Electrolux EOC69400X: инструкция
Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование
Тип: Стиральная Машина
Инструкция к Стиральной Машине Electrolux EOC69400X

Vor der ersten Inbetriebnahme
DE
Before fi rst use
EN
Avant la première utilisation
FR
Antes del primer uso
ES
Preparazione al primo utilizzo
IT
Antes da primeira utilização
PT
Voor het eerste gebruik
NL
Før ibrugtagning
DA
Innan maskinen används första gången
SV
Käyttöönotto
FI
Før første gangs bruk
NO
Πριν από την πρώτη χρήση
EL
İlk Kullanımdan Önce
TR
Prije prve uporabe
HR
Před prvním použitím
CS
Pred prvo uporabo
SL
Преди първата употреба
BG
Az első használat előtt
HU
Pirms pirmās ieslēgšanas
LV
Prieš naudojantis pirmąkart
LT
Înainte de prima utilizare
RO
Przed pierwszym użyciem
PL
Перед первым использованием
RU
Pred prvým použitím
SK

DE
Wichtiger Hinweis vor dem ersten Gebrauch
Für optimale Ergebnisse mit der Funktion "Auto-Kochen" muss das Ge-
rät an die Umgebung angepasst werden. Dieser Vorgang wird Kalibrie-
rung genannt und dauert ungefähr 4 Stunden.
Wenn Sie das Gerät nur zum herkömmlichen Garen verwenden wollen,
braucht es nicht kalibriert zu werden.
Bitte beachten Sie vor der Kalibrierung folgende Hinweise:
• Die Kalibrierung muss bei einer Raumtemperatur unter 35°C erfol-
gen.
• Gerät für die Kalibrierung an seinem endgültigen Standort einbau-
en.
• Gerät für die Kalibrierung endgültig an das Stromnetz anschließen.
• Bei Veränderungen von Standort, Stromanschluss oder einer der an-
deren genannten Punkte muss das Gerät stets neu kalibriert werden,
damit die Funktion "Auto-Kochen" zu optimalen Ergebnissen führt.
Das Gerät ist nach der Kalibrierung betriebsbereit, sobald es sich abge-
kühlt hat.
EN
Important instructions before using for the first
time
For best results with the “automatic cooking” function, the appliance
has to be adapted to suit the surroundings. This process is called calib-
ration and takes approx. 4 hours.
If you only want to use the appliance for conventional cooking, it does
not require calibration.
Please observe the following instructions before starting calibration:
• The calibration must take place at a room temperature below 35°C.
• Install the appliance in its final location for calibration.
• Make final connection of appliance to the mains supply for the
calibration.
• The appliance must always be recalibrated in case of changes to
location, mains supply or one of the other points mentioned in order
to attain best results with the “automatic cooking” function.
After calibration the appliance is ready for use as soon as it has cooled
down.
2

FR
Information importante avant la première utilisation
Pour un résultat optimal avec le mode “ cuisson automatique “, le four
doit être adapté à l’environnement. Ce processus est appelé calibrage et
dure environ 4 heures.
Si le four est uniquement destiné au mode de cuisson traditionnel, il
n’est pas nécessaire de le calibrer.
Avant le calibrage, respecter les consignes suivantes :
• Le calibrage doit être effectué à une température ambiante
inférieure à 35°C.
• Installer le four à son emplacement définitif avant de procéder au
calibrage.
• Avant de procéder au calibrage, brancher définitivement l’appareil
au réseau électrique.
• En cas de changement d’emplacement, de connexion électrique ou
d’un autre des points cités, le four doit systématiquement être à
nouveau calibré, afin que la fonction “ cuisson automatique “
fournisse un résultat optimal.
Une fois le calibrage effectué, l’appareil est prêt à fonctionner dès qu’il
a refroidi.
ES
Advertencia importante antes del primer uso
Para obtener resultados óptimos con la función "Cocción automática",
es preciso que el aparato se haya adaptado al entorno. Esta función
recibe el nombre de calibrado y dura aprox. 4 horas.
Si sólo va a utilizar el aparato para cocina tradicional, no necesita
calibrarla.
Antes del calibrado tenga en cuenta los aspectos siguientes:
• La calibración debe realizarse a una temperatura ambiente inferior
a 35 °C
• Antes del calibrado, monte el aparato en su lugar definitivo.
• Asimismo, conéctelo a la corriente eléctrica para proceder a su
calibración.
• Si se produce un cambio en el emplazamiento, la conexión eléctrica o
cualquier otro de los puntos citados el aparato tendrá que
recalibrarse para que la función "Cocción automática" obtenga
resultados óptimos.
Después del calibrado el aparato estará listo para el uso en cuanto se
haya enfriado.
3

IT
Avvertenza importante relativa al primo uso
Per avere risultati ottimali con la funzione “autocottura”, l’apparecchio
deve essere adattato all’ambiente. Questa procedura viene chiamata
“calibratura” e ha una durata di circa 4 ore.
Se si desidera utilizzare l’apparecchio per cuocere in modo tradizionale,
non occorre eseguire la calibratura.
Prima di eseguire la calibratura, osservare la seguente avvertenza:
• La calibratura deve avvenire a una temperatura ambiente inferiore
a 35°C.
• Per la calibratura l’apparecchio deve essere sistemato nella sua
collocazione definitiva.
• Per la calibratura l’apparecchio deve essere collegato
definitivamente alla rete elettrica.
• Nel caso in cui venga cambiata la collocazione dell’apparecchio, il
collegamento alla rete elettrica o in caso di modifiche relative a uno
degli altri punti, la calibratura dell’apparecchio deve essere sempre
ripetuta, affinché la funzione di “autocottura” possa dare risultati
ottimali.
L’apparecchio sarà pronto all’uso dopo essersi raffreddato a seguito
della calibratura.
PT
Indicação importante antes da primeira utilização
Para obter resultados ideais com a função “Cozedura automática”, o
aparelho tem de ser adaptado ao meio ambiente. Este processo
designa-se de calibração e dura aproximadamente 4 horas.
Se desejar utilizar o aparelho apenas para cozinhar normalmente, este
não precisa de ser calibrado.
Antes da calibração respeite a seguinte indicação:
• A calibração tem de ser efectuada com uma temperatura ambiente
inferior a 35 °C.
• Para a calibração, instale o aparelho no seu local definitivo.
• Para a calibração, ligue o aparelho à corrente eléctrica.
• Em caso de alteração do local, ligação à corrente ou de outro ponto
indicado, o aparelho tem de ser sempre calibrado novamente para
que a função “Cozedura automática” obtenha resultados ideais.
O aparelho fica operacional após a calibração, assim que arrefeça.
4

NL
Belangrijke aanwijzing voor het eerste gebruik
Voor optimale resultaten met de functie "Automatisch koken" moet het
apparaat aan de omgeving worden aangepast. Dit proces wordt
kalibratie genoemd en duurt ongeveer 4 uur.
Als u het apparaat alleen wilt gebruiken voor traditioneel koken, hoeft
het niet te worden gekalibreerd.
Voordat u met het kalibratieproces begint, dient u de volgende
aanwijzingen in acht te nemen:
• De kalibratie moet plaatsvinden bij een kamertemperatuur die lager
is dan 35°C.
• Het apparaat moet voor het kalibratieproces worden ingebouwd op
zijn definitieve plaats.
• Het apparaat dient voor de kalibratie definitief op het lichtnet te
worden aangesloten.
• Bij veranderingen van de standplaats, stroomaansluiting of een van
de andere genoemde punten, moet het apparaat steeds opnieuw
worden gekalibreerd, om ervoor te zorgen dat de functie
"Automatisch koken" zo optimaal mogelijk werkt.
Het apparaat is na het kalibratieproces klaar voor gebruik, zodra het is
afgekoeld.
DA
Vigtig anvisning, før ovnen bruges første gang
For at få de bedste resultater med funktionen “Autotilberedning” skal
ovnen tilpasses omgivelserne. Denne procedure kaldes kalibrering og
varer ca. 4 timer.
Hvis du kun vil bruge ovnen til traditionel tilberedning, behøver den
ikke at blive kalibreret.
Bemærk venligst følgende anvisninger inden kalibreringen:
• Kalibreringen skal ske ved en rumtemperatur under 35° C.
• Installer ovnen på dens endelige plads inden kalibreringen.
• Tilslut ovnen fast til elnettet inden kalibreringen.
• Ved ændring af placering, strømtilslutning eller et af de andre
anførte punkter, skal ovnen altid kalibreres igen, for at funktionen
“Autotilberedning” fører til optimale resultater.
Ovnen er efter kalibreringen klar til brug, så snart den er kølet af.
5

SV
Viktig anvisning före den första användningen
För optimalt resultat med funktionen “Auto-tillagning” skall ugnen
anpassas till omgivningen. Denna process kallas kalibrering och tar ca. 4
timmar.
Om ugnen bara skall användas för vanlig tillagning behöver den inte
kalibreras.
Beakta följande anvisningar före kalibreringen:
• Kalibreringen skall genomföras vid en rumstemperatur under 35°C.
• Installera ugnen före kalibreringen på sin slutgiltiga plats.
• Anslut ugnen före kalibreringentill sin slutgiltiga elanslutning.
• Vid ändring av placering, elanslutning eller någon av de andra
nämnda punkterna måste ugnen kalibreras på nytt, så att funktionen
“Auto-tillagning” fungerar med optimalt resultat.
När ugnen har kallnat efter kalibreringen är den klar att användas.
FI
Tärkeä toimenpide ennen laitteen käyttöönottoa
Jotta automaattinen kypsennystoiminto toimii parhaalla mahdollisella
tavalla, laite on sopeutettava ympäristöön. Tätä toimenpidettä
sanotaan kalibroinniksi, ja se kestää noin neljä tuntia.
Kun käytät laitetta sen jälkeen tavanomaisessa ruoanvalmistuksessa, ei
sitä enää tarvitse kalibroida.
Huomioi kalibroinnissa seuraavat asiat:
• Kalibrointi tulee suorittaa huoneenlämpötilassa, joka on alle 35 °C.
• Ennen kalibrointia laite on oltava asennettu lopulliselle paikalleen.
• Kytke laite lopullisesti verkkovirtaan kalibrointia varten.
• Jos laitteen sijoituspaikkaa, pistokekytkentää tai jotain muuta
edellisistä kohdista muutetaan, laite on kalibroitava aina uudelleen,
jotta automaattinen kypsennys toimii parhaalla mahdollisella tavalla.
Laite on kalibroinnin jälkeen käyttövalmis heti, kun se on jäähtynyt.
6

NO
Viktig anmerkning før første gangs bruk
For å oppnå optimale resultater med funksjonen “Automatisk
tilberedning” må ovnen tilpasses til omgivelsene. Dette blir kalt
kalibrering og varer i ca. 4 timer.
Dersom du vil bruke ovnen til tradisjonell tilberedning, trenger det ikke
å kalibreres.
Ta hensyn til følgende før kalibrering:
• Kalibreringen må utføres ved en romtemperatur på under 35°C.
• Utfør kalibreringen etter at ovnen er bygget inn der den skal stå.
• Kople ovnen ferdig til strømnettet før kalibrering.
• Dersom plasseringen eller strømtilkoplingen eller annen av de nevnte
punktene endres, må ovnen alltid kalibreres på nytt, slik at du oppnår
optimale resultater med funksjonen “Automatisk tilberedning”.
Etter kalibrering, og når den er avkjølt, er ovnen klart til bruk.
EL
ÓçìáíôéêÞ õðüäåéîç ðñéí áðü ôçí ðñþôç ÷ñÞóç
ˆéÆ ÜñéóôÆ ÆðïôåëÝóìÆôÆ ìå ôç ëåéôïıñãßÆ "`ıôüìÆôï ìÆãåßñåìÆ"
¸Æ ðñÝðåé ç óıóŒåıÞ íÆ ðñïóÆñìïóôåß óôéò óıí¸ÞŒåò ôïı
ðåñéâÜëëïíôïò. `ıôÞ ç äéÆäéŒÆóßÆ ïíïìÜæåôÆé ŒÆëéìðñÜñéóìÆ ŒÆé
äéÆñŒåß ðåñßðïı 4 þñåò.
¯Üí ÷ñçóéìïðïéåßôå ôç óıóŒåıÞ ìüíï ãéÆ ôï ŒÆíïíéŒü ìÆãåßñåìÆ, äå
÷ñåéÜæåôÆé íÆ ôçí ŒÆëéìðñÜñåôå.
Ðñéí Æðü ôï ŒÆëéìðñÜñéóìÆ ¸Æ ðñÝðåé íÆ ôçñÞóåôå ôéò ðÆñÆŒÜôø
ıðïäåßîåéò:
• Ôï ŒÆëéìðñÜñéóìÆ ¸Æ ðñÝðåé íÆ ãßíåé óå ìßÆ èåñìïêñáóßá
÷þñïõ êÜôù áðü 35°C.
• ˆéÆ ôï ŒÆëéìðñÜñéóìÆ, ¸Æ ðñÝðåé íÆ ôïðï¸åôÞóåôå ôç óıóŒåıÞ
óôçí ïñéóôéêÞ èÝóç åãêáôÜóôáóçò.
• ˆéÆ ôï ŒÆëéìðñÜñéóìÆ ¸Æ ðñÝðåé íÆ óıíäÝóåôå ïñéóôéŒÜ ôç
óıóŒåıÞ óôï çëåêôñéêü äßêôõï.
• ˙ óıóŒåıÞ ¸Æ ðñÝðåé íÆ ŒÆëéìðñÆñéóôåß åŒ íÝïı óôéò
ðñïÆíÆöåñüìåíåò ðåñéðôþóåéò, åÜí ôïðï¸åôç¸åß óå ÝíÆ íÝï
óçìåßï Þ åÜí ãßíïıí ÆëëÆãÝò óôçí çëåŒôñéŒÞ óýíäåóç,
ðñïŒåéìÝíïı íÆ åîÆóöÆëéóôïýí ôÆ ÜñéóôÆ ÆðïôåëÝóìÆôÆ ìå ôç
ëåéôïıñãßÆ "`ıôüìÆôï ìÆãåßñåìÆ".
˙
óıóŒåıÞ åßíÆé Ýôïéìç ðñïò ëåéôïıñãßÆ ìåôÜ ôï ŒÆëéìðñÜñéóìÆ,
Æöïý Œñıþóåé.
7

TR
¬MLLVMMBOÌNEBOÅODFÅOFNMJCJMHJ
0UPNBUJL1JÍJSNFGPOLTJZPOVOEBOFOJZJTPOVDVBMBCJMNFLJ¶JO
DJIB[ÌOJ¶JOEFCVMVOEV¿VPSUBNBVZEVSVMNBTÌHFSFLJS#VJÍMFNF
LBMJCSBTZPOEFOJSWFZBLMBÍÌLTBBUTËSFS
&¿FSDJIB[ÌTBEFDFHFMFOFLTFMZFNFLQJÍJSNFUËSMFSJJ¶JO
LVMMBOBDBLTBOÌ[LBMJCSBTZPOHFSFLMJEF¿JMEJS
,BMJCSBTZPOEBOÅODFMËUGFOBÍB¿ÌEBLJMFSFEJLLBUFEJO
• ,BMJCSBTZPO$hEFOEËÍËLCJSPEBTÌDBLMÌ¿ÌOEBZBQÌMNBMÌEÌS
• ,BMJCSBTZPOJ¶JODJIB[ÌEFWBNMÌLVMMBOÌMBDB¿ÌZFSFNPOUFFEJO
• ,BMJCSBTZPOJ¶JODJIB[ÌEFWBNMÌLVMMBOÌMBDB¿ÌÍFCFLF
DFSFZBOÌOBCB¿MBZÌO
• .FL±OÌOÍFCFLFDFSFZBOÌOÌOWFZBCFMJSUJMFOEJ¿FSÅ[FMMJLMFSEFO
CJSJOJOEF¿JÍNFTJEVSVNVOEB0UPNBUJL1JÍJSNFGPOLTJZPOVOEBO
PQUJNBMTPOV¶BMÌOBCJMNFTJJ¶JOIFSTFGFSJOEFDJIB[ÌOZFOJEFO
LBMJCSFFEJMNFTJHFSFLJS
,BMJCSBTZPOEBOTPOSBDJIB[TP¿VEV¿VBOEB¶BMÌÍNBZBIB[ÌSEÌS
HR
Važna uputa prije prve uporabe
Za optimalne rezultate pomoæu funkcije "Auto-kuhanje" ureðaj treba
prilagoditi okolini. Taj se postupak naziva kalibriranje, a traje
otprilike 4 sata.
Ako ureðaj želite koristiti samo za normalno kuhanje, onda ga nije
potrebno kalibrirati.
Molimo obratite pažnju prije kalibriranja na slijedeæe upute:
• Kalibriranje treba provesti kod temperature prostorije ispod
35°C.
• Ureðaj ugradite za kalibriranje na svoje stalno predviðeno
mjesto.
• Spojite ureðaj za kalibriranje za stalno na strujnu mrežu.
• Ako se promijeni mjesto postavljanja, prikljuèak struje ili neka od
ostalih spomenutih toèaka, ureðaj uvijek treba iznova kalibrirati,
kako bi se pomoæu funkcije "Auto-kuhanje" postigli optimalni
rezultati.
Nakon kalibriranja je ureðaj spreman za uporabu nakon što se
ohladi.
8

CS
Dùležité upozornìní pøed prvním použitím
Pro optimální výsledky s funkcí “Automatické vaøení“ se pøístroj
musí pøizpùsobit prostøedí. Tento proces se nazývá kalibrace a trvá
pøibližnì 4 hodiny.
Pokud chcete pøístroj používat pouze pro tradièní vaøení, nemusí se
kalibrovat.
Pøed kalibrací dbejte prosím tìchto pokynù:
• Kalibrace se musí provádìt pøi pokojové teplotì pod 35°C.
• Pro kalibraci instalujte pøístroj v definitivním umístìní.
• Pro kalibraci pøístroj pøipojte na elektrickou rozvodnou sít’
definitivnì.
• Pøi zmìnách stanovištì, pøipojení k elektrické rozvodné síti nebo
pøi zmìnì jiného z uvedených bodù se pøístroj vždy musí
kalibrovat znovu, aby funkce “Automatické vaøení“ vedla k
optimálním výsledkùm.
Pøístroj je po kalibraci pøipraven k použití, jakmile se zchladí.
SL
Pomembno navodilo pred prvo uporabo
Za optimalne rezultate pri uporabi funkcije "Samodejno kuhanje"
mora biti naprava prilagojena na okolico. Ta postopek se imenuje
kalibriranje in traja približno 4 ure.
Èe boste napravo uporabljali samo za obièajno kuhanje, kalibriranje
ni potrebno.
Pred postopkom kalibriranja upoštevajte naslednja navodila:
• Kalibriranje izvedite pri temperaturi prostora pod 35°C.
• Za kalibriranje namestite napravo na njeno dokonèno mesto
namestitve.
• Za kalibriranje prikljuèite napravo na elektrièno omrežje na
mestu namestitve.
• V primeru, ko se spremeni mesto namestitve, prikljuèitev na
elektrièno napetost ali ena izmed ostalih omenjenih toèk, je vedno
potrebno ponovno kalibriranje naprave, da se zagotovijo optimalni
rezultati funkcije "Samodejno kuhanje".
Po izvedenem kalibriranju je naprava pripravljena za delovanje,
takoj ko se ohladi.
9

BG
Âàæíè óêàçàíèÿ ïðåäè ïúðâàòà óïîòðåáà
Çà îïòèìàëíè ðåçóëòàòè ñ ôóíêöèÿòà "àâòî-ãîòâåíå" óðåäúò
òðÿáâà äà ñå ïðèãîäè êúì îêîëíàòà ñðåäà. Òàçè ïðîöåäóðà ñå
íàðè÷à êàëèáðèðàíå è ïðîäúëæàâà ïðèáëèçèòåëíî 4 ÷àñà.
Àêî èñêàòå äà èçïîëçâàòå óðåäà ñàìî çà êîíâåíöèîíàëíî
ãîòâåíå, êàëèáðèðàíåòî ìó íå å íåîáõîäèìî.
Èìàéòå ïðåäâèä ñëåäíèòå óêàçàíèÿ çà êàëèáðèðàíåòî:
• Êàëèáðèðàíåòî òðÿáâà äà ñå èçâúðøè ïðè òåìïåðàòóðà íà
ïîìåùåíèåòî ïîä 35°C.
• Ïîñòàâåòå óðåäà íà îêîí÷àòåëíîòî ìó ìÿñòî çà
êàëèáðèðàíåòî.
• Âêëþ÷åòå óðåäà â îêîí÷àòåëíîòî ìó ìÿñòî íà ñâúðçâàíå â
ìðåæàòà çà êàëèáðèðàíåòî.
• Ïðè ïðîìÿíà íà ìÿñòîòî íà óðåäà, êîíòàêòà íà ìðåæàòà èëè
äðóãî îò óñëîâèÿòà, ñïîìåíàòè ïî-ãîðå, óðåäúò òðÿáâà âèíàãè
äà ñå êàëèáðèðà îòíîâî, çà äà ñå ïîëó÷àò îïòèìàëíè ðåçóëòàòè
îò ôóíêöèÿòà "àâòî-ãîòâåíå".
Óðåäúò å ãîòîâ çà ðàáîòà ñëåä êàëèáðèðàíåòî, ùîì ñå îõëàäè.
HU
Fontos tudnivaló elsõ használat elõtt
Az “Automatikus fõzés” funkció optimális eredménnyel történõ
mûködése érdekében a készüléket a környezetéhez kell igazítani.
Ezt a folyamatot kalibrálásnak hívják, és körülbelül 4 órán át tart.
Amennyiben a készüléket csak hagyományos sütésre használja,
nem kell kalibrálni.
Kalibrálás elõtt, kérjük, vegye figyelembe a következõ utasításokat.
• A kalibrálást 35°C alatti szobahõmérsékleten kell elvégezni.
• A kalibráláshoz a készüléket állítsa a végleges felállítási
helyére.
• A kalibráláshoz a készüléket csatlakoztassa a végleges
csatlakozási helyéhez.
• A felállítási hely, a hálózati csatlakozás vagy egy másik nevezett
pont megváltoztatása esetén a készüléket mindig újra kell
kalibrálni, hogy az “automatikus fõzés” funkció optimálisan
mûködjön.
A készülék üzemkész, amint a kalibrálás után lehûlt.
10

LV
SvarËgi nor¼dËjumi pirms pirm¼s lietošanas
Lai sasniegtu optim¼lus rezult¼tus, izmantojot funkciju
“Autom¼tisk¼ gatavošana”, iek¼rta ir j¼piel¼go videi. Šis
process saucas kalibršana un ilgst apmÂram 4 stundas.
Ja iek¼rtu izmantosiet tradicion¼lai Âdienu gatavošanai, tad
iek¼rta nav j¼kalibrÂ.
LÙdzu, pirms kalibršanas ievÂrojiet š¼dus nor¼dËjumus:
• Kalibršanai j¼notiek telpas temperatÙr¼, kas zem¼ka par
35°C.
• Lai veiktu kalibršanu, iek¼rtu iebÙvÂt t¼s galËgaj¼
izvietojuma viet¼.
• Lai veiktu kalibršanu, iek¼rtu pieslÂgt str¼vas tËklam.
• Izmainot iek¼rtas izvietojumu, piesl
Âgumu str¼vas avotam vai
k¼du no citiem minÂtajiem punktiem, iek¼rta vienmÂr ir
j¼kalibr no jauna, lai pan¼ktu funkcijas “Autom¼tisk¼
gatavošana” optim¼lu rezult¼tu.
PÂc kalibršanas iek¼rta ir gatava ekspluat¼cijai, tiklËdz t¼ bÙs
atdzisusi.
LT
Svarbus nurodymas prieš pirm¹jº naudojim¹
Siekiant optimaliÖ rezultatÖ su funkcija "Automatinis kepimas",
prietais¹ reikia pritaikyti prie aplinkos. Šis procesas vadinamas
kalibravimu ir trunka apie 4 valandas.
Jei prietais¹ naudosite tik ºprastiniam kepimui, jo nereikia
kalibruoti.
Prieš kalibravim¹ vadovaukitÇs šiais nurodymais:
• Kalibruoti reikia mažesnÇje kaip 35°C patalpos
temperatÙroje.
• Prieš kalibravim¹ pastatykite prietais¹ º jam skirt¹ galutinÁ
viet¹.
• Prieš pradÇdami kalibravim¹ galutinai prijunkite prietais¹
prie elektros tinklo.
• Pakeitus prietaiso viet¹, elektros jungtº arba kit¹ minÇt¹
dalyk¹, prietais¹ reikia visada iš naujo kalibruoti, kad
automatinio kepimo funkcija veiktÖ optimaliai.
Baigus kalibravim¹ prietaisu galima naudotis, kai tik jis atvÇsta.
11

RO
Informaþie importantã înainte de prima utilizare
Pentru a obþine rezultate optime la utilizarea funcþiei "Coacere
automatã" aparatul trebuie adaptat mediului sãu înconjurãtor. Acest
proces va fi denumit în continuare calibrare ºi dureazã aproximativ
4 ore.
Dacã utilizaþi aparatul pentru coacere normalã, acesta nu trebuie
calibrat.
Îniante de a fi efectuatã calibrarea trebuie respectate urmãtoarele
instrucþiuni:
• Calibrarea trebuie sã aibã loc la o temperaturã a încãperii de
sub 35°C.
• Montaþi aparatul în locul în care va rãmâne definitv.
• Pentru calibrare conectaþi aparatul definitiv la reþeaua de
alimentare cu enerige electricã.
• În cazul modificãrii locului de amplasare, a racordãrii la reþeaua
electricã sau a unuia dintre celelalte puncte menþionate, aparatul
trebuie sã fie calibrat din nou pentru ca funcþia “Coacere
automatã” sã ducã la rezultate optime.
Dupã calibrare aparatul poate fi pus în funcþiune deîndatã ce s-a
rãcit.
PL
Wa¿ne informacje dotycz¹ce postêpowania
przed pierwszym uruchomieniem urz¹dzenia
W celu uzyskania optymalnych wyników gotowania z funkcj¹ “Auto-
gotowanie“, urz¹dzenie musi byæ dopasowane do warunków
otoczenia. Proces ten nosi nazwê kalibracji i trwa oko³o 4 godzin.
Je¿eli urz¹dzenie ma byæ u¿ywane wy³¹cznie do zwyk³ego
pieczenia, wówczas nie wymaga kalibracji.
Przed rozpoczêciem kalibracji nale¿y zastosowaæ siê do
nastêpuj¹cych zaleceñ:
• Kalibracja musi odbywaæ siê w temperaturze pokojowej ni¿szej
ni¿ 35°C.
• Urz¹dzenie musi byæ zabudowane w docelowym miejscu
u¿ywania.
• Urz¹dzenie musi byæ ostatecznie pod³¹czone do sieci
elektrycznej.
12

• W przypadku, gdy zostan¹ zmienione: miejsce eksploatacji,
pod³¹czenie do sieci elektrycznej lub inne z wymienionych
punktów nale¿y zawsze poddaæ urz¹dzenie ponownej kalibracji,
aby uzyskaæ optymalny efekt gotowania z funkcj¹ “Auto-
gotowanie“.
Po zakoñczeniu procesu kalibracji i ostygniêciu urz¹dzenie jest
gotowe do pracy.
RU
Âàæíûå óêàçàíèÿ ïåðåä ïåðâûì
èñïîëüçîâàíèåì
Äëÿ ïîëó÷åíèÿ îïòèìàëüíûõ ðåçóëüòàòîâ ïðè èñïîëüçîâàíèè
ôóíêöèè “Àâòî-âàðêà”, ïðèáîð äîëæåí áûòü ïðèâåäåí â
ñîîòâåòñòâèå ñ âíåøíåé ñðåäîé. Ýòîò ïðîöåññ íàçûâàåòñÿ
êàëèáðîâêîé è ïðîäîëæàåòñÿ îêîëî 4 ÷àñîâ.
Åñëè ïðèáîð áóäåò èñïîëüçîâàòüñÿ òîëüêî äëÿ îáû÷íîé ãîòîâêè,
îí íå íóæäàåòñÿ â êàëèáðîâêå.
Ïîæàëóéñòà, ïåðåä êàëèáðîâêîé ñëåäóéòå ñëåäóþùèì
óêàçàíèÿì:
• Êàëèáðîâêà äîëæíà ïðîèçâîäèòüñÿ ïðè êîìíàòíîé
òåìïåðàòóðå íå âûøå 35°C.
• Ïðèáîð äîëæåí áûòü óñòàíîâëåí íà ñâîåì îêîí÷àòåëüíîì
ìåñòå.
• Ïðèáîð äîëæåí áûòü âêëþ÷åí â ïîñòîÿííóþ ýëåêòðîñåòü.
• Ïðè èçìåíåíèè ìåñòà óñòàíîâêè, ýëåêòðîñåòè, ëèáî äðóãîãî
óêàçàííîãî ïóíêòà, ïðèáîð äîëæåí ñíîâà ïðîéòè êàëèáðîâêó
äëÿ ïîëó÷åíèÿ îïòèìàëüíûõ ðåçóëüòàòîâ ïðè èñïîëüçîâàíèè
ôóíêöèè “Àâòî-âàðêà”.
Ïîñëå êàëèáðîâêè, êàê òîëüêî ïðèáîð îñòûíåò, îí ãîòîâ ê
ðàáîòå.
13

SK
Dôležité upozornenie pred prvým použitím
Aby ste dosiahli optimálne výsledky pomocou funkcie „AUTO-
Varenie“, spotrebiè sa musí prispôsobit’ k svojmu okoliu. Tento
proces sa nazýva kalibrácia a trvá približne 4 hodiny.
Ak chcete spotrebiè používat’ iba na bežné peèenie, kalibrácia nie
je potrebná.
Pred kalibráciou rešpektujte nasledujúce pokyny:
• Kalibrácia sa musí uskutoèòovat’ pri izbovej teplote nižšej ako
35°C.
• Spotrebiè pred kalibráciou umiestnite na jeho definitívne miesto
inštalácie.
• Spotrebiè pred kalibráciou pripojte definitívne k siet’ovému
napájaniu.
• Pri zmenách miesta inštalácie, siet’ového pripojenia alebo iných
už uvedených bodov sa spotrebiè musí vždy znova prekalibrovat’,
aby funkcia “AUTO-Varenie” prinášala optimálne výsledky.
Po kalibrácii je spotrebiè pripravený na prevádzku ihneï po
vychladnutí.
14


822720510-C-012010 - subject to change without notice