Electrolux ZB 2811: инструкция
Характеристики, спецификации
Инструкция к Пылесосу Electrolux ZB 2811
ELX10758_Centaur_Book1_26lang.in1 1 2007-07-03 10:15:56
Dansk
Norsk
Funktioner/tilbehør
Funksjoner/tilbehør
7
1a. Tænd-/slukknap
10. Ladeindikator
1a. Av/på-knapp
9. Utløserknapp
1b. Tænd-/slukknap
11. Støvbeholder
1b. Av/på-knapp
10. Ladelampe
2. Håndtag
12. Støvsugningsrense-
2. Håndtak
11. Støvbeholder
3. Låseskrue
dæksel
3. Låseskrue
12. Støvdugerdeksel
1a
4. Udløserknap
13. Indikator
4. Utløserknapp
13. Indikatorlampe
5a. Vægenhed til
14. Lille børste
5a. Ladestasjon,
14. Liten børste
8
2
ladestationen
15. Fugemundstykke
veggholder
15. Fugemunnstykke
5b. Gulvenhed til
16. Udløserknap til
5b. Ladestasjon,
16. Utløserknapp for
ladestationen
rullebørste
bunnelement
børste
6. Adapter
17. Hængslet dæksel til
6. Adapter
17. Deksel for børste
7. Fint filter
rullebørste
7. Finfilter
18. Børste
8. Forfilter
18. Rullebørste
8. Forfilter
9. Udløserknap
3
4
Sikkerhedsforanstaltninger
Sikkerhetsforskrifter
Ergorapido-støvsugeren bør kun betjenes af voksne og
Ergorapido må bare brukes av voksne, og bare til vanlig
kun anvendes til normal støvsugning i privat beboelse.
støvsuging i private husholdninger. Oppbevar alltid
1b
Sørg for, at støvsugeren opbevares på et tørt sted.
støvsugeren på et tørt sted. All service og alle reparasjoner
Al service og reparation skal udføres af et autoriseret
må utføres ved et autorisert Electrolux-servicesenter.
Electrolux-servicecenter.
Hver støvsuger er utformet for en bestemt spenning.
Hver støvsuger er udviklet til en specifik spænding.
Kontroller at spenningen som står oppført på
Kontrollér, at din netspænding svarer til den netspænding,
produktskiltet korresponderer med nettspenningen.
der er angivet på mærkepladen. Brug kun den originale
Bruk kun det originale adapteret, som er laget for denne
11
ladeadapter, der er udviklet til denne model.
modellen.
14
9
Brug aldrig støvsugeren:
Bruk aldri støvsugeren
• I våde områder.
• På våte steder.
12
• I nærheden af brandbare luftarter, gas etc.
• I nærheten av eksplosjonsfarlige gasser etc.
• Hvis kabinettet viser tegn på beskadigelse.
• Når støvsugeren viser synlige tegn på skade.
15
• Til skarpe genstande eller væske.
• På skarpe gjenstander eller væsker
13
• Til varme eller kolde kul, tændte cigaretskod etc.
• På varm eller kald aske eller andre rester etter
• Til flyvestøv, f.eks. fra puds, beton, mel, varm eller kold
forbrenning, tente sigarettstumper osv.
aske.
• På fint støv, for eksempel fra puss, betong, mel eller
varm eller kald aske
• Efterlad aldrig støvsugeren i direkte sollys.
• Undgå at udsætte støvsugeren eller batteriet for kraftig
• Ikke la støvsugeren stå i direkte sollys.
varme.
• Unngå å utsette støvsugeren eller batteriet for sterk
• Batteriet må ikke adskilles, kortsluttes, anbringes mod
varme.
16
en metalflade eller udsættes for kraftig varme.
• Batteriet må ikke demonteres, kortsluttes, legges mot en
Brug af støvsugeren i ovenstående tilfælde kan beskadige
metallflate eller utsettes for sterk varme.
17
produktet alvorligt. Garantien dækker ikke sådanne
Hvis støvsugeren brukes som nevnt ovenfor, kan det
skader. Brug aldrig støvsugeren uden filtre.
oppstå alvorlig skade på produktet. Slik skade dekkes
ikke av garantien. Bruk aldri støvsugeren uten filter.
18
5a
10
6
5b
30
ELX10758_Centaur_Book1_26lang.in30 30 2007-07-03 10:16:20
Suomi
1ÌÊÊÃÁÂ
Ominaisuudet/lisävarusteet
«ÊÄÁÍ¿¿¿ÆÇ¿Ä·»Â¼½ÄÅÈÉ¿
1a. Käynnistyspainike
9. Vapautuspainike
B £ÆÇÈù0O0GG
ÁÄÕËÉ
1b. Käynnistyspainike
10. Latauksen merkkivalo
ÃÄÔÃÄ
Èɾ½»¹ÉÁ˾ÄÕÆÇÂ
2. Kahva
11. Pölysäiliö
C £ÆÇÈù0O0GG
ÇÐÁÊËÃÁ
3. Lukitusruuvi
12. Imurin tyhjennyskansi
ÃÄÔÃÄ
£ÆÇÈùÍÁÃʹËÇɹ
4. Vapautuspainike
13. Merkkivalo
©ÌÐù
¡Æ½ÁùËÇÉÀ¹ÉؽÃÁ
5a. Latausasema,
14. Pieni harja
£É¾È¾¿ÆÔ»ÁÆË
¨ÔľʺÇÉÆÁÃ
seinäyksikkö
15. Rakosuutin
£ÆÇÈùÍÁÃʹËÇɹ
£ÉÔÑùÈÔľÊÇʹ
5b. Latausasema,
16. Pyörivän harjan
B ¨ÉÁÊÈÇÊǺľÆÁ¾
ª»¾ËÇ»ÇÂÁƽÁùËÇÉ
lattiayksikkö
vapautuspainike
½ÄØƹÊ˾ÆÆǼÇ
¥¹Ä¾ÆÕùØÒ¾Ëù
6. Muuntaja
17. Pyörivän harjan kansi
ÃɾÈľÆÁØÀ¹ÉؽÆǼÇ
²¾Ä¾»¹Øƹʹ½Ã¹
7. Hienosuodatin
18. Pyörivä harja
ÌÊËÉÇÂÊË»¹
£ÆÇÈùÍÁÃʹËÇɹ
8. Esisuodatin
C ¨ÉÁÊÈÇÊǺľÆÁ¾
»É¹Ò¹×Ò¾ÂÊØÒ¾ËÃÁ
½ÄØƹÈÇÄÕÆǼÇ
£ÉÔÑùÇ˽¾Ä¾ÆÁØ
ÃɾÈľÆÁØÀ¹ÉؽÆǼÇ
½Äػɹҹ×Ò¾ÂÊØ
ÌÊËÉÇÂÊË»¹
Ò¾ËÃÁ
¨¾É¾ÎǽÆÁÃ
ɹҹ×Ò¹ØÊØÒ¾Ëù
ÁÄÕËÉÈÇÄÆÇÂ
ÇÐÁÊËÃÁ
Turvaohjeet
¦Ç·¹¿Â·É¼ÌÄ¿Á¿¸¼¾ÅÆ·ÈÄÅÈÉ¿
Ergorapido-imuri on tarkoitettu vain aikuisten käyttöön ja
¨ÔľÊÇÊ&SHPSBQJEPÈɾ½Æ¹ÀƹоÆËÇÄÕÃǽÄØ
kodin normaalia imurointia varten. Säilytä imuria kuivassa
ǺÔÐÆÇÂ̺ÇÉÃÁ¿ÁÄÔÎÈÇžҾÆÁ¦¾É¹ÀɾѹÂ˾
paikassa. Kaikki huolto- ja korjaustoimenpiteet on
½¾ËØÅÈÇÄÕÀÇ»¹ËÕÊØÈÔľÊÇÊÇŮɹÆÁ˾ÈÔľÊÇÊ»
annettava valtuutetun Electrolux-huollon tehtäväksi.
ÊÌÎÇÅžÊ˾ʾɹºÇËÔÈÇǺÊÄÌ¿Á»¹ÆÁ×ÁɾÅÇÆËÌ
Pölynimuri on suunniteltu tietylle käyttöjännitteelle.
½ÇÄ¿ÆÔ»ÔÈÇÄÆØËÕÊØËÇÄÕÃÇ»ÌÈÇÄÆÇÅÇоÆÆÇÅ
Tarkista, että syöttöjännite vastaa laitteen tyyppikilvessä
ʾɻÁÊÆÇÅϾÆËɾElectrolux.
mainittua käyttöjännitettä. Käytä vain kyseiselle mallille
£¹¿½ÔÂÈÔľÊÇÊɹÊÊÐÁ˹ÆƹÇÈɾ½¾Ä¾ÆÆǾ
suunniteltua alkuperäistä laturia.
ƹÈÉØ¿¾ÆÁ¾Ê¾ËÁ¬º¾½Á˾ÊÕ»ËÇÅÐËÇƹÈÉØ¿¾ÆÁ¾
ʾËÁÊÇÇË»¾ËÊ˻̾ËƹÈÉØ¿¾ÆÁ×ÌùÀ¹ÆÆÇÅÌƹ
Älä koskaan käytä imuria
˹ºÄÁÐþÊ˾ÎÆÁоÊÃÁÅÁ½¹ÆÆÔÅÁ¡ÊÈÇÄÕÀÌÂ˾
• Märissä tiloissa.
ËÇÄÕÃÇÇÉÁ¼ÁƹÄÕÆÔÂȾɾÎǽÆÁýÄØÀ¹ÉؽÆǼÇ
• Syttyvien kaasujen jne. lähellä.
ÌÊËÉÇÂÊË»¹Èɾ½Æ¹ÀƹоÆÆÔ½Äؽ¹ÆÆÇÂÅǽ¾ÄÁ
• Kun kotelossa on näkyviä vaurioita.
• Terävien esineiden tai nesteiden imuroimiseen
¹Èɾҹ¾ËÊØÈÇÄÕÀÇ»¹ËÕÊØÈÔľÊÇÊÇÅ»
• Kuuman tai kylmän tuhkan tai esimerkiksi palavien
Êľ½Ì×ÒÁÎÊÄÌйØÎ
savukkeiden imuroimiseen
r ÊÔÉÔÎÈÇžҾÆÁØÎ
• Hienojakoisen pölyn, esimerkiksi laastipölyn, betonin,
r ºÄÁÀÁľ¼ÃÇ»ÇÊÈĹžÆØ×ÒÁÎÊؼ¹ÀÇ»ÁËÈ
jauhojen tai kuuman tai kylmän tuhkan imuroimiseen.
r ¨ÉÁ̺ÇÉþÈÇžҾÆÁÂƹÎǽØÒÁÎÊØ»¹»¹ÉÁÂÆÇÅ
• Älä jätä imuria suoraan auringonpaisteeseen.
ÊÇÊËÇØÆÁÁ
• Vältä altistamasta imuria tai sen akkua voimakkaalle
r ¨ÉÁ̺ÇÉþÇÊËÉÔÎÈɾ½Å¾ËÇ»ÁÄÁ¿Á½ÃÇÊ˾Â
kuumuudelle.
r ¨ÉÁ̺ÇÉþ¼ÇÉØоÂÁÄÁÇÊËԻѾÂÀÇÄÔ
• Akkua ei saa avata, oikosulkea, asettaa metallipinnalle
ƾÈǼ¹Ñ¾ÆÆÔÎÇÃÌÉÃÇ»ÁËÈ
tai altistaa voimakkaalle kuumuudelle.
r ¨ÉÁ̺ÇÉþËÇÆÃǽÁÊȾÉÊÆÇÂÈÔÄÁƹÈÉÁžÉÇË
ÑËÌùËÌÉÃÁº¾ËÇƹÅÌÃÁÁÄÁÀÇÄÔ¼ÇÉØоÂÁÄÁ
Pölynimurin käyttö yllä mainituissa olosuhteissa voi
ÇÊËԻѾÂ
vaurioittaa laitetta vakavasti. Tällaiset vauriot eivät kuulu
takuun piiriin. Älä koskaan käytä imuria, jos suodattimet
r ¦¾ÇÊ˹»ÄØÂ˾ÈÔľÊÇʻžÊ˾ÈÇȹ½¹ÆÁØÈÉØÅÔÎ
eivät ole asennettuina.
ÊÇÄƾÐÆÔÎÄÌоÂ
r ¦¾ÇÊ˹»ÄØÂ˾ÈÔľÊÇÊÁÄÁº¹Ë¹É¾Á»ºÄÁÀÁ
ÊÁÄÕÆǼÇÁÊËÇÐÆÁù˾ÈĹ
r ¦¾½ÇÈÌÊËÁÅÇɹÀºÁɹËÕº¹Ë¹É¾ÁÀ¹ÃÇɹÐÁ»¹ËÕ
ÁÎÈÇžҹËÕƹÈÉǻǽØÒÌמ˹ÄÄÁоÊÃÌ×
ÈÇ»¾ÉÎÆÇÊËÕÁÄÁÈǽ»¾É¼¹ËÕÊÁÄÕÆÇÅÌ˾ÈÄÇ»ÇÅÌ
»ÇÀ½¾ÂÊË»Á×
¡ÊÈÇÄÕÀÇ»¹ÆÁ¾ÈÔľÊÇʹ»È¾É¾ÐÁÊľÆÆÔλÔѾ
ÌÊÄÇ»ÁØÎÅÇ¿¾ËÈÉÁ»¾ÊËÁÃʾÉÕ¾ÀÆÇÅÌÈǻɾ¿½¾ÆÁ×
ÁÀ½¾ÄÁØÃÇËÇÉǾƾÈǽȹ½¹¾ËÈǽ½¾ÂÊË»Á¾
¼¹É¹ÆËÁÁ¹Èɾҹ¾ËÊØÈÇÄÕÀÇ»¹ËÕÊØÈÔľÊÇÊÇź¾À
ÌÊ˹ÆǻľÆÆÔÎÍÁÄÕËÉÇ»
31
ELX10758_Centaur_Book1_26lang.in31 31 2007-07-03 10:16:20
Dansk
Norsk
Udpakning og samling
Utpakking og montering
Kontrollér, at alle delene er med i kassen.
Kontroller at esken inneholder alle delene.
19. Monter håndtaget ved at indsætte det forsigtigt på
19. Monter håndtaket ved at du forsiktig setter det inn i
den nederste del af kabinettet. Sørg for, at kablet ikke
den nedre hoveddelen på støvsugeren. Kontroller at
sætter sig fast.
ledningen ikke setter seg fast.
20. Fastgør håndtaget ved at spænde den medfølgende
20. Lås håndtaket ved å stramme låseskruen.
låseskrue.
Bruk en skrutrekker eller en mynt.
Brug en skruetrækker eller en mønt.
Ladestasjonen
Ladestation
21. Plasser ladestasjonen i nærheten av vegguttaket
21. Anbring ladestationen i nærheden af en stikkontakt
(i god avstand fra varmeovner og våte steder).
(på god afstand af varmekilder eller våde områder).
Sett adapteret i stikkontakten og koble det til
Sæt adapteren i stikkontakten, og slut den til
ladestasjonen. På undersiden av ladestasjonen er det
ladestationen. I bunden af ladestationen er der et hult
et hulrom der du kan kveile opp overflødig ledning
rum, hvor overskydende kabel kan vikles op (21a).
(21a).
22. Vægenheden kan også monteres på en væg (22a).
22. Ladestasjonen kan også monteres på en vegg
Frigør vægenheden fra gulvenheden (22b). Kontrollér
(22a). Løsne veggholderen fra bunnelementet
altid, at væggen kan bære Ergorapido-støvsugerens
(22b). Forsikre deg om at veggen tåler vekten av
vægt.
Ergorapido.
20
19
21
21a
22b
22a
22
32
ELX10758_Centaur_Book1_26lang.in32 32 2007-07-03 10:16:21
Suomi
1ÌÊÊÃÁÂ
Poistaminen pakkauksesta ja kokoaminen
§·ÈÆ·ÁŹÁ·¿È¸ÅÇÁ·
Tarkista, että pakkaus sisältää kaikki osat.
¨ÉÇ»¾ÉÕ˾»Ê¾ÄÁ½¾Ë¹ÄÁƹÎǽØËÊØ»ÃÇÉǺþ
19. Aseta kahva paikoilleen rungon alaosaan. Tarkista,
¨ÉÁÊǾ½ÁÆÁ˾ÉÌÃÇØËÕ¹ÃÃÌɹËÆÇ»Ê˹»Á»¾¾
että sähköjohto ei tartu kiinni.
»ÇÊÆÇ»ÆǾÌÊËÉÇÂÊ˻Ǭº¾½Á˾ÊÕ»ËÇÅÐËÇ
20. Kiinnitä kahva kiristämällä mukana toimitettua
ùº¾ÄÕƾÀ¹¿¹Ë
lukitusruuvia.
°ËǺÔÀ¹ÃɾÈÁËÕÉÌÐÃÌÀ¹ËØÆÁ˾ÈÉÁĹ¼¹¾ÅÔÂ
Käytä ruuvimeisseliä tai kolikkoa.
ÃɾȾ¿ÆÔ»ÁÆË
¡ÊÈÇÄÕÀÌÂ˾ÇË»¾ÉËÃÌÁÄÁÅÇƾËÌ
Latausasema
21. Aseta latausasema lähelle pistorasiaa, mutta ei
·ÇֻĿÊÈÉÇÅÀÈɹÅ
kuitenkaan lähelle lämmönlähdettä tai kosteaan
©¹ÀžÊËÁ˾À¹ÉؽÆǾÌÊËÉÇÂÊË»ÇÉؽÇÅÊ
tilaan. Aseta muuntaja pistorasiaan ja yhdistä se
ʾ˾»ÇÂÉÇÀ¾ËÃÇÂƹ½ÇÊ˹ËÇÐÆÇÅɹÊÊËÇØÆÁÁ
latausasemaan. Latausaseman alla on tila, johon
ÇËÁÊËÇÐÆÁÃǻ˾ÈĹÁ»Ä¹¿ÆÔΞÊË
voidaan kelata ylimääräinen virtajohto (21a).
Ê˹»Õ˾ȾɾÎǽÆÁûʾ˾»Ì×ÉÇÀ¾ËÃÌÁ
22. Seinäyksikkö voidaan kiinnittää seinään (22a). Voit
ÈǽÊǾ½ÁÆÁ˾¾¼ÇÃÀ¹ÉؽÆÇÅÌÌÊËÉÇÂÊË»Ì
irrottaa seinäyksikön lattiayksiköstä (22b). Varmista,
ÆÁ¿Æ¾ÂйÊËÁÀ¹ÉؽÆǼÇÌÊËÉÇÂÊË»¹¾ÊËÕ
että seinä kestää Ergorapidon painon.
ʻǺǽÆǾÈÉÇÊËɹÆÊË»ÇÃ̽¹ÅÇ¿ÆÇÈÇžÊËÁËÕ
ÁÀºÔËÇÐÆÌ×йÊËÕùº¾ÄØ»ÊÅÇ˹ÆÆÇÅ»Á½¾
B
¨ÉÁÊÈÇÊǺľÆÁ¾½ÄØƹÊ˾ÆÆǼÇÃɾÈľÆÁØ
ÅÇ¿¾ËºÔËÕÌÊ˹ÆǻľÆÇƹÊ˾ƾB
§ËÊǾ½ÁÆÁ˾ÈÉÁÊÈÇÊǺľÆÁ¾½ÄØÃɾÈľÆÁØ
ƹÊ˾ƾÇËÈÉÁÊÈÇÊǺľÆÁؽÄØƹÈÇÄÕÆǼÇ
ÃɾÈľÆÁØC¬º¾½Á˾ÊÕ»ËÇÅÐËÇÊ˾ƹ
ÅÇ¿¾Ë»Ô½¾É¿¹ËÕ»¾ÊÈÔľÊÇʹ&SHPSBQJEP
33
ELX10758_Centaur_Book1_26lang.in33 33 2007-07-03 10:16:21
Dansk
Norsk
Opladning
Lading
23. Anbring Ergorapido i ladestationen. Sørg altid for,
23. Sett Ergorapido i ladestasjonen. Pass alltid
at Ergorapido-støvsugeren er slukket, når den
på at Ergorapido er slått av når du setter den i
anbringes i ladestationen.
ladestasjonen.
24. En indikator (24a) tændes, når Ergorapido-
24. En lampe (24a) begynner å lyse når Ergorapido er
støvsugeren får kontakt med ladestationen. Det
koblet til ladestasjonen. Det tar opptil 24 timer å lade
tager op til 24 timer at oplade batterierne helt før
opp batteriene før første gangs bruk. Når batteriet
ibrugtagning. Når batterierne er fuldt afladet, tager
er helt utladet, tar det ca. 15-20 timer å lade det helt
opladningen af batteriet til fuld kapacitet ca. 15-20
opp igjen. Ergorapido bør stå i laderen når den ikke
timer. Anbring Ergorapido-støvsugeren i opladeren,
er i bruk. Adapteret kan bli varmt under ladingen,
når den ikke bruges. Adapteren kan blive varm under
men dette er helt normalt.
opladningen. Det er helt normalt.
Støvsuging av gulv og tepper
Støvsugning af gulve og tæpper
Du bør med jevne mellomrom kontrollere at munnstykke-
Kontroller jævnligt, at mundstykkets hjul og rullebørsten er
hjulene og børsten i munnstykket er rene for å unngå
rene, så de ikke ridser sarte gulve.
oppskraping av ømfintlige overflater.
25. Start Ergorapido-støvsugeren ved at trykke tænd/
25. Ergorapido startes ved å trykke av/på-knappen (25a)
24a
sluk-knappen (25a) opad eller nedad.
opp eller ned.
– opad = fuld styrke
– opp = full styrke
– nedad = mellemstyrke til længere tids brug
– ned = middels styrke for bruk over lengre tid.
Støvsugning af borde, møbler, bilsæder osv.
Støvsuging av bord, møbler, bilseter osv.
26. Afmonter håndenheden ved at trykke på
26. Ta av den håndholdte enheten ved å trykke på
23
24
udløserknappen.
utløserknappen.
27. Fugemundstykket og den lille børste opbevares i
27. Fugemunnstykket og den lille børsten oppbevares
Max
ladestationen (27a). Monter fugemundstykket på
i ladestasjonen (27a). Sett på fugemunnstykket
Off
støvsugeren for at lette rengøring af områder, der er
for å støvsuge steder det er vanskelig å komme
Low
vanskelige at nå, eller monter børsten til afstøvning.
til, eller sett på børsten for å fjerne støv. Den
Start/stop håndenheden ved at trykke én gang på
håndholdte enheten startes/stoppes ved å trykke på
startknappen.
startknappen én gang.
25a
25 26
27a
27
34
ELX10758_Centaur_Book1_26lang.in34 34 2007-07-03 10:16:21
Suomi
1ÌÊÊÃÁÂ
Lataaminen
·ÇÖ»Á·
23. Aseta Ergorapido latausasemaan. Tarkista, että
¬Ê˹ÆÇ»Á˾ÈÔľÊÇÊ&SHPSBQJEP»À¹ÉؽÆǾ
laitteen virtaa ei ole kytketty latausasemaan
ÌÊËÉÇÂÊË»Çʾ¼½¹»ÔÃÄ×йÂ˾ÈÔľÊÇÊ
asetettaessa.
&SHPSBQJEPȾɾ½ÈÇžҾÆÁ¾Å»À¹ÉؽÆǾ
24. Merkkivalo (24a) syttyy, kun Ergorapido on
ÌÊËÉÇÂÊË»Ç
asetettu latausasemaan oikein. Akun lataus täyteen
¨ÉÁÈǽÃÄ×оÆÁÁÈÔľÊÇʹ&SHPSBQJEPÃ
ensimmäistä käyttökertaa varten kestää 24 tuntia.
À¹ÉؽÆÇÅÌÌÊËÉÇÂÊË»ÌÀ¹¼Çɹ¾ËÊØÊ»¾ËÇ»ÇÂ
Kun akku on tyhjentynyt kokonaan, lataus täyteen
ÁƽÁùËÇÉB¨ÇÄƹØÀ¹Éؽùº¹Ë¹É¾ÂȾɾ½
kestää noin 15–20 tuntia. Kun Ergorapidoa ei käytetä,
ȾɻÔÅÁÊÈÇÄÕÀÇ»¹ÆÁ¾ÅÀ¹ÆÁŹ¾Ë½ÇйÊÇ»
jätä se latauslaitteeseen. Virtalähde voi lämmetä
¨ÉÁÈÇÄÆÇÂɹÀÉؽþÈÔľÊÇʹ½ÄؽÇÊËÁ¿¾ÆÁØ
käytön aikana. Tämä on normaalia.
ŹÃÊÁŹÄÕÆÇÂÀ¹ÉؽÃÁ¾¼ÇƾǺÎǽÁÅÇÀ¹ÉØ¿¹ËÕ
ÈÉÁºÄÁÀÁ˾ÄÕÆÇйÊÇ»°ËǺÔÈÔľÊÇÊ
Lattioiden ja mattojen imuroiminen
&SHPSBQJEP»Ê¾¼½¹ºÔÄǼÇËÇ»ÃÁÊÈÇÄÕÀÇ»¹ÆÁ×
Tarkista säännöllisesti, että suuttimen pyörät ja pyörivä
¾¼ÇÊľ½Ì¾ËÈǽÀ¹ÉØ¿¹ËÕÈÇùÇÆƾ
harja ovat puhtaita, jotta herkät lattiapinnat eivät
ÁÊÈÇÄÕÀ̾ËÊبÉÁɹºÇ˾ȾɾÎǽÆÁÃÅÇ¿¾Ë
naarmuunnu.
ƹ¼É¾»¹ËÕÊØÖËÇÆÇÉŹÄÕÆÇ
25. Käynnistä Ergorapido painamalla käynnistyspainiketta
(25a) ylös- tai alaspäin.
ª¸ÅÇÁ·ÆÅ·¿ÁŹÇŹ
– Ylöspäin = täysi teho
¦¾ÇºÎǽÁÅÇɾ¼ÌÄØÉÆÇÈÉÇ»¾ÉØËÕƾÀ¹ÊÇÉÁÄÁÊÕÄÁ
– Alaspäin = vähäisempi teho ja pidempi käyttöaika
ÃÇľÊÁÃÁƹʹ½ÃÁÁÄÁ»É¹Ò¹×Ò¹ØÊØÒ¾ËùÐËǺÔ
ÊÄÌйÂÆÇƾÈǻɾ½ÁËÕÈÇÃÉÔËÁ¾ÈÇĹ
Esimerkiksi pöytien, huonekalujen ja
ÃÄ×ÐÁ˾ÈÔľÊÇÊ&SHPSBQJEPƹ¿¹»Æ¹
autonistuinten imuroiminen
ȾɾÃÄ×й˾ÄÕ»ÃÄ×оÆÁØÁÄÁ»ÔÃÄ×оÆÁØB
26. Voit irrottaa käsiyksikön painamalla
»ÆÁÀÁÄÁ»»¾ÉÎ
vapautuspainiketta.
s»»¾ÉÎÈÇÄƹØÅÇÒÆÇÊËÕ
27. Rakosuulake ja pieni harja säilytetään
s»ÆÁÀÊɾ½ÆØØÅÇÒÆÇÊËÕ½ÄØ
latausasemassa (27a). Rakosuulakkeella voidaan
ÈÉǽÇÄ¿Á˾ÄÕÆǼÇÁÊÈÇÄÕÀÇ»¹ÆÁØ
imuroida ahtaistakin paikoista. Harjalla voidaan
imuroida pölyt aroilta pinnoilta. Voit kytkeä tai
®¿ÈÉÁ·ÈÉÅÂŹü¸¼Â¿·¹ÉÅß¿ÂÓÄÒÌ
katkaista painamalla virtapainiketta kerran.
È¿»¼Ä¿À¿ÉÆ
ªÆÁÅÁ˾ºÄÇÃÉÌÃÇØËÁƹ¿¹»ÃÆÇÈÃÁÍÁÃʹËÇÉÔ
²¾Ä¾»¹Øƹʹ½Ã¹ÁŹľÆÕùØÒ¾ËùÎɹÆØËÊØ
»À¹ÉؽÆÇÅÌÊËÉÇÂÊË»¾B¨Ç½ÊǾ½ÁÆÁ˾
Ҿľ»Ì×ƹʹ½ÃÌÃÈÔľÊÇÊ̽ÄØǺľ¼Ð¾ÆÁØ
ÐÁÊËÃÁ»ËÉ̽ÆǽÇÊËÌÈÆÔΞÊ˹ÎÁÄÁ
ÈǽÊǾ½ÁÆÁ˾ҾËÃ̽ÄØ̺ÇÉÃÁÈÔÄÁÄØ
»ÃÄ×оÆÁØÁÄÁ»ÔÃÄ×оÆÁØÈÇÉ˹ËÁ»ÆǼǺÄÇù
ƹ¿ÅÁ˾ÃÆÇÈÃÌ»ÃÄ×оÆÁØÁÄÁ»ÔÃÄ×оÆÁØǽÁÆ
ɹ35
ELX10758_Centaur_Book1_26lang.in35 35 2007-07-03 10:16:21
A.
Dansk
Norsk
Tømning/rengøring
Tømming/rengjøring
Ergorapido-støvsugerens støvbeholder skal tømmes, når
Støvbeholderen i Ergorapido må tømmes når den er full.
den er fyldt. Nu og da skal støvbeholderen og filtrene
Støvbeholderen og filtrene må rengjøres av og til for å
rengøres for at opretholde en høj sugestyrke.
opprettholde god sugeevne.
A. Hurtig tømning af støvbeholderen
A. Hurtigtømming av støvbeholderen
28. Løft støvsugerdækslet op. Støvsug støvbeholderen
28. Løft opp dekslet på støvsugeren. Støvsug
ved at anbringe slangehåndtaget fra en anden
støvbeholderen ved å plassere røret på en annen
støvsuger på støvsugningshullet.
støvsuger mot sugeåpningen.
B. Tømning af støvbeholderen
B. Tømme støvbeholderen
28
29. Frigør hele støvbeholderen ved at trykke på
29. Ta av hele støvbeholderen ved å trykke på
udløserknappen (29a). Afmonter filtrene, og tøm
utløserknappen (29a), ta ut filtrene og tøm beholderen
indholdet i en affaldsbeholder (29b). Monter filtrene
(29b). Sett i filtrene igjen, og sett beholderen tilbake i
B.
igen, og tryk støvbeholderen tilbage, indtil den klikker
støvsugeren og trykk til den klikker på plass.
på plads.
29a
C. Rask rengjøring av finfilteret
C. Hurtig rengøring af det fine filter
(anbefales for hver tredje rengjøring)
(anbefales for hver tredje støvsugning)
30. Hvis Ergorapido har redusert sugeevne, kan det
30. Hvis Ergorapido-støvsugeren virker til at have en lav
være at finfilteret trengs å rengjøres. Ta av hele
sugestyrke, skal det fine filter måske rengøres. Frigør
støvbeholderen ved å trykke på utløserknappen
hele støvbeholderen ved at trykke på udløserknappen
(29a). Dra og slipp fjæren for filterrengjøring (30a) 5-6
(29a). Træk i fjederen til filterrengøring (30a), og slip
ganger for å fjerne støv fra filtrene. Det er viktig at du
den med det samme. Gentag 5-6 gange for at få
slipper fjæren helt når den er kommet i ytre stilling.
støvet af filtrene. Det er vigtigt at frigøre fjederen helt
D. Grundig rengjøring av støvbeholderen og
fra sin yderposition.
filtrene (anbefales for hver femte rengjøring)
D. Grundig rengøring af støvbeholder og filtre
31. Ta av hele støvbeholderen ved å trykke på
(anbefales for hver femte støvsugning)
utløserknappen (29a). Ta ut begge filtrene ved å
29
29b
31. Frigør hele støvbeholderen ved at trykke på
trykke på utløserknappene, som vist på tegningen
udløserknappen (29a). Tag begge filtre ud ved at
(31).
trykke på udløserknapperne som vist på billedet (31).
32. Ta filtrene fra hverandre (32a). Støvbeholderen,
32. Adskil begge filtre (32a). Støvbeholderen, forfilteret
forfilteret og finfilteret kan ristes rene eller rengjøres
C.
30a
og det fine filter kan rystes rene eller vaskes og
og renses med lunkent vann (32b). Se til at alle
skylles i lunkent vand (32b). Sørg for, at delene er
delene er tørre før de settes på plass igjen.
tørre, før de samles.
Sett delene på plass i omvendt rekkefølge.
Saml delene i omvendt rækkefølge.
Støvbeholderen og filtrene må aldri vaskes i
Støvbeholdere må aldrig vaskes i opvaskemaskine.
oppvaskmaskin.
30
D.
31
32a
32b
36
ELX10758_Centaur_Book1_26lang.in36 36 2007-07-03 10:16:22
Suomi
1ÌÊÊÃÁÂ
Tyhjentäminen ja puhdistaminen
¥ÆÅÇŽļĿ¼¿ÅοÈÉÁ·
Ergorapidon pölysäiliö on tyhjennettävä, kun se on täynnä.
¨ÔľʺÇÉÆÁÃÈÔľÊÇʹ&SHPSBQJEPÊľ½Ì¾ËÇÐÁÒ¹ËÕ
Pölysäiliö ja suodattimet on puhdistettava säännöllisesti,
ÈÇžɾÀ¹ÈÇÄƾÆÁØÄØǺ¾ÊȾоÆÁØ»ÔÊÇÃÇÂ
jotta imuteho säilyy.
ÅÇÒÆÇÊËÁ»Ê¹ÊÔ»¹ÆÁØƾǺÎǽÁÅǻɾÅØÇ˻ɾžÆÁ
ÇÐÁÒ¹ËÕÈÔľʺÇÉÆÁÃÁÍÁÄÕËÉÔ
A. Pölysäiliön pikatyhjennys
28. Nosta imurointisuojus ylös. Puhdista pölysäiliö
"ÔÊËÉǾÇÈÇÉǿƾÆÁ¾ÈÔľʺÇÉÆÁù
asettamalla toisen pölynimurin suukappale
¨Ç½ÆÁÅÁ˾ÃÉÔÑÃÌÈÔľÊÇʹ§ÐÁÊËÁ˾
imurointiaukkoa vasten.
ÈÔľʺÇÉÆÁÃÈÇžÊËÁ»ÉÌÃÇØËÃÌÑĹƼ¹½É̼ǼÇ
ÈÔľÊÇʹ»ÇË»¾ÉÊËÁ¾½ÄØÇÐÁÊËÃÁÈÔľʺÇÉÆÁù
B. Pölysäiliön tyhjentäminen
ÁÍÁÄÕËɹ
29. Irrota koko pölysäiliö painamalla vapautuspainiketta
(29a). Irrota suodattimet ja tyhjennä säiliö roska-
#§ÈÇÉǿƾÆÁ¾ÈÔľʺÇÉÆÁù
astiaan (29b). Asenna suodattimet ja asenna
ÔÆÕ˾»¾ÊÕÈÔľʺÇÉÆÁÃƹ¿¹»ÃÆÇÈÃÌ
pölysäiliö takaisin niin, että se napsahtaa paikalleen.
ÍÁÃʹËÇÉBÁÀ»Ä¾ÃÁ˾ÍÁÄÕËÉÔÁ»ÔËÉØÎÆÁ˾
Êǽ¾É¿ÁÅǾ»ÅÌÊÇÉÆÌ×ÃÇÉÀÁÆÌC
C. Hienosuodattimen pikapuhdistus
¬Ê˹ÆÇ»Á˾ÍÁÄÕËÉÔÁÈÔľʺÇÉÆÁÃƹžÊËÇ
(suositellaan tehtäväksi joka kolmannella
ƹ¿¹»Æ¹Æ¾¼Ç½ÇÒ¾ÄÐù
puhdistuskerralla)
30. Jos Ergorapidon imuteho on heikentynyt,
$ÔÊËɹØÐÁÊËùÍÁÄÕËɹÈÇÄÆÇÂÇÐÁÊËÃÁ
hienosuodatin on ehkä puhdistettava. Irrota koko
ɾÃÇžƽ̾ËÊØÈÉÁù¿½ÇÂËɾËÕ¾Â̺ÇÉþ
pölysäiliö painamalla vapautuspainiketta (29a). Vedä
ÊÄÁÅÇÒÆÇÊËջʹÊÔ»¹ÆÁØÈÔľÊÇʹ&SHPSBQJEP
suodattimen puhdistusjousta (30a) ja vapauta se
ÊÆÁÀÁĹÊÕÅÇ¿¾ËÈÇËɾºÇ»¹ËÕÊØÐÁÊËùÍÁÄÕËɹ
5–6 kertaa, jotta pöly irtoaa suodattimista. Jousi on
ÈÇÄÆÇÂÇÐÁÊËÃÁÔÆÕ˾»¾ÊÕÈÔľʺÇÉÆÁÃ
vapautettava kokonaan sen ulommasta asennosta.
ƹ¿¹»ÃÆÇÈÃÌÍÁÃʹËÇÉB¨ÇËØÆÁ˾Á
ÇËÈÌÊËÁ˾ÈÉÌ¿ÁÆ̽ÄØÐÁÊËÃÁÍÁÄÕËÉÇ»B
D. Pölysäiliön ja suodattimien huolellinen
ɹÀÐËǺÔÇÐÁÊËÁËÕÍÁÄÕËÉÔÇËÈÔÄÁ¹¿ÆÇ
puhdistaminen (suositellaan joka viidennen
ÈÇÄÆÇÊËÕ×ÇËÈÌÊùËÕÈÉÌ¿ÁÆÌÁÀ¾¾»Æ¾Ñƾ¼Ç
puhdistamisen yhteydessä)
ÈÇÄÇ¿¾ÆÁØ
31. Irrota koko pölysäiliö painamalla vapautuspainiketta
%«Ò¹Ë¾ÄÕƹØÇÐÁÊËùÈÔľʺÇÉÆÁùÁ
(29a). Irrota molemmat suodattimet painamalla
vapautuspainikkeita kuvassa esitetyllä tavalla (31).
ÍÁÄÕËÉǻɾÃÇžƽ̾ËÊØÈÉÁù¿½ÇÂÈØËÇÂ
32. Irrota suodattimet toisistaan (32a). Pölysäiliö,
̺ÇÉþ
esisuodatin ja hienosuodatin voidaan ravistaa
ÔÆÕ˾»¾ÊÕÈÔľʺÇÉÆÁÃƹ¿¹»ÃÆÇÈÃÌ
puhtaaksi tai puhdistaa ja huuhdella lämpimällä
ÍÁÃʹËÇÉB¡À»Ä¾ÃÁ˾Ǻ¹ÍÁÄÕËɹƹ¿¹»
vedellä (32b). Tarkista ennen kokoamista, että osat
ÃÆÇÈÃÁÍÁÃʹËÇÉÔùÃÈÇùÀ¹ÆÇƹÉÁÊÌÆþ
ovat kuivia.
§Ë½¾ÄÁ˾ÍÁÄÕËÉÔB¨ÔľʺÇÉÆÁù˹ÿ¾
Kokoa laite käänteisessä järjestyksessä.
ÍÁÄÕËÉÔÈɾ½»¹ÉÁ˾ÄÕÆÇÂÁÈÇÄÆÇÂÇÐÁÊËÃÁ
ÅÇ¿ÆÇÈÇËÉØÊËÁÁÄÁÈÉÇÅÔËÕ˾ÈÄÇ»ǽÇÂC
Älä koskaan pese pölysäiliöitä tai suodattimia
¨¾É¾½ÊºÇÉÃÇ»ʾÃÇÅÈÇƾÆËÔƾǺÎǽÁÅÇ
astianpesukoneessa.
ÈÉÇÊÌÑÁËÕ
ªºÇÉùÇÊÌÒ¾ÊË»ÄؾËÊػǺɹËÆÇÅÈÇÉؽþ
¹Èɾҹ¾ËÊØÅÔËÕÈÔľʺÇÉÆÁÃÁÍÁÄÕËÉÔ»
ÈÇÊ̽ÇÅǾÐÆÇÂŹÑÁƾ
37
ELX10758_Centaur_Book1_26lang.in37 37 2007-07-03 10:16:22
Dansk
Norsk
Rengøring
Rengjøring
Rengøring af rullebørsten
Rengjøre børsten
33. Hvis rullebørsten bliver blokeret eller har sat sig
33. Hvis børsten av en eller annen grunn blokkeres
fast af en eller anden grund, slukker indikatoren
eller blir sittende fast, slukkes lampen (33a) på
(33a) på gulvmundstykket. Rullebørsten skal
gulvmunnstykket. Det kan være nødvendig å rengjøre
muligvis rengøres. Sluk først for Ergorapido. Tryk på
børsten. Først slår du av Ergorapido. Trykk på
udløserknappen til rullebørsten (33b). Det hængslede
utløserknappen for børsten (33b). Dekslet (33c) kan
dæksel (33c) løsnes, og rullebørsten kan nu fjernes.
beveges slik at du kan ta ut børsten.
34. Løft rullebørsten ud, og rens den. Brug en saks
34. Løft ut børsten og rengjør den. Fjern eventuelle tråder
33a
eller en skarp kniv forsigtigt til at fjerne eventuelle
o.l. som har viklet seg inn på børsten, forsiktig med
fastsiddende genstande som f.eks. tråde.
en saks eller en skarp kniv. Sett børsten tilbake på
Genmonter rullebørsten, og sørg for, at den passer
plass. Påse at den ligger i sporene og at den kan rulle
33b
i styreskinnerne, samt at den kan dreje frit. Sæt det
fritt. Sett på dekslet.
hængslede dæksel på igen.
Rengjøre belgen
Rengøring af bælgene
Fra tid til annen kan gjenstander sette seg fast i belgen, og
Der kan lejlighedsvis sætte sig objekter fast i bælgene,
dette kan innvirke på sugeevnen.
hvilket påvirker sugestyrken.
35. Ta av belgen ved å åpne låsemekanismen, og dra
33c
35. Afmonter bælgene ved at løsne låsen og derefter
den deretter ut av festet. Rens belgen med en pinne
trække bælgene ud af fæstet. Rengør bælgene med
eller lignende. Sett belgen tilbake i festet og lås den
en pind eller en lignende genstand. Sæt bælgene
fast.
tilbage i fæstet, og lås dem fast.
Vaske hjulene
Rengøring af hjul
Hvis et hjul sitter er blokkert av tråder eller lignende:
Hvis et hjul sætter sig fast pga. tråde eller snavs:
36. Ta av hjulene ved forsiktig å vri dem løs med en
36. Fjern hjulene ved forsigtigt at dirke dem fri med
skrutrekker som du setter inn i åpningen. Fjern
en skruetrækker, der stikkes ind i fordybningen.
eventuelle tråder eller andre gjenstander som har
Fjern tråde og andre objekter, der har sat sig fast i
satt seg fast på hjulakslene. Trykk hjulene tilbake
34
hjullejerne. Monter hjulene igen ved at trykke dem
på plass.
tilbage til deres spor.
35
36
38
ELX10758_Centaur_Book1_26lang.in38 38 2007-07-03 10:16:22
Suomi
1ÌÊÊÃÁÂ
Puhdistaminen
®¿ÈÉÁ·
Pyörivän harjan puhdistaminen
°ÁÊËù»É¹Ò¹×Ò¾ÂÊØÒ¾ËÃÁ
33. Jos pyörivä harja tarttuu kiinni tai jumiutuu,
ÊÄÁÈÇùÃÇÂÄÁºÇÈÉÁÐÁƾ»É¹Ò¹×Ò¹ØÊØ
lattiasuulakkeen merkkivalo (33a) sammuu. Pyörivä
Ò¾ËùºÄÇÃÁÉ̾ËÊØÊ»¾ËÇ»ÇÂÁƽÁùËÇÉB
harja on tällöin ehkä puhdistettava. Sammuta
ƹƹʹ½Ã¾ÈǼ¹ÊƾËÇÀÅÇ¿Æǻɹҹ×ÒÌ×ÊØ
Ergorapidosta virta. Paina pyörivän harjan
Ò¾ËÃÌƾǺÎǽÁÅÇÇÐÁÊËÁËժƹйĹ»ÔÃÄ×ÐÁ˾
vapautuspainiketta (33b). Kansi (33c) avautuu
ÈÔľÊÇÊ&SHPSBQJEP¦¹¿ÅÁ˾ÃÆÇÈÃÌÍÁÃʹËÇɹ
hieman, joten pyörivä harja voidaan poistaa.
»É¹Ò¹×Ò¾ÂÊØÒ¾ËÃÁC£ÉÔÑùD
34. Nosta pyörivä harja pois imurista ja puhdista harja.
ƾÅÆǼÇÇʻǺǽÁËÊØÁ»É¹Ò¹×ÒÌ×ÊØÒ¾ËÃÌ
Poista tarttuneet roskat, kuten langanpätkät,
ÅÇ¿ÆǺ̽¾ËÊÆØËÕ
varovasti terävällä veitsellä tai saksilla. Aseta pyörivä
¡À»Ä¾ÃÁ˾»É¹Ò¹×ÒÌ×ÊØÒ¾ËÃÌÁÇÐÁÊËÁ˾¾¾ª
harja takaisin paikalleen sekä varmista, että se
ÈÇÅÇÒÕ×ÆÇ¿ÆÁÏÁÄÁÇÊËÉǼÇÆÇ¿¹ÇÊËÇÉÇ¿ÆÇ
asettuu ohjausuriin oikein ja pyörii vapaasti. Kiinnitä
̽¹ÄÁ˾»Ê¾ÈÇÊËÇÉÇÆÆÁ¾Èɾ½Å¾ËÔƹÈÉÁžÉ
kansi takaisin paikalleen.
ÆÁËÃÁÃÇËÇÉÔ¾ÅǼÄÁÀ¹ÈÌ˹ËÕÊػҾËþ
¬Ê˹ÆÇ»Á˾»É¹Ò¹×ÒÌ×ÊØÒ¾ËÃÌƹžÊËÇÁ
Letkun puhdistaminen
̺¾½Á˾ÊÕ»ËÇÅÐËÇÇƹƹÎǽÁËÊػʻÇÁÎ
Letkuun voi joskus takertua jokin esine. Tämä voi
ƹÈɹ»ÄØ×ÒÁÎÁÅÇ¿¾ËʻǺǽÆǻɹҹËÕÊØ
vähentää imutehoa.
¬Ê˹ÆÇ»Á˾ÃÉÔÑÃÌƹžÊËÇ
35. Irrota letku vapauttamalla kiinnike ja vetämällä letku
irti. Puhdista letku tikun tai vastaavan esineen avulla.
°ÁÊËù¼ÇÍÉÁÉÇ»¹ÆÆÇÂËÉ̺ÃÁ
Kiinnitä letku takaisin paikalleen ja sulje kansi.
¡ÆǼ½¹ÅÌÊÇÉÀ¹ÊËɾ»¹¾Ë»¼ÇÍÉÁÉÇ»¹ÆÆÇÂËÉ̺þ
ÐËÇ»¾½¾ËÃÊÆÁ¿¾ÆÁ×ÅÇÒÆÇÊËÁ»Ê¹ÊÔ»¹ÆÁØ
Pyörien puhdistaminen
¡À»Ä¾ÃÁ˾¼ÇÍÉÁÉÇ»¹ÆÆÌ×ËÉ̺ÃÌÇÊĹºÁ»
Jos pyörä ei pyöri akseliin takertuneiden lankojen tai lian
ÍÁÃʹËÇÉÁ»Ô˹ÒÁ»ËÉ̺ÃÌÁÀÃɾÈľÆÁØ
vuoksi:
¨ÉÇÐÁÊËÁ˾ËÉ̺ÃÌÊÈÇÅÇÒÕ×ȹÄÃÁ
36. Irrota pyörät varovasti aukossa olevan ruuvimeisselin
ÁÄÁ¹Æ¹ÄǼÁÐÆǼÇÈɾ½Å¾Ë¹¬Ê˹ÆÇ»Á˾
avulla. Poista langat ja muut pyörän akseleihin
¼ÇÍÉÁÉÇ»¹ÆÆÌ×ËÉ̺ÃÌ»ÃɾÈľÆÁ¾Á
juuttuneet roskat. Paina pyörät takaisin paikoilleen.
À¹ÍÁÃÊÁÉÌÂ˾¾¾
°ÁÊËùÃÇľÊ
°Ëǽ¾Ä¹ËÕ¾ÊÄÁ»ÇÃÉ̼ÇÊÁÀ¹ÈÌ˹ÄÁÊÕÆÁËÃÁÁÄÁ
½É̼ÇÂÅÌÊÇÉ
°ËǺÔÊÆØËÕÃÇľʹÇÊËÇÉÇ¿ÆÇÈÉÁÈǽÆÁÅÁ˾
ÁÎÁÇʻǺǽÁ˾ÊÈÇÅÇÒÕ×ÇË»¾ÉËÃÁ
»Ê˹»Ä¾ÆÆÇ»ȹÀ¬½¹ÄÁ˾ÆÁËÃÁÁ½É̼ÇÂÅÌÊÇÉ
À¹ÈÌ˹»ÑÁÂÊØ»ÇÊØÎÃÇľʬÊ˹ÆÇ»Á˾ÃÇľʹƹ
žÊËÇÈÇžÊËÁ»ÁλƹÈɹ»ÄØ×ÒÁ¾Áƹ¿¹»
39
ELX10758_Centaur_Book1_26lang.in39 39 2007-07-03 10:16:22
Dansk
Norsk
Bortskaffelse
Kassering
Fjern batterierne, hvis Ergorapido-støvsugeren skal
Når Ergorapido skal kastes, må batteriene fjernes. Brukte
bortskaffes. Brugte batterier må aldrig bortskaffes
batterier bør aldri kastes sammen med husholdningsavfall.
sammen med husholdningsaffaldet. De skal altid afleveres
De bør alltid leveres til en gjenvinningsstasjon.
til genbrug.
Ta ut batteriene
Fjernelse af batterier
37. NB – Ergorapido må ikke være tilkoblet ladestasjonen
37. NB – Ergorapido-støvsugeren må ikke være sluttet til
når du tar ut batteriene.
ladestationen, mens batterierne fjernes.
• Lad ut batteriene helt før du tar dem ut.
• Kør batterierne flade, før du fjerner dem.
• Fjern de fem skruene.
• Skru de fem skruer ud.
• Løft forsiktig på dekselet.
• Løft forsigtigt kappen.
• Løsne ledningene og løft ut batteriene.
• Kobl ledningerne fra, og løft batterierne ud.
Service og reparasjoner
Service eller reparation
Hvis det skulle oppstå feil eller skader på Ergorapido, må
Ergorapido skal afleveres til et autoriseret Electrolux-
du ta den med til et autorisert Electrolux-servicesenter.
serviceværksted i tilfælde af defekt eller fejl.
Hvis strømledningen er skadet, må den skiftes ut hos
Hvis den medfølgende ledning beskadiges, skal
Elextrolux eller en serviceagent eller av annen kvalifisert
Electrolux, en servicerepræsentant eller tilsvarende
fagperson, for å unngå farlige situasjoner.
kvalificeret person udskifte den, så der ikke opstår farer.
Forbrukerservice
Forbrugerservice
Takk for at du valgte å kjøpe et produkt med et varemerke som
Tak fordi du valgte at købe et produkt af et varemærke
inngår i Electrolux-konsernet. Vi håper at dette produktet vil gi
deg mye glede og nytte i ditt hjem i mange år. Har du spørsmål
37
indenfor Electrolux-koncernen. Vi håber du vil få glæde
angående produktets funksjon eller bruk? Ring Electrolux
af produktet mange år frem i tiden. Har du spørgsmål
Home Products Norway AS på telefon 815 30 222.
angående produktets funktion eller brug? Ring Electrolux
Home Products A/S på telefon 45 87 70 88.
Søker du etter nærmeste serviceverksted?
Ta kontakt med Deres lokale elektroforhandler, ring Electrolux
Søger du efter et værksted?
Home Products Norway AS på tlf.: 815 30 222 eller søk på våre
- Tag kontakt til din forhandler eller ring direkte til
internettsider www.electrolux.no/, under kundeservice.
Electrolux Service på telefon 70 11 74 00.
Vil du skrive til oss?
Vil du skrive til os?
Du kan kontakta oss via email, eha@electrolux.no eller brev
- Du kan også kontakte os via e-mail, service.
adressert Electrolux Home Products Norway AS, Risløkkevn 2,
dkm@electrolux.dk eller via brev adresseret til Electrolux
0580 Oslo. Før du kontakter oss, skriv opp følgende som står
på dataskiltet på produktet:
Service, Vester Voldgade, 7000 Fredericia.
• Modellbetegnelse
Inden du kontakter os, så nedskriv følgende informationer
• Produktnummer
fra dataskiltet på undersiden af produktet:
• Serienummer
• Modelbetegnelse
• Innkjøpsted og dato
• Produktnummer
• Beskrivelse av feil
• Serienummer
Dette produktet omfattes av de kjøpsvilkår som gjelder i hht.
• Forhandler og dato
Forbrukerkjøpsloven. Mer informasjon om hvilke bestemmelser
som gjelder kan fås av forhandler av dette produkt. Før du
• Hvordan og hvorledes opstår fejlen?
bestiller service, les i bruksanvisningen der en del enkle ”feil”
Fejl og mangler/ Afhjælpningsret
er beskrevet og hvordan man kan rette de. OBS! Elektriske feil
I det i lovgivningen pålagte omfang udbedres vederlagsfrit
skal alltid utføres av autorisert verksted.
fejl og mangler ved dette produkt.
Kjøpsvilkår
Konstateres fejl eller mangler ved produktet indenfor
Vi henviser her til: Lov om forbrukerkjøp (forbrukerkjøpsloven).
reklamationsperioden skal produktet indleveres til vort
Kunden bør snarest undersøke om produktet har noen synlige
serviceselskab enten direkte eller via forhandleren.
skader og melde fra til forhandler om eventuelle skader.
Inden produktet indsendes til service bør du
Kunden bør også innen rimelig tid prøve om apparatet fungerer
tillfredsstillende.
kontrollere om du selv kan afhjælpe fejlen ved hjælp af
Feil på produktet må meldes fra til forhandler innen rimelig tid.
brugsanvisningen.
Ved eventuell reklamasjon må gyldig kjøpskvittering vises.
Ved reklamasjon ta kontakt med Deres lokale elektroforhandler,
ring Electrolux Home Products Norway AS på tlf.: 815 30 222
eller søk på våre internettsider www.electrolux.no/, under
kundeservice.
Vi erklærer, at denne batteridrevne støvsuger, der er
beregnet til husholdningsbrug, overholder EMC-direktivet
89/336/EØF, Lavspændingsdirektivet 73/23/EØF med
Vi erklærer at denne batteridrevne støvsugeren, beregnet til
ændring 90/683/EØF og CE-mærkningsdirektivet 93/68/
husholdningsbruk, er i overensstemmelse med EMC-direktiv
EØF. Al overensstemmelsestestning er blevet udført af en
89/336/EEC og lavspenningsdirektivet 73/23/EEC med
uafhængig tredjepartsprøvningsinstans.
tilføyelser ifølge 90/683/EEC og direktivet for CE-merking 93/68/
EEC. All konformitetstesting er utført av et uavhengig testorgan.
40
ELX10758_Centaur_Book1_26lang.in40 40 2007-07-03 10:16:24
Suomi
1ÌÊÊÃÁÂ
Hävittäminen
ªÉ¿Â¿¾·Í¿Ö
Kun Ergorapido on hävitettävä, akut on irrotettava.
¨ÇÇÃÇÆйÆÁÁÊÉÇùÊÄÌ¿ºÔÈÔľÊÇʹ&SHPSBQJEP
Käytettyjä akkuja ei saa hävittää kotitalousjätteen seassa.
Êľ½Ì¾ËÁÀ»Ä¾ÐÕº¹Ë¹É¾Á¦¾»ÔºÉ¹ÊÔ»¹Â˾
Ne on toimitettava kierrätettäviksi.
ÁÊÈÇÄÕÀÇ»¹ÆÆÔ¾º¹Ë¹É¾Á»Å¾Ê˾ʺÔËÇ»ÔÅÁ
ÇËÎǽ¹ÅÁ¨ÇÄÕÀÌÂ˾ÊÕÊȾÏÁ¹ÄÕÆÔÅÁÃÇÆ˾ÂƾɹÅÁ
Akkujen irrottaminen
½ÄØÁÎÌËÁÄÁÀ¹ÏÁÁ
37. Huomaa, että Ergorapido on irrotettava
latausasemasta akkujen irrotuksen ajaksi.
¡À»Ä¾Ð¾ÆÁ¾º¹Ë¹É¾Â
• Käytä akut tyhjäksi ennen niiden irrotusta.
ÆÁŹÆÁ¾¨¾É¾½ÁÀ»Ä¾Ð¾ÆÁ¾Åº¹Ë¹É¾ÂÈÔľÊÇÊ
• Avaa viisi ruuvia.
&SHPSBQJEPƾǺÎǽÁÅÇÇËÃÄ×ÐÁËÕÇËÀ¹ÉؽÆǼÇ
• Nosta kansi varovasti.
ÌÊËÉÇÂÊË»¹
• Irrota sähköjohdot ja nosta akut irti.
r ¨ÇÄÆÇÊËÕ×ɹÀÉؽÁ˾º¹Ë¹É¾ÁȾɾ½ÁÀ»Ä¾Ð¾ÆÁ¾Å
r §Ë»¾ÉÆÁ˾ÈØËÕ»ÁÆËÇ»
Huoltaminen
r §ÊËÇÉÇ¿ÆÇÊÆÁÅÁ˾ÃÉÔÑÃÌ
Jos Ergorapidoon tulee vika, se on vietävä valtuutettuun
r §ËÊǾ½ÁÆÁ˾ÈÉǻǽ¹ÁÁÀ»Ä¾ÃÁ˾º¹Ë¹É¾Á
Electrolux-huoltoon.
Jos virtajohto vaurioituu, Electrolux-huollon on vaihdettava
§¼ÃÅÄɿŸÈÂʽ¿¹·Ä¿¼
se vaarojen välttämiseksi.
ÊÄÌй¾ÈÇÄÇÅÃÁÁÄÁƾÁÊÈɹ»ÆÇÊËÁÈÔľÊÇʹ
&SHPSBQJEPÊľ½Ì¾ËǺɹËÁËÕÊØ»ÌÈÇÄÆÇÅÇоÆÆÔÂ
Kuluttajaneuvonta
ʾɻÁÊÆÔÂϾÆËÉ&MFDUSPMVYÊÄÁÑÆÌÉÈÁ˹ÆÁØ
Electrolux kiistää kaikki vastuut vahingoista, jotka ovat
aiheutuneet laitteen epäasianmukaisesta käytöstä tai
Èǻɾ¿½¾Æ»ÇÁÀº¾¿¹ÆÁ¾ÇȹÊÆÇÊËÁÇƽÇÄ¿¾ÆºÔËÕ
laitteeseen tehdyistä muutoksista.
À¹Å¾Æ¾ÆÊȾÏÁ¹ÄÁÊËÇŹ»ËÇÉÁÀÇ»¹ÆÆǼÇʾɻÁÊÆǼÇ
Tuotteen suunnittelussa on otettu ympäristönäkökohdat
ϾÆËɹ&MFDUSPMVYÁÄÁ½É̼ÁÅû¹ÄÁÍÁÏÁÉÇ»¹ÆÆÔÅ
huomioon. Kaikki muoviosat on merkitty kierrätysmerkillä.
ÊȾÏÁ¹ÄÁÊËÇÅ
Lisätietoja on Electroluxin kotisivulla osoitteessa
www.electrolux.fi
Pyydämme lähettämään kommentit imurista ja sen
ÄËÅÇ÷ͿֻÂÖÆÅÉǼ¸¿É¼ÂÖ
käyttöohjeista seuraavaan sähköpostiosoitteeseen:carelux.
ÁÉŹ&MFDUSPMVYƾƾʾËÇË»¾ËÊË»¾ÆÆÇÊËÁÀ¹
fsh@electrolux.fi.
ùÃÁ¾ÄÁºÇÈǻɾ¿½¾ÆÁØ»ÔÀ»¹ÆÆԾƾÈɹ»ÁÄÕÆÔÅ
Jos et löydä Electrolux-imuriin lisävarusteita, katso lisätietoja
ÁÊÈÇÄÕÀÇ»¹ÆÁ¾ÅÈÉÁºÇɹÁÄÁ»ÊÄÌй¾»Æ¾Ê¾ÆÁØ
sivustosta osoitteessa www.electrolux.fi tai soita numeroon
ÁÀžƾÆÁ»ÃÇÆÊËÉÌÃÏÁ×ÈÉÁºÇɹ
0200-2662 (0,1597
¼/min+pvm).
©¹Àɹº¹ËÔ»¹Ø½¹ÆÆǾÁÀ½¾ÄÁ¾ÅÔÀ¹ºÇËÁÄÁÊÕǺ
Tuotettasi tai sen käyttöä koskeviin kysymyksiin saat vastauksen
ÇÃÉÌ¿¹×Ò¾ÂÊɾ½¾Ê¾ÈĹÊËŹÊÊǻԾйÊËÁÁž×Ë
kuluttajaneuvonnastamme soittamalla numeroon 0200-2662
ŹÉÃÁÉÇ»ÃÌÊϾÄÕ×ÁÎÈÇÊľ½Ì×Ò¾ÂȾɾɹºÇËÃÁ
(0,1597
¼/min+pvm). Voit olla yhteydessä kuluttajaneuvontaan
ÄØÈÇÄÌоÆÁغÇľ¾ÈǽÉǺÆÇÂÁÆÍÇÉŹÏÁÁ
myös sähköpostitse osoitteessa carelux.fsh@electrolux.fi
ÊÅÇËÉÁ˾ƹѡÆ˾ÉƾËʹÂËXXXFMFDUSPMVYSV
Takuu
ÊÄÁ̹ʾÊËÕùÃÁ¾ÄÁºÇÀ¹Å¾Ð¹ÆÁØý¹ÆÆÇÅÌ
Tuotteen takuuaika voidaan ilmoittaa erikseen.
ÈÔľÊÇÊÌÁÄÁ©ÌÃǻǽÊË»ÌÈǾ¼ÇÁÊÈÇÄÕÀÇ»¹ÆÁ×
Ellei takuuaikaa ole erikseen määritelty, noudatetaan
ƹÈÁÑÁ˾ƹÅÈǹ½É¾ÊÌGMPPSDBSF!FMFDUSPMVYDPN
vallitsevaa lainsäädäntöä ja kansallisia määräyksiä. Takuuehdot
noudattavat vallitsevan lainsäädännön mukaisia yleisiä ehtoja.
Ostokuitti säilytetään, koska takuun alkaminen määritetään
ostopäivän mukaan. Korvaus huollosta voidaan periä myös
takuuaikana:
¥ÔÀ¹Ø»ÄؾÅÐËǽ¹ÆÆÔÂÈÔľÊÇÊɹºÇ˹×ÒÁÂ
• aiheettomasta huoltokäynnistä
• ellei valmistajan laitteen asennuksesta, käytöstä ja hoidosta
Ç˺¹Ë¹É¾ÂÁÈɾ½Æ¹ÀƹоÆÆÔ½ÄغÔËǻǼÇ
antamia ohjeita ole noudatettu.
ÁÊÈÇÄÕÀÇ»¹ÆÁØÊÇÇË»¾ËÊ˻̾˽ÁɾÃËÁ»¹Å&.$
Garanti (gäller för Finland)
&&$½ÁɾÃËÁ»¾ÈÇÆÁÀÃÇÅÌƹÈÉØ¿¾ÆÁ×
Produktens garantitid kan definieras separat. Finns det ingen
&&$ÊÈÇÈɹ»ÃÇÂ&&$Á½ÁɾÃËÁ»¾ÈÇ
separat definierad garantitid, har produkten garanti enligt
ŹÉÃÁÉǻþ$&&&$ʾ˾ÊËÔÊÇÇË»¾ËÊË»ÁØ
den gällande lagstiftningen och de lokala bestämmelserna.
ºÔÄÁÈÉÇ»¾½¾ÆÔƾÀ¹»ÁÊÁÅÇÂ˾ÊËÇ»ÇÂ
Garantivillkoren uppfyller branschens allmänna villkor enligt den
Çɼ¹ÆÁÀ¹ÏÁ¾Â
gällande lagstiftningen. Spara inköpskvittot som verifikation för
inköpsdatumet, som avgör garantitidens början.
Kostnaderna kan debiteras även under tid som omfattas av
kostnadsfri service
• vid onödigt servicebesök.
• om tillverkarens anvisningar för installation, användning och
skötsel inte följts.
Tämä kotitalouskäyttöön tarkoitettu akkukäyttöinen imuri on
EMC-direktiivin 89/336/ETY, pienjännitedirektiivin 73/23/ETY,
päätöksen 90/683/ETY ja CE-merkintää koskevan direktiivin
93/68/ETY mukainen. Vaatimustenmukaisuustestit on
suorittanut itsenäinen ulkopuolinen taho.
41
ELX10758_Centaur_Book1_26lang.in41 41 2007-07-03 10:16:24