Electrolux ZCX6460: инструкция
Характеристики, спецификации
Инструкция к Пылесосу С Контейнером Для Пыли Electrolux ZCX6460
CZ Návod k použití
BG Инструкция за употреба
HU Használati útmutató
RU Инструкция по зксплуатации
PL Instrukcja obsługi
TR Kullanma Kilavuzu
SK Návod na použitie
LT Naudojimo instrukcija
SL Navodila za uporabo
LV Lietošanas instrukcija
HR Uputstvo za upotrebu
EST Kasutusjuhend
RO Instrucţiuni de folosire
SV Bruksanvisning
SCG Uputstvo za upotrebu
Fi Käyttöohje
Česky 4-16
Slovensky 4-16
Magyar 5-17
Latviski 32-46
Suomi 48-54
Děkujeme, že jste si vybrali vysavač Electolux Cyclo-
Ďakujeme, že ste si vybrali vysávač CycloneXL od
Köszönjük, hogy az Electrolux CycloneXL porszívót
Paldies, ka izvēlējāties putekļsūcēju Electrolux
Kiitos siitä, että olet valinnut Electrolux CycloneXL
neXL. Tyto provozní pokyny jsou určeny pro všechny
spoločnosti Electrolux.
Tento návod na použitie sa
választotta. Ez az üzemeltetési tájékoztató valamennyi
CycloneXL. Šie lietošanas norādījumi attiecas uz visiem
-pölynimurin. Nämä käyttöohjeet koskevat kaikkia
modely CycloneXL.
To znamená, že váš model nemusí
vzťahuje na všetky modely vysávača CycloneXL.
To
CycloneXL típushoz használható.
Ez azt jelenti,
CycloneXL modeļiem. Lūdzu ņemiet vērā, ka jūsu
Cyclone XL-malleja. Käyttämäsi malli ei tämän
být vybaven některým příslušenstvím nebo funkcí.
K
znamená, že balenie vášho modelu nemusí obsahovať
hogy egy konkrét típusnál bizonyos tartozékok
modeļa komplektācijā, iespējams, daži piederumi vai
vuoksi ehkä sisällä kaikkia ohjeessa mainittuja lisä-
dosažení nejlepších výsledků při práci s vysavačem
niektoré doplnky/funkcie.
Ak chcete dosiahnuť tie
hiányozhatnak. A legjobb eredmény eléréséhez
funkcijas nav iekļauti.
varusteita tai ominaisuuksia. Voit varmistaa parhaan
používejte vždy originální příslušenství společnosti
najlepšie výsledky, vždy používajte originálne doplnky
kizárólag eredeti Electrolux tartozékokat használjon.
Lai lietojot nodrošinātu vislabākos rezultātus, vienmēr
Electrolux, které bylo navrženo speciálně pro váš
od spoločnosti Electrolux.
Boli navrhnuté špeciálne pre
Ezeket kimondottan az Ön porszívótípusához
izvēlieties oriģinālos Electrolux piederumus. Tie ir īpaši
mahdollisen imurointituloksen käyttämällä aina
vysavač.
váš model vysávača.
tervezték.
paredzēti jūsu putekļsūcējam.
Electrolux alkuperäisiä lisävarusteita. Ne on suun-
niteltu nimenomaan imuriasi varten.
Polski 5-17
Slovenščina 5-17
Hrvatski 18-30
Lietuviškai 33-47
Dziękujemy za wybór odkurzacza CycloneXL firmy
Hvala, ker ste izbrali Electroluxov sesalnik za prah
Hvala vam što se odabrali Electrolux CycloneXL
Dėkojame Jums, kad pasirinkote dulkių siurblį
Electrolux. Ta instrukcja obsługi dotyczy wszystkich
CycloneXL. Ta navodila za uporabo so za vse modele
usisavač. Ove Upute za rad odnose se na sve CycloneXL
„Electrolux CycloneXL“. Šios naudojimo instrukcijos
modeli odkurzacza CycloneXL. Oznacza to, że do
CycloneXL, kar pomeni, da se vaš model morda
modele. To znači da uz vaš specifični model možda
skirtos visiems „CycloneXL“ modeliams. Tai reiškia, kad
konkretnego modelu mogą nie być dołączone niektóre
razlikuje v nekaterih značilnostih ter da mu ni priložena
neće biti uključeni neki dodaci/značajke.
Kako bi
Jūsų turimas modelis gali neturėti kai kurių priedų ar
akcesoria lub niektóre funkcje mogą być niedostępne.
vsa našteta oprema. Vedno uporabljajte originalne
osigurali najbolje rezultate, uvijek koristite originalne
funkcijų.
Aby uzyskać najlepsze rezultaty, należy zawsze używać
nastavke Electrolux, saj boste le tako dosegali najboljše
Electrolux dodatke.
Oni su osmišljeni upravo za vaš
Norėdami pasiekti geriausių rezultatų, visada
oryginalnych akcesoriów firmy Electrolux. Zostały one
rezultate. Ti so namreč zasnovani namensko za vaš
usisavač.
naudokite tik originalius „Electrolux“ priedus. Jie buvo
zaprojektowane specjalnie z myślą o tym odkurzaczu.
sesalnik za prah.
sukurti būtent šiam dulkių siurbliui.
Srpski 18-30
Română 19-31
Pусский 19-31
Eesti keeles 33-47
Hvala što ste izabrali usisivač Electrolux CycloneXL.
Vă mulţumim pentru alegerea unui aspirator Electrolux
Благодарим за покупку пылесоса Electrolux
Täname teid, et valisite Electroluxi tolmuimeja
Ova uputstva za upotrebu obuhvataju sve CycloneXL
CycloneXL. Aceste instrucţiuni de folosire sunt
CycloneXL. Данное руководство по эксплуатации
CycloneXL. Käesolev kasutusjuhend on ühine kõigile
modele. To znači da vaš model možda neće imati neke
valabile pentru toate modelele CycloneXL.
Acest lucru
содержит сведения обо всех моделях серии
CycloneXL mudelitele. See tähendab, et teie mudelil
od obuhvaćenih funkcija/dodatni pribor. Da biste
înseamnă că modelul dumneavoastră poate să nu
CycloneXL. Поэтому некоторые функции или
võivad mõned tarvikud ja omadused puududa.
obezbedili najbolje rezultate, uvek koristite originalni
cuprindă anumite accesorii sau funcţii.
Pentru a obţine
принадлежности, возможно, не входят в
Parimate tulemuste tagamiseks kasutage alati
Electrolux dodatni pribor. On je dizajniran specijalno za
cele mai bune rezultate, utilizaţi întotdeauna accesorii
комплект выбранной вами модели. Наилучшие
Electroluxi tarvikuid. Need on valmistatud spetsiaalselt
vaš usisivač.
originale Electrolux.
Acestea au fost proiectate special
результаты гарантируются только для фирменных
sellele tolmuimejale.
pentru acest aspirator.
принадлежностей Electrolux,
разработанных
специально для данной модели пылесоса.
Български 19-31
Türkçe 32-46
Svenska 33-47
Благодарим ви, че избрахте прахосмукачката
Electrolux CycloneXL elektrikli süpürgesiyi tercih
Tack för att du har valt en Electrolux CycloneXL
CycloneXL на Electrolux.
Тази инструкция за
ettiðiniz için teþekkür ederiz. Bu kullanma talimatlarý
dammsugare. Denna bruksanvisning gäller alla Cy-
употреба се отнася за всички модели CycloneXL.
tüm CycloneXL modelleri için geçerlidir. Yani satýn
cloneXL-modeller. Detta innebär att vissa tillbehör
Това означава, че за вашия конкретен модел някои
almýþ olduðunuz model, burada bahsi geçen aksesuar-
eller funktioner kanske inte nns för just din mo-
аксесоари/функции може да не са включени.
lardan/özelliklerden bazýlarýna sahip olmayabilir. En
dell. Se till att alltid använda originaltillbehör från
Винаги използвайте оригинални аксесоари на
iyi sonucu elde etmek için her zaman orijinal Electrolux
Electrolux, за да получите най-добри резултати.
Electrolux för att få bästa resultat. De är speciellt
aksesuarlarýný kullanýn. Bu aksesuarlar sizin elektrikli
Те са предназначени специално за вашата
utformade för din dammsugare.
süpürgeniz için özel olarak tasarlanmýþtýr.
прахосмукачка.
2 3
Hrvatski
Srpski
Română
Pусский
Български
Pribor
Dodatni pribor
Accesorii
Принадлежности
Paксесоари
1* Teleskopska cijev
6 Produžetak za tapeci-
1* Teleskopska cev
6 Papučica za usisavanje
1* Tub telescopic
înguste
1* Выдвижная трубка
5 Щелевая насадка
1* Телескопична тръба
6 Накрайник за тапи-
2*
Produžna cijev
rane dijelove
2* Cevni produžeci
tapaciranih površina
2*
Tuburi prelungitoare
6 Duză pentru tapiţerie
2* Удлинительные
6 Насадка для обивки
2*
Удължителни тръби
церия
3 Držač crijeva + crijevo
7 Spojnica s dodacima
3 Držač creva + crevo
7 Priključak za pribor
3 Mânerul furtunului +
7 Clemă pentru acceso-
трубки
7 Зажим для прина-
3 Дръжка на маркуча +
7 Държач за аксесоари
4 Kombinirani produže-
8* Turbo produžetak
4 Papučica za kom-
8* Turbo papučica
mâner
rii
3 Рукоятка шланга +
длежностей
маркуч
8* Турбо накрайник
tak
9* Produžetak za parket
binovane podove
9* Papučica za parket
4 Duză combinată
8* Duză Turbo
шланг
8* Турбонасадка
4 Комбиниран накрай-
9* Накрайник за паркет
5 Produžetak s uskim
10* Produžetak za prašinu
5 Dodatak za pukotine
10* Pero dodatak
pentru pardoseală
9* Duză pentru parchet
4 Комбинированная
9* Насадка для паркета
ник за под
10* Четка за прах
otvorom
5 Duză pentru fante
10* Pămătuf din pene
насадка для пола
10* Круговая метелка
5 Тесен накрайник
Mjere opreza
Mere predostrožnosti
Măsuri de protecţie
Правила техники безопасности
Инструкции за безопасност
1 2
CycloneXL mogu koristiti samo odrasli i to samo za
CycloneXL mogu koristiti isključivo odrasla lica i to za
Aspiratorul CycloneXL trebuie utilizat numai de către
Пылесос CycloneXL предназначен только для
CycloneXL трябва да се използва само от възрастни
normalno usisavanje prašine u kućanstvu.
Usisavač ima
normalno usisavanje u kućnom okruženju. Usisivač ima
adulţi şi numai pentru aspirarea normală în mediul
обычной уборки жилых помещений. Не разрешайте
и само за нормално почистване в домашни
dvostruku izolaciju i nema potrebe za uzemljenjem.
dvostruku izolaciju, te mu nije potrebno uzemljenje.
casnic. Aspiratorul este prevăzut cu dublă izolaţie şi nu
детям пользоваться пылесосом. Пылесос
условия. Прахосмукачката е с двойна изолация и
Prije čišćenja ili održavanja usisavača isključite utikač
Izvucite utikač iz utičnice za struju pre čišćenja ili
are nevoie de împământare.
Deconectaţi întotdeauna
имеет систему двойной изоляции и не требует
не се нуждае от заземяване.
Изваждайте щепсела
iz struje.
Usisavač uvijek držite na suhom mjestu.
održavanja usisivača. Uverite se da se usisivač nalazi
aparatul de la reţeaua electrică înainte de orice
заземления. Отключайте пылесос от сети питания
от контакта, преди да отворите прахосмукачката
Održavanje i svi popravci moraju se vršiti u ovlaštenom
na suvom mestu. Sav servis i popravke mogu da vrše
operaţie de curăţare sau întreţinere.
Asiguraţi-vă că
перед чисткой и техническим обслуживанием.
за почистване или поддръжка.
Съхранявайте
Electrolux uslužnom centru.
samo ovlašteni Electrolux servisni centri.
aspiratorul este ţinut într-un loc uscat.
Orice operaţii de
Храните пылесос в сухом месте. Все работы по
прахосмукачката само на сухо място.
Всички
service şi întreţinere trebuie executate de un centru de
обслуживанию и ремонту должны выполняться
ремонти и сервизно обслужване трябва да се
Nikada ne usisavajte:
Nikad ne usisavajte:
service autorizat Electrolux.
только уполномоченными сервисными центрами
извършват от упълномощен сервизен център на
• Na mokrim površinama.
• Mokre površine.
Electrolux.
Electrolux.
• Blizu zapaljivih plinova i sl.
• U blizini zapaljivih gasova, itd.
Nu aspiraţi niciodată:
• Kad kućište pokazuje jasne znakove oštećenja.
• Kada su na usisivaču vidljivi znaci oštećenja.
• în zone umede;
Запрещается пользоваться пылесосом:
Никога не почиствайте:
• în apropierea unor gaze sau alte substanţe inflama-
• в сырых помещениях;
• Мокри повърхности.
Nikada ne usisavajte:
Nikad ne usisavajte:
bile etc.;
• вблизи легковоспламеняющихся газов и т. п.;
• В близост до възпламеними газове и др.
• Oštre predmete, tekućine.
• Oštre predmete, tečnost.
3 4
• când carcasa prezintă semne vizibile de deteriorare.
• при уборке помещений, находящихся в аварий-
• Когато по корпуса има видима повреда.
• Vruć ili hladan pepeo, upaljene cigarete itd.
• Vruć ili hladan pepeo, zapaljene pikavce od cigareta,
ном состоянии.
• Finu prašinu, na primjer od gipsa, betona, brašna i
itd.
Nu aspiraţi niciodată:
Никога не почиствайте:
toplog ili hladnog pepela.
• Sitnu prašinu od, na primer, gipsa, betona, brašna,
• obiecte tăioase, fluide;
Запрещается пользоваться пылесосом
• Остри предмети, течности.
Gore navedeno može izazvati ozbiljna oštećenja
vruć ili hladan pepeo.
• cenuşă fierbinte sau rece, mucuri de ţigară nestinse
для уборки:
• Горещи или студени въглени, горящи цигарени
motora - oštećenja koja nisu pokrivena jamstvom.
Gore navedeno može izazvati ozbiljna oštećenja na
etc.;
• острых предметов, жидкостей;
фасове и др.
motoru – oštećenja koja nisu pokrivena garancijom.
• praf fin, de exemplu, ghips, ciment, făină, scrum.
• горячей или остывшей золы, непогашенных
• Фин прах, например от мазилка, бетон, брашно,
Mjere opreza za električni kabel:
Acestea pot deteriora grav motorul – garanţia nu
окурков и т. п.;
гореща или студена пепел.
Redovito provjeravajte je li kabel oštećen. Ako je kabel
Mere predostrožnosti za električni kabl:
acoperă acest tip de defecţiuni.
• тонкодисперсной пыли (например, от штукатур-
Горните вещества могат да предизвикат сериозна
oštećen, ni u kom slučaju ne smijete koristiti usisavač.
Redovno proveravajte da kabl nije oštećen. Nikada
ки, бетона, муки или золы).
повреда в електромотора - повреда, която не се
Oštećenja kabla nisu pokrivena jamstvom.
nemojte da koristite usisivač ako je kabl oštećen.
Măsuri de siguranţă privind cablul electric:
5 6 7
Все это может привести к серьезным повреждениям
покрива от гаранцията.
Oštećenja na kablu aparata nisu pokrivena garancijom.
Verificaţi periodic integritatea cablului. Nu folosiţi
двигателя, которые не подпадают под действие
niciodată un aspirator al cărui cablu de alimentare este
Предпазни мерки при работа с електри-
гарантии.
deteriorat. Garanţia nu acoperă defecţiunile cablului
ческия кабел:
electric al aparatului.
Правила техники безопасности в
Редовно проверявайте дали кабелът не е повреден.
отношении шнура питания
Никога не използвайте прахосмукачката, ако
Регулярно проверяйте целостность шнура.
кабелът е повреден.
Гаранцията не се отнася за
Запрещается пользоваться пылесосом, если шнур
повреда на кабела на машината.
питания поврежден. Повреждения шнура питания
не подпадают под действие гарантии.
8
9 10
* Samo određeni modeli.
*Samo nekateri modeli.
* Disponibil numai pentru unele modele.
* Только для отдельных моделей.
* Само за някои модели.
18 19
Hrvatski
Srpski
Română
Pусский
Български
Prije početka rada
Pre nego što počnete
Înainte de a începe
Перед началом работы
Преди да започнете
11 Otvorite prednji poklopac stroja i provjerite jesu
11 Otvorite prednji poklopac uređaja i proverite da
11 Deschideţi capacul frontal al aparatului şi asigu-
11 Откройте переднюю крышку пылесоса и убе-
11 Отворете предния капак на уреда и проверете
li filtar motora i filtar spremišta za prašinu na
li su filter motora i filter spremišta za pašinu na
raţi-vă că filtrul motorului şi filtrul containerului
дитесь в наличии фильтра двигателя и фильтра
дали филтърът на електромотора и филтърът
mjestu. (Pogledajte također Čišćenje/uklanjanje
svom mestu. (Pogledati i Čišćenje/zamena filtera)
de praf se află la locul lor.
(Consultaţi, de aseme-
пылесборника. (См. также раздел «Очистка и
на контейнера за прах са на място.
(Вж. също
filtra)
12* Otvorite zadnji poklopac na uređaju i proverite da
nea, Înlocuirea/curăţirea filtrelor.)
замена фильтров».)
"Почистване/смяна на филтрите".)
12*
Otvorite stražnji pokrov stroja i provjerite je li
li je izduvni filter na svom mestu.
12*
Deschideţi capacul posterior al aparatului şi
12* Откройте заднюю крышку пылесоса и убеди
-
12*
Отворете задния капак на уреда и проверете
ispušni filtar na mjestu.
13 Stavite crevo tako da kvačice škljocnu i zatvore se
asiguraţi-vă că filtrul de evacuare se află la locul
тесь в наличии выпускного фильтра.
дали изпускателният филтър е на място.
13
Umetnite crijevo tako da zapori dođu na svoje
(pritisnite kvačice da biste oslobodili crevo).
lui.
13 Плотно вставьте шланг до защелкивания в фик
-
13
Поставете маркуча, докато се фиксира (нати-
11
mjesto (pritisnite zapore da biste oslobodili
3 Gurnite crevo u držač za crevo dok kvačice ne
13
Introduceţi furtunul până când clema anclanşea-
саторах. (Для отсоединения шланга следует
снете езичетата, за да освободите маркуча).
crijevo).
škljocnu i zatvore se (pritisnite kvačice da biste
ză (pentru a desprinde furtunul, apăsaţi clema).
нажать на фиксаторы.)
3 Поставете маркуча в дръжката докато
3 Gurnite crijevo u ručku crijeva sve dok zapori ne
izvadili crevo).
3 Introduceţi furtunul în mânerul acestuia până
3 Плотно вставьте шланг в рукоятку шланга до
езичетата щракнат и се фиксират (натиснете
dođu na svoje mjesto ( pritisnit
14 Montirajte cevne produžetke* ili teleskopsku
când clema anclanșează (pentru a desprinde
защелкивания фиксаторов. (Для отсоединения
езичетата, за да освободите маркуча).
14
Spojite produžne cijevi* ili teleskopsku cijev* na
cev* na držač creva i papučicu tako što ćete
furtunul, apăsaţi clema).
шланга следует нажать на фиксаторы.)
14
Прикачете удължителните тръби* или телеско-
ručku crijeva i produžetak pritiskanjem i okre
-
ih gurnuti jednu u drugu i zavrnuti. (odvrnite i
14
Ataşaţi tuburile prelungitoare* sau tubul tele-
14 Подсоедините удлинительные трубки* или вы
-
пичната тръба* към дръжката и към накрайни
-
tanjem u isto vrijeme.
(Rastavlja se okretanjem i
povucite da biste ih razmontirali).
scopic* la mânerul furtunului şi la duză şi fixaţi-le
движную трубку* к рукоятке шланга и наденьте
ка с натискане и едновременно завъртане.
(За
povlačenjem.)
15 Razmotajte električni kabl i uključite ga u struju.
prin răsucire.
(Răsuciţi şi trageţi în direcţii opuse
насадку на трубку. (Для отсоединения деталей
демонтиране завъртете и издърпайте.)
15
Izvucite električni kabel i priključite ga na struju.
Usisivač ima ugrađeni mehanizam za namota
-
pentru a le dezasambla.)
поверните и потяните их в противоположные
15
Извадете електрическия кабел и го включете
13
Usisavač je opremljen mehanizmom za namata
-
vanje kabla. Kada se električni kabl razmota on
15
Scoateţi cordonul de alimentare şi introduceţi-l in
стороны.)
в мрежата.
Прахосмукачката е снабдена с
nje kabla.
Kad je električni kabel jednom izvučen,
ostaje u tom položaju.
priză. Aspiratorul este prevăzut cu un înfăşurător
15 Вытяните шнур питания и подключи
-
устройство за навиване на кабела.
След като
on ostaje u toj poziciji.
16 Da biste namotali kabl, pritisnite pedalu za namo-
de cablu.
După ce a fost desfăşurat cordonul de
те его к электросети. Пылесос оснащен
електрическият кабел е изваден, той остава в
12
16 Da biste ponovno namotali kabel, pritisnite
tavanje kabla. Kabl će se potom namotati.
alimentare va rămâne în poziţia dorită.
устройством для сматывания шнура питания.
това положение.
papučicu za namotavanje kabla.
Kabel se zatim
17a Uključite usisivač pomeranjem prekidača u smeru
16 Pentru a înfăşura cablul, apăsaţi pedala de înfăşu-
Шнур, вытянутый на определенную длину,
16 За да навиете обратно кабела, натиснете педа-
namotava.
natpisa „Max“ (maksimum). Povećajte usisnu
rare a cablului.
Acesta se va înfăşura.
фиксируется в этом положении.
ла за навиване на кабела.
Така той ще се навие
17a Pomaknite upravljač u smjeru "Max" i tako uklju-
snagu daljim pomeranjem ka poziciji „Max“
17a Pentru a porni aspiratorul, glisaţi butonul de
16 Для сматывания шнура нажмите ногой на
обратно.
čite usisavač.
Snagu usisavanja povećajte tako
(maksimum). Isključite usisivač pomeranjem u
control în direcţia poziţiei "Max" (Maxim).
Pentru
педаль. После этого шнур сматывается.
17a Пуснете прахосмукачката, като плъзнете регу-
da upravljač pomaknete dalje do položaja "Max".
suprotnom smeru, ka poziciju „Off“ (isključeno).
a creşte puterea de aspirare, glisaţi butonul
17a Для включения пылесоса сдвиньте регулятор
латора на мощността в посока към положение
14
Usisavač isključite tako da upravljač pomaknete u
de control mai departe, până în poziţia "Max"
мощности в сторону положения Max (Макс).
"Max". Увеличавайте мощността на засмукване
suprotnom smjeru do položaja "Off".
Da biste postigli optimalni ciklonski efekat u usisivaču,
(Maxim). Pentru a opri aspiratorul, glisaţi butonul
Для увеличения мощности всасывания
чрез плъзгане на регулатора на мощността по
regulacija snage mora uvek biti u poziciji „Max“
de control în direcţia opusă, până în poziţia "Off"
регулятор передвигается далее до положения
близо до положение "Max".
За да спрете пра-
Za postizanje optimalnog ciklonskog efekta usisavača,
(maksimum).
(Oprit).
Max (Макс). Чтобы выключить пылесос,
хосмукачката, плъзнете регулатора в обратна
regulacija snage trebala bi uvijek biti u poziciji "Max".
сдвиньте регулятор в противоположном
посока до положение "Off" (изключено).
17b* Usisna snaga se može prilagoditi i korišćenjem
Pentru a obţine în aspirator un efect optim de ciclon,
направлении до положения Off (Выкл).
17b* Snaga usisavanja može se također prilagoditi
prekidača na držaču creva.
controlul puterii de aspirare trebuie să fie întotdeauna în
За да постигнете оптимален циклонен ефект в
15
pomoću kontrolora usisavanja na ručki crijeva.
18 Idealna pozicija kada pravite pauzu i (18a) za
poziţia “Max”.
Для достижения максимального пылеотделения
прахосмукачката, регулирането на мощността
18 Idealna pozicija za smještaj za vrijeme pauze
odlaganje (18b).
регулятор мощности должен всегда находиться в
трябва винаги да е на положение "Max".
(18a) i spremanje (18b).
17b* Puterea de aspirare poate fi reglată şi cu butonul
положении Max (Макс).
de control pentru aspirare de pe mânerul furtu
-
17b* Силата на засмукване може да се регулира и от
nului.
17b* Для регулировки мощности всасывания
регулатора на засмукване върху дръжката на
16
18 Poziţie ideală de parcare pentru pauze (18a) şi
используется также регулятор всасывания,
маркуча.
depozitare (18b).
расположенный на рукоятке шланга.
18 Идеална неработна позиция при спиране на
18 Оптимальное парковочное положение при
работа (18a) и съхраняване (18b).
перерывах в работе (18a) и при хранении (18b).
17a
17b
* Samo određeni modeli.
*Samo nekateri modeli.
* Disponibil numai pentru unele modele.
* Только для отдельных моделей.
* Само за някои модели.
18a 18b
20 21
Hrvatski
Srpski
Română
Pусский
Български
Dobivanje najboljih rezultata
Dobijanje najboljih rezultata
Pentru a obţine cele mai bune rezultate
Правила пользования и рекомендации
Постигане на най-добри резултати
Produžetke koristite na slijedeći način:
Koristite papučice kao što je navedeno:
Utilizaţi duzele după cum urmează:
Как пользоваться насадками:
Използвайте накрайниците, както следва:
Tepisi: Koristite kombinirani produžetak s polugom u
Tepisi: Koristite papučicu za usisavanje kombinovanog
Covoare: Folosiţi duza combinată pentru covor cu
Ковры: комбинированная насадка для пола,
Килими: Използвайте комбинирания накрайник за
položaju (19).
poda sa ručicom postavljenom u pravilan položaj (19).
pârghia în poziţia (19).
рукоятка в положении (19).
под, като лостчето е в положение (19).
Čvrste površine: Koristite kombinirani produžetak s
Tvrdi podovi: Koristite papučicu za usisavanje
Pardoseli: Folosiţi duza combinată pentru covor cu
Пол: комбинированная насадка для пола, рукоятка
Твърд под: Използвайте комбинирания накрайник
polugom u položaju (20).
kombinovanog poda sa ručicom postavljenom u
pârghia în poziţia (20).
в положении (20).
за под, като лостчето е в положение (20).
19 20
pravilan položaj (20).
Drvene površine: Koristite produžetak za parket* (21).
Duşumele din lemn: Folosiţi duza pentru parchet* (21).
Паркетный пол: насадка для паркета* (21).
Дървен под: Използвайте накрайника за паркет*
Drveni podovi: Koristite papučicu za usisavanje par-
(21).
Tapecirani namještaj i materijali: Produžetak za
Mobilier tapiţat şi ţesături: Utilizaţi funcţia tapiţerie*
Мягкая мебель и ткани: насадка для мягкой
keta* (21).
tapecirane dijelove* (22) koristite za sofe, zavjese,
(22) în cazul canapelelor, perdelelor, ţesăturilor uşoare
мебели* (22) применяется при чистке диванов,
Тапицирани мебели и тъкани: Използвайте накрай-
lagane materijale itd. Ako je potrebno, smanjite jačinu
Tapacirani nameštaj i tkanine: Koristite papučicu za ta-
etc. Dacă este necesar, reduceţi puterea de aspirare.
занавесок, легких тканей и т. п. При необходимости
ника за тапицерия* (22) за дивани, завеси, леки
usisavanja.
pacirani nameštaj * (22) za sofe, zavese, lagane tkanine
следует уменьшить мощность всасывания.
тъкани и др. Ако е необходимо, намалете силата на
Rame, rafturi etc.: Folosiţi pămătuful din pene* (23).
itd. Smanjite usisnu snagu ako je neophodno.
засмукване.
Okviri, police za knjige itd.: Koristite produžetak za
Рамы, книжные полки и т. п.: круговая метелка* (23).
Locuri înguste, colţuri etc.: Folosiţi duza pentru fante
prašinu (23).
Ramovi, police za knjige itd: Koristite pero dodatak*
Рамки, рафтове за книги и др.: Използвайте четката
înguste* (24).
Щели, углы и т. п.: щелевая насадка* (24).
(23).
за прах* (23).
Uski otvori, kutovi itd.: Koristite produžetak s uskim
21 22
otvorom* (24).
Pukotine, uglovi, itd.: Koristite papučicu za usisavanje
Utilizarea duzei Turbo*
Тесни места, ъгли и др.: Използвайте тесния накрай-
Как пользоваться турбонасадкой*
pukotina* (24).
25/26 Ideal pentru covoare şi covoare de pardoseală,
ник* (24).
25/26 Оптимально подходит для чистки ковров и
Upotreba turbo produžetka*
pentru puful şi părul de animale de casă greu
ковровых покрытий, если требуется удалить
25/26 Idealan je za tepihe i tepihe postavljene od zida
Korišćenje turbo papučice*
de îndepărtat.
Използване на турбо накрайника*
пух и шерсть домашних животных.
do zida, za uklanjanje tvrdokornih dlaka i dlaka
25/26 Idealna za usisavanje tepiha i tepiha "od zida
25/26 Идеален за килими и мокети за премахване
kućnih ljubimaca.
do zida" i uklanjanje upornog paperja i dlake
Notă: Nu folosiţi duza Turbo pe carpete din piele sau pe
на упорит мъх и животински косми.
Примечание. Запрещается использовать
kućnih ljubimaca.
franjuri de covor. Pentru a evita deteriorarea carpetei, nu
турбонасадку для чистки шкур и ковров с длинной
Napomena: Ne koristite turbo produžetak na kožnim
ţineţi duza în acelaşi loc în timp ce peria se roteşte. Nu
Забележка: Не използвайте турбо накрайника
бахромой. Во избежание повреждений ковра
materijalima ili resama tepiha. Da biste izbjegli oštećenja
Napomena: Nemojte koristiti turbo papučicu za
treceţi duza peste cabluri sau fire electrice şi asiguraţi-vă
за тънки постелки и килими с ресни. За да не
при вращении щетки перемещайте насадку.
tepiha, ne držite produžetak na jednom mjestu dok
usisavanje krznenih prekrivača ili tepiha sa resama. Da
că aţi oprit aspiratorul imediat după folosire.
повредите килима, не задържайте накрайника на
Запрещается касаться насадкой электрических
četka rotira. Ne prelazite produžetkom preko električnih
biste izbegli oštećivanje tepiha, ne zadržavajte papučicu
едно място при въртяща се четка. Не минавайте
проводов. Обязательно выключайте пылесос сразу
kablova, i pazite da usisavač isključite odmah nakon
stalno na jednom mestu dok se četka okreće. Ne
с накрайника върху електрически кабели и
23 24
по окончании работы.
korištenja.
prevlačite papučicu preko električnih kablova i obavezno
задължително изключвайте прахосмукачката
isključite usisivač odmah posle upotrebe.
веднага след употреба.
25 26
* Samo određeni modeli.
*Samo nekateri modeli.
* Disponibil numai pentru unele modele.
* Только для отдельных моделей.
* Само за някои модели.
22 23
Hrvatski
Srpski
Română
Pусский
Български
Vyprázdnění a čištění prachového kontej-
Pražnjenje i čišćenje spremišta za prašinu
Golirea şi curăţirea containerului de praf
Опорожнение и чистка пылесборника
Изпразване и почистване на контейнера
neru
Spremište za prašinu usisivača CycloneXL mora se
Containerul de praf al aspiratorului CycloneXL trebuie
Пылесборник CycloneXL после заполнения
за прах
Prachový kontejner vysavače CycloneXL musíte
isprazniti kada se napuni.
golit dacă este plin.
необходимо опорожнять.
Контейнерът за прах на CycloneXL трябва да се
vyprázdnit, jakmile se naplní.
изпразни, когато се напълни.
27 Povucite dugme za oslobađanje koje se nalazi na
27 Trageţi de butonul de eliberare din spatele aspi-
27 Потяните кнопку-фиксатор на задней части
27 Stiskněte uvolňovací tlačítko na zadní straně
zadnjoj strani usisivača.
ratorului.
пылесоса.
27 Дръпнете бутона за освобождаване на гърба
27
vysavače.
28 Izvadite spremište za prašinu.
28
Ridicaţi containerul de praf.
28 Извлеките пылесборник.
на прахосмукачката.
28 Vytáhněte prachový kontejner.
29 Otvorite poklopac spremišta za prašinu pritiskan
-
29
Deschideţi capacul containerului de praf apă-
29
Нажав кнопку-фиксатор справа, откройте
28
Повдигнете и извадете контейнера за прах.
29 Stisknutím uvolňovacích tlačítek po stranách
jem dugmeta za oslobađanje sa desne strane.
sând pe butonul de eliberare din dreapta.
крышку пылесборника.
29
Отворете капака на контейнера за прах, като
kontejneru uvolněte prachový kontejner.
30 Ispraznite ga iznad korpe za otpatke. Vratite
30
Goliţi-l într-un coş de gunoi. Instalaţi din nou
30 Опорожните пылесборник в ведро для мусо
-
натиснете бутона за освобождаване надясно.
30 Vysypte jej do odpadkového koše.
Vložte pracho-
spremište za prašinu (31)i pritisnite njegov zadnji
containerul de praf (31) în aspirator şi apăsaţi
ра. Установите пылесборник на место (31) и
30
Изпразнете го над кошче за отпадъци.
vý kontejner zpět (31) a zatlačte na jeho zadní
deo tako da ulegne uz škljocanje.
pe partea din spate a containerului până ce se
нажмите на его заднюю часть до щелчка.
Поставете контейнера за прах (31) обратно и
část, až zaklapne na své místo.
32 Spremište za prašinu se s vremena na vreme
fixează în locaş cu un clic.
32 Время от времени пылесборник необходимо
натиснете задната част на контейнера, докато
32 Občas byste měli prachový kontejner vyčistit.
mora očistiti. Uklonite poklopce sa obe strane i
32 Periodic containerul de praf trebuie curăţat.
очищать. Снимите крышки с обеих сторон
щракне на място.
Odstraňte víčka na obou koncích a vypláchnětě
isperite spremište vodom ili ga operite u mašini.
Îndepărtaţi capacele de pe ambele capete şi
и сполосните пылесборник водой или
32 Контейнерът за прах трябва да се изпразва
kontejner vodou nebo jejj vyperte.
Odstraňte
Uklonite čestice koje mogu biti zaglavljene u
clătiţi containerul cu apă sau spălaţi-l în maşina
используйте стиральную машину. Удалите
от време на време.
Свалете капаците от двата
částice, které mohly v kuželu uváznout.
uglu.
de spălat.
Îndepărtaţi particulele ce se pot bloca
застрявшие внутри частицы грязи.
края и измийте контейнера във вода или в
în con.
машина. Отстранете частиците, които може да
28
са заседнали в конуса.
29
30
31
* Samo određeni modeli.
*Samo nekateri modeli.
* Disponibil numai pentru unele modele.
* Только для отдельных моделей.
* Само за някои модели.
32
24 25
Hrvatski
Srpski
Română
Pусский
Български
Čišćenje filtra motora i filtra spremišta za
Čišćenje filtera motora i filtera spremišta za
Curăţirea filtrului motorului şi filtrului
Очистка фильтра двигателя и фильтра
Почистване на филтъра на
prašinu
prašinu
containerului de praf
пылесборника
електромотора и филтъра на контейнера
CycloneXL ima filtar motora i filtar spremišta za
CycloneXL ima filter motora i filter spremišta za
Aspiratorul CycloneXL este prevăzut cu un filtru de
Пылесос CycloneXL оснащен фильтрами двигателя
за прах
prašinu koje je potrebno redovito čistiti.
prašinu koji se moraju očistiti s vremena na vreme.
motor şi un filtru al containerului de praf ce necesită
и пылесборника, которые надо время от времени
CycloneXL има филтър на електромотора и филтър
33 Otvorite prednji poklopac i izvucite spremište za
33 Otvorite prednji poklopac i podignite spremište
curăţire periodică.
очищать.
на контейнера за прах, които трябва от време на
prašinu.
za prašinu.
33 Deschideţi capacul frontal şi scoateţi containerul
33 Откройте переднюю крышку и извлеките
време на да почистват.
34 Filtar spremišta za prašinu: Sa spremišta za pra-
34 Filter spremiša za prašinu: Uklonite držač filtera
de praf.
пылесборник.
33 Отворете предния капак и извадете контейне-
šinu uklonite držač filtra i pažljivo izvucite filtar
iz spremišta za prašinu i pažljivo izvucite prljavi
34 Filtrul containerului de praf: Îndepărtaţi suportul
34 Фильтра пылесборника: извлеките держатель
ра за прах.
33
spremišta za prašinu.
filter spremišta za prašinu iz držača.
filtrului din containerul de praf şi scoateţi cu grijă
фильтра из пылесборника и тщательно
34 Филтър на контейнера за прах: Извадете
35 Filtar motora: Povucite filtar prema gore dok ga
35 Filter motora: Povucite filter nagore dok ne izađe
filtrul din suport.
очистите фильтр пылесборника.
държача на филтъра от контейнера за прах и
ne izvučete iz utora.
iz žljeba.
35 Filtrul de motor: Trageţi filtrul în sus până când
35 Фильтр двигателя: Потяните фильтр вверх до
внимателно извадете замърсения филтър на
36
Filtre operite u mlačnoj vodi i pustite da se osuše.
36 Isperite filtere u mlakoj vodi i ostavite da se
iese din canal.
извлечения из паза.
контейнера за прах от държача.
Ponovo pričvrstite čiste filtre.
Zamijenite spremi-
osuše. Ponovo namestite čiste filtere. Zamenite
36
Clătiţi filtrele cu apă călduţă şi lăsaţi-le să se
36 Промойте фильтры в теплой воде и подож
-
35 Филтър на електромотора: Изтеглете филтъра
šte za prašinu, a zatim zatvorite poklopac.
spremište za prašinu, a zatim zatvorite poklopac.
usuce. Montaţi la loc filtrele curate. Înlocuiţi
дите, пока они просохнут.
Установите чистые
нагоре, докато излезе от улея.
containerul de praf şi închideţi capacul.
фильтры на место
Замените пылесборник и
36
Изплакнете филтрите с хладка вода и ги оста-
Čišćenje/uklanjanje ispušnog filtra*
Čišćenje/zamena izduvnog filtera*
закройте крышку.
вете да изсъхнат.
Поставете на място чистите
Postoje tri vrste ispušnog filtra:
Postoje tri tipa izduvnih filtera:
Curăţarea/înlocuirea filtrului de evacuare*
филтри. Поставете на място контейнера за
• Mikro filtar* (Ref. br. EF 17).
• Mikro filter* (Prim. br. EF 17)
Există trei tipuri de filtre de evacuare:
Очистка и замена выпускного фильтра*
прах и затворете капака.
• Hepa H12* koji se ne može prati (Ref. br. EF H12)
• Hepa H12* koji se ne pere (Prim. Br. EF H12)
• Microfiltru* (Nr. ref. EF 17)
Предусмотрено три вида выпускных фильтров:
• Hepa H12* koji se može prati (može se kupiti kao
• Hepa H12* koji se pere (može se kupiti odvojeno,
• Hepa H12* nelavabil (Nr. ref. EF H12)
• микрофильтр* (номер по каталогу EF 17);
Почистване/смяна на изпускателния
opcija, Ref. br. EF H12W)
prim. br. EF H12W)
• Hepa H12* lavabil (poate fi achiziţionat ca opţiune,
• Hepa H12* – не предназначенный для мытья
филтър*
Nr. ref. EF H12W)
(номер по каталогу EF H12);
Има три типа изпускателни филтри:
34
Filtri se uvijek moraju zamijeniti novim i ne mogu se
Filteri se uvek moraju zameniti novim i ne smeju se
• моющийся фильтр Hepa H12* (можно приобрес-
• Микрофилтър* (Кат. № EF 17)
prati (osim filtra Hepa H12*, koji se može prati).
prati (sem Hepa H12* koji se pere).
Filtrele trebuie întotdeauna înlocuite cu altele noi, ele
ти отдельно, номер по каталогу EF H12W).
• Немиещ се Hepa H12* (Кат. № EF H12)
nu pot fi spălate (cu excepţia Hepa H12* lavabil).
• Миещ се Hepa H12* (може да се закупи допълни-
37 Otvorite stražnji poklopac i izvucite filtar.
37 Otvorite zadnji poklopac i izvadite filter.
Отработанные фильтры должны заменяться
телно, Кат. № EF H12W)
38
Umetnite novi filtar i zatvorite poklopac.
38 Ubacite novi filter i zatvorite poklopac.
37 Deschideţi capacul frontal şi scoateţi filtrul.
новыми и не предназначены для мытья (за
38
Introduceţi un filtru nou şi închideţi capacul.
исключением моющегося фильтра Hepa H12*).
Филтрите трябва винаги да се подменят с нови и
не могат да се мият (с изключение на миещия се
37 Откройте заднюю крышку и извлеките фильтр.
филтър Hepa H12*).
38 Вставьте новый фильтр и закройте крышку.
35
37
Отворете задния капак и извадете филтъра.
38
Поставете нов филтър и затворете капака.
36
37
* Samo određeni modeli.
*Samo nekateri modeli.
* Disponibil numai pentru unele modele.
* Только для отдельных моделей.
* Само за някои модели.
38
26 27
Hrvatski
Srpski
Română
Pусский
Български
Čišćenje crijeva i produžetka
Čišćenje creva i papučice
Curăţarea furtunului şi a duzei
Чистка шланга и насадок
Почистване на маркуча и накрайника
Usisavač se automatski zaustavlja ako dođe do
Usisivač se automatski zaustavlja ako se papučica, cev,
Aspiratorul se opreşte automat dacă duza, tubul,
При засорении насадки, трубки, шланга или
Прахосмукачката спира автоматично, ако
blokade produžetka, cijevi, crijeva ili filtra ili kada je
crevo ili filteri blokiraju i kada se spremište za prašinu
furtunul sau filtrele se înfundă şi când containerul de
фильтров, а также при заполнении пылесборника
накрайникът, тръбата, маркучът или филтрите се
spremište za prašinu puno.
U tom slučaju isključite
napuni. U takvim slučajevima, isključite ga iz utičnice
praf este plin.
În astfel de cazuri, deconectaţi aparatul
пылесос автоматически прекращает работу. В этом
запушат, както и ако контейнерът за прах е пълен.
В
ga iz struje i pustite da se hladi 20-30 minuta.
za struju i pustite da se ohladi 20-30 minuta. Uklonite
de la sursă şi lăsaţi-l să se răcească timp de 20-30 de
случае отсоедините пылесос от сети и дайте ему
такива случаи я изключете от контакта и я оставете
Očistite uzrok blokade i/ili zamijenite filtre, ispraznite
blokadu i/ili zamenite filtere, ispraznite spremište za
minute. Îndepărtaţi blocajul şi/sau înlocuiţi filtrele,
остыть в течение 20-30 мин. Устраните засорение
20-30 минути да изстине.
Отстранете запушването
39
spremište za prašinu i ponovo uključite usisavač.
prašinu i ponovo ga pokrenite.
goliţi containerul de praf apoi reporniţi aspiratorul.
или замените фильтры либо очистите пылесборник,
и/или сменете филтрите, изпразнете контейнера за
а затем вновь включите пылесос.
прах и я пуснете отново.
Cijevi i crijeva
Cevi i creva
Tuburile şi furtunurile
39 Za čišćenje cijevi i crijeva možete koristiti traku
39 Upotrebite traku za čišćenje ili nešto slično da
39 Folosiţi o bandă pentru curăţat sau ceva asemă-
Трубки и шланги
Тръби и маркучи
za čišćenje ili nešto slično.
biste očistili cevi i crevo.
nător pentru a curăţa tuburile şi furtunul.
39 Для очистки трубок и шланга используйте уз-
39 Използвайте почистваща лентичка или
40
40
Ako je potrebno čišćenje, ručicu crijeva možete
40 Držač creva treba skinuti sa creva ukoliko je
40
Dacă necesită curăţare, mânerul de furtun poate
кую планку или аналогичное приспособление.
подобно средство, за да прочистите тръбите и
odvojiti od crijeva.
potrebno čišćenje.
fi demontat.
40 Если требуется чистка, рукоятку можно отсо
-
маркуча.
41
Ponekad je moguće ukloniti začepljenje stiska-
41 Ponekad je moguće otkloniti zapušenje stis
-
41
De asemenea, este posibilă îndepărtarea blocaju-
единить от шланга.
40
Дръжката на маркуча може да се демонтира
njem crijeva.
Budite pažljivi ako je začepljenje
kanjem creva. Međutim, treba biti oprezan jer
lui din furtun prin strângerea acestuia.
Acţionaţi
41 Иногда удается прочистить шланг, сжимая его.
от маркуча, ако се налага почистване.
izazvano komadićima stakla ili iglama koje su
zapušenje može biti prouzrokovano staklom ili
însă cu grijă, mai ales dacă furtunul este înfundat
При этом следует соблюдать осторожность,
41
Може да е възможно да се отстрани запушва-
zapele unutar crijeva.
se u crevo može zavući igla.
cu cioburi de sticlă sau ace prinse în interior.
так как засорение может быть вызвано
нето на маркуча и като го усучете.
Внимавайте
Napomena: Garancija ne pokriva oštećenja crijeva
Napomena: Garancija ne pokriva oštećenja creva
Notă: Garanţia nu acoperă daunele produse furtunului în
кусочками стекла или иголками, застрявшими
обаче, ако запушването е предизвикано от
izazvana čišćenjem.
prouzrokovano postupkom njegovog čišćenja.
cursul curăţării acestuia.
внутри шланга.
стъкло или игли, заседнали вътре в маркуча.
41
Примечание. Гарантийное обслуживание не
Забележка: Гаранцията не се отнася за повреди на
Čišćenje produžetka za čvrste površine
Čišćenje papučice za pod
Curăţarea duzei pentru pardoseală
распространяется на возможные повреждения
маркуча, предизвикани при почистването му.
42 Kombinirani produžetak morate često čistiti.
42 Postarajte se da često čistite papučicu za usisa-
42 Nu neglijaţi să curăţaţi frecvent duza combinată
шланга при чистке.
43*
Pritisnite svaku glavinu kotača i uklonite kotače.
vanje kombinovanog poda.
pentru pardoseală.
Почистване на накрайника за под
Uklonite nakupine prašine, dlake ili druge pred
-
43*
Pritisnite središte svakog točka i razdvojite ih. Uk-
43*
Apăsaţi butucul de roată şi trageţi roţile în afară.
Чистка насадки для пола
42 Редовно почиствайте комбинирания накрай-
mete koji su se možda zaglavili.
lonite nagomilanu prašinu, dlake ili neke druge
Îndepărtaţi ghemotoacele de praf, firele de păr şi
42 Следует регулярно чистить комбинированную
ник за под.
44*
Do većih predmeta može se doći uklanjanjem
predmete koji se mogu zapetljati.
celelalte lucruri prinse.
насадку для пола.
43*
Натиснете поред двете главини на колелата
priključka cijevi s produžetka.
44* Do većih predmeta možete doći ako skinete cev
44*
Obiectele mai mari pot fi accesate îndepărtând
43*
Снимите колеса, нажав на втулку колеса.
и извадете колелата.
Отстранете натрупаните
sa papučice.
tubul de legătură de pe duză.
Удалите комочки пыли, волосы и другой
топки от прах, косми и други предмети, които
запутавшийся мусор.
може да са се заплели.
44* Более крупные предметы можно удалить, сняв
44*
До по-големите предмети можете да достиг-
насадку с соединительного шланга.
нете, като извадите свързващата тръба от
накрайника.
42
43
44
* Samo određeni modeli.
*Samo nekateri modeli.
* Disponibil numai pentru unele modele.
* Только для отдельных моделей.
* Само за някои модели.
28 29
Hrvatski
Srpski
Română
Pусский
Български
Čišćenje turbo produžetka*
Čišćenje turbo papučice*
Curăţarea duzei Turbo*
Чистка турбонасадки*
Почистване на турбо накрайника*
45* Izvucite priključak iz cijevi usisavača i uklonite
45* Skinite papučicu sa cevi usisivača i uklonite
45* Desprindeţi duza de tubul aspiratorului şi înde-
45* Отсоедините насадку от пылесоса и удалите
45* Откачете накрайника от прахосмукачката
zaglavljene niti i sl. tako što ćete ih odrezati
zamršena vlakna tako što ćete ih, na primer,
părtaţi rele încâlcite etc. tăindu-le cu o foarfecă.
запутавшиеся волокна, нити и т. д., отрезав их
и извадете заплетени конци и др., като ги
škarama. Za čišćenje produžetka upotrijebite
odseći makazama. Papučicu očistite držačem
Utilizaţi mânerul furtunului pentru a curăţa duza
ножницами. Почистите насадку с помощью
нарежете с ножици. Използвайте дръжката на
ručku crijeva.
creva.
рукоятки шланга.
маркуча, за да почистите накрайника.
45*
46a* Desprindeţi duza de tubul aspiratorului şi înde
-
46a* Odspojite nastavak od cijevi usisivača i uklo
-
46a* Razdvojite nastavak od cevi usisivača i uklonite
părtaţi rele încâlcite tăindu-le cu o foarfecă.
46a* Отсоедините насадку от трубки пылесоса
46a* Махнете накрайника от маркуча на прахосму
-
nite niti koje su se zaplele režući ih škarama.
niti koje su se zaplele režući ih makazama.
Utilizaţi mânerul tubului pentru curăţarea
и удалите запутавшиеся нити и проч.,
качката и извадете заплетени конци напр.,
Upotrijebite samo ručku crijeva kako bi očistili
Upotrebite dršku eksibilne cevi da biste
duzei.
отрезав их ножницами. Почистите насадку с
като ги отрежете с ножици. Използвайте дръж
-
nastavak.
očistili nastavak.
помощью рукоятки шланга.
ката на маркуча, за да почистите накрайника.
46b* În cazul în care duza turbo nu mai funcţionea
-
46b* Ako turbo nastavak prestane raditi, otvorite
46b* U slučaju da turbo papučica prestane da radi,
ză, deschideţi capacul de curăţare şi îndepăr
-
46b* Если турбонасадка прекращает работать,
46b* В случай, че турбо накрайникът спре да
poklopac za čišćenje i uklonite sve predmete
otvorite poklopac za čišćenje i uklonite sve
taţi orice obiect care împiedică rotaţia liberă a
откройте крышку пылесоса и извлеките
работи, отворете капака за почистване и
koji ometaju slobodno okretanje turbine
objekte koji ometaju slobodnu rotaciju turbine
turbinei.
предметы, которые препятствуют
отстранете всички предмети, които пречат на
свободному вращению турбины.
свободното въртене на турбината.
Otklanjanje poteškoća
Rešavanje problema
Rezolvarea problemelor
46a*
• Provjerite je li kabel spojen na električnu mrežu.
• Proverite da li je kabl uključen u struju.
• Verificaţi dacă aţi conectat cablul la reţeaua electri-
Устранение неполадок
Отстраняване на неизправности
• Provjerite jesu li utičnica i kabel neoštećeni.
• Proverite da li su utikač ili kabl možda oštećeni.
că.
• Убедитесь в том, что шнур питания включен в
• Проверете дали кабелът е включен в захранва-
• Provjerite je li osigurač pregorio.
• Proverite da li je pregoreo osigurač.
• Verificaţi integritatea cablului şi a fişei.
сеть.
нето.
• Verificaţi dacă siguranţa nu este arsă.
• Проверьте, нет ли повреждений шнура и штеп-
• Проверете дали щепселът и кабелът не са повре-
Usisavač se isključuje
Usisivač prekida rad
сельной вилки.
дени.
• Provjerite je li spremište za prašinu puno. Ako je to
• Proverite da li je spremište za prašinu puno. Ako
Aspiratorul se opreşte
• Проверьте, не перегорел ли предохранитель.
• Проверете за изгорял предпазител.
slučaj, ispraznite ga.
jeste, ispraznite ga.
• Verificaţi dacă nu cumva containerul de praf este
• Je li blokiran priključak, cijev ili crijevo?
• Da li je nešto blokirano - papučica, cev ili crevo?
plin. Dacă este cazul, goliţi-l.
Пылесос отключился
Прахосмукачката спира
• Jesu li blokirani filtri?
• Da li su filteri blokirani?
• S-au înfundat duza, tubul sau furtunul?
• Проверьте, не переполнен ли пылесборник. Если
• Проверете дали контейнерът за прах не се е
• S-au înfundat filtrele?
да, опорожните его.
напълнил. Ако е така, изпразнете го.
U usisavač je ušla voda
U usisivač je ušla voda
• Не засорилась ли насадка, трубка или шланг?
• Не е ли запушен накрайникът, тръбата или мар-
Motor je potrebno zamijeniti u ovlaštenom Electrolux
Moraće da se zameni motor u ovlaštenom Electrolux
A intrat apă în aspirator
• Не засорились ли фильтры?
кучът?
uslužnom centru.
Oštećenja motora izazvana
servisnom centru. Oštećenje motora nastalo
Motorul trebuie înlocuit la un centru de service
• Не са ли запушени филтрите?
prodorom vode nisu pokrivena jamstvom.
prodiranjem vode nije pokriveno garancijom.
autorizat Electrolux.
Garanţia nu acoperă defectarea
В пылесос попала вода
46b*
motorului cauzată de pătrunderea apei în acesta.
В этом случае необходимо обратиться в
Попадане на вода вътре в прахосмукач-
Informacije za korisnike
Informacija za kupce
уполномоченный сервисный центр Electrolux для
ката
Electrolux ne prihvaća nikakvu odgovornost za sva
Electrolux odbacuje bilo kakvu odgovornost za svu
Informaţii pentru clienţi
замены двигателя. Ремонт повреждений двигателя,
Ще бъде необходимо да се замени електромоторът
oštećenja nastala zbog neodgovarajućeg korištenja
štetu nastalu nepropisnim korišćenjem aparata ili
Electrolux nu este răspunzătoare pentru deteriorările
вызванных попаданием воды, не подпадает под
от упълномощен сервизен център на Electrolux.
uređaja ili u slučaju nestručnog rukovanja uređajem.
u slučajevima kada aparat izaziva smetnje. Ovaj
ce rezultă din utilizarea necorespunzătoare a
действие гарантии.
Повреда в електромотора, предизвикана от
Ovaj proizvod napravljen je tako da je prihvatljiv za
proizvod je dizajniran sa brigom o čovekovoj sredini.
aparatului sau în cazul în care se aduc modificări
проникване на вода, не се покрива от гаранцията.
okoliš. Svi plastični dijelovi označeni su za reciklažu. Za
Svi plastični delovi su označeni u svrhu recikliranja.
aparatului. Acest produs este conceput ţinând cont
Информация для потребителя
više pojedinosti posjetite našu web-stranicu:
Za detaljnije informacije posetite našu web lokaciju:
de prevederile protejării mediului înconjurător.
Toate
Electrolux не несет никакой ответственности
Информация за потребителите
www.electrolux.com
www.electrolux.com
componentele din plastic sunt marcate în scopul
за любой ущерб, понесенный вследствие
Electrolux не носи никаква отговорност за щети,
reciclării. Pentru detalii consultaţi site-ul nostru:
неправильного использования данного бытового
причинени от неправилна употреба на уреда,
www.electrolux.com
прибора или внесения в него изменений.
или в случаи на непозволени промени в уреда.
Ako je oöteφen strujni kabel, zamijeniti ga moûe
Ako je kabl za napajanje oöteφen, mora ga
Пылесос изготовлен с учетом требований
Този продукт е разработен с грижа за околната
proizvoπaη, usluûna tvrtka ili neka kvalificirana osoba,
zameniti proizvoπaη, njegov servisni agent ili sliηna
Dacă cablul de alimentare este deteriorat, pentru
охраны окружающей среды. Все пластиковые
среда. Всички пластмасови части са маркирани за
ηime bi se izbjegao rizik i opasnost.
kvalifikovana osoba kako bi se izbegla opasnost.
a se evita accidentele, acesta trebuie înlocuit de
детали помечены для последующей вторичной
рециклиране. За подробности вж. нашия уеб сайт:
producător, de agentul său autorizat sau de o altă
переработки. Подробнее см. веб-узел
www.electrolux.com
persoană calificată în mod asemănător.
www.electrolux.com.
Ако захранващият кабел се повреди, той трябва да
Во избежание несчастных случаев замена
бъде заменен от производителя, негов сервизен
поврежденного шнура должна производиться
агент или подобно квалифицирано лице, за да се
только изготовителем, его уполномоченным
избегнат рискове.
представителем или другим квалифицированным
специалистом.
30 31
Suomi
Polski
Srpski
Slovensky
Lietuviškai
Suomi
Symbol na produkcie lub na opakowaniu
Simbol na izdeklu ali njegovi embalaži označuje,
Symbol na výrobku alebo na jeho obale
Šis ant produkto arba jo pakuotės esantis simbolis
Symboli , joka on merkitty tuotteeseen tai sen
Vianetsintä
oznacza, że tego produktu nie wolno traktować tak,
da z izdelkom ni dovoljeno ravnati kot z običajnimi
znamená, že s výrobkom sa nesmie zaobchádzať ako
nurodo, kad su šiuo produktu negalima elgtis kaip su
pakkaukseen, osoittaa, että tätä tuotetta ei saa käsitellä
• Tarkista, että johto on kiinnitettynä virtalähteeseen.
jak innych odpadów domowych. Należy oddać go
gospodinjskimi odpadki. Izdelek odpeljite na ustrezno
s domovým odpadom. Namiesto toho ho treba odo
-
buitinėmis šiukšlėmis. Jį reikia perduoti atitinkam surinkimo
talousjätteenä. Tuote on sen sijaan luovutettava sopivaan
• Tarkista, että pistoke ja johto eivät ole vahingoittu
-
do właściwego punktu skupu surowców wtórnych
zbirno mesto za predelavo električne in elektronske
vzdať v zbernom stredisku na recykláciu elektrických
punktui, kad elektros ir elektronikos įranga būtų perdirbta.
sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä huolehti-
neet.
zajmującego się złomowanym sprzętem elektrycznym
opreme. S pravilnim načinom odstranjevanja izdelka
alebo elektronických zariadení. Zabezpečte, že tento
Tinkamai išmesdami šį produktą, jūs prisidėsite prie apsau
-
vaan keräyspisteeseen. Tämän tuotteen asianmukaisen
• Tarkista sulakkeet.
i elektronicznym. Właściwa utylizacja i złomowa
-
boste pomagali preprečiti morebinte negativne
výrobok bude zlikvidovaný správnym postupom, aby
gos nuo galimo neigiamo poveikio aplinkai ir žmonių sveika
-
hävittämisen varmistamisella autetaan estämään sen
Pölynimuri pysähtyy
nie pomaga w eliminacji niekorzystnego wpływu
posledice in vplive na okolje in zdravje ljudi, ki bi se
ste predišli negatívnym vplyvom na životné prostredie
tai, kurį gali sukelti netinkamas šio produkto išmetimas. Dėl
mahdolliset ympäristöön ja terveyteen kohdistuvat haitta-
• Onko pölysäiliö täynnä? Tyhjennä pölysäiliö tarvit-
złomowanych produktów na środowisko naturalne
lahko pojavile v primeru nepravilnega odstranjevanja
a ľudské zdravie, čo by bolo spôsobené nesprávnym
išsamesnės informacijos apie šio produkto išmetimą, prašom
vaikutukset, joita voi aiheutua muussa tapauksessa tämän
taessa.
oraz zdrowie. Aby uzyskać szczegółowe dane doty
-
izdelka. Za podrobnejše informacije o odstranjevanju
postupom pri jeho likvidácii. Podrobnejšie informácie
kreiptis į savo miesto valdžios įstaigą, buitinių šiukšlių išmeti
-
tuotteen epäasianmukaisesta jätekäsittelystä. Tarkempia
• Onko suutin, putki tai letku tukossa?
czące możliwości recyklingu niniejszego urządzenia,
in predelavi izdelka se obrnite na pristojen mestni
o recyklácii tohto výrobku získate, ak zavoláte miestny
mo tarnybą arba parduotuvę, kurioje pirkote šį produktą.
tietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saa paikallisesta
• Ovatko suodattimet tukossa?
należy skontaktować się z lokalnym urzędem miasta,
organ za odstranjevanje odpalkov, komunalno službo
úrad vo Vašom bydlisku, zberné suroviny alebo ob
-
kunnantoimistosta, talousjätehuoltopalvelusta tai liikkees-
służbami oczyszczania miasta lub sklepem, w którym
ali na trgovino, v kateri ste izdelek kupili.
chod, v ktorom ste výrobok kúpili.
tä, josta tuote on ostettu.
Pölynimuriin on joutunut vettä
produkt został zakupiony.
Moottori täytyy vaihtaa valtuutetussa Electrolux-huol-
Eesti keeles
Български
toliikkeessä. Takuu ei kata kastunutta ja vaurioitunutta
Türkçe
moottoria.
RomânăSlovenščina
Kuluttajaneuvonta
Tootel või selle pakendil asuv sümbol näitab, et
Символът върху продукта или опаковката му
Electrolux kiistää kaikki vastuut vahingoista, jotka ovat
Ürün veya ürünün ambalajý üzerindeki sembolü,
seda toodet ei tohi kohelda majapidamisjäätmetena.
показва, че този продукт не трябва да се третира
aiheutuneet laitteen epäasianmukaisesta käytöstä tai
Simbol na izdelku ali njegovi embalaži označuje,
Simbolul de pe produs sau de pe ambalaj indică
bu ürünün normal ev atýðý gibi iþlem göremeyeceðini
Selle asemel tuleb toode anda vastavasse elektri- ja
като домакинските отпадъци. Вместо това, той
laitteeseen tehdyistä muutoksista.
da z izdelkom ni dovoljeno ravnati kot z obi
čajnimi
faptul că produsul nu trebuie aruncat împreună cu gu
-
belirtir. Bunun yerine ürün, elektrikli ve elektronik
elektroonikaseadmete taastöötlemiseks kogumise
трябва да се предаде в специализиран пункт
Tuotteen suunnittelussa on otettu ympäristönäkö
-
gospodinjskimi odpadki. Izdelek odpeljite na ustrezno
noiul menajer. Trebuie predat la punctul de colectare
ekipmanlarýn geri dönüþümü için belirlenen toplama
punkti. Toote õige utiliseerimise kindlustamisega
за рециклиране на електрическо и електронно
kohdat huomioon. Kaikki muoviosat on merkitty
zbirno mesto za presalavo elektri
čne in elektronske op-
corespunzător pentru reciclarea echipamentelor elec
-
noktalarýna teslim edilmelidir. Ürünün hatalý bir
aitate ära hoida võimalikke negatiivseid tagajärgi
оборудване. Като се погрижите този продукт
kierrätysmerkillä. Lisätietoja on Electroluxin kotisivulla
reme. S pravilnim na
činom odstranjevanja izdelka boste
trice şi electronice. Asigurându-vă că aţi eliminat în
þekilde atýlmasý veya imha edilmesi çevre ve insan
keskkonnale ja inimtervisele, mida võiks vastasel juhul
да бъде изхвърлен по подходящ начин, вие ще
osoitteessa www.electrolux..
pomagali prepre
čiti morebitne negativne posledice in
mod corect produsul, ajutaţi la evitarea potenţialelor
saðlýðý açýsýndan olumsuz sonuçlara yol açabilir. Bu
põhjustada selle toote ebaõige käitlemine. Lisainfo
помогнете за предотвратяване на възможните
Pyydämme lähettämään kommentit imurista ja sen
vplive na okolje in zdravje ljudi, ki bi se lahko pojavile v
consecinţe negative pentru mediul înconjurător şi
nedenle, bu ürünün doðru bir þekilde elden çýkarýl
-
saamiseks selle toote taastöötlemise kohta võtke
негативни последствия за околната среда и
käyttöohjeista seuraavaan sähköpostiosoitteeseen:
primeru nepravilnega odstranjevanja izdelka. Za podrob
-
pentru sănătatea persoanelor, consecinţe care ar pu
-
masýný saðlayarak potansiyel olumsuz sonuçlarý
ühendust kohaliku linnavalitsuse, oma majapidamis
-
човешкото здраве, които иначе биха могли да
carelux.fsh@electrolux..
nejše informacije o odstranjevanju in predalavi izdelka
tea deriva din aruncarea necorespunzătoare a acestui
önlemeye yardýmcý olmuþ olursunuz. Bu ürünün geri
jäätmete utiliseerimisteenuse või kauplusega, kust te
бъдат предизвикани от неправилното изхвърляне
Jos et löydä Electrolux-imuriin lisävarusteita, katso
se obrnite na pristojen mestri organ za odstranjevanje
produs. Pentru mai multe informaţii detaliate despre
dönüþümü hakkýnda daha detaylý bilgi için lütfen
toote ostsite.
като отпадък на този продукт. За по-подробна
lisätietoja sivustosta osoitteessa www.electrolux. tai
odpadkov, komunalno slu
žbo ali na trgovino, v kateri ste
reciclarea acestui produs, vă rugăm să contactaţi
mahalli idareyle, ev çöpü toplama servisiyle ya da
информация за рециклиране на този продукт се
soita numeroon 0200-2662 (0,1597 _/min+pvm).
izdelek kupili.
biroul local, serviciul pentru eliminarea deşeurilor sau
ürünü satýn aldýðýnýz maðaza ile temasa geçiniz.
обърнете към местната градска управа, службата
magazinul de la care l-aţi achiziţionat.
Svenska
Takuu
за вторични суровини или магазина, откъдето сте
Tuotteen takuuaika voidaan ilmoittaa erikseen. Ellei
закупили продукта.
takuuaikaa ole erikseen määritelty, noudatetaan
Latviski
Symbolen på produkten eller emballaget anger att
vallitsevaa lainsäädäntöä ja kansallisia määräyksiä.
produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall
Takuuehdot noudattavat vallitsevan lainsäädännön
Hrvatski
Pусский
i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av
mukaisia yleisiä ehtoja. Ostokuitti säilytetään, koska
Simbols uz produkta vai tā iepakojuma norāda,
el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att
takuun alkaminen määritetään ostopäivän mukaan.
Magyar
ka šo produktu nedrīkst izmest saimniecības atkritu
-
produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga
Korvaus huollosta voidaan periä myös takuuaikana:
Simbol na proizvodu ili na njegovoj ambalaži
Символ на изделии или на его упаковке
mos. Tas jānodod attiecīgos elektrisko un elektronisko
eventuellt negativa miljö- och hälsoeffekter som kan
• aiheettomasta huoltokäynnistä
označuje da se s tim proizvodom ne smije postupiti
указывает, что оно не подлежит утилизации в
iekārtu savākšanas punktos pārstrādāšanai. Nodro
-
uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. För
• ellei valmistajan laitteen asennuksesta, käytöstä ja
A szimbólum, amely a terméken vagy a csoma-
kao s otpadom iz domaćinstva. Umjesto toga treba
качестве бытовых отходов. Вместо этого его
šinot pareizu atbrīvošanos no šī produkta, jūs palī
-
ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta
hoidosta antamia ohjeita ole noudatettu.
goláson található azt jelzi, hogy a termék nem kezel
-
biti uručen prikladnim sabirnim točkama za recikli
-
следует сдать в соответствующий пункт приемки
dzēsiet izvairīties no potenciālām negatīvām sekām
lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären
hető háztartási hulladékként. Ehelyett a terméket el
Huolto ja varaosat
ranje elektroničkih i električkih aparata. Ispravnim
электронного и электрооборудования для
apkārtējai videi un cilvēka veselībai, kuras iespējams
där du köpte varan.
kell szállítani az elektromos és elektronikai készülékek
Huollot, varaosatilaukset ja mahdolliset korjaukset
odvoženjem ovog proizvoda spriječit ćete potencijal
-
последующей утилизации. Соблюдая правила
izraisīt, nepareizi izmetot atkritumos šo produktu. Lai
újrahasznosítására szakosodott megfelelő begyűjtő
on annettava valtuutetun huoltoliikkeen tehtäväksi.
ne negativne posljedice na okoliš i zdravlje ljudi, koje
утилизации изделия, Вы поможете предотвратить
iegūtu detalizētāku informāciju par atbrīvošanos no šī
helyre. Azzal, hogy gondoskodik ezen termék helyes
Lähimmän valtuutetun huoltoliikkeen numeron löydät
bi inače mogli ugroziti neodgovarajućim rukovanjem
причинение окружающей среде и здоровью людей
produkta, lūdzu sazinieties ar jūsu pilsētas domi, saim
-
hulladékba helyezéséről, segít megelőzni azokat,
Electroluxn kotisivuilta osoitteesta
www.electrolux.
otpada ovog proizvoda. Za detaljnije informacije o re
-
потенциального ущерба, который возможен, в
niecības atkritumu savākšanas dienestu vai veikalu,
Česky
a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt
tai soittamalla numeroon 0200-2662 (16 senttiä/min
cikliranju ovog proizvoda molimo Vas da kontaktirate
противном случае, вследствие неподобающего
kurā jūs iegādājāties šo produktu.
potenciális kedvezőtlen következményeket, amelyeket
+ pvm). Mainitse soittaessasi tuotteen merkki sekä
Vaš lokalni gradski ured, uslugu za odvoženje otpada
обращения с подобными отходами. За более
ellenkező esetben a termék nem megfelelő hulladék
-
tuotteen arvokilvestä löytyvät tiedot: tuotteen malli
iz domaćinstva ili trgovinu u kojoj ste kupili proizvod.
подробной информацией об утилизации этого
Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že
kezelése okozhatna. Ha részletesebb tájékoztatásra
(Model), tuotenumero (Prod.nr.) ja sarjanumero (Serial
изделия просьба обращаться к местным властям,
tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné
van szüksége a termék újrahasznosítására vonatkozó
-
nr.).
в службу по вывозу и утилизации отходов или в
odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci elektrické
-
an, kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi önkormányzattal,
магазин, в котором Вы приобрели изделие.
ho a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvi
-
a háztartási hulladékok kezelését végző szolgálattal
dace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním
vagy azzal a bolttal, ahol a terméket vásárolta.
důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které
by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto
výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto
výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby
pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde
jste výrobek zakoupili.