A terméken vagy a csomagoláson található szimbólum azt
Simbol na proizvodu ili na njegovoj ambalaži označuje
il prodotto non deve essere considerato come un normale
jelzi, hogy a termék nem kezelhető háztartási hulladékként. Ehelyett
da se s tim proizvodom ne smije postupiti kao s otpadom
riuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta
a terméket el kell szállítani az elektromos és elektronikai készülékek
iz domaćinstva. Umjesto toga treba biti uručen prikladnim
appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed
újrahasznosítására szakosodott megfelelő begyűjtő helyre. Azzal,
sabirnim točkama za recikliranje elektroničkih i električkih
hogy gondoskodik ezen termék helyes hulladékba helyezéséről,
elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo
aparata. Ispravnim odvoženjem ovog proizvoda spriječit ćete
segít megelőzni azokat, a környezetre és az emberi egészségre
appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze
potencijalne negativne posljedice na okoliš i zdravlje ljudi, koje
gyakorolt potenciális kedvezőtlen következményeket, amelyeket
negative, che potrebbero derivare da uno smaltimento
ellenkező esetben a termék nem megfelelő hulladékkezelése
bi inače mogli ugroziti neodgovarajućim rukovanjem otpada
inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul
okozhatna.
ovog proizvoda. Za detaljnije informacije o recikliranju ovog
riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ucio comunale, il
Ha részletesebb tájékoztatásra van szüksége a termék
proizvoda molimo Vas da kontaktirate Vaš lokalni gradski ured,
servizio locale di smaltimento riuti o il negozio in cui è stato
újrahasznosítására vonatkozóan, kérjük, lépjen kapcsolatba a
uslugu za odvoženje otpada iz domaćinstva ili trgovinu u kojoj
acquistato il prodotto.
helyi önkormányzattal, a háztartási hulladékok kezelését végző
ste kupili proizvod.
szolgálattal vagy azzal a bolttal, ahol a terméket vásárolta.
74
75
2192636-05.indd 76 12/18/06 4:03:32 PM
2192636-05 www.electrolux.com
78
2192636-05.indd 80 12/18/06 4:03:41 PM