Electrolux EDB8040: инструкция
Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование
Тип: Утюг
Инструкция к Утюгу Electrolux EDB8040

STEAM IRON 5SAFETY™ MODEL EDB 80xx
GB • D • F • NL • I • E • P • TR • S • DK • FI • N • CZ • SK • RU • UA • PL • H • HR • SR • RO • BG • SL • EE • LV • LT
ELU IFU 5 Safety Mahe 19.07.11.indd 1ELU IFU 5 Safety Mahe 19.07.11.indd 1 19.07.11 13:3319.07.11 13:33

GB Instruction book ...............3–14
N Bruksanvisning ................27–38
SL Navodilo za uporabo ..63–74
Before using the iron for the rst
Før du bruker strykejernet for første
Pred prvo uporabo likalnika
time, please read the safety advice
gang, ber vi deg lese sikkerhetsrå-
podrobno preberite varnostne
on page 4 carefully.
dene på side 29 nøye.
nasvete na strani 65.
D Anleitung ..............................3–14
CZ Návod k použití ..............39–50
EE Kasutusjuhend ................63–74
Vor der ersten Benutzung des
Před prvním použitím žehličky si,
Enne triikraua esmakordset kasuta-
Bügeleisens lesen Sie bitte die
prosím, pečlivě přečtěte bezpeč-
mist lugege hoolikalt ohutusnõu-
Sicherheitshinweise auf Seite 4
nostní pokyny na straně 40.
andeid leheküljelt 65.
sorgfältig durch.
F Mode d’emploi ..................3–14
SK Návod na obsluhu ........39–50
LV Lietošanas pamācība ..75–83
Avant d'utiliser le fer pour la
Pred prvým použitím žehličky si
Pirms pirmās lietošanas reizes,
première fois, veuillez lire attentive-
dôkladne prečítajte bezpečnostné
lūdzu, uzmanīgi izlasiet ieteikumus
ment les consignes de sécurité
informácie na strane 40.
drošībai 76 lappusē.
en page 5.
NL Gebruiksaanwijzing ........3–14
RU Книга инструкции ........ 39–50
LT Instrukcija ...........................75–83
Lees, voordat u het strijkijzer voor
Перед первым применением утюга
Prieš naudodami lygintuvą pirmą
de eerste keer gebruikt, zorgvuldig
внимательно прочтите раздел
kartą, atidžiai perskaitykite šiuos
het veiligheidsadvies op pagina 5.
о мерах предосторожности на
saugumo patarimus 76 puslapyje.
странице 41.
I Libretto di istruzioni ....15–26
UA
Інструкція з експлуатації
...39–50
Prima di utilizzare il ferro da stiro
Перед першим використанням
per la prima volta, leggere atten-
праски уважно прочитайте
tamente le norme di sicurezza a
поради щодо техніки безпеки на
pagina 16.
сторінці 41.
E Instrucciones de uso ...15–26
PL Instrukcja obsługi ..........51–62
Antes de utilizar la plancha por pri-
Przed pierwszym użyciem żelazka
mera vez, sírvase detenidamente
przeczytaj uwagi dotyczące bez-
las recomendaciones de seguridad
pieczeństwa na stronie 52.
de la página 16.
P Instruções de utilização .15–26
H Használati útmutató ....51–62
Antes de utilizar o ferro pela pri-
A vasaló első használata előtt
meira vez, leia com atenção o aviso
alaposan olvassa el a Biztonsági
de segurança na página 17.
előírásokat. Lásd: 52. oldal.
TR Kullanma kılavuzu .........15–26
HR Priručnik ..............................51–62
Ütüyü ilk kez kullanmadan önce
Prije prvog korištenja glačala pažlji-
lütfen emniyet tavsiyesini (sayfa 17)
vo pročitajte sigurnosne savjete
dikkatle okuyun.
na str. 53.
S Bruksanvisning ................27–38
SR Priručnik za upotrebu .51–62
Läs säkerhetsanvisningarna på
Pre prve upotrebe pegle pažljivo
sidan 28 noga innan du använder
pročitajte bezbednosne savete
strykjärnet första gången.
na str. 53.
DK Brugsanvisning ...............27–38
RO Use instructions .............63–74
Før du bruger strygejernet første
Înainte de prima utilizare a erului
gang bør du læse sikkerhedsrå-
de călcat, citiți cu atenție sfatu-
dene på side 28 grundigt.
rile referitoare la siguranță de la
pagina 64.
FI Käyttöohje .........................27–38
BG Български..........................63–74
Ennen kuin käytät silitysrautaa
Преди да използвате ютията за
ensimmäisen kerran, lue sivun 29
пръв път, моля прочетете внима-
turvallisuusohjeet huolellisesti.
телно указанията за безопасност
на страница 64.
2
ELU IFU 5 Safety Mahe 19.07.11.indd 2ELU IFU 5 Safety Mahe 19.07.11.indd 2 19.07.11 13:3319.07.11 13:33

GB
K
D
F
NL
H/I
O
I
F
E
E
P
B
G
TR
L
S
M
C
DK
B
FI
N
N
D
CZ
SK
RU
UA
A
PL
GB
FD
NL
H
Components
Teile
Éléments
Onderdelen
HR
SR
A. Soleplate
A. Bügelsohle
A. Semelle
A. Strijkzool
B. Maximum water level
B. Anzeige für maximalen
B. Indicateur de niveau d'eau
B. Aanduiding maximaal
indicator
Wasserstand
maximum
waterniveau
C. Filling aperture with cover
C. Einfüllö nung mit
C. Goulot de remplissage
C. Vulopening met klepje
D. Spray nozzle
Abdeckung
avec capuchon
D. Sproeimond
RO
E. Spray button
D. Sprühdüse
D. Spray
E. Sproeiknop
F. Steam jet button
E. Sprühtaste
E. Bouton Spray
F. Stoomknop
BG
G. Steam knob
F. Dampfstoßtaste
F. Bouton jet de vapeur
G. Stoomkeuzeschakelaar/
SL
H. Power indicator light
G. Dampfknopf
G. Bouton vapeur
zelfreiniging
I. Safety auto-o light
H. Netzspannungsanzeige
H. Voyant d‘alimentation
H. Aan/uit-indicatielampje
EE
K Mains cable
I. Anzeige für automatische
I Voyant d'auto extinction
I. Veiligheidslampje voor
L. Temperature selector
Sicherheitsabschaltung
de sécurité
automatisch uitschakelen
M. Water tank
K. Netzkabel
K Cordon d’alimentation
K. Netsnoer
N. Cable wrap facility
L. Temperaturwähler
L. Sélecteur de température
L. Temperatuurknop
LV
O. Rubber-napped heel
M Wassertank
M Réservoir d'eau
M. Waterreservoir
N. Kabelaufwicklungs-
N. Dispositif de rangement
N. Snoeroprolsysteem
LT
vorrichtung
du cordon
O. Voet met rubberen inzet
O Gummierte Abstell äche
O. Talon caoutchouté
für sicheren Stand
3
ELU IFU 5 Safety Mahe 19.07.11.indd 3ELU IFU 5 Safety Mahe 19.07.11.indd 3 19.07.11 13:3319.07.11 13:33

GB
4
F
D
N
Safety advice
Sicherheitshinweise
Read the following instruction
similarly quali ed person, in order to
• This appliance is intended for
carefully before using machine for the
avoid hazard.
domestic use only. The manufacturer
rst time.
• The iron must be used and rested on a
cannot accept any liability for possible
• This appliance is not intended for use
stable surface. When placing the iron
damage caused by improper or
by persons (including children) with
on its stand, ensure that the surface on
incorrect use.
reduced physical, sensory or mental
which the stand is placed is stable.
capabilities, or lack of experience
• Never leave the appliance unattended
and knowledge, unless they have
while connected to the supply mains.
been given supervision or instruction
• The appliance must be switched o
concerning use of the appliance by a
and the mains plug withdrawn each
person responsible for their safety.
time after use, before cleaning and
• Children should be supervised to
maintenance.
ensure that they do not play with the
• The plug must be removed from
appliance.
the socket outlet before the water
• The appliance may only be connected
reservoir is lled with water.
to a power supply whose voltage
• The mains cable must not come into
and frequency comply with the
contact with any hot parts of the
speci cations on the rating plate!
appliance.
• The iron is not to be used if it has been
• Do not immerse the appliance in
dropped, if there are visible signs of
water or any other liquid.
damage on the iron or its cord or if it is
• Do not exceed the maximum lling
leaking.
volume as indicated on the appliances.
• The appliance must only be connected
• If there are limitations please de ne
to an earthed socket.
water quality / type of water that can
• If the appliance or the supply cord
be used with appliance.
is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or
Lesen Sie die nachfolgenden
• Ein beschädigtes Gerät oder
• Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser
Anweisungen sorgfältig durch, bevor
Netzkabel muss vom Hersteller, von
oder andere Flüssigkeit.
Sie das Bügeleisen zum ersten Mal in
seinem Service-Vertreter oder einer
• Überschreiten Sie die am Gerät
Betrieb nehmen.
entsprechend quali zierten Person
angezeigte maximale Füllmenge nicht.
• Personen (einschließlich Kindern)
instandgesetzt werden, um Gefahren
• Das Gerät ist nur für den Gebrauch
mit eingeschränkten körperlichen,
zu vermeiden
im Haushalt bestimmt. Der Hersteller
sensorischen oder geistigen
• Das Bügeleisen muss auf einer stabilen
übernimmt keine Haftung für
Fähigkeiten oder mit fehlender
Fläche benutzt und abgestellt werden.
mögliche Schäden, die durch
Erfahrung und Kenntnissen dürfen
Beim Abstellen des Bügeleisens mit
unsachgemäße oder fehlerhafte
dieses Gerät nur unter Aufsicht oder
seiner Abstell äche darauf achten,
Benutzung verursacht wurden.
nach Anleitung durch eine für ihre
dass es auf einer stabilen Ober äche
Sicherheit verantwortliche Person
steht.
benutzen.
• Lassen Sie das Gerät niemals
• Kinder müssen beaufsichtigt werden,
unbeaufsichtigt, wenn es an die
um zu gewährleisten, dass diese mit
Netzspannung angeschlossen ist.
dem Gerät nicht spielen.
• Nach der Benutzung sowie vor dem
• Das Gerät darf nur an Stromquellen
Reinigen und vor Wartungsarbeiten
angeschlossen werden, deren
ist das Gerät auszuschalten und der
Spannung und Frequenz mit den
Netzstecker zu ziehen.
Angaben auf dem Typenschild
• Der Stecker ist aus der Steckdose zu
übereinstimmen!
ziehen, bevor der Wasserbehälter mit
• Das Bügeleisen darf nicht benutzt
Wasser gefüllt wird.
werden, wenn es heruntergefallen ist,
• Das Netzkabel darf nicht mit heißen
wenn Schäden am Bügeleisen oder
Teilen des Geräts in Berührung
der Zuleitung sichtbar sind oder wenn
kommen.
es undicht ist.
• Das Gerät darf nur an eine geerdete
Steckdose angeschlossen werden.
ELU IFU 5 Safety Mahe 19.07.11.indd 4ELU IFU 5 Safety Mahe 19.07.11.indd 4 19.07.11 13:3319.07.11 13:33

Consignes de sécurité
Veiligheidsadvies
GB
Avant d'utiliser l'appareil pour la
• L'appareil doit être raccordé à la terre.
• Ne pas dépasser le niveau maximum
D
F
première fois, il est impératif de
• Si l’appareil ou le cordon est
de remplissage indiqué sur l'appareil.
lire attentivement les instructions
endommagé, il doit être remplacé par
• S'il existe des limitations, identi er
F
suivantes.
le fabricant, l'un de ses réparateurs
la qualité/le type d'eau pouvant être
• Cet appareil n'est pas destiné à
ou toute autre personne dûment
utilisé avec l'appareil.
NL
être utilisé par des personnes (y
quali ée, a n d'éviter tout danger.
• Cet appareil est exclusivement destiné
compris des enfants) dont les
• Le fer doit être utilisé et posé sur
à un usage domestique. Le fabricant
capacités physiques, sensorielles ou
une surface stable. Lorsque le fer est
décline toute responsabilité en cas de
mentales sont diminuées, ou qui ne
placé sur son support, veillez à ce
dommages résultant d'une utilisation
I
disposent pas des connaissances
que la surface sur laquelle est placé le
incorrecte de l'appareil.
ou de l'expérience nécessaires, à
support soit stable.
E
moins qu'elles n'aient été formées
• Ne jamais laisser l'appareil sans
ou encadrées pour l'utilisation
surveillance lorsqu'il est raccordé à
P
de cet appareil par une personne
l'alimentation électrique.
TR
responsable de leur sécurité.
• Lorsqu'il n'est plus utilisé, éteindre
• Les enfants doivent être surveillés,
et débrancher l'appareil avant de
pour éviter qu'ils ne jouent avec cet
le nettoyer ou de procéder à son
appareil.
entretien.
• L'appareil doit être branché sur un
• Débrancher la che de la prise avant
S
réseau électrique correspondant
de remplir le réservoir d'eau.
à la tension et à la fréquence
• Le cordon d'alimentation ne doit
DK
d'alimentation indiquées sur la plaque
jamais entrer en contact avec les
FI
signalétique.
parties chaudes de l'appareil.
• Le fer ne doit pas être utilisé s'il
• Ne pas plonger l'appareil dans l'eau ni
N
est tombé, si le fer ou le cordon
dans aucun autre liquide.
d'alimentation portent des marques
visibles de déterioration ou si le fer
présente une fuite.
CZ
SK
RU
Lees de volgende instructies
• Het apparaat mag alleen worden
waterreservoir met water wordt
UA
NL
aandachtig door voordat u het
aangesloten op een geaard
gevuld.
apparaat voor de eerste keer in
stopcontact.
• Het netsnoer mag niet in contact
gebruik neemt.
• Als het apparaat of de voedingskabel
komen met een van de hete
• Dit apparaat mag niet worden
is beschadigd, moet het
onderdelen van het apparaat.
PL
gebruikt door personen (met
apparaat door de fabrikant, de
• Dompel het apparaat niet onder in
inbegrip van kinderen) met beperkte
servicevertegenwoordiger of een
water of een andere vloeistof.
H
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
andere gekwali ceerde persoon
• Vul het apparaat niet met meer
vermogens, of personen zonder
worden vervangen om risico's te
water dan de maximaal toegestane
HR
ervaring of kennis, tenzij zij worden
vermijden.
hoeveelheid zoals op het apparaat is
SR
begeleid bij of zijn geïnstrueerd over
• Het strijkijzer moet worden gebruikt
aangegeven.
het gebruik van het apparaat door
en neergezet op een stabiel oppervlak.
• Als er beperkingen zijn, moet de
iemand die de verantwoordelijkheid
Controleer, wanneer het strijkijzer op
waterkwaliteit of het type water
draagt voor hun veiligheid.
de voet wordt gezet, of het oppervlak
worden aangegeven dat bij dit
• Let op dat kinderen niet met het
waarop de voet wordt geplaatst
apparaat kan worden gebruikt.
RO
apparaat spelen.
stabiel is.
• Dit apparaat is alleen bestemd
• Het apparaat mag alleen worden
• Laat het apparaat nooit onbeheerd
voor huishoudelijk gebruik. De
BG
aangesloten op een stroomtoevoer
achter wanneer het is aangesloten op
fabrikant aanvaardt geen enkele
SL
waarvan de spanning en frequentie
het elektriciteitsnet.
aansprakelijkheid voor mogelijke
voldoen aan de speci caties op het
• Het apparaat moet worden
schade als gevolg van onbehoorlijk of
EE
classi catieplaatje!
uitgeschakeld en de stekker moet
onjuist gebruik.
• Het strijkijzer mag niet worden
na gebruik altijd uit het stopcontact
gebruikt als het is gevallen, als het
worden gehaald voordat het apparaat
strijkijzer of het snoer zichtbare
wordt gereinigd en onderhouden.
LV
tekenen van schade vertoont of als het
• De stekker moet uit het stopcontact
lekt.
worden gehaald voordat het
LT
5
ELU IFU 5 Safety Mahe 19.07.11.indd 5ELU IFU 5 Safety Mahe 19.07.11.indd 5 19.07.11 13:3319.07.11 13:33

GB
6
F
D
N
Ironing chart
Bügeltabelle
Fabric Temperature setting Ironing recommendation
Acrylic
Dry iron on wrong side.
Acetate
Dry iron on wrong side while still damp or use spray to dampen.
Nylon & Polyester Iron on wrong side while still damp or use spray to dampen.
Rayon Iron on wrong side of fabric.
Viscose
Mainly dry iron. Steam can be used under manufacturer’s instructions.
Silk
Iron on wrong side. Use an ironing cloth to prevent shine marks.
Check label and follow manufacturer’s instructions. Use setting fo the bre
Cotton blends
requiring lowest setting.
Wool & wool blends
Steam iron on wrong side or use ironing cloth.
Dry iron while still damp or use spray to dampen. Use steam medium to
Cotton
high.
Corduroy
Steam iron on wrong side or use ironing cloth.
Iron on wrong side or use ironing cloth to prevent shine marks, especially
Linen
to “max”
with dark colours. Dry iron while still damp or use spray to dampen. Use
steam medium to high.
Denim
to “max”
Use maximum steam.
Varied ironing speed and fabric dampness might cause optimal setting to di er from that recommended in the table!
Gewebe Temperatureinstellung Bügelempfehlung
Acryl
Trocken von links bügeln.
Trocken bügeln von links in feuchtem Zustand, bzw. mit Sprühfunktion
Acetat
befeuchten.
Nylon und Polyester
Bügeln von links in feuchtem Zustand bzw. mit Sprühfunktion befeuchten.
Rayon
Bügeln von links.
Vorwiegend trocken bügeln. Dampf kann nach Herstelleranweisung
Viskose
verwendet werden.
Seide
Von links bügeln. Bügeltuch zum Verhindern von Glanzstellen verwenden.
Baumwollmisch-
Herstelleranweisungen auf Etikett beachten. Einstellung für das Gewebe
gewebe
verwenden, das die niedrigste Einstellung benötigt.
Wolle und Wollmisch-
Dampfbügeln von links oder Bügeltuch verwenden.
gewebe
Trocken bügeln von links in feuchtem Zustand bzw. mit Sprühfunktion
Baumwolle
befeuchten. Mittlere bis hohe Dampfeinstellung verwenden.
Cord
Dampfbügeln von links oder Bügeltuch verwenden.
Von links bügeln oder Bügeltuch zum Verhindern von Glanzstellen
verwenden, v.a. bei dunklen Farben. Trocken bügeln von links in
Leinen
auf „max“
feuchtem Zustand bzw. mit Sprühfunktion befeuchten. Mittlere bis hohe
Dampfeinstellung verwenden.
Denim
auf „max“
Maximale Dampfeinstellung verwenden.
Durch unterschiedliche Bügelgeschwindigkeit und Gewebefeuchtigkeit kann die optimale Einstellung von den Empfehlungen der
Tabelle abweichen.
ELU IFU 5 Safety Mahe 19.07.11.indd 6ELU IFU 5 Safety Mahe 19.07.11.indd 6 19.07.11 13:3319.07.11 13:33

Tableau de repassage
Strijkschema
GB
Tissu Sélecteur de température Recommandations pour le repassage
D
F
Acrylique
Repassage à sec sur l'envers.
F
Repassage à sec sur l'envers pendant que le tissu est encore humide ou
Acétate
utiliser un brumisateur pour l'humidi er.
NL
Repassage sur l'envers pendant que le tissu est encore humide ou utiliser un
Nylon & polyester
brumisateur pour l'humidi er.
Rayonne
Repassage sur l'envers du tissu.
Principalement repassage à sec. Il est possible d'utiliser de la vapeur en
I
Viscose
respectant les instructions du fabricant.
E
Repassage sur l'envers. Utiliser une housse de repassage pour éviter les
Soie
marques brillantes.
P
Consulter l'étiquette et respecter les instructions du fabricant. Sélectionner
Mélanges de cotons
TR
la température adaptée à la bre la plus fragile.
Laine et mélanges de
Repassage à la vapeur sur l'envers ou utiliser une housse de repassage.
laines
Repassage à sec pendant que le tissu est encore humide ou utiliser un
Coton
S
brumisateur pour l'humidi er. Utiliser un niveau de vapeur moyen à élevé.
Velours côtelé
Repassage à la vapeur sur l'envers ou utiliser une housse de repassage.
DK
Repassage sur l'envers ou utiliser une housse de repassage pour éviter les
FI
marques brillantes, en particulier avec les couleurs sombres. Repassage à
Lin
à "max."
sec pendant que le tissu est encore humide ou utiliser un brumisateur pour
N
l'humidi er. Utiliser un niveau de vapeur moyen à élevé.
Toile de jean
à "max."
Utiliser la vapeur au maximum.
Des variations de vitesse de repassage et d'humidité du tissu peuvent modi er les paramètres optimaux par rapport à ceux
recommandés dans le tableau!
CZ
SK
RU
UA
Stof Temperatuurinstelling Aanbeveling voor strijken
NL
Acryl
Droog strijken aan de verkeerde kant.
Droog strijken aan de verkeerde kant terwijl het materiaal nog vochtig is of
Acetaat
gebruik de sproeier om de stof te bevochtigen.
PL
Strijken aan de verkeerde kant terwijl het materiaal nog vochtig is of gebruik
Nylon & polyester
de sproeier om de stof te bevochtigen.
H
Rayon
Strijken aan de verkeerde kant van de stof.
HR
Voornamelijk droog strijken. Stoom kan worden gebruikt als de fabrikant
Viscose
dat toestaat.
SR
Strijken aan de verkeerde kant. Gebruik een strijkdoek om glansstrepen te
Zijde
voorkomen.
Controleer het label en volg de instructies van de fabrikant. Gebruik de
Katoenmengsels
laagst mogelijke instelling.
RO
Wol & wolmengsels
Stoomstrijken aan de verkeerde kant van de stof of met een strijkdoek.
BG
Droog strijken terwijl het materiaal nog vochtig is of gebruik de sproeier om
Katoen
de stof te bevochtigen. Gebruik de gemiddelde tot hoge stoomstand.
SL
Corduroy
Stoomstrijken aan de verkeerde kant van de stof of met een strijkdoek.
EE
Strijken aan de verkeerde kant van de stof of met een strijkdoek om
glansstrepen te voorkomen, met name bij donkere kleuren. Droog strijken
Linnen
tot “max”
terwijl het materiaal nog vochtig is of gebruik de sproeier om de stof te
bevochtigen. Gebruik de gemiddelde tot hoge stoomstand.
LV
Denim
tot “max”
Gebruik de maximale stoomstand.
Variabele strijksnelheden en vochtigheid van de stof kunnen ertoe leiden dat de optimale instellingen afwijken van de
LT
aanbevelingen in de tabel!
7
ELU IFU 5 Safety Mahe 19.07.11.indd 7ELU IFU 5 Safety Mahe 19.07.11.indd 7 19.07.11 13:3319.07.11 13:33

Getting started
Erste Schritte
Première utilisation
Het eerste gebruik
1. Before rst use. Remove all adhesive
2. Filling steam iron with water.
3. Plug power cable into a power
GB
remains and gently rub with a
Make sure plug is removed from
outlet. Power indicator light turns
dampened cloth. Rinse water tank
power outlet. Turn steam selector to
on. Set temperature by turning
to remove foreign particles. When
Dry setting and open lling aperture
temperature selector to adequate
turned on for the rst time, temporary
cover. Using beaker provided, pour
choice. When the light turns o , iron is
vapours/odours may occur.
water up to maximum level. Close
ready to be used.
cover.
1. Vor der ersten Benutzung. Entfernen
2. Füllen des Dampfbüglers mit
3. Schließen Sie das Netzkabel
D
Sie ggf. Reste von Klebebändern
Wasser. Vergewissern Sie sich,
an eine Netzsteckdose an. Die
und reiben Sie das Gerät vorsichtig
dass der Netzstecker gezogen ist.
Netzspannungsanzeige leuchtet.
mit einem angefeuchteten Tuch
Schalten Sie den Dampfwahlschalter
Stellen Sie die gewünschte Temperatur
ab. Spülen Sie den Wassertank, um
auf Trocken und ö nen Sie die
durch Drehen des Temperaturwählers
Fremdkörper zu entfernen. Beim
Einfüllabdeckung. Füllen Sie das
ein. Wenn die Anzeige erlischt, ist das
erstmaligen Einschalten können
Bügeleisen mit dem mitgelieferten
Bügeleisen betriebsbereit.
vorübergehend Dämpfe/Gerüche
Becher bis zur Markierung „MAX“ auf.
auftreten.
Schließen Sie die Abdeckung.
1. Avant la première utilisation. Enlever
2. Remplissage du réservoir d'eau
3. Branchez la che d'alimentation
F
tous les restes d'adhésif et essuyer
du fer. Véri ez que l'appareil est
dans une prise. Le voyant
doucement avec un chi on humide.
débranché. Placez le sélecteur de
d'alimentation s'allume. Choisissez la
Rincer le réservoir d'eau pour enlever
vapeur sur Sec et ouvrir le capuchon
température en tournant le sélecteur
les corps étrangers. Lors de la première
de l'ori ce de remplissage. En
de température sur le repère adéquat.
mise sous tension, il est possible que
utilisant le gobelet de remplissage
Lorsque le voyant s'éteint, le fer est
l'appareil dégage temporairement des
fourni, versez l'eau jusqu'au niveau
prêt à être utilisé.
vapeurs/odeurs.
maximum. Refermez le capuchon.
1. Vóór het eerste gebruik. Verwijder
2. Stoomstrijkijzer vullen met water.
3. Steek het netsnoer in een
NL
alle plakresten en wrijf zachtjes
Zorg ervoor dat de stekker uit het
stopcontact. Aan/uit-indicatielampje
met een vochtige doek. Spoel het
stopcontact is gehaald. Draai de
wordt ingeschakeld. Stel
waterreservoir om vreemde sto en te
stoomknop in de stand Dry (Droog)
de temperatuur in door de
verwijderen. Wanneer u het apparaat
en open het klepje van de vulopening.
temperatuurknop in de betre ende
voor de eerste keer aanzet, kunnen er
Vul het reservoir met behulp van de
stand te draaien. Wanneer het lampje
tijdelijk dampen/geuren vrijkomen.
bijgeleverde beker met water tot aan
uitgaat, is het strijkijzer klaar voor
het maximumniveau. Sluit het klepje.
gebruik.
8
ELU IFU 5 Safety Mahe 19.07.11.indd 8ELU IFU 5 Safety Mahe 19.07.11.indd 8 19.07.11 13:3319.07.11 13:33

GB
D
F
NL
auto
A
B
I
clean
E
P
TR
4. Using the steam function
5. For models with auto steam control
6.
Using the spray mist and steam
(for models without auto steam).
system the steam regulation is done
jet function. Ensure that water tank
Turn the steam knob to select the
by the temperature selector. When
is at least 1/4 full. Use spray mist to
desired steam output for each
turning it to set temperature, it will
pre-dampen fabrics by pressing spray
garment, if selecting the o position,
automatically adjust steam position,
button several times to release a ne
S
it indicates ironing without steam, the
as indicated on the knob. To stop the
mist (A). To use the steam jet function,
DK
iron can be used as a dry-iron.
steam and use as a dry-iron, press
ensure that tank is at least 1/2 full.
down . To come back to steam
Press steam jet button several times to
FI
function, press again.
prime pump (B).
N
4. Verwenden der Damp unktion
5. Für Modelle mit automatischem
6.
Verwenden der Sprühnebel- und
(für Modelle ohne automatischer
Dampfsteuerungssystem
Dampfstoßfunktion. Vergewissern Sie
CZ
Damp unktion) Wählen Sie mit dem
erfolgt die Regelung durch den
sich, dass der Wassertank mindestens 1/4
Dampfknopf die für das jeweilige
Temperaturwahlschalter. Beim
gefüllt ist. Verwenden Sie den Sprühnebel
SK
Kleidungsstück geeignete Dampfmenge.
Einstellen der Temperatur wird die
zum Vorbefeuchten von Gewebe, indem
In der o -Position wird kein Dampf
Dampfmenge automatisch, wie auf
Sie die Taste mehrmals betätigen,
RU
erzeugt und das Bügeleisen funktioniert
dem Knopf angegeben, eingestellt.
um feinen Nebel zu erzeugen.(A). Zur
UA
wie ein Trockenbügeleisen.
Drücken Sie , um das Bügeleisen
Verwendung der Dampfstoßfunktion
als Trockenbügeleisen ohne Dampf zu
muss der Tank mindestens 1/2 gefüllt
verwenden. Drücken Sie erneut, um
sein. Drücken Sie die Dampfstoßtaste
wieder mit Dampf zu bügeln.
mehrmals, um die Pumpe zu betätigen (B).
PL
4. Utilisation de la fonction vapeur
5. Pour les modèles dotés d’un système de
6.
Utilisation des fonctions brumisateur
(pour les modèles sans vapeur
contrôle automatique de la vapeur, la
et jet de vapeur. Véri ez que le réservoir
H
automatique).
régulation de la vapeur est effectuée par le
d'eau est au moins au quart rempli. Utilisez
HR
Tournez le bouton de vapeur pour
sélecteur de température. Lorsque vous
le brumisateur pour pré-humidi er les
sélectionner la quantité de vapeur
tournez celui-ci pour régler la température,
tissus en appuyant plusieurs fois sur le
SR
souhaitée pour votre vêtement. En
il ajustera automatiquement la position de
bouton spray a n de libérer une ne
position «o », le repassage se fait sans
la vapeur, telle qu’indiquée sur le bouton.
brume (A). Pour utiliser la fonction jet
vapeur. Le fer à repasser peut alors être
Pour arrêter la vapeur et utiliser l’appareil
de vapeur, véri ez que le réservoir d'eau
utilisé comme un fer à sec.
comme un fer à sec, appuyez sur . Pour
est au moins à demi rempli. Appuyez
RO
revenir à la fonction de vapeur, rappuyez
plusieurs fois sur le bouton jet de vapeur
sur .
pour amorcer la pompe (B).
BG
4. De stoomfunctie gebruiken
5. Voor modellen met een automatisch
6.
De spoeinevel en stoomfunctie
SL
(voor modellen zonder
stoomcontrolesysteem wordt de
gebruiken. Controleer of het
automatische stoom).
stoomregulatie geregeld door de
waterreservoir ten minste voor 1/4
EE
Draai aan de stoomknop om de
temperatuurkeuzeknop. Indien u deze
gevuld is. Gebruik de sproeinevel om
gewenste stoomuitstoot voor elk
draait om de temperatuur in te stellen,
sto en van tevoren te bevochtigen.
kledingstuk te kiezen, indien u voor
past het automatisch de stoomstand
Druk de sproeiknop een aantal keren
de uit-stand kiest, geeft dat strijken
aan, zoals aangegeven op de knop. Om
in om een jne nevel op het materiaal
LV
zonder stoom aan, het strijkijzer
het stomen te stoppen en het strijkijzer
te sproeien (A). Controleer, voor
kan worden gebruikt als een droog
droog te gebruiken, drukt u op . Om
gebruik van de stoomfunctie eerst of
LT
strijkijzer.
het strijkijzer weer op de stoomfunctie
het waterreservoir ten minste voor de
te zetten, drukt u opnieuw op .
helft is gevuld. Druk een aantal keren
op de stoomknop om de pomp op
druk te krijgen (B).
9
ELU IFU 5 Safety Mahe 19.07.11.indd 9ELU IFU 5 Safety Mahe 19.07.11.indd 9 19.07.11 13:3319.07.11 13:33

10
G
D
F
N
Getting started
Erste Schritte
Première utilisation
Het eerste gebruik
7. Steaming hanging items. Vertical
8. 3-way Auto-OFF. If iron is left
GB
steam jet function is ideal for steaming
unattended on soleplate or on the
curtains, suits and delicate fabrics.
side, it turns o after 30 seconds. If left
Hang item on a hanger, hold iron at a
unattended on the heel, it turns o
distance of 10–20 cm and press steam
after 8 minutes. To turn on, just begin
jet button.
to iron again.
7. Bedampfen hängender Textilien.
8. 3-stu ge automatische
D
Die Vertikal-Dampfstoßfunktion
Abschaltung. Wenn das Bügeleisen
eignet sich ideal zum Bedampfen
auf der Bügelsohle steht oder auf der
von Vorhängen, Anzügen/Kostümen
Seite liegt und länger als 30 Sekunden
und emp ndlichen Geweben.
nicht benutzt wird, schaltet es
Hängen Sie das Wäschestück auf
automatisch ab. Steht das Bügeleisen
einen Kleiderbügel, halten Sie das
auf der Abstell äche, erfolgt
Bügeleisen im Abstand von 10-20 cm
nach 8 Minuten die automatische
und drücken Sie die Dampfstoßtaste.
Sicherheitsabschaltung.
7. Vaporisation d'articles suspendus.
8. Trois critères d'extinction
F
La fonction jet de vapeur vertical est
automatique. Si le fer est laissé
idéale pour la vaporisation de rideaux,
immobile sur la semelle ou sur le côté,
de costumes et de tissus délicats.
il s'éteint après 30secondes. S'il est
Suspendez les articles sur un cintre,
laissé immobile sur le talon, il s'éteint
maintenez le fer à une distance de 10 à
après 8minutes. Pour le rallumer, il
20cm et appuyez sur le bouton de jet
su t de recommencer à repasser.
de vapeur.
7. Hangende artikelen stomen. De
8. Automatisch uitschakelen in 3
NL
verticale stoomfunctie is ideaal voor
stappen. Als het strijkijzer onbeheerd
het stomen van gordijnen, pakken en
wordt achtergelaten op de strijkzool
delicate sto en. Hang het artikel op
of op de zijkant, wordt dit na 30
een hanger, houd het strijkijzer op een
seconden uitgeschakeld. Als het
afstand van 10–20 cm en druk op de
strijkijzer onbeheerd op de voet wordt
stoomknop.
achtergelaten, wordt het na 8 minuten
uitgeschakeld. Het strijkijzer wordt
weer ingeschakeld, zodra u weer gaat
strijken.
ELU IFU 5 Safety Mahe 19.07.11.indd 10ELU IFU 5 Safety Mahe 19.07.11.indd 10 19.07.11 13:3319.07.11 13:33

Cleaning (do not use any detergent)
Reinigen (keine Reinigungsmittel verwenden)
Nettoyage (ne pas utiliser de détergent)
Reinigen (gebruik geen reinigingsmiddelen)
GB
D
F
NL
I
E
P
TR
1. Always store iron on its heel rest.
2. Auto clean function. Fill water up to 100ml. Plug
3. Cleaning the soleplate. Do not use
GB
Unplug the iron. To clean exterior
the iron and set the temperature to MAX. When
scouring pads or harsh cleaners on
surfaces, use a damp soft cloth and
the light turns green, unplug, hold it over a sink
the soleplate as these will damage the
wipe dry. Do not use any chemical
and pull the steam knob out (for EDB8040 set the
surface. To remove burnt residue, iron
solvents, as these will damage the
steam knob to auto-clean). Gently shake until all
over a damp cloth while iron is still
S
water is gone. Insert the steam knob back and
surface.
hot. To clean the Glissium™ soleplate
press until the click. Turn the iron on to dry the
DK
(enamelled), simply wipe with soft
soleplate.
⚠
If the temperature knob is not on
damp cloth and wipe dry.
MAX position, it will not be possible to pull out or
FI
place back the steam knob.
N
1. Lagern Sie das Bügeleisen immer
2. Automatische Reinigungsfunktion. Füllen Sie
3. Reinigen der Bügelsohle. Behandeln
D
auf seiner Abstell äche.
Wasser bis 100 ml ein. Stecken Sie den Stecker in
Sie die Bügelsohle nicht mit
Ziehen Sie den Stecker des
die Steckdose und stellen Sie die Temperatur auf
Scheuerschwämmen oder scharfen
Bügeleisens aus der Steckdose.
MAX. Sobald die Lampe grün leuchtet, ziehen Sie
Reinigungsmitteln, da diese die
Verwenden Sie zum Reinigen der
den Stecker aus der Steckdose, halten Sie das
Ober äche beschädigen. Eingebrannte
CZ
Bügeleisen über ein Waschbecken und ziehen Sie
Außen ächen ein weiches feuchtes
Rückstände entfernen Sie durch Bügeln
den Dampfknopf heraus (beim Modell EDB8040
SK
Tuch und wischen Sie anschließend
über ein feuchtes Tuch, während das
stellen Sie den Dampfknopf auf „auto--clean“).
trocken. Verwenden Sie keine
Bügeleisen noch heiß ist. Die Glissium™-
Schütteln Sie das Bügeleisen vorsichtig, bis das
RU
chemischen Lösungsmittel, da diese
Bügelsohle (emailliert) reinigen Sie durch
ganze Wasser ausgelaufen ist. Drücken Sie auf den
die Ober äche schädigen.
einfaches Wischen mit einem weichen
UA
Dampfknopf, bis er hörbar einrastet. Drehen Sie
feuchten Tuch und anschließendes
das Bügeleisen um, um die Sohle zu trocknen.
Trockenreiben.
⚠
Steht der Temperaturknopf nicht in der MAX-
Position, kann der Dampfknopf nicht
herausgezogen oder hineingedrückt werden.
PL
1. Posez toujours le fer sur son talon.
2. Fonction de nettoyage automatique.
3. Nettoyage de la semelle. Ne pas
F
H
Débranchez le fer à repasser. Pour
Remplissez d’eau, jusqu’à 100ml maximum.
utiliser de tampon à récurer ou de
nettoyer les surfaces extérieures,
Branchez le fer et réglez la température sur la
nettoyant abrasif sur la semelle,
HR
utilisez un chi on doux humide puis
position MAX. Lorsque le voyant passe au vert,
car ceux-ci endommageraient la
essuyez pour sécher. Ne pas utiliser
débranchez le fer, maintenez-le au-dessus d’un
surface. Pour éliminer les résidus de
SR
évier et tirez sur le bouton de vapeur pour le faire
de solvants chimiques, car ceux-ci
combustion, repassez sur un chi on
sortir (sur le modèleEDB8040, réglez le bouton de
pourraient endommager la surface.
humide pendant que le fer est chaud.
vapeur sur la fonction d’auto-nettoyage). Secouez
Pour nettoyer la semelle en Glissium™
légèrement le fer pour évacuer toute l’eau.
(émaillée), essuyez-la simplement avec
Remettez le bouton de vapeur en place et appuyez
RO
un chi on doux humide puis sécher.
dessus jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre.
Mettez le fer en marche pour faire sécher la sole.
BG
⚠
Si le thermostat n’est pas en position MAX, le
SL
bouton de vapeur ne peut pas être retiré ni remis
en place.
EE
1. Berg het strijkijzer altijd staand op
2. Automatische reinigingsfunctie. Vul met water
3. De strijkzool reinigen. Gebruik
NL
de voet op.
tot 100 ml. Steek het ijzer in het stopcontact en stel
geen schuursponsjes of agressieve
Trek de stekker van het strijkijzer
de temperatuur in op MAX. Wanneer het lampje
reinigingsmiddelen op de strijkzool.
uit het stopcontact. Reinig de
groen wordt, trek de stekker uit het stopcontact,
Hierdoor raakt het oppervlak
LV
oppervlakken aan de buitenzijden
houd het ijzer boven de gootsteen en trek de
beschadigd. Als u verbrandingsresten
stoomknop eruit (bij EDB8040 de stoomknop
met een vochtige doek en wrijf deze
wilt verwijderen, beweegt u het
LT
instellen op auto-clean). Zachtjes schudden tot al
droog. Gebruik geen chemische
strijkijzer over een vochtige doek
het water verdwenen is. Plaats de stoomknop
oplosmiddelen; hierdoor raakt het
terwijl het strijkijzer nog heet is. Als u
terug in het toestel tot u een klik hoort. Schakel het
oppervlak beschadigd.
de Glissium™ strijkzool (geëmailleerd)
ijzer in en laat het drogen op de zoolplaat.
wilt reinigen, wrijft u eroverheen met
⚠
Indien de temperatuur niet ingesteld is op
een zachte, vochtige doek, waarna u
MAX, zal het niet mogelijk zijn om de stoomknop
de strijkzool droog veegt.
te verwijderen of terug te plaatsen.
11
ELU IFU 5 Safety Mahe 19.07.11.indd 11ELU IFU 5 Safety Mahe 19.07.11.indd 11 19.07.11 13:3319.07.11 13:33

12
G
D
Disposal
Entsorgung
Mise au rebut
Verwijdering
Disposal
Old appliance
for the environment and human health,
GB
Packaging materials
which could otherwise be caused by
The packaging materials are environ-
inappropriate waste handling of this
mentally friendly and can be recycled.
The symbol
on the product or on
product. For more detailed information
The plastic components are identi ed by
its packaging indicates that this product
about recycling of this product, please
markings, e.g. >PE<, >PS<, etc.
may not be treated as household waste.
contact your local city o ce, your
Please dispose the packaging materials
Instead it shall be handed over to the
household waste disposal service or the
in the appropriate container at the
applicable collection point for the
shop where you purchased the product.
community waste disposal facilities.
recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product
is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences
Entsorgung
Altgerät
negative Folgen für Umwelt und
D
Verpackungsmaterialien
Gesundheit vermieden werden.
Die Verpackungsmaterialien sind
Detaillierte Informationen zum Recyceln
umweltfreundlich und wiederverwertbar.
Das Symbol
an Produkt oder
des Produkts bieten die Gemeinde, die
Die Kunststo teile tragen
Verpackung weist darauf hin, dass
Müllentsorgung oder der Händler, bei
Kennzeichnungen, z.B. >PE<, >PS< usw.
das Produkt nicht mit dem normalen
dem das Produkt gekauft wurde.
Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien
Hausmüll entsorgt werden darf. Es muss
entsprechend ihrer Kennzeichnung bei
stattdessen bei der entsprechenden
den kommunalen Entsorgungsstellen
Sammelstelle für Recycling von Elektro-
in den dafür vorgesehenen
und Elektronikschrott abgegeben
Sammelbehältern.
werden. Durch die ordnungsgemäße
Entsorgung des Produkts können
Mise au rebut
Appareils usagés
néfastes pour l'environnement et la
F
Matériaux d'emballage
santé que pourrait avoir une mauvaise
Les matériaux d'emballage sont sans
gestion de ce produit en n de vie. Pour
danger pour l'environnement et
Le symbole
sur le produit ou sur
plus d'informations sur le recyclage de
recyclables. Les éléments en plastique
son emballage indique qu'il ne doit pas
ce produit, contactez votre commune,
sont identi és par des marquages comme
être jeté avec les ordures ménagères.
votre service de traitement des ordures
>PE<, >PS<, etc.
Il doit de préférence être con é à un
ménagères, ou le magasin qui vous a
Veuillez jeter les emballages dans les
centre de recyclage adapté au traitement
vendu ce produit.
conteneurs appropriés de votre centre
des équipements électriques et
local de traitement des déchets.
électroniques. En vous assurant que ce
produit est recyclé correctement, vous
contribuerez à éviter les conséquences
Verwijdering
Oude apparaten
voor het milieu en de volksgezondheid,
NL
Verpakkingsmateriaal
die kunnen worden veroorzaakt door het
Het verpakkingsmateriaal is
onjuist verwijderen van dit product, te
milieuvriendelijk en geschikt voor
Het symbool
op het product
voorkomen. Neem voor meer informatie
recycling. De kunststof onderdelen
of de verpakking geeft aan dat dit
over de recycling van dit product contact
worden aangeduid door markeringen,
product niet als gewoon huisvuil mag
op met uw gemeente, het afvalbedrijf
bijvoorbeeld >PE<, >PS<, enzovoort.
worden behandeld. Het moet naar een
of de winkel waar u het product hebt
Gooi het verpakkingsmateriaal weg in de
inzamelpunt voor de recycling van
aangeschaft.
daarvoor bestemde afvalcontainer.
elektrische en elektronische apparatuur
worden gebracht. Als u ervoor zorgt dat
u dit product op de juiste wijze weggooit,
helpt u om mogelijk negatieve gevolgen
ELU IFU 5 Safety Mahe 19.07.11.indd 12ELU IFU 5 Safety Mahe 19.07.11.indd 12 19.07.11 13:3319.07.11 13:33

Troubleshooting
Fehlersuche
GB
Problem Possible cause Solution
D
GB
Soleplate is not heating even though iron is
Connection problem Check main power supply cable, plug and
F
turned on.
outlet.
Temperature control is in MIN position. Select adequate temperature.
NL
Iron does not produce steam. Not enough water in tank. Fill water tank (see “Getting started”, no 2).
Steam control is selected in non-steam position. Set steam control between positions of
minimum steam and maximum steam (see
“Ironing chart”).
I
Spray function does not work. Not enough water in tank. Fill water tank (see “Getting started”, no 2).
E
Steam jet and vertical steam jet function does
Steam jet function was used very frequently
Put iron on horizontal position and wait
not work.
within a short period.
before using steam jet function.
P
Iron is not hot enough. Adjust the proper temperature to steam
ironing (up to
). Put iron in vertical
TR
position and wait until temperature indicator
light turns o .
Water leaks from the soleplate during ironing. The iron is not hot enough. Set the temperature dial to a temperature
(
to maximum) suitable for steam ironing.
Put the iron on its heel and wait until the light
S
has gone out before you start ironing.
DK
Flakes and impurities come out of the
You have used hard water, which has caused
Use the self-clean function one or more times.
soleplate during ironing.
scale akes to develop in the water tank.
FI
Water leaks from the soleplate while the iron is
The iron has been put in horizontal position
Empty the water tank and set the steam
cooling down or after it has been stored.
while there is still water in the water tank.
control to position o before storing the iron.
N
CZ
SK
Problem Mögliche Ursache Lösung
RU
D
Bügelsohle wird trotz eingeschaltetem
Verbindungsproblem Überprüfen Sie das Netzkabel, den Stecker
UA
Bügeleisen nicht heiß.
und die Steckdose.
Temperaturregelung be ndet sich in Stellung
Wählen Sie die geeignete Temperatur.
MIN
Bügeleisen erzeugt keinen Dampf. Nicht genügend Wasser im Tank. Füllen Sie den Wassertank (Siehe „Erste
Schritte“, Nr. 2).
PL
Dampfregler ist nicht auf Dampferzeugung
Stellen Sie den Dampfregler zwischen
H
eingestellt.
minimale und maximale Dampferzeugung
(siehe „Bügeltabelle“).
HR
Ausgewählte Temperatur ist niedriger als die für
Wählen Sie eine Temperatur bis zu
.
die Damp unktion erforderliche Einstellung.
SR
Sprühfunktion arbeitet nicht. Nicht genügend Wasser im Tank. Füllen Sie den Wassertank (Siehe „Erste
Schritte“, Nr. 2).
Dampfstoß und Vertikaldampfstoß
Dampfstoßfunktion wurde sehr häu g innerhalb
Stellen Sie das Bügeleisen waagrecht und
funktionieren nicht.
kurzer Zeit verwendet.
warten Sie, bevor Sie die Dampfstoßfunktion
RO
verwenden.
Bügeleisen ist nicht heiß genug. Stellen Sie die richtige Temperatur für
BG
Dampfbügeln ein (bis zu
). Stellen Sie das
Bügeleisen senkrecht und warten Sie, bis die
SL
Temperaturanzeige erlischt.
EE
LV
LT
13
ELU IFU 5 Safety Mahe 19.07.11.indd 13ELU IFU 5 Safety Mahe 19.07.11.indd 13 19.07.11 13:3319.07.11 13:33

Gestion des pannes
Problemen oplossen
Problème Cause possible Solution
F
La semelle ne chau e pas alors que le fer est
Problème de raccordement Véri ez le cordon d'alimentation, la che et
allumé.
la prise.
Le contrôle de température est sur la position
Choisissez la température adéquate.
MIN.
Le fer ne produit pas de vapeur. Manque d'eau dans le réservoir. Remplir le réservoir (voir «Première
utilisation», n°2).
Le contrôleur de vapeur est sur la position sans
Placez le contrôleur de vapeur entre les
vapeur.
positions minimum de vapeur et maximum
de vapeur (voir le «Tableau de repassage»).
La température choisie est inférieure à celle
Choisissez une température jusqu'à
.
spéci ée pour une utilisation avec vapeur.
La fonction brumisateur ne fonctionne pas. Manque d'eau dans le réservoir. Remplir le réservoir (voir «Première
utilisation», n°2).
Les fonctions jet de vapeur et jet de vapeur
La fonction jet de vapeur a été très utilisée sur
Placez le fer en position horizontale et
vertical ne fonctionnent pas.
une courte période.
patientez avant d'utiliser la fonction jet de
vapeur.
Le fer n'est pas su sament chaud. Réglez la température convenablement pour
un repassage à la vapeur (jusqu'à
). Placez
le fer en position verticale et patientez jusqu'à
ce que voyant indicateur de température
s'éteigne.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
NL
Strijkzool wordt niet warm terwijl het strijkijzer
Probleem met de aansluiting Controleer het netsnoer, de stekker en het
is ingeschakeld.
stopcontact.
Temperatuurknop staat in de stand MIN. Selecteer een geschikte temperatuur.
Strijkijzer geeft geen stoom. Onvoldoende water in het reservoir. Vul het waterreservoir (zie “Het eerste
gebruik”, nr 2).
Stoomknop staat in de stand voor niet-stomen. Zet de stoomknop tussen de minimale en
maximale stoomstand (zie “Strijkschema”).
Gekozen temperatuur is lager dan de
Kies een temperatuur tot
.
opgegeven temperatuur voor stoom.
Sproeifunctie werkt niet. Onvoldoende water in het reservoir. Vul het waterreservoir (zie “Het eerste
gebruik”, nr 2).
Stoom- en verticale stoomfunctie werken niet. Stoomfunctie is zeer vaak gebruikt binnen een
Leg het strijkijzer horizontaal neer en wacht
korte periode.
even voordat u de stoomfunctie opnieuw
gebruikt.
Strijkijzer wordt niet warm genoeg. Stel de juiste temperatuur in voor
strijken met stoom (tot
). Zet het
strijkijzer verticaal neer en wacht tot het
temperatuurindicatielampje uitgaat.
14
ELU IFU 5 Safety Mahe 19.07.11.indd 14ELU IFU 5 Safety Mahe 19.07.11.indd 14 19.07.11 13:3319.07.11 13:33

GB
K
D
F
NL
H/I
O
I
F
E
E
P
B
G
TR
L
S
M
C
DK
B
FI
N
N
D
CZ
SK
RU
UA
A
PL
PEI TR
H
Componenti
Componentes
Componentes
Bleşenler
HR
SR
A. Piastra
A. Suela
A. Base
A. Taban levhası
B. Indicatore del livello
B. Indicador de nivel máximo
B. Indicador do nível máximo
B. Maksmum su sevyes
massimo dell'acqua
de agua
de água
gösterges
C. Foro di riempimento con
C. Ori cio de llenado con
C. Abertura de enchimento
C. Kapaklı doldurma delğ
sportellino
tapa
com tampa
D. Püskürtme ağzı
RO
D. Ugello di nebulizzazione
D. Pulverizador
D. Bocal do borrifador
E. Püskürtme düğmes
E. Pulsante di nebulizzazione
E. Botón de pulverización
E. Botão do borrifador
F. Buhar püskürtme düğmes
BG
F. Pulsante del getto di
F. Botón de chorro de vapor
F. Botão do jacto de vapor
G. Buhar düğmes
SL
vapore
G. Mando de vapor
G. Botão do vapor
H. Güç gösterge ışığı
G. Manopola di regolazione
H. Indicador luminoso de
H. Luz piloto de
I. Güvenlk otomatk
EE
del vapore
encendido
funcionamento (ON)
kapanma ışığı
H. Spia dell'alimentazione
I. Indicador luminoso de
I. Luz piloto de desligar
K. Şebeke kablosu
I. Spia dello spegnimento
desconexión automática
automático / segurança
L. Sıcaklık seçme düğmes
automatico di sicurezza
de seguridad
K. Cabo
M. Su haznes
LV
K. Cavo di alimentazione
K. Cable de alimentación
L. Selector de temperatura
N. Kablo sarma parçası
L. Selettore della
L. Selector de temperatura
M. Reservatório de água
O. Lastk-tüylü kade
LT
temperatura
M. Depósito de agua
N. Dispositivo para facilitar
M. Serbatoio dell'acqua
N. Enrollador de cable
arrumação do cabo
N. Supporto per
O. Soporte de apoyo con
O. Suporte de descanso
l'avvolgimento del cavo
revestimiento de goma
revestido com borracha
O. Supporto posteriore
gommato
15
ELU IFU 5 Safety Mahe 19.07.11.indd 15ELU IFU 5 Safety Mahe 19.07.11.indd 15 19.07.11 13:3319.07.11 13:33

I
E
16
P
T
Norme di sicurezza
Recomendaciones de seguridad
Prima di utilizzare l'apparecchio per la
sostituzione rivolgendosi al
• Non superare il volume massimo
prima volta, leggere attentamente le
produttore, a un suo agente
di riempimento indicato
seguenti istruzioni.
dell'assistenza o a una persona
sull'apparecchio.
• L'apparecchio non è destinato ad
egualmente quali cata, in modo da
• Se vi sono limitazioni, de nire
essere utilizzato da persone, compresi
evitare rischi.
qualità/tipo di acqua utilizzabili con
i bambini, con ridotte capacità siche,
• Utilizzare e poggiare il ferro da stiro
l'apparecchio.
mentali o sensoriali o con esperienza
su una super cie stabile. Quando
• Questo apparecchio è progettato
e/o competenze insu cienti, a meno
si colloca il ferro sul suo supporto,
esclusivamente per uso domestico.
che non siano sotto la supervisione
accertarsi che la super cie sulla quale
Il produttore declina qualsiasi
di una persona responsabile della
quest'ultimo poggia sia stabile.
responsabilità per eventuali danni
loro sicurezza o non vengano da essa
• Non lasciare mai l'apparecchio
causati dall'uso improprio o errato.
istruite sull'utilizzo dell'apparecchio.
incustodito quando è collegato alla
• Sorvegliare i bambini per evitare che
rete elettrica.
giochino con l'apparecchio.
• Dopo ogni uso, spegnere
• Collegare l'apparecchio solo a una
l'apparecchio e scollegarlo dalla rete
fonte di alimentazione con tensione
elettrica prima di e ettuare operazioni
e frequenza conformi alle speci che
di pulizia e manutenzione.
riportate sulla targhetta delle
• Prima di procedere al riempimento
caratteristiche.
del serbatoio dell'acqua, rimuovere la
• Non utilizzare il ferro da stiro se è
spina dalla presa elettrica.
caduto, perde o presenta danni visibili
• Evitare che il cavo di alimentazione
al corpo dell'apparecchio o al cavo di
entri in contatto con le parti calde
alimentazione.
dell'apparecchio.
• L'apparecchio deve essere collegato
• Non immergere l'apparecchio in acqua
solo a una presa con messa a terra.
o altri liquidi.
• In caso di danneggiamento
dell'apparecchio o del cavo di
alimentazione, ottenerne la
Lea detenidamente las siguientes
• Si el electrodoméstico o el cable de
• No sumerja el electrodoméstico en
instrucciones antes de utilizar la
alimentación no están en perfectas
agua u otro líquido.
máquina por primera vez.
condiciones, deben ser sustituidos
• No supere el volumen máximo de
• Este electrodoméstico no está
por el fabricante, por su servicio de
llenado indicado en la plancha.
indicado para que lo utilicen personas
asistencia técnica o por personal
• En caso de existir limitaciones, de nir
(incluidos niños) con discapacidades
debidamente cuali cado, para evitar
el tipo / calidad de agua que puede
físicas, sensoriales o mentales, o
cualquier peligro.
utilizarse con la plancha.
que carezcan de experiencia o
• La plancha debe utilizarse y apoyarse
• Este electrodoméstico está
conocimientos, a menos que lo
sobre una super cie estable. Al colocar
previsto exclusivamente para uso
hagan bajo la supervisión o siguiendo
la plancha sobre su soporte, asegúrese
doméstico. El fabricante declina toda
las instrucciones de una persona
de que la super cie en la que se
responsabilidad por los posibles
responsable de su seguridad.
encuentre el soporte sea estable.
daños que pudiesen producirse como
• Se deberá controlar que los niños no
• Nunca deje el electrodoméstico sin
consecuencia de su uso inadecuado o
jueguen con este electrodoméstico.
vigilancia mientras esté conectado a la
incorrecto.
• Este electrodoméstico debe
red eléctrica.
conectarse exclusivamente a una
• Debe apagar el electrodoméstico
fuente de alimentación eléctrica
y desconectarlo de la red eléctrica
cuya tensión y frecuencia se ajusten
después de cada uso, así como
a las especi caciones de la placa de
antes de limpiarlo y realizar el
características.
mantenimiento.
• No utilice la plancha si se ha caído, si
• El enchufe debe desconectarse de
existen señales visibles de daños en la
la toma de red antes de cargar el
misma o en el cable, o si observa fugas
depósito de agua.
de agua.
• El cable de alimentación eléctrica no
• El electrodoméstico solamente
debe entrar en contacto con piezas
deberá conectarse a una toma de
calientes del electrodoméstico.
alimentación eléctrica puesta a tierra.
ELU IFU 5 Safety Mahe 19.07.11.indd 16ELU IFU 5 Safety Mahe 19.07.11.indd 16 19.07.11 13:3319.07.11 13:33

Avisos de segurança
Emnyet tavsyes
GB
Leia as seguintes instruções
ser substituído pelo fabricante, pelo
• Não ultrapasse o volume máximo de
D
P
atentamente antes de utilizar a
representante da assistência técnica
enchimento como é indicado nos
máquina pela primeira vez.
ou por uma pessoa com habilitações
aparelhos.
F
• Este aparelho não se destina a ser
semelhantes, de modo a evitar
• Se existirem limitações de na a
utilizado por pessoas (incluindo
possíveis riscos.
qualidade/tipo da água que pode ser
NL
crianças) com de ciências físicas,
• O ferro deve ser utilizado e pousado
utilizada com o aparelho.
sensitivas ou mentais nem com falta
sobre uma superfície estável. Quando
• Este aparelho destina-se apenas à
de experiência e conhecimentos, a
colocar o ferro sobre a base, certi que-
utilização doméstica. O fabricante não
menos que sejam supervisionadas
se de que a superfície sobre a qual é
aceita qualquer responsabilidade por
I
ou instruídas no que se refere à
colocado é estável.
possíveis danos causados por uma
utilização do aparelho por uma pessoa
• Nunca deixe o aparelho sem
utilização inadequada ou incorrecta.
E
responsável pela sua segurança.
assistência enquanto estiver ligado à
• As crianças deverão ser
alimentação da rede pública.
P
supervisionadas de modo a garantir
• O aparelho deve ser desligado e a
TR
que não brincam com o aparelho.
cha de alimentação retirada após
• O aparelho apenas poderá ser ligado
cada utilização, antes da limpeza e
a uma tomada com uma tensão
manutenção.
e frequência em conformidade
• A cha deve ser removida da tomada
com as especi cações na placa de
antes do reservatório de água ser
S
classi cação!
cheio.
• O ferro não deverá ser utilizado se
• O cabo de alimentação não deve
DK
tiver caído, se existirem sinais visíveis
entrar em contacto com nenhuma
FI
de danos no ferro ou no cabo, ou se
peça quente do aparelho.
estiver com uma fuga.
• Não mergulhe o aparelho em água ou
N
• O aparelho apenas deve ser ligado a
em nenhum outro líquido.
uma tomada ligada à terra.
• Se o aparelho ou o cabo de
alimentação estiver dani cado, terá de
CZ
SK
RU
Makney lk kez kullanmadan önce
ntelklere sahp br kş tarafından
Chaz üretcs, chazın uygun olmayan
UA
TR
aşağıdak talmatları dkkatle okuyun.
değştrlmeldr.
veya yanlış bçmde kullanılmasından
• Güvenlkleryle lgl olarak
• Ütü sabt br zemn üzernde
kaynaklanan herhang br olası
kendlernden sorumlu br kş
kullanılmalı ve bırakılmalıdır. Ütüyü
zarardan sorumlu değldr.
tarafından chazın kullanımıyla lgl
standı üzerne bırakırken, standın
PL
olarak gereken eğtm verlmeden veya
üzernde durduğu yüzeyn sabt
kontrol/gözetm altında tutulmadan,
olduğundan emn olun.
H
çocuklar da dahl olmak üzere fzksel,
• Chazı asla prze bağlıyken çalışır halde
duyusal veya zhnsel yeterllkler
bırakmayın.
HR
sınırlı olan ya da deneym ve blgs
• Üzernde herhang br temzlk veya
SR
olmayan kşlern bu chazı kullanması
bakım ş yapılmadan önce chaz
uygun değldr.
kapatılmalı ve her kullanım sonrasında
• Çocukların, gerekl uyarılar yapılarak
fşten çeklmeldr.
chazla kesnlkle oynamaması
• Su haznesne su doldurulmadan önce
sağlanmalıdır.
chazın fş przden çeklmeldr.
RO
• Chaz yalnızca, voltaj ve frekansı anma
• Elektrk kablosu, chazın sıcak
değerler plakasındak özellklere uyan
parçalarıyla temas etmemeldr.
BG
br güç kaynağına bağlanmalıdır.
• Chazı suya veya dğer sıvılara
SL
• Ütü; düşürülmüşse, üzernde veya
daldırmayın.
kablosunda gözle görülür hasar
• Chaz üzernde gösterlen maksmum
EE
zler varsa ya da sızıntı mevcutsa
doldurma hacmn aşmayın.
kullanılmamalıdır.
• Kısıtlamalar mevcutsa lütfen chazda
• Chaz yalnızca topraklı br prze
kullanılablecek su kaltes / su türünü
bağlanmalıdır.
tanımlayın.
LV
• Chaz veya elektrk kablosu hasar
• Bu chaz, yalnızca ev kullanımı
görürse, br tehlke olasılığını ortadan
amacıyla tasarlanmış ve üretlmştr.
LT
kaldırmak amacıyla söz konusu kablo;
üretc, servs temslcs veya benzer
17
ELU IFU 5 Safety Mahe 19.07.11.indd 17ELU IFU 5 Safety Mahe 19.07.11.indd 17 19.07.11 13:3319.07.11 13:33

I
E
18
P
T
Tabella di stiratura
Tabla de temperaturas de planchado
Impostazione di
Tessuto
Raccomandazione di stiratura
temperatura
Acrilico
Stirare a secco al rovescio.
Stirare a secco al rovescio il capo ancora umido o utilizzare il nebulizzatore
Acetato
per inumidirlo.
Stirare al rovescio il capo ancora umido o utilizzare il nebulizzatore per
Nylon e poliestere
inumidirlo.
Rayon
Stirare al rovescio.
Stirare principalmente a secco. Utilizzare il vapore se previsto dalle
Viscosa
indicazioni del produttore.
Seta
Stirare al rovescio. Utilizzare un panno da stiro per evitare l'e etto lucido.
Attenersi alle indicazioni del produttore riportate sull'etichetta. Utilizzare
Misto cotone
l'impostazione relativa alla bra che richiede il valore di temperatura
inferiore.
Lana e misto lana
Stirare a vapore al rovescio o utilizzare un panno da stiro.
Stirare a secco il capo ancora umido o utilizzare il nebulizzatore per
Cotone
inumidirlo. Utilizzare un getto di vapore da medio a forte.
Velluto a coste
Stirare a vapore al rovescio o utilizzare un panno da stiro.
Stirare al rovescio o utilizzare un panno da stiro per evitare l'e etto lucido,
specialmente con i colori scuri. Stirare a secco il capo ancora umido o
Lino
no a “max”
utilizzare il nebulizzatore per inumidirlo. Utilizzare un getto di vapore da
medio a forte.
Jeans
no a “max”
Utilizzare il vapore a massima potenza.
L'impostazione ottimale può di erire da quella indicata nella tabella in base alla velocità di stiratura e al grado di umidità del capo.
Tela Ajuste de temperatura Recomendaciones de planchado
Acrílico
Planchar en seco la super cie interior.
Planchar en seco la super cie interior mientras todavía esté húmeda, o bien
Acetato
utilizar el pulverizador para humedecer.
Planchar la super cie interior mientras todavía esté húmeda, o bien utilizar
Nailon y poliéster
el pulverizador para humedecer.
Rayón
Planchar la super cie interior.
Normalmente, planchar en seco. Puede utilizarse vapor, siguiendo las
Viscosa
instrucciones del fabricante.
Planchar la super cie interior. Utilice un paño de planchar para evitar que
Seda
queden marcas.
Consulte la etiqueta y siga las instrucciones del fabricante. Seleccione el
Mezclas de algodón
ajuste correspondiente a la bra que requiera la temperatura más baja.
Lana y mezclas de lana
Planchar al vapor la super cie interior, o bien utilizar un paño de planchar.
Planchar en seco mientras todavía esté húmeda, o bien utilizar el
Algodón
pulverizador para humedecer. Utilice un ajuste de vapor entre medio y alto.
Pana
Planchar al vapor la super cie interior, o bien utilizar un paño de planchar.
Planchar sobre la super cie interior o bien utilizar un paño de planchar para
evitar marcas, en especial en los colores oscuros. Planchar en seco mientras
Lino
En el ajuste “max”
todavía esté húmeda, o bien utilizar el pulverizador para humedecer. Utilice
un ajuste de vapor entre medio y alto.
Sarga
En el ajuste “max”
Utilice el ajuste máximo de vapor.
La velocidad de planchado y el grado de humedad de la tela pueden conllevar que el ajuste óptimo sea diferente del recomendado
en la tabla.
ELU IFU 5 Safety Mahe 19.07.11.indd 18ELU IFU 5 Safety Mahe 19.07.11.indd 18 19.07.11 13:3319.07.11 13:33

Tabela do ferro de engomar
Ütüleme tablosu
GB
Tecido Ajuste de temperatura Recomendações para a passagem a ferro
D
P
Acrílico
Passar a ferro seco sobre o avesso.
F
Passar a ferro seco sobre o avesso do tecido húmido ou humedeça com o
Acetato
borrifador.
NL
Passar a ferro sobre o avesso do tecido enquanto este ainda está húmido ou
Nylon e poliéster
humedeça com o borrifador.
Seda arti cial
Passar a ferro sobre o avesso do tecido.
Passar a ferro seco na maioria dos casos. Pode ser utilizado o vapor seguindo
I
Viscose
as instruções do fabricante.
E
Passar a ferro sobre o avesso. Utilize um pano de engomar para evitar o
Seda
aparecimento de lustro no tecido.
P
Consulte a etiqueta e siga as instruções do fabricante. Seleccionar a
Misturas de algodão
TR
temperatura mais baixa indicada para as bras mais frágeis.
Lã e misturas de lã
Passar a ferro a vapor sobre o avesso ou utilize um pano de engomar.
Passar a ferro seco sobre o avesso do tecido ainda húmido ou humedeça
Algodão
com o borrifador. Utilize o vapor no nível médio a alto.
S
Bombazina
Passar a ferro a vapor sobre o avesso ou utilize um pano de engomar.
Passar a ferro sobre o avesso ou utilizar um pano de engomar para impedir
DK
o aparecimento de lustro no tecido, especialmente em cores escuras. Passar
Linho
no “máx”
FI
a ferro seco sobre o tecido ainda húmido ou humedeça com o borrifador.
Utilize o vapor no nível médio a alto.
N
Ganga
no “máx”
Utilizar o vapor no máximo.
Variar a velocidade da passagem do ferro e a humidade do tecido poderá fazer com que a de nição ideal seja diferente da
recomendada na tabela!
CZ
SK
RU
UA
Kumaş Sıcaklık ayarı Ütü tavsiyesi
TR
Akrilik
Kuru ütüleme, ters yüzden.
Kuru ütüleme, ters yüzden, nemliyken veya püskürtme yoluyla
Asetat
nemlendirerek.
PL
Naylon ve Polyester
Ters yüzden ütüleme, nemliyken veya püskürtme yoluyla nemlendirerek.
Suni İpek
Kumaşın ters yüzünden ütüleme.
H
Sentetik
Esasen kuru ütüleme. Üreticinin talimatlarına göre buhar kullanılabilir.
HR
İpek
Ters yüzden ütüleme. Parlama izlerini engellemek için bir ütü bezi kullanın.
SR
Etiketi kontrol edin ve üreticinin talimatlarına uyun. En düşük ayarı
Pamuk karışımları
gerektiren elyaf ayarını kullanın.
Yün ve yün karışımları
Buharlı ütüleme, ters yüzden veya ütü bezi kullanarak.
Kuru ütüleme, nemliyken veya püskürtme yoluyla nemlendirerek. Orta ila
Pamuk
RO
yüksek düzeyde buhar kullanın.
Kadife
Buharlı ütüleme, ters yüzden veya ütü bezi kullanarak.
BG
Ters yüzden ütüleme veya özellikle koyu renklilerde parlama izlerini önlemek
SL
Keten
"max" ayarı
için ütü bezi kullanarak. Kuru ütüleme, nemliyken veya püskürtme yoluyla
nemlendirerek. Orta ila yüksek düzeyde buhar kullanın.
EE
Kot
"max" ayarı
Maksimum düzeyde buhar kullanın.
Çeşitli ütüleme hızları ve kumaş nemi, optimum ayarın tabloda önerilenden farklı olmasına neden olabilir!
LV
LT
19
ELU IFU 5 Safety Mahe 19.07.11.indd 19ELU IFU 5 Safety Mahe 19.07.11.indd 19 19.07.11 13:3319.07.11 13:33

Operazioni preliminari
Introducción
Introdução
Başlarken
1. Operazioni preliminari al primo
2. Riempimento del ferro a vapore con
3. Inserire la spina del cavo di
I
utilizzo. Rimuovere tutti gli
acqua.
alimentazione in una presa di
eventuali residui di colla sfregando
Accertarsi che la spina sia scollegata
corrente. La spia dell'alimentazione
delicatamente con un panno umido.
dalla presa elettrica. Ruotare il
si accende. Impostare la temperatura
Sciacquare il serbatoio dell'acqua
selettore del vapore sulla stiratura a
ruotando il selettore sull'impostazione
per rimuovere eventuali particelle
secco e aprire lo sportellino del foro di
adatta. Quando la spia si spegne, il
estranee. Alla prima accensione
riempimento. Utilizzando il bicchierino
ferro è pronto per l'uso.
dell'apparecchio, potrebbero
in dotazione, versare l'acqua no
riscontrarsi fumi/odori.
al livello massimo indicato, quindi
richiudere lo sportellino.
1. Antes del primer uso. Elimine
2. Cargue el depósito con agua.
3. Enchufe el cable de alimentación
E
todos los restos de adhesivo y frote
Antes de hacerlo, asegúrese de
en una toma de red. El indicador
suavemente con un paño húmedo.
desenchufar el cable de alimentación
luminoso de encendido se encenderá.
Lave el depósito de agua para eliminar
de la toma de red. Sitúe el selector
Ajuste la temperatura girando el
las partículas extrañas. Al encender
de vapor en la posición Dry (Seco) y
selector de temperatura hasta la
la plancha por primera vez podrán
abra la tapa del ori cio de llenado.
opción de su preferencia. Cuando
producirse vapores u olores durante
Utilizando la jarra incluida, cargue
el indicador luminoso se apague, la
un tiempo.
agua hasta el nivel máximo. Cierre
plancha estará lista para ser utilizada.
la tapa.
1. Antes da primeira utilização.
2. Encher o reservatório com água.
3. Ligue o cabo à tomada. A luz piloto
P
Remover todos os restos de adesivos
Certi que-se de que a cha foi
de funcionamento acende-se. De na
e limpe cuidadosamente com um
removida da tomada. Rode o selector
a temperatura rodando o selector
pano húmido. Lave o reservatório de
de vapor para a de nição Seco e abra
para a escolha adequada. Quando a
água para remover possíveis partículas
a tampa da abertura de enchimento.
luz se apagar, o ferro está pronto a ser
estranhas. Quando for ligado pela
Utilizando o copo fornecido, deite
utilizado.
primeira vez, poderão ocorrer vapores/
água até atingir o nível máximo. Feche
odores temporários.
a tampa.
1. İlk kullanımdan önce. Tüm yapışkan
2. Buharlı ütüye su doldurma.
3. Elektrk kablosunu prze takma.
TR
kısımları çıkartın ve neml br bezle
Fşn przden çekldğnden emn
Güç gösterge ışığı yanar. Sıcaklık
haffçe sln. Yabancı maddeler
olun. Buhar seçme düğmesn Dry
seçme düğmesn döndürerek sıcaklığı
temzlemek çn su haznesn
(Kuru) ayarına getrn ve doldurma
stedğnz şeklde ayarlayın. Işık
durulayın. İlk kez açıldığında, geçc
delğ kapağını açın. Ürünle brlkte
kapandığında ütü kullanıma hazırdır.
buhar/koku meydana geleblr.
verlen doldurma kabını kullanarak
maksmum düzeye kadar su doldurun.
Kapağı kapatın.
20
ELU IFU 5 Safety Mahe 19.07.11.indd 20ELU IFU 5 Safety Mahe 19.07.11.indd 20 19.07.11 13:3319.07.11 13:33