Electrolux ZCX6460: инструкция

Раздел: Бытовая техника

Тип: Пылесос С Контейнером Для Пыли

Характеристики, спецификации

Серия:
Cyclone XL
Сухая уборка:
Да
Потребляемая мощность:
2100 Вт
Макс. мощность всасывания:
310 Вт
Тип управления:
механический
Регулировка мощности:
на корпусе
Уровень шума:
82 дБ
Моторный фильтр:
Да
Объем контейнера для пыли:
2 л
Плавный запуск двигателя:
Да
Отключение при перегреве:
Да
Горизонтальная парковка:
Да
Вертикальная парковка:
Да
Авт. сматывание шнура:
Да
Радиус действия:
9 м
Длина сетевого шнура:
5.6 м
Тип трубки:
телескопическая
Количество насадок:
3
Насадка для пола и ковров:
Да
Насадка для мягкой мебели:
Да
Щелевая насадка:
Да
Насадка для паркета:
доп. опция
Турбощеткa:
доп. опция
Цвет:
синий/серебр./белый
Вес:
5.75 кг
Гарантия:
1 год
Страна:
Венгрия
Вид гарантии:
гарантийный талон

Инструкция к Пылесосу С Контейнером Для Пыли Electrolux ZCX6460

CZ Návod k použití

BG Инструкция за употреба

HU Használati útmutató

RU Инструкция по зксплуатации

PL Instrukcja obsługi

TR Kullanma Kilavuzu

SK Návod na použitie

LT Naudojimo instrukcija

SL Navodila za uporabo

LV Lietošanas instrukcija

HR Uputstvo za upotrebu

EST Kasutusjuhend

RO Instrucţiuni de folosire

SV Bruksanvisning

SCG Uputstvo za upotrebu

Fi Käyttöohje

Česky 4-16

Slovensky 4-16

Magyar 5-17

Latviski 32-46

Suomi 48-54

Děkujeme, že jste si vybrali vysavač Electolux Cyclo-

Ďakujeme, že ste si vybrali vysávač CycloneXL od

Köszönjük, hogy az Electrolux CycloneXL porszívót

Paldies, ka izvēlējāties putekļsūcēju Electrolux

Kiitos siitä, että olet valinnut Electrolux CycloneXL

neXL. Tyto provozní pokyny jsou určeny pro všechny

spoločnosti Electrolux.

Tento návod na použitie sa

választotta. Ez az üzemeltetési tájékoztató valamennyi

CycloneXL. Šie lietošanas norādījumi attiecas uz visiem

-pölynimurin. Nämä käyttöohjeet koskevat kaikkia

modely CycloneXL.

To znamená, že váš model nemusí

vzťahuje na všetky modely vysávača CycloneXL.

To

CycloneXL típushoz használható.

Ez azt jelenti,

CycloneXL modeļiem. Lūdzu ņemiet vērā, ka jūsu

Cyclone XL-malleja. Käyttämäsi malli ei tämän

být vybaven některým příslušenstvím nebo funkcí.

K

znamená, že balenie vášho modelu nemusí obsahovať

hogy egy konkrét típusnál bizonyos tartozékok

modeļa komplektācijā, iespējams, daži piederumi vai

vuoksi ehkä sisällä kaikkia ohjeessa mainittuja lisä-

dosažení nejlepších výsledků při práci s vysavačem

niektoré doplnky/funkcie.

Ak chcete dosiahnuť tie

hiányozhatnak. A legjobb eredmény eléréséhez

funkcijas nav iekļauti.

varusteita tai ominaisuuksia. Voit varmistaa parhaan

používejte vždy originální příslušenství společnosti

najlepšie výsledky, vždy používajte originálne doplnky

kizárólag eredeti Electrolux tartozékokat használjon.

Lai lietojot nodrošinātu vislabākos rezultātus, vienmēr

Electrolux, které bylo navrženo speciálně pro váš

od spoločnosti Electrolux.

Boli navrhnuté špeciálne pre

Ezeket kimondottan az Ön porszívótípusához

izvēlieties oriģinālos Electrolux piederumus. Tie ir īpaši

mahdollisen imurointituloksen käyttämällä aina

vysavač.

váš model vysávača.

tervezték.

paredzēti jūsu putekļsūcējam.

Electrolux alkuperäisiä lisävarusteita. Ne on suun-

niteltu nimenomaan imuriasi varten.

Polski 5-17

Slovenščina 5-17

Hrvatski 18-30

Lietuviškai 33-47

Dziękujemy za wybór odkurzacza CycloneXL firmy

Hvala, ker ste izbrali Electroluxov sesalnik za prah

Hvala vam što se odabrali Electrolux CycloneXL

Dėkojame Jums, kad pasirinkote dulkių siurblį

Electrolux. Ta instrukcja obsługi dotyczy wszystkich

CycloneXL. Ta navodila za uporabo so za vse modele

usisavač. Ove Upute za rad odnose se na sve CycloneXL

„Electrolux CycloneXL. Šios naudojimo instrukcijos

modeli odkurzacza CycloneXL. Oznacza to, że do

CycloneXL, kar pomeni, da se vaš model morda

modele. To znači da uz vaš specifični model možda

skirtos visiems „CycloneXL“ modeliams. Tai reiškia, kad

konkretnego modelu mogą nie być dołączone niektóre

razlikuje v nekaterih značilnostih ter da mu ni priložena

neće biti uključeni neki dodaci/značajke.

Kako bi

Jūsų turimas modelis gali neturėti kai kurių priedų ar

akcesoria lub niektóre funkcje mogą być niedostępne.

vsa našteta oprema. Vedno uporabljajte originalne

osigurali najbolje rezultate, uvijek koristite originalne

funkcijų.

Aby uzyskać najlepsze rezultaty, należy zawsze używać

nastavke Electrolux, saj boste le tako dosegali najboljše

Electrolux dodatke.

Oni su osmišljeni upravo za vaš

Norėdami pasiekti geriausių rezultatų, visada

oryginalnych akcesoriów firmy Electrolux. Zostały one

rezultate. Ti so namreč zasnovani namensko za vaš

usisavač.

naudokite tik originalius „Electrolux“ priedus. Jie buvo

zaprojektowane specjalnie z myślą o tym odkurzaczu.

sesalnik za prah.

sukurti būtent šiam dulkių siurbliui.

Srpski 18-30

Română 19-31

Pусский 19-31

Eesti keeles 33-47

Hvala što ste izabrali usisivač Electrolux CycloneXL.

Vă mulţumim pentru alegerea unui aspirator Electrolux

Благодарим за покупку пылесоса Electrolux

Täname teid, et valisite Electroluxi tolmuimeja

Ova uputstva za upotrebu obuhvataju sve CycloneXL

CycloneXL. Aceste instrucţiuni de folosire sunt

CycloneXL. Данное руководство по эксплуатации

CycloneXL. Käesolev kasutusjuhend on ühine kõigile

modele. To znači da vaš model možda neće imati neke

valabile pentru toate modelele CycloneXL.

Acest lucru

содержит сведения обо всех моделях серии

CycloneXL mudelitele. See tähendab, et teie mudelil

od obuhvaćenih funkcija/dodatni pribor. Da biste

înseamnă că modelul dumneavoastră poate să nu

CycloneXL. Поэтому некоторые функции или

võivad mõned tarvikud ja omadused puududa.

obezbedili najbolje rezultate, uvek koristite originalni

cuprindă anumite accesorii sau funcţii.

Pentru a obţine

принадлежности, возможно, не входят в

Parimate tulemuste tagamiseks kasutage alati

Electrolux dodatni pribor. On je dizajniran specijalno za

cele mai bune rezultate, utilizaţi întotdeauna accesorii

комплект выбранной вами модели. Наилучшие

Electroluxi tarvikuid. Need on valmistatud spetsiaalselt

vaš usisivač.

originale Electrolux.

Acestea au fost proiectate special

результаты гарантируются только для фирменных

sellele tolmuimejale.

pentru acest aspirator.

принадлежностей Electrolux,

разработанных

специально для данной модели пылесоса.

Български 19-31

Türkçe 32-46

Svenska 33-47

Благодарим ви, че избрахте прахосмукачката

Electrolux CycloneXL elektrikli süpürgesiyi tercih

Tack för att du har valt en Electrolux CycloneXL

CycloneXL на Electrolux.

Тази инструкция за

ettiðiniz için teþekkür ederiz. Bu kullanma talimatlarý

dammsugare. Denna bruksanvisning gäller alla Cy-

употреба се отнася за всички модели CycloneXL.

tüm CycloneXL modelleri için geçerlidir. Yani satýn

cloneXL-modeller. Detta innebär att vissa tillbehör

Това означава, че за вашия конкретен модел някои

almýþ olduðunuz model, burada bahsi geçen aksesuar-

eller funktioner kanske inte nns för just din mo-

аксесоари/функции може да не са включени.

lardan/özelliklerden bazýlarýna sahip olmayabilir. En

dell. Se till att alltid använda originaltillbehör från

Винаги използвайте оригинални аксесоари на

iyi sonucu elde etmek için her zaman orijinal Electrolux

Electrolux, за да получите най-добри резултати.

Electrolux för att få bästa resultat. De är speciellt

aksesuarlarýný kullanýn. Bu aksesuarlar sizin elektrikli

Те са предназначени специално за вашата

utformade för din dammsugare.

süpürgeniz için özel olarak tasarlanmýþtýr.

прахосмукачка.

2 3

Hrvatski

Srpski

Română

Pусский

Български

Pribor

Dodatni pribor

Accesorii

Принадлежности

Paксесоари

1* Teleskopska cijev

6 Produžetak za tapeci-

1* Teleskopska cev

6 Papučica za usisavanje

1* Tub telescopic

înguste

1* Выдвижная трубка

5 Щелевая насадка

1* Телескопична тръба

6 Накрайник за тапи-

2*

Produžna cijev

rane dijelove

2* Cevni produžeci

tapaciranih površina

2*

Tuburi prelungitoare

6 Duză pentru tapiţerie

2* Удлинительные

6 Насадка для обивки

2*

Удължителни тръби

церия

3 Držač crijeva + crijevo

7 Spojnica s dodacima

3 Držač creva + crevo

7 Priključak za pribor

3 Mânerul furtunului +

7 Clemă pentru acceso-

трубки

7 Зажим для прина-

3 Дръжка на маркуча +

7 Държач за аксесоари

4 Kombinirani produže-

8* Turbo produžetak

4 Papučica za kom-

8* Turbo papučica

mâner

rii

3 Рукоятка шланга +

длежностей

маркуч

8* Турбо накрайник

tak

9* Produžetak za parket

binovane podove

9* Papučica za parket

4 Duză combinată

8* Duză Turbo

шланг

8* Турбонасадка

4 Комбиниран накрай-

9* Накрайник за паркет

5 Produžetak s uskim

10* Produžetak za prašinu

5 Dodatak za pukotine

10* Pero dodatak

pentru pardoseală

9* Duză pentru parchet

4 Комбинированная

9* Насадка для паркета

ник за под

10* Четка за прах

otvorom

5 Duză pentru fante

10* Pămătuf din pene

насадка для пола

10* Круговая метелка

5 Тесен накрайник

Mjere opreza

Mere predostrožnosti

Măsuri de protecţie

Правила техники безопасности

Инструкции за безопасност

1 2

CycloneXL mogu koristiti samo odrasli i to samo za

CycloneXL mogu koristiti isključivo odrasla lica i to za

Aspiratorul CycloneXL trebuie utilizat numai de către

Пылесос CycloneXL предназначен только для

CycloneXL трябва да се използва само от възрастни

normalno usisavanje prašine u kućanstvu.

Usisavač ima

normalno usisavanje u kućnom okruženju. Usisivač ima

adulţi şi numai pentru aspirarea normală în mediul

обычной уборки жилых помещений. Не разрешайте

и само за нормално почистване в домашни

dvostruku izolaciju i nema potrebe za uzemljenjem.

dvostruku izolaciju, te mu nije potrebno uzemljenje.

casnic. Aspiratorul este prevăzut cu dublă izolaţie şi nu

детям пользоваться пылесосом. Пылесос

условия. Прахосмукачката е с двойна изолация и

Prije čišćenja ili održavanja usisavača isključite utikač

Izvucite utikač iz utičnice za struju pre čišćenja ili

are nevoie de împământare.

Deconectaţi întotdeauna

имеет систему двойной изоляции и не требует

не се нуждае от заземяване.

Изваждайте щепсела

iz struje.

Usisavač uvijek držite na suhom mjestu.

održavanja usisivača. Uverite se da se usisivač nalazi

aparatul de la reţeaua electrică înainte de orice

заземления. Отключайте пылесос от сети питания

от контакта, преди да отворите прахосмукачката

Održavanje i svi popravci moraju se vršiti u ovlaštenom

na suvom mestu. Sav servis i popravke mogu da vrše

operaţie de curăţare sau întreţinere.

Asiguraţi-vă că

перед чисткой и техническим обслуживанием.

за почистване или поддръжка.

Съхранявайте

Electrolux uslužnom centru.

samo ovlašteni Electrolux servisni centri.

aspiratorul este ţinut într-un loc uscat.

Orice operaţii de

Храните пылесос в сухом месте. Все работы по

прахосмукачката само на сухо място.

Всички

service şi întreţinere trebuie executate de un centru de

обслуживанию и ремонту должны выполняться

ремонти и сервизно обслужване трябва да се

Nikada ne usisavajte:

Nikad ne usisavajte:

service autorizat Electrolux.

только уполномоченными сервисными центрами

извършват от упълномощен сервизен център на

Na mokrim površinama.

Mokre površine.

Electrolux.

Electrolux.

Blizu zapaljivih plinova i sl.

U blizini zapaljivih gasova, itd.

Nu aspiraţi niciodată:

Kad kućište pokazuje jasne znakove oštećenja.

Kada su na usisivaču vidljivi znaci oštećenja.

în zone umede;

Запрещается пользоваться пылесосом:

Никога не почиствайте:

în apropierea unor gaze sau alte substanţe inflama-

в сырых помещениях;

Мокри повърхности.

Nikada ne usisavajte:

Nikad ne usisavajte:

bile etc.;

вблизи легковоспламеняющихся газов и т. п.;

В близост до възпламеними газове и др.

Oštre predmete, tekućine.

Oštre predmete, tečnost.

3 4

când carcasa prezintă semne vizibile de deteriorare.

при уборке помещений, находящихся в аварий-

Когато по корпуса има видима повреда.

Vruć ili hladan pepeo, upaljene cigarete itd.

Vruć ili hladan pepeo, zapaljene pikavce od cigareta,

ном состоянии.

Finu prašinu, na primjer od gipsa, betona, brašna i

itd.

Nu aspiraţi niciodată:

Никога не почиствайте:

toplog ili hladnog pepela.

Sitnu prašinu od, na primer, gipsa, betona, brašna,

obiecte tăioase, fluide;

Запрещается пользоваться пылесосом

Остри предмети, течности.

Gore navedeno može izazvati ozbiljna oštećenja

vruć ili hladan pepeo.

cenuşă fierbinte sau rece, mucuri de ţigară nestinse

для уборки:

Горещи или студени въглени, горящи цигарени

motora - oštećenja koja nisu pokrivena jamstvom.

Gore navedeno može izazvati ozbiljna oštećenja na

etc.;

острых предметов, жидкостей;

фасове и др.

motoru – oštećenja koja nisu pokrivena garancijom.

praf fin, de exemplu, ghips, ciment, făină, scrum.

горячей или остывшей золы, непогашенных

Фин прах, например от мазилка, бетон, брашно,

Mjere opreza za električni kabel:

Acestea pot deteriora grav motorul – garanţia nu

окурков и т. п.;

гореща или студена пепел.

Redovito provjeravajte je li kabel oštećen. Ako je kabel

Mere predostrožnosti za električni kabl:

acoperă acest tip de defecţiuni.

тонкодисперсной пыли (например, от штукатур-

Горните вещества могат да предизвикат сериозна

oštećen, ni u kom slučaju ne smijete koristiti usisavač.

Redovno proveravajte da kabl nije oštećen. Nikada

ки, бетона, муки или золы).

повреда в електромотора - повреда, която не се

Oštećenja kabla nisu pokrivena jamstvom.

nemojte da koristite usisivač ako je kabl oštećen.

Măsuri de siguranţă privind cablul electric:

5 6 7

Все это может привести к серьезным повреждениям

покрива от гаранцията.

Oštećenja na kablu aparata nisu pokrivena garancijom.

Verificaţi periodic integritatea cablului. Nu folosiţi

двигателя, которые не подпадают под действие

niciodată un aspirator al cărui cablu de alimentare este

Предпазни мерки при работа с електри-

гарантии.

deteriorat. Garanţia nu acoperă defecţiunile cablului

ческия кабел:

electric al aparatului.

Правила техники безопасности в

Редовно проверявайте дали кабелът не е повреден.

отношении шнура питания

Никога не използвайте прахосмукачката, ако

Регулярно проверяйте целостность шнура.

кабелът е повреден.

Гаранцията не се отнася за

Запрещается пользоваться пылесосом, если шнур

повреда на кабела на машината.

питания поврежден. Повреждения шнура питания

не подпадают под действие гарантии.

8

9 10

* Samo određeni modeli.

*Samo nekateri modeli.

* Disponibil numai pentru unele modele.

* Только для отдельных моделей.

* Само за някои модели.

18 19

Hrvatski

Srpski

Română

Pусский

Български

Prije početka rada

Pre nego što počnete

Înainte de a începe

Перед началом работы

Преди да започнете

11 Otvorite prednji poklopac stroja i provjerite jesu

11 Otvorite prednji poklopac uređaja i proverite da

11 Deschideţi capacul frontal al aparatului şi asigu-

11 Откройте переднюю крышку пылесоса и убе-

11 Отворете предния капак на уреда и проверете

li filtar motora i filtar spremišta za prašinu na

li su filter motora i filter spremišta za pašinu na

raţi-vă că filtrul motorului şi filtrul containerului

дитесь в наличии фильтра двигателя и фильтра

дали филтърът на електромотора и филтърът

mjestu. (Pogledajte također Čišćenje/uklanjanje

svom mestu. (Pogledati i Čišćenje/zamena filtera)

de praf se află la locul lor.

(Consultaţi, de aseme-

пылесборника. (См. также раздел «Очистка и

на контейнера за прах са на място.

(Вж. също

filtra)

12* Otvorite zadnji poklopac na uređaju i proverite da

nea, Înlocuirea/curăţirea filtrelor.)

замена фильтров».)

"Почистване/смяна на филтрите".)

12*

Otvorite stražnji pokrov stroja i provjerite je li

li je izduvni filter na svom mestu.

12*

Deschideţi capacul posterior al aparatului şi

12* Откройте заднюю крышку пылесоса и убеди

-

12*

Отворете задния капак на уреда и проверете

ispušni filtar na mjestu.

13 Stavite crevo tako da kvačice škljocnu i zatvore se

asiguraţi-vă că filtrul de evacuare se află la locul

тесь в наличии выпускного фильтра.

дали изпускателният филтър е на място.

13

Umetnite crijevo tako da zapori dođu na svoje

(pritisnite kvačice da biste oslobodili crevo).

lui.

13 Плотно вставьте шланг до защелкивания в фик

-

13

Поставете маркуча, докато се фиксира (нати-

11

mjesto (pritisnite zapore da biste oslobodili

3 Gurnite crevo u držač za crevo dok kvačice ne

13

Introduceţi furtunul până când clema anclanşea-

саторах. (Для отсоединения шланга следует

снете езичетата, за да освободите маркуча).

crijevo).

škljocnu i zatvore se (pritisnite kvačice da biste

ză (pentru a desprinde furtunul, apăsaţi clema).

нажать на фиксаторы.)

3 Поставете маркуча в дръжката докато

3 Gurnite crijevo u ručku crijeva sve dok zapori ne

izvadili crevo).

3 Introduceţi furtunul în mânerul acestuia până

3 Плотно вставьте шланг в рукоятку шланга до

езичетата щракнат и се фиксират (натиснете

dođu na svoje mjesto ( pritisnit

14 Montirajte cevne produžetke* ili teleskopsku

când clema anclanșează (pentru a desprinde

защелкивания фиксаторов. (Для отсоединения

езичетата, за да освободите маркуча).

14

Spojite produžne cijevi* ili teleskopsku cijev* na

cev* na držač creva i papučicu tako što ćete

furtunul, apăsaţi clema).

шланга следует нажать на фиксаторы.)

14

Прикачете удължителните тръби* или телеско-

ručku crijeva i produžetak pritiskanjem i okre

-

ih gurnuti jednu u drugu i zavrnuti. (odvrnite i

14

Ataşaţi tuburile prelungitoare* sau tubul tele-

14 Подсоедините удлинительные трубки* или вы

-

пичната тръба* към дръжката и към накрайни

-

tanjem u isto vrijeme.

(Rastavlja se okretanjem i

povucite da biste ih razmontirali).

scopic* la mânerul furtunului şi la duză şi fixaţi-le

движную трубку* к рукоятке шланга и наденьте

ка с натискане и едновременно завъртане.

(За

povlačenjem.)

15 Razmotajte električni kabl i uključite ga u struju.

prin răsucire.

(Răsuciţi şi trageţi în direcţii opuse

насадку на трубку. (Для отсоединения деталей

демонтиране завъртете и издърпайте.)

15

Izvucite električni kabel i priključite ga na struju.

Usisivač ima ugrađeni mehanizam za namota

-

pentru a le dezasambla.)

поверните и потяните их в противоположные

15

Извадете електрическия кабел и го включете

13

Usisavač je opremljen mehanizmom za namata

-

vanje kabla. Kada se električni kabl razmota on

15

Scoateţi cordonul de alimentare şi introduceţi-l in

стороны.)

в мрежата.

Прахосмукачката е снабдена с

nje kabla.

Kad je električni kabel jednom izvučen,

ostaje u tom položaju.

priză. Aspiratorul este prevăzut cu un înfăşurător

15 Вытяните шнур питания и подключи

-

устройство за навиване на кабела.

След като

on ostaje u toj poziciji.

16 Da biste namotali kabl, pritisnite pedalu za namo-

de cablu.

După ce a fost desfăşurat cordonul de

те его к электросети. Пылесос оснащен

електрическият кабел е изваден, той остава в

12

16 Da biste ponovno namotali kabel, pritisnite

tavanje kabla. Kabl će se potom namotati.

alimentare va rămâne în poziţia dorită.

устройством для сматывания шнура питания.

това положение.

papučicu za namotavanje kabla.

Kabel se zatim

17a Uključite usisivač pomeranjem prekidača u smeru

16 Pentru a înfăşura cablul, apăsaţi pedala de înfăşu-

Шнур, вытянутый на определенную длину,

16 За да навиете обратно кабела, натиснете педа-

namotava.

natpisa „Max“ (maksimum). Povećajte usisnu

rare a cablului.

Acesta se va înfăşura.

фиксируется в этом положении.

ла за навиване на кабела.

Така той ще се навие

17a Pomaknite upravljač u smjeru "Max" i tako uklju-

snagu daljim pomeranjem ka poziciji „Max“

17a Pentru a porni aspiratorul, glisaţi butonul de

16 Для сматывания шнура нажмите ногой на

обратно.

čite usisavač.

Snagu usisavanja povećajte tako

(maksimum). Isključite usisivač pomeranjem u

control în direcţia poziţiei "Max" (Maxim).

Pentru

педаль. После этого шнур сматывается.

17a Пуснете прахосмукачката, като плъзнете регу-

da upravljač pomaknete dalje do položaja "Max".

suprotnom smeru, ka poziciju „Off“ (isključeno).

a creşte puterea de aspirare, glisaţi butonul

17a Для включения пылесоса сдвиньте регулятор

латора на мощността в посока към положение

14

Usisavač isključite tako da upravljač pomaknete u

de control mai departe, până în poziţia "Max"

мощности в сторону положения Max (Макс).

"Max". Увеличавайте мощността на засмукване

suprotnom smjeru do položaja "Off".

Da biste postigli optimalni ciklonski efekat u usisivaču,

(Maxim). Pentru a opri aspiratorul, glisaţi butonul

Для увеличения мощности всасывания

чрез плъзгане на регулатора на мощността по

regulacija snage mora uvek biti u poziciji „Max“

de control în direcţia opusă, până în poziţia "Off"

регулятор передвигается далее до положения

близо до положение "Max".

За да спрете пра-

Za postizanje optimalnog ciklonskog efekta usisavača,

(maksimum).

(Oprit).

Max (Макс). Чтобы выключить пылесос,

хосмукачката, плъзнете регулатора в обратна

regulacija snage trebala bi uvijek biti u poziciji "Max".

сдвиньте регулятор в противоположном

посока до положение "Off" (изключено).

17b* Usisna snaga se može prilagoditi i korišćenjem

Pentru a obţine în aspirator un efect optim de ciclon,

направлении до положения Off (Выкл).

17b* Snaga usisavanja može se također prilagoditi

prekidača na držaču creva.

controlul puterii de aspirare trebuie să fie întotdeauna în

За да постигнете оптимален циклонен ефект в

15

pomoću kontrolora usisavanja na ručki crijeva.

18 Idealna pozicija kada pravite pauzu i (18a) za

poziţia “Max”.

Для достижения максимального пылеотделения

прахосмукачката, регулирането на мощността

18 Idealna pozicija za smještaj za vrijeme pauze

odlaganje (18b).

регулятор мощности должен всегда находиться в

трябва винаги да е на положение "Max".

(18a) i spremanje (18b).

17b* Puterea de aspirare poate fi reglată şi cu butonul

положении Max (Макс).

de control pentru aspirare de pe mânerul furtu

-

17b* Силата на засмукване може да се регулира и от

nului.

17b* Для регулировки мощности всасывания

регулатора на засмукване върху дръжката на

16

18 Poziţie ideală de parcare pentru pauze (18a) şi

используется также регулятор всасывания,

маркуча.

depozitare (18b).

расположенный на рукоятке шланга.

18 Идеална неработна позиция при спиране на

18 Оптимальное парковочное положение при

работа (18a) и съхраняване (18b).

перерывах в работе (18a) и при хранении (18b).

17a

17b

* Samo određeni modeli.

*Samo nekateri modeli.

* Disponibil numai pentru unele modele.

* Только для отдельных моделей.

* Само за някои модели.

18a 18b

20 21

Hrvatski

Srpski

Română

Pусский

Български

Dobivanje najboljih rezultata

Dobijanje najboljih rezultata

Pentru a obţine cele mai bune rezultate

Правила пользования и рекомендации

Постигане на най-добри резултати

Produžetke koristite na slijedeći način:

Koristite papučice kao što je navedeno:

Utilizaţi duzele după cum urmează:

Как пользоваться насадками:

Използвайте накрайниците, както следва:

Tepisi: Koristite kombinirani produžetak s polugom u

Tepisi: Koristite papučicu za usisavanje kombinovanog

Covoare: Folosiţi duza combinată pentru covor cu

Ковры: комбинированная насадка для пола,

Килими: Използвайте комбинирания накрайник за

položaju (19).

poda sa ručicom postavljenom u pravilan položaj (19).

pârghia în poziţia (19).

рукоятка в положении (19).

под, като лостчето е в положение (19).

Čvrste površine: Koristite kombinirani produžetak s

Tvrdi podovi: Koristite papučicu za usisavanje

Pardoseli: Folosiţi duza combinată pentru covor cu

Пол: комбинированная насадка для пола, рукоятка

Твърд под: Използвайте комбинирания накрайник

polugom u položaju (20).

kombinovanog poda sa ručicom postavljenom u

pârghia în poziţia (20).

в положении (20).

за под, като лостчето е в положение (20).

19 20

pravilan položaj (20).

Drvene površine: Koristite produžetak za parket* (21).

Duşumele din lemn: Folosiţi duza pentru parchet* (21).

Паркетный пол: насадка для паркета* (21).

Дървен под: Използвайте накрайника за паркет*

Drveni podovi: Koristite papučicu za usisavanje par-

(21).

Tapecirani namještaj i materijali: Produžetak za

Mobilier tapiţat şi ţesături: Utilizaţi funcţia tapiţerie*

Мягкая мебель и ткани: насадка для мягкой

keta* (21).

tapecirane dijelove* (22) koristite za sofe, zavjese,

(22) în cazul canapelelor, perdelelor, ţesăturilor uşoare

мебели* (22) применяется при чистке диванов,

Тапицирани мебели и тъкани: Използвайте накрай-

lagane materijale itd. Ako je potrebno, smanjite jačinu

Tapacirani nameštaj i tkanine: Koristite papučicu za ta-

etc. Dacă este necesar, reduceţi puterea de aspirare.

занавесок, легких тканей и т. п. При необходимости

ника за тапицерия* (22) за дивани, завеси, леки

usisavanja.

pacirani nameštaj * (22) za sofe, zavese, lagane tkanine

следует уменьшить мощность всасывания.

тъкани и др. Ако е необходимо, намалете силата на

Rame, rafturi etc.: Folosiţi pămătuful din pene* (23).

itd. Smanjite usisnu snagu ako je neophodno.

засмукване.

Okviri, police za knjige itd.: Koristite produžetak za

Рамы, книжные полки и т. п.: круговая метелка* (23).

Locuri înguste, colţuri etc.: Folosiţi duza pentru fante

prašinu (23).

Ramovi, police za knjige itd: Koristite pero dodatak*

Рамки, рафтове за книги и др.: Използвайте четката

înguste* (24).

Щели, углы и т. п.: щелевая насадка* (24).

(23).

за прах* (23).

Uski otvori, kutovi itd.: Koristite produžetak s uskim

21 22

otvorom* (24).

Pukotine, uglovi, itd.: Koristite papučicu za usisavanje

Utilizarea duzei Turbo*

Тесни места, ъгли и др.: Използвайте тесния накрай-

Как пользоваться турбонасадкой*

pukotina* (24).

25/26 Ideal pentru covoare şi covoare de pardoseală,

ник* (24).

25/26 Оптимально подходит для чистки ковров и

Upotreba turbo produžetka*

pentru puful şi părul de animale de casă greu

ковровых покрытий, если требуется удалить

25/26 Idealan je za tepihe i tepihe postavljene od zida

Korišćenje turbo papučice*

de îndepărtat.

Използване на турбо накрайника*

пух и шерсть домашних животных.

do zida, za uklanjanje tvrdokornih dlaka i dlaka

25/26 Idealna za usisavanje tepiha i tepiha "od zida

25/26 Идеален за килими и мокети за премахване

kućnih ljubimaca.

do zida" i uklanjanje upornog paperja i dlake

Notă: Nu folosiţi duza Turbo pe carpete din piele sau pe

на упорит мъх и животински косми.

Примечание. Запрещается использовать

kućnih ljubimaca.

franjuri de covor. Pentru a evita deteriorarea carpetei, nu

турбонасадку для чистки шкур и ковров с длинной

Napomena: Ne koristite turbo produžetak na kožnim

ţineţi duza în acelaşi loc în timp ce peria se roteşte. Nu

Забележка: Не използвайте турбо накрайника

бахромой. Во избежание повреждений ковра

materijalima ili resama tepiha. Da biste izbjegli oštećenja

Napomena: Nemojte koristiti turbo papučicu za

treceţi duza peste cabluri sau fire electrice şi asiguraţi-vă

за тънки постелки и килими с ресни. За да не

при вращении щетки перемещайте насадку.

tepiha, ne držite produžetak na jednom mjestu dok

usisavanje krznenih prekrivača ili tepiha sa resama. Da

că aţi oprit aspiratorul imediat după folosire.

повредите килима, не задържайте накрайника на

Запрещается касаться насадкой электрических

četka rotira. Ne prelazite produžetkom preko električnih

biste izbegli oštećivanje tepiha, ne zadržavajte papučicu

едно място при въртяща се четка. Не минавайте

проводов. Обязательно выключайте пылесос сразу

kablova, i pazite da usisavač isključite odmah nakon

stalno na jednom mestu dok se četka okreće. Ne

с накрайника върху електрически кабели и

23 24

по окончании работы.

korištenja.

prevlačite papučicu preko električnih kablova i obavezno

задължително изключвайте прахосмукачката

isključite usisivač odmah posle upotrebe.

веднага след употреба.

25 26

* Samo određeni modeli.

*Samo nekateri modeli.

* Disponibil numai pentru unele modele.

* Только для отдельных моделей.

* Само за някои модели.

22 23

Hrvatski

Srpski

Română

Pусский

Български

Vyprázdnění a čištění prachového kontej-

Pražnjenje i čišćenje spremišta za prašinu

Golirea şi curăţirea containerului de praf

Опорожнение и чистка пылесборника

Изпразване и почистване на контейнера

neru

Spremište za prašinu usisivača CycloneXL mora se

Containerul de praf al aspiratorului CycloneXL trebuie

Пылесборник CycloneXL после заполнения

за прах

Prachový kontejner vysavače CycloneXL musíte

isprazniti kada se napuni.

golit dacă este plin.

необходимо опорожнять.

Контейнерът за прах на CycloneXL трябва да се

vyprázdnit, jakmile se naplní.

изпразни, когато се напълни.

27 Povucite dugme za oslobađanje koje se nalazi na

27 Trageţi de butonul de eliberare din spatele aspi-

27 Потяните кнопку-фиксатор на задней части

27 Stiskněte uvolňovací tlačítko na zadní straně

zadnjoj strani usisivača.

ratorului.

пылесоса.

27 Дръпнете бутона за освобождаване на гърба

27

vysavače.

28 Izvadite spremište za prašinu.

28

Ridicaţi containerul de praf.

28 Извлеките пылесборник.

на прахосмукачката.

28 Vytáhněte prachový kontejner.

29 Otvorite poklopac spremišta za prašinu pritiskan

-

29

Deschideţi capacul containerului de praf apă-

29

Нажав кнопку-фиксатор справа, откройте

28

Повдигнете и извадете контейнера за прах.

29 Stisknutím uvolňovacích tlačítek po stranách

jem dugmeta za oslobađanje sa desne strane.

sând pe butonul de eliberare din dreapta.

крышку пылесборника.

29

Отворете капака на контейнера за прах, като

kontejneru uvolněte prachový kontejner.

30 Ispraznite ga iznad korpe za otpatke. Vratite

30

Goliţi-l într-un coş de gunoi. Instalaţi din nou

30 Опорожните пылесборник в ведро для мусо

-

натиснете бутона за освобождаване надясно.

30 Vysypte jej do odpadkového koše.

Vložte pracho-

spremište za prašinu (31)i pritisnite njegov zadnji

containerul de praf (31) în aspirator şi apăsaţi

ра. Установите пылесборник на место (31) и

30

Изпразнете го над кошче за отпадъци.

vý kontejner zpět (31) a zatlačte na jeho zadní

deo tako da ulegne uz škljocanje.

pe partea din spate a containerului până ce se

нажмите на его заднюю часть до щелчка.

Поставете контейнера за прах (31) обратно и

část, až zaklapne na své místo.

32 Spremište za prašinu se s vremena na vreme

fixează în locaş cu un clic.

32 Время от времени пылесборник необходимо

натиснете задната част на контейнера, докато

32 Občas byste měli prachový kontejner vyčistit.

mora očistiti. Uklonite poklopce sa obe strane i

32 Periodic containerul de praf trebuie curăţat.

очищать. Снимите крышки с обеих сторон

щракне на място.

Odstraňte víčka na obou koncích a vypláchnětě

isperite spremište vodom ili ga operite u mašini.

Îndepărtaţi capacele de pe ambele capete şi

и сполосните пылесборник водой или

32 Контейнерът за прах трябва да се изпразва

kontejner vodou nebo jejj vyperte.

Odstraňte

Uklonite čestice koje mogu biti zaglavljene u

clătiţi containerul cu apă sau spălaţi-l în maşina

используйте стиральную машину. Удалите

от време на време.

Свалете капаците от двата

částice, které mohly v kuželu uváznout.

uglu.

de spălat.

Îndepărtaţi particulele ce se pot bloca

застрявшие внутри частицы грязи.

края и измийте контейнера във вода или в

în con.

машина. Отстранете частиците, които може да

28

са заседнали в конуса.

29

30

31

* Samo određeni modeli.

*Samo nekateri modeli.

* Disponibil numai pentru unele modele.

* Только для отдельных моделей.

* Само за някои модели.

32

24 25

Hrvatski

Srpski

Română

Pусский

Български

Čišćenje filtra motora i filtra spremišta za

Čišćenje filtera motora i filtera spremišta za

Curăţirea filtrului motorului şi filtrului

Очистка фильтра двигателя и фильтра

Почистване на филтъра на

prašinu

prašinu

containerului de praf

пылесборника

електромотора и филтъра на контейнера

CycloneXL ima filtar motora i filtar spremišta za

CycloneXL ima filter motora i filter spremišta za

Aspiratorul CycloneXL este prevăzut cu un filtru de

Пылесос CycloneXL оснащен фильтрами двигателя

за прах

prašinu koje je potrebno redovito čistiti.

prašinu koji se moraju očistiti s vremena na vreme.

motor şi un filtru al containerului de praf ce necesită

и пылесборника, которые надо время от времени

CycloneXL има филтър на електромотора и филтър

33 Otvorite prednji poklopac i izvucite spremište za

33 Otvorite prednji poklopac i podignite spremište

curăţire periodică.

очищать.

на контейнера за прах, които трябва от време на

prašinu.

za prašinu.

33 Deschideţi capacul frontal şi scoateţi containerul

33 Откройте переднюю крышку и извлеките

време на да почистват.

34 Filtar spremišta za prašinu: Sa spremišta za pra-

34 Filter spremiša za prašinu: Uklonite držač filtera

de praf.

пылесборник.

33 Отворете предния капак и извадете контейне-

šinu uklonite držač filtra i pažljivo izvucite filtar

iz spremišta za prašinu i pažljivo izvucite prljavi

34 Filtrul containerului de praf: Îndepărtaţi suportul

34 Фильтра пылесборника: извлеките держатель

ра за прах.

33

spremišta za prašinu.

filter spremišta za prašinu iz držača.

filtrului din containerul de praf şi scoateţi cu grijă

фильтра из пылесборника и тщательно

34 Филтър на контейнера за прах: Извадете

35 Filtar motora: Povucite filtar prema gore dok ga

35 Filter motora: Povucite filter nagore dok ne izađe

filtrul din suport.

очистите фильтр пылесборника.

държача на филтъра от контейнера за прах и

ne izvučete iz utora.

iz žljeba.

35 Filtrul de motor: Trageţi filtrul în sus până când

35 Фильтр двигателя: Потяните фильтр вверх до

внимателно извадете замърсения филтър на

36

Filtre operite u mlačnoj vodi i pustite da se osuše.

36 Isperite filtere u mlakoj vodi i ostavite da se

iese din canal.

извлечения из паза.

контейнера за прах от държача.

Ponovo pričvrstite čiste filtre.

Zamijenite spremi-

osuše. Ponovo namestite čiste filtere. Zamenite

36

Clătiţi filtrele cu apă călduţă şi lăsaţi-le să se

36 Промойте фильтры в теплой воде и подож

-

35 Филтър на електромотора: Изтеглете филтъра

šte za prašinu, a zatim zatvorite poklopac.

spremište za prašinu, a zatim zatvorite poklopac.

usuce. Montaţi la loc filtrele curate. Înlocuiţi

дите, пока они просохнут.

Установите чистые

нагоре, докато излезе от улея.

containerul de praf şi închideţi capacul.

фильтры на место

Замените пылесборник и

36

Изплакнете филтрите с хладка вода и ги оста-

Čišćenje/uklanjanje ispušnog filtra*

Čišćenje/zamena izduvnog filtera*

закройте крышку.

вете да изсъхнат.

Поставете на място чистите

Postoje tri vrste ispušnog filtra:

Postoje tri tipa izduvnih filtera:

Curăţarea/înlocuirea filtrului de evacuare*

филтри. Поставете на място контейнера за

Mikro filtar* (Ref. br. EF 17).

Mikro filter* (Prim. br. EF 17)

Există trei tipuri de filtre de evacuare:

Очистка и замена выпускного фильтра*

прах и затворете капака.

Hepa H12* koji se ne može prati (Ref. br. EF H12)

Hepa H12* koji se ne pere (Prim. Br. EF H12)

Microfiltru* (Nr. ref. EF 17)

Предусмотрено три вида выпускных фильтров:

Hepa H12* koji se može prati (može se kupiti kao

Hepa H12* koji se pere (može se kupiti odvojeno,

Hepa H12* nelavabil (Nr. ref. EF H12)

микрофильтр* (номер по каталогу EF 17);

Почистване/смяна на изпускателния

opcija, Ref. br. EF H12W)

prim. br. EF H12W)

Hepa H12* lavabil (poate fi achiziţionat ca opţiune,

Hepa H12* – не предназначенный для мытья

филтър*

Nr. ref. EF H12W)

(номер по каталогу EF H12);

Има три типа изпускателни филтри:

34

Filtri se uvijek moraju zamijeniti novim i ne mogu se

Filteri se uvek moraju zameniti novim i ne smeju se

моющийся фильтр Hepa H12* (можно приобрес-

Микрофилтър* (Кат. № EF 17)

prati (osim filtra Hepa H12*, koji se može prati).

prati (sem Hepa H12* koji se pere).

Filtrele trebuie întotdeauna înlocuite cu altele noi, ele

ти отдельно, номер по каталогу EF H12W).

Немиещ се Hepa H12* (Кат. № EF H12)

nu pot fi spălate (cu excepţia Hepa H12* lavabil).

Миещ се Hepa H12* (може да се закупи допълни-

37 Otvorite stražnji poklopac i izvucite filtar.

37 Otvorite zadnji poklopac i izvadite filter.

Отработанные фильтры должны заменяться

телно, Кат. № EF H12W)

38

Umetnite novi filtar i zatvorite poklopac.

38 Ubacite novi filter i zatvorite poklopac.

37 Deschideţi capacul frontal şi scoateţi filtrul.

новыми и не предназначены для мытья (за

38

Introduceţi un filtru nou şi închideţi capacul.

исключением моющегося фильтра Hepa H12*).

Филтрите трябва винаги да се подменят с нови и

не могат да се мият (с изключение на миещия се

37 Откройте заднюю крышку и извлеките фильтр.

филтър Hepa H12*).

38 Вставьте новый фильтр и закройте крышку.

35

37

Отворете задния капак и извадете филтъра.

38

Поставете нов филтър и затворете капака.

36

37

* Samo određeni modeli.

*Samo nekateri modeli.

* Disponibil numai pentru unele modele.

* Только для отдельных моделей.

* Само за някои модели.

38

26 27

Hrvatski

Srpski

Română

Pусский

Български

Čišćenje crijeva i produžetka

Čišćenje creva i papučice

Curăţarea furtunului şi a duzei

Чистка шланга и насадок

Почистване на маркуча и накрайника

Usisavač se automatski zaustavlja ako dođe do

Usisivač se automatski zaustavlja ako se papučica, cev,

Aspiratorul se opreşte automat dacă duza, tubul,

При засорении насадки, трубки, шланга или

Прахосмукачката спира автоматично, ако

blokade produžetka, cijevi, crijeva ili filtra ili kada je

crevo ili filteri blokiraju i kada se spremište za prašinu

furtunul sau filtrele se înfundă şi când containerul de

фильтров, а также при заполнении пылесборника

накрайникът, тръбата, маркучът или филтрите се

spremište za prašinu puno.

U tom slučaju isključite

napuni. U takvim slučajevima, isključite ga iz utičnice

praf este plin.

În astfel de cazuri, deconectaţi aparatul

пылесос автоматически прекращает работу. В этом

запушат, както и ако контейнерът за прах е пълен.

В

ga iz struje i pustite da se hladi 20-30 minuta.

za struju i pustite da se ohladi 20-30 minuta. Uklonite

de la sursă şi lăsaţi-l să se răcească timp de 20-30 de

случае отсоедините пылесос от сети и дайте ему

такива случаи я изключете от контакта и я оставете

Očistite uzrok blokade i/ili zamijenite filtre, ispraznite

blokadu i/ili zamenite filtere, ispraznite spremište za

minute. Îndepărtaţi blocajul şi/sau înlocuiţi filtrele,

остыть в течение 20-30 мин. Устраните засорение

20-30 минути да изстине.

Отстранете запушването

39

spremište za prašinu i ponovo uključite usisavač.

prašinu i ponovo ga pokrenite.

goliţi containerul de praf apoi reporniţi aspiratorul.

или замените фильтры либо очистите пылесборник,

и/или сменете филтрите, изпразнете контейнера за

а затем вновь включите пылесос.

прах и я пуснете отново.

Cijevi i crijeva

Cevi i creva

Tuburile şi furtunurile

39 Za čišćenje cijevi i crijeva možete koristiti traku

39 Upotrebite traku za čišćenje ili nešto slično da

39 Folosiţi o bandă pentru curăţat sau ceva asemă-

Трубки и шланги

Тръби и маркучи

za čišćenje ili nešto slično.

biste očistili cevi i crevo.

nător pentru a curăţa tuburile şi furtunul.

39 Для очистки трубок и шланга используйте уз-

39 Използвайте почистваща лентичка или

40

40

Ako je potrebno čišćenje, ručicu crijeva možete

40 Držač creva treba skinuti sa creva ukoliko je

40

Dacă necesită curăţare, mânerul de furtun poate

кую планку или аналогичное приспособление.

подобно средство, за да прочистите тръбите и

odvojiti od crijeva.

potrebno čišćenje.

fi demontat.

40 Если требуется чистка, рукоятку можно отсо

-

маркуча.

41

Ponekad je moguće ukloniti začepljenje stiska-

41 Ponekad je moguće otkloniti zapušenje stis

-

41

De asemenea, este posibilă îndepărtarea blocaju-

единить от шланга.

40

Дръжката на маркуча може да се демонтира

njem crijeva.

Budite pažljivi ako je začepljenje

kanjem creva. Međutim, treba biti oprezan jer

lui din furtun prin strângerea acestuia.

Acţionaţi

41 Иногда удается прочистить шланг, сжимая его.

от маркуча, ако се налага почистване.

izazvano komadićima stakla ili iglama koje su

zapušenje može biti prouzrokovano staklom ili

însă cu grijă, mai ales dacă furtunul este înfundat

При этом следует соблюдать осторожность,

41

Може да е възможно да се отстрани запушва-

zapele unutar crijeva.

se u crevo može zavući igla.

cu cioburi de sticlă sau ace prinse în interior.

так как засорение может быть вызвано

нето на маркуча и като го усучете.

Внимавайте

Napomena: Garancija ne pokriva oštećenja crijeva

Napomena: Garancija ne pokriva oštećenja creva

Notă: Garanţia nu acoperă daunele produse furtunului în

кусочками стекла или иголками, застрявшими

обаче, ако запушването е предизвикано от

izazvana čišćenjem.

prouzrokovano postupkom njegovog čišćenja.

cursul curăţării acestuia.

внутри шланга.

стъкло или игли, заседнали вътре в маркуча.

41

Примечание. Гарантийное обслуживание не

Забележка: Гаранцията не се отнася за повреди на

Čišćenje produžetka za čvrste površine

Čišćenje papučice za pod

Curăţarea duzei pentru pardoseală

распространяется на возможные повреждения

маркуча, предизвикани при почистването му.

42 Kombinirani produžetak morate često čistiti.

42 Postarajte se da često čistite papučicu za usisa-

42 Nu neglijaţi să curăţaţi frecvent duza combinată

шланга при чистке.

43*

Pritisnite svaku glavinu kotača i uklonite kotače.

vanje kombinovanog poda.

pentru pardoseală.

Почистване на накрайника за под

Uklonite nakupine prašine, dlake ili druge pred

-

43*

Pritisnite središte svakog točka i razdvojite ih. Uk-

43*

Apăsaţi butucul de roată şi trageţi roţile în afară.

Чистка насадки для пола

42 Редовно почиствайте комбинирания накрай-

mete koji su se možda zaglavili.

lonite nagomilanu prašinu, dlake ili neke druge

Îndepărtaţi ghemotoacele de praf, firele de păr şi

42 Следует регулярно чистить комбинированную

ник за под.

44*

Do većih predmeta može se doći uklanjanjem

predmete koji se mogu zapetljati.

celelalte lucruri prinse.

насадку для пола.

43*

Натиснете поред двете главини на колелата

priključka cijevi s produžetka.

44* Do većih predmeta možete doći ako skinete cev

44*

Obiectele mai mari pot fi accesate îndepărtând

43*

Снимите колеса, нажав на втулку колеса.

и извадете колелата.

Отстранете натрупаните

sa papučice.

tubul de legătură de pe duză.

Удалите комочки пыли, волосы и другой

топки от прах, косми и други предмети, които

запутавшийся мусор.

може да са се заплели.

44* Более крупные предметы можно удалить, сняв

44*

До по-големите предмети можете да достиг-

насадку с соединительного шланга.

нете, като извадите свързващата тръба от

накрайника.

42

43

44

* Samo određeni modeli.

*Samo nekateri modeli.

* Disponibil numai pentru unele modele.

* Только для отдельных моделей.

* Само за някои модели.

28 29

Hrvatski

Srpski

Română

Pусский

Български

Čišćenje turbo produžetka*

Čišćenje turbo papučice*

Curăţarea duzei Turbo*

Чистка турбонасадки*

Почистване на турбо накрайника*

45* Izvucite priključak iz cijevi usisavača i uklonite

45* Skinite papučicu sa cevi usisivača i uklonite

45* Desprindeţi duza de tubul aspiratorului şi înde-

45* Отсоедините насадку от пылесоса и удалите

45* Откачете накрайника от прахосмукачката

zaglavljene niti i sl. tako što ćete ih odrezati

zamršena vlakna tako što ćete ih, na primer,

părtaţi rele încâlcite etc. tăindu-le cu o foarfecă.

запутавшиеся волокна, нити и т. д., отрезав их

и извадете заплетени конци и др., като ги

škarama. Za čišćenje produžetka upotrijebite

odseći makazama. Papučicu očistite držačem

Utilizaţi mânerul furtunului pentru a curăţa duza

ножницами. Почистите насадку с помощью

нарежете с ножици. Използвайте дръжката на

ručku crijeva.

creva.

рукоятки шланга.

маркуча, за да почистите накрайника.

45*

46a* Desprindeţi duza de tubul aspiratorului şi înde

-

46a* Odspojite nastavak od cijevi usisivača i uklo

-

46a* Razdvojite nastavak od cevi usisivača i uklonite

părtaţi rele încâlcite tăindu-le cu o foarfecă.

46a* Отсоедините насадку от трубки пылесоса

46a* Махнете накрайника от маркуча на прахосму

-

nite niti koje su se zaplele režući ih škarama.

niti koje su se zaplele režući ih makazama.

Utilizaţi mânerul tubului pentru curăţarea

и удалите запутавшиеся нити и проч.,

качката и извадете заплетени конци напр.,

Upotrijebite samo ručku crijeva kako bi očistili

Upotrebite dršku eksibilne cevi da biste

duzei.

отрезав их ножницами. Почистите насадку с

като ги отрежете с ножици. Използвайте дръж

-

nastavak.

očistili nastavak.

помощью рукоятки шланга.

ката на маркуча, за да почистите накрайника.

46b* În cazul în care duza turbo nu mai funcţionea

-

46b* Ako turbo nastavak prestane raditi, otvorite

46b* U slučaju da turbo papučica prestane da radi,

ză, deschideţi capacul de curăţare şi îndepăr

-

46b* Если турбонасадка прекращает работать,

46b* В случай, че турбо накрайникът спре да

poklopac za čišćenje i uklonite sve predmete

otvorite poklopac za čišćenje i uklonite sve

taţi orice obiect care împiedică rotaţia liberă a

откройте крышку пылесоса и извлеките

работи, отворете капака за почистване и

koji ometaju slobodno okretanje turbine

objekte koji ometaju slobodnu rotaciju turbine

turbinei.

предметы, которые препятствуют

отстранете всички предмети, които пречат на

свободному вращению турбины.

свободното въртене на турбината.

Otklanjanje poteškoća

Rešavanje problema

Rezolvarea problemelor

46a*

Provjerite je li kabel spojen na električnu mrežu.

Proverite da li je kabl uključen u struju.

Verificaţi dacă aţi conectat cablul la reţeaua electri-

Устранение неполадок

Отстраняване на неизправности

Provjerite jesu li utičnica i kabel neoštećeni.

Proverite da li su utikač ili kabl možda oštećeni.

că.

Убедитесь в том, что шнур питания включен в

Проверете дали кабелът е включен в захранва-

Provjerite je li osigurač pregorio.

Proverite da li je pregoreo osigurač.

Verificaţi integritatea cablului şi a fişei.

сеть.

нето.

Verificaţi dacă siguranţa nu este arsă.

Проверьте, нет ли повреждений шнура и штеп-

Проверете дали щепселът и кабелът не са повре-

Usisavač se isključuje

Usisivač prekida rad

сельной вилки.

дени.

Provjerite je li spremište za prašinu puno. Ako je to

Proverite da li je spremište za prašinu puno. Ako

Aspiratorul se opreşte

Проверьте, не перегорел ли предохранитель.

Проверете за изгорял предпазител.

slučaj, ispraznite ga.

jeste, ispraznite ga.

Verificaţi dacă nu cumva containerul de praf este

Je li blokiran priključak, cijev ili crijevo?

Da li je nešto blokirano - papučica, cev ili crevo?

plin. Dacă este cazul, goliţi-l.

Пылесос отключился

Прахосмукачката спира

Jesu li blokirani filtri?

Da li su filteri blokirani?

S-au înfundat duza, tubul sau furtunul?

Проверьте, не переполнен ли пылесборник. Если

Проверете дали контейнерът за прах не се е

S-au înfundat filtrele?

да, опорожните его.

напълнил. Ако е така, изпразнете го.

U usisavač je ušla voda

U usisivač je ušla voda

Не засорилась ли насадка, трубка или шланг?

Не е ли запушен накрайникът, тръбата или мар-

Motor je potrebno zamijeniti u ovlaštenom Electrolux

Moraće da se zameni motor u ovlaštenom Electrolux

A intrat apă în aspirator

Не засорились ли фильтры?

кучът?

uslužnom centru.

Oštećenja motora izazvana

servisnom centru. Oštećenje motora nastalo

Motorul trebuie înlocuit la un centru de service

Не са ли запушени филтрите?

prodorom vode nisu pokrivena jamstvom.

prodiranjem vode nije pokriveno garancijom.

autorizat Electrolux.

Garanţia nu acoperă defectarea

В пылесос попала вода

46b*

motorului cauzată de pătrunderea apei în acesta.

В этом случае необходимо обратиться в

Попадане на вода вътре в прахосмукач-

Informacije za korisnike

Informacija za kupce

уполномоченный сервисный центр Electrolux для

ката

Electrolux ne prihvaća nikakvu odgovornost za sva

Electrolux odbacuje bilo kakvu odgovornost za svu

Informaţii pentru clienţi

замены двигателя. Ремонт повреждений двигателя,

Ще бъде необходимо да се замени електромоторът

oštećenja nastala zbog neodgovarajućeg korištenja

štetu nastalu nepropisnim korišćenjem aparata ili

Electrolux nu este răspunzătoare pentru deteriorările

вызванных попаданием воды, не подпадает под

от упълномощен сервизен център на Electrolux.

uređaja ili u slučaju nestručnog rukovanja uređajem.

u slučajevima kada aparat izaziva smetnje. Ovaj

ce rezultă din utilizarea necorespunzătoare a

действие гарантии.

Повреда в електромотора, предизвикана от

Ovaj proizvod napravljen je tako da je prihvatljiv za

proizvod je dizajniran sa brigom o čovekovoj sredini.

aparatului sau în cazul în care se aduc modificări

проникване на вода, не се покрива от гаранцията.

okoliš. Svi plastični dijelovi označeni su za reciklažu. Za

Svi plastični delovi su označeni u svrhu recikliranja.

aparatului. Acest produs este conceput ţinând cont

Информация для потребителя

više pojedinosti posjetite našu web-stranicu:

Za detaljnije informacije posetite našu web lokaciju:

de prevederile protejării mediului înconjurător.

Toate

Electrolux не несет никакой ответственности

Информация за потребителите

www.electrolux.com

www.electrolux.com

componentele din plastic sunt marcate în scopul

за любой ущерб, понесенный вследствие

Electrolux не носи никаква отговорност за щети,

reciclării. Pentru detalii consultaţi site-ul nostru:

неправильного использования данного бытового

причинени от неправилна употреба на уреда,

www.electrolux.com

прибора или внесения в него изменений.

или в случаи на непозволени промени в уреда.

Ako je oöteφen strujni kabel, zamijeniti ga moûe

Ako je kabl za napajanje oöteφen, mora ga

Пылесос изготовлен с учетом требований

Този продукт е разработен с грижа за околната

proizvoπaη, usluûna tvrtka ili neka kvalificirana osoba,

zameniti proizvoπaη, njegov servisni agent ili sliηna

Dacă cablul de alimentare este deteriorat, pentru

охраны окружающей среды. Все пластиковые

среда. Всички пластмасови части са маркирани за

ηime bi se izbjegao rizik i opasnost.

kvalifikovana osoba kako bi se izbegla opasnost.

a se evita accidentele, acesta trebuie înlocuit de

детали помечены для последующей вторичной

рециклиране. За подробности вж. нашия уеб сайт:

producător, de agentul său autorizat sau de o altă

переработки. Подробнее см. веб-узел

www.electrolux.com

persoană calificată în mod asemănător.

www.electrolux.com.

Ако захранващият кабел се повреди, той трябва да

Во избежание несчастных случаев замена

бъде заменен от производителя, негов сервизен

поврежденного шнура должна производиться

агент или подобно квалифицирано лице, за да се

только изготовителем, его уполномоченным

избегнат рискове.

представителем или другим квалифицированным

специалистом.

30 31

Suomi

Polski

Srpski

Slovensky

Lietuviškai

Suomi

Symbol na produkcie lub na opakowaniu

Simbol na izdeklu ali njegovi embalaži označuje,

Symbol na výrobku alebo na jeho obale

Šis ant produkto arba jo pakuotės esantis simbolis

Symboli , joka on merkitty tuotteeseen tai sen

Vianetsintä

oznacza, że tego produktu nie wolno traktować tak,

da z izdelkom ni dovoljeno ravnati kot z običajnimi

znamená, že s výrobkom sa nesmie zaobchádzať ako

nurodo, kad su šiuo produktu negalima elgtis kaip su

pakkaukseen, osoittaa, että tätä tuotetta ei saa käsitellä

Tarkista, että johto on kiinnitettynä virtalähteeseen.

jak innych odpadów domowych. Należy oddać go

gospodinjskimi odpadki. Izdelek odpeljite na ustrezno

s domovým odpadom. Namiesto toho ho treba odo

-

buitinėmis šiukšlėmis. Jį reikia perduoti atitinkam surinkimo

talousjätteenä. Tuote on sen sijaan luovutettava sopivaan

Tarkista, että pistoke ja johto eivät ole vahingoittu

-

do właściwego punktu skupu surowców wtórnych

zbirno mesto za predelavo električne in elektronske

vzdať v zbernom stredisku na recykláciu elektrických

punktui, kad elektros ir elektronikos įranga būtų perdirbta.

sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä huolehti-

neet.

zajmującego się złomowanym sprzętem elektrycznym

opreme. S pravilnim načinom odstranjevanja izdelka

alebo elektronických zariadení. Zabezpečte, že tento

Tinkamai išmesdami šį produktą, jūs prisidėsite prie apsau

-

vaan keräyspisteeseen. Tämän tuotteen asianmukaisen

Tarkista sulakkeet.

i elektronicznym. Właściwa utylizacja i złomowa

-

boste pomagali preprečiti morebinte negativne

výrobok bude zlikvidovaný správnym postupom, aby

gos nuo galimo neigiamo poveikio aplinkai ir žmonių sveika

-

hävittämisen varmistamisella autetaan estämään sen

Pölynimuri pysähtyy

nie pomaga w eliminacji niekorzystnego wpływu

posledice in vplive na okolje in zdravje ljudi, ki bi se

ste predišli negatívnym vplyvom na životné prostredie

tai, kurį gali sukelti netinkamas šio produkto išmetimas. Dėl

mahdolliset ympäristöön ja terveyteen kohdistuvat haitta-

Onko pölysäiliö täynnä? Tyhjennä pölysäiliö tarvit-

złomowanych produktów na środowisko naturalne

lahko pojavile v primeru nepravilnega odstranjevanja

a ľudské zdravie, čo by bolo spôsobené nesprávnym

išsamesnės informacijos apie šio produkto išmetimą, prašom

vaikutukset, joita voi aiheutua muussa tapauksessa tämän

taessa.

oraz zdrowie. Aby uzyskać szczegółowe dane doty

-

izdelka. Za podrobnejše informacije o odstranjevanju

postupom pri jeho likvidácii. Podrobnejšie informácie

kreiptis į savo miesto valdžios įstaigą, buitinių šiukšlių išmeti

-

tuotteen epäasianmukaisesta jätekäsittelystä. Tarkempia

Onko suutin, putki tai letku tukossa?

czące możliwości recyklingu niniejszego urządzenia,

in predelavi izdelka se obrnite na pristojen mestni

o recyklácii tohto výrobku získate, ak zavoláte miestny

mo tarnybą arba parduotuvę, kurioje pirkote šį produktą.

tietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saa paikallisesta

Ovatko suodattimet tukossa?

należy skontaktować się z lokalnym urzędem miasta,

organ za odstranjevanje odpalkov, komunalno službo

úrad vo Vašom bydlisku, zberné suroviny alebo ob

-

kunnantoimistosta, talousjätehuoltopalvelusta tai liikkees-

służbami oczyszczania miasta lub sklepem, w którym

ali na trgovino, v kateri ste izdelek kupili.

chod, v ktorom ste výrobok kúpili.

tä, josta tuote on ostettu.

Pölynimuriin on joutunut vettä

produkt został zakupiony.

Moottori täytyy vaihtaa valtuutetussa Electrolux-huol-

Eesti keeles

Български

toliikkeessä. Takuu ei kata kastunutta ja vaurioitunutta

Türkçe

moottoria.

RomânăSlovenščina

Kuluttajaneuvonta

Tootel või selle pakendil asuv sümbol näitab, et

Символът върху продукта или опаковката му

Electrolux kiistää kaikki vastuut vahingoista, jotka ovat

Ürün veya ürünün ambalajý üzerindeki sembolü,

seda toodet ei tohi kohelda majapidamisjäätmetena.

показва, че този продукт не трябва да се третира

aiheutuneet laitteen epäasianmukaisesta käytöstä tai

Simbol na izdelku ali njegovi embalaži označuje,

Simbolul de pe produs sau de pe ambalaj indică

bu ürünün normal ev atýðý gibi iþlem göremeyeceðini

Selle asemel tuleb toode anda vastavasse elektri- ja

като домакинските отпадъци. Вместо това, той

laitteeseen tehdyistä muutoksista.

da z izdelkom ni dovoljeno ravnati kot z obi

čajnimi

faptul că produsul nu trebuie aruncat împreună cu gu

-

belirtir. Bunun yerine ürün, elektrikli ve elektronik

elektroonikaseadmete taastöötlemiseks kogumise

трябва да се предаде в специализиран пункт

Tuotteen suunnittelussa on otettu ympäristönäkö

-

gospodinjskimi odpadki. Izdelek odpeljite na ustrezno

noiul menajer. Trebuie predat la punctul de colectare

ekipmanlarýn geri dönüþümü için belirlenen toplama

punkti. Toote õige utiliseerimise kindlustamisega

за рециклиране на електрическо и електронно

kohdat huomioon. Kaikki muoviosat on merkitty

zbirno mesto za presalavo elektri

čne in elektronske op-

corespunzător pentru reciclarea echipamentelor elec

-

noktalarýna teslim edilmelidir. Ürünün hatalý bir

aitate ära hoida võimalikke negatiivseid tagajärgi

оборудване. Като се погрижите този продукт

kierrätysmerkillä. Lisätietoja on Electroluxin kotisivulla

reme. S pravilnim na

činom odstranjevanja izdelka boste

trice şi electronice. Asigurându-vă că aţi eliminat în

þekilde atýlmasý veya imha edilmesi çevre ve insan

keskkonnale ja inimtervisele, mida võiks vastasel juhul

да бъде изхвърлен по подходящ начин, вие ще

osoitteessa www.electrolux..

pomagali prepre

čiti morebitne negativne posledice in

mod corect produsul, ajutaţi la evitarea potenţialelor

saðlýðý açýsýndan olumsuz sonuçlara yol açabilir. Bu

põhjustada selle toote ebaõige käitlemine. Lisainfo

помогнете за предотвратяване на възможните

Pyydämme lähettämään kommentit imurista ja sen

vplive na okolje in zdravje ljudi, ki bi se lahko pojavile v

consecinţe negative pentru mediul înconjurător şi

nedenle, bu ürünün doðru bir þekilde elden çýkarýl

-

saamiseks selle toote taastöötlemise kohta võtke

негативни последствия за околната среда и

käyttöohjeista seuraavaan sähköpostiosoitteeseen:

primeru nepravilnega odstranjevanja izdelka. Za podrob

-

pentru sănătatea persoanelor, consecinţe care ar pu

-

masýný saðlayarak potansiyel olumsuz sonuçlarý

ühendust kohaliku linnavalitsuse, oma majapidamis

-

човешкото здраве, които иначе биха могли да

carelux.fsh@electrolux..

nejše informacije o odstranjevanju in predalavi izdelka

tea deriva din aruncarea necorespunzătoare a acestui

önlemeye yardýmcý olmuþ olursunuz. Bu ürünün geri

jäätmete utiliseerimisteenuse või kauplusega, kust te

бъдат предизвикани от неправилното изхвърляне

Jos et löydä Electrolux-imuriin lisävarusteita, katso

se obrnite na pristojen mestri organ za odstranjevanje

produs. Pentru mai multe informaţii detaliate despre

dönüþümü hakkýnda daha detaylý bilgi için lütfen

toote ostsite.

като отпадък на този продукт. За по-подробна

lisätietoja sivustosta osoitteessa www.electrolux. tai

odpadkov, komunalno slu

žbo ali na trgovino, v kateri ste

reciclarea acestui produs, vă rugăm să contactaţi

mahalli idareyle, ev çöpü toplama servisiyle ya da

информация за рециклиране на този продукт се

soita numeroon 0200-2662 (0,1597 _/min+pvm).

izdelek kupili.

biroul local, serviciul pentru eliminarea deşeurilor sau

ürünü satýn aldýðýnýz maðaza ile temasa geçiniz.

обърнете към местната градска управа, службата

magazinul de la care l-aţi achiziţionat.

Svenska

Takuu

за вторични суровини или магазина, откъдето сте

Tuotteen takuuaika voidaan ilmoittaa erikseen. Ellei

закупили продукта.

takuuaikaa ole erikseen määritelty, noudatetaan

Latviski

Symbolen på produkten eller emballaget anger att

vallitsevaa lainsäädäntöä ja kansallisia määräyksiä.

produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall

Takuuehdot noudattavat vallitsevan lainsäädännön

Hrvatski

Pусский

i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av

mukaisia yleisiä ehtoja. Ostokuitti säilytetään, koska

Simbols uz produkta vai tā iepakojuma norāda,

el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att

takuun alkaminen määritetään ostopäivän mukaan.

Magyar

ka šo produktu nedrīkst izmest saimniecības atkritu

-

produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga

Korvaus huollosta voidaan periä myös takuuaikana:

Simbol na proizvodu ili na njegovoj ambalaži

Символ на изделии или на его упаковке

mos. Tas jānodod attiecīgos elektrisko un elektronisko

eventuellt negativa miljö- och hälsoeffekter som kan

• aiheettomasta huoltokäynnistä

označuje da se s tim proizvodom ne smije postupiti

указывает, что оно не подлежит утилизации в

iekārtu savākšanas punktos pārstrādāšanai. Nodro

-

uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. För

• ellei valmistajan laitteen asennuksesta, käytöstä ja

A szimbólum, amely a terméken vagy a csoma-

kao s otpadom iz domaćinstva. Umjesto toga treba

качестве бытовых отходов. Вместо этого его

šinot pareizu atbrīvošanos no šī produkta, jūs palī

-

ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta

hoidosta antamia ohjeita ole noudatettu.

goláson található azt jelzi, hogy a termék nem kezel

-

biti uručen prikladnim sabirnim točkama za recikli

-

следует сдать в соответствующий пункт приемки

dzēsiet izvairīties no potenciālām negatīvām sekām

lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären

hető háztartási hulladékként. Ehelyett a terméket el

Huolto ja varaosat

ranje elektroničkih i električkih aparata. Ispravnim

электронного и электрооборудования для

apkārtējai videi un cilvēka veselībai, kuras iespējams

där du köpte varan.

kell szállítani az elektromos és elektronikai készülékek

Huollot, varaosatilaukset ja mahdolliset korjaukset

odvoženjem ovog proizvoda spriječit ćete potencijal

-

последующей утилизации. Соблюдая правила

izraisīt, nepareizi izmetot atkritumos šo produktu. Lai

újrahasznosítására szakosodott megfelelő begyűjtő

on annettava valtuutetun huoltoliikkeen tehtäväksi.

ne negativne posljedice na okoliš i zdravlje ljudi, koje

утилизации изделия, Вы поможете предотвратить

iegūtu detalizētāku informāciju par atbrīvošanos no šī

helyre. Azzal, hogy gondoskodik ezen termék helyes

Lähimmän valtuutetun huoltoliikkeen numeron löydät

bi inače mogli ugroziti neodgovarajućim rukovanjem

причинение окружающей среде и здоровью людей

produkta, lūdzu sazinieties ar jūsu pilsētas domi, saim

-

hulladékba helyezéséről, segít megelőzni azokat,

Electroluxn kotisivuilta osoitteesta

www.electrolux.

otpada ovog proizvoda. Za detaljnije informacije o re

-

потенциального ущерба, который возможен, в

niecības atkritumu savākšanas dienestu vai veikalu,

Česky

a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt

tai soittamalla numeroon 0200-2662 (16 senttiä/min

cikliranju ovog proizvoda molimo Vas da kontaktirate

противном случае, вследствие неподобающего

kurā jūs iegādājāties šo produktu.

potenciális kedvezőtlen következményeket, amelyeket

+ pvm). Mainitse soittaessasi tuotteen merkki sekä

Vaš lokalni gradski ured, uslugu za odvoženje otpada

обращения с подобными отходами. За более

ellenkező esetben a termék nem megfelelő hulladék

-

tuotteen arvokilvestä löytyvät tiedot: tuotteen malli

iz domaćinstva ili trgovinu u kojoj ste kupili proizvod.

подробной информацией об утилизации этого

Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že

kezelése okozhatna. Ha részletesebb tájékoztatásra

(Model), tuotenumero (Prod.nr.) ja sarjanumero (Serial

изделия просьба обращаться к местным властям,

tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné

van szüksége a termék újrahasznosítására vonatko

-

nr.).

в службу по вывозу и утилизации отходов или в

odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci elektrické

-

an, kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi önkormányzattal,

магазин, в котором Вы приобрели изделие.

ho a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvi

-

a háztartási hulladékok kezelését végző szolgálattal

dace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním

vagy azzal a bolttal, ahol a terméket vásárolta.

důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které

by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto

výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto

výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby

pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde

jste výrobek zakoupili.

54 55

2193025-14Share more of our thinking at www.electrolux.com

Аннотации для Пылесоса С Контейнером Для Пыли Electrolux ZCX6460 в формате PDF