Electrolux ZB 2811: инструкция

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Пылесос

Характеристики, спецификации

Гарантия:
1 год
Страна:
КНР
Блок питания:
в комплекте
Регулировка мощности:
на ручке
Моторный фильтр:
Да
Отсек для насадок:
Да
Серия:
Ergorapido
Длина сетевого шнура:
1.9 м
Цвет:
золотист./серебр.
Базовый цвет:
другие цвета
Сухая уборка:
Да
Циклоническая система:
Да
Насадка электрощетка:
в комплекте
Количество насадок:
3
Насадка щелевая:
Да
Насадка-щетка:
1 шт.
Рабочее напряжение:
9.6 В
Время зарядки аккумулятора:
до 20 часов
Зарядка от сети 220 В:
Да
Работа от аккумуляторной батареи:
до 20 минут
Тип аккумулятора:
Ni-Mh

Инструкция к Пылесосу Electrolux ZB 2811

ELX10758_Centaur_Book1_26lang.in1 1 2007-07-03 10:15:56

Dansk

Norsk

Funktioner/tilbehør

Funksjoner/tilbehør

7

1a. Tænd-/slukknap

10. Ladeindikator

1a. Av/på-knapp

9. Utløserknapp

1b. Tænd-/slukknap

11. Støvbeholder

1b. Av/på-knapp

10. Ladelampe

2. Håndtag

12. Støvsugningsrense-

2. Håndtak

11. Støvbeholder

3. Låseskrue

dæksel

3. Låseskrue

12. Støvdugerdeksel

1a

4. Udløserknap

13. Indikator

4. Utløserknapp

13. Indikatorlampe

5a. Vægenhed til

14. Lille børste

5a. Ladestasjon,

14. Liten børste

8

2

ladestationen

15. Fugemundstykke

veggholder

15. Fugemunnstykke

5b. Gulvenhed til

16. Udløserknap til

5b. Ladestasjon,

16. Utløserknapp for

ladestationen

rullebørste

bunnelement

børste

6. Adapter

17. Hængslet dæksel til

6. Adapter

17. Deksel for børste

7. Fint filter

rullebørste

7. Finfilter

18. Børste

8. Forfilter

18. Rullebørste

8. Forfilter

9. Udløserknap

3

4

Sikkerhedsforanstaltninger

Sikkerhetsforskrifter

Ergorapido-støvsugeren bør kun betjenes af voksne og

Ergorapido må bare brukes av voksne, og bare til vanlig

kun anvendes til normal støvsugning i privat beboelse.

støvsuging i private husholdninger. Oppbevar alltid

1b

Sørg for, at støvsugeren opbevares på et tørt sted.

støvsugeren på et tørt sted. All service og alle reparasjoner

Al service og reparation skal udføres af et autoriseret

må utføres ved et autorisert Electrolux-servicesenter.

Electrolux-servicecenter.

Hver støvsuger er utformet for en bestemt spenning.

Hver støvsuger er udviklet til en specifik spænding.

Kontroller at spenningen som står oppført på

Kontrollér, at din netspænding svarer til den netspænding,

produktskiltet korresponderer med nettspenningen.

der er angivet på mærkepladen. Brug kun den originale

Bruk kun det originale adapteret, som er laget for denne

11

ladeadapter, der er udviklet til denne model.

modellen.

14

9

Brug aldrig støvsugeren:

Bruk aldri støvsugeren

I våde områder.

På våte steder.

12

I nærheden af brandbare luftarter, gas etc.

I nærheten av eksplosjonsfarlige gasser etc.

Hvis kabinettet viser tegn på beskadigelse.

Når støvsugeren viser synlige tegn på skade.

15

Til skarpe genstande eller væske.

På skarpe gjenstander eller væsker

13

Til varme eller kolde kul, tændte cigaretskod etc.

På varm eller kald aske eller andre rester etter

Til flyvestøv, f.eks. fra puds, beton, mel, varm eller kold

forbrenning, tente sigarettstumper osv.

aske.

På fint støv, for eksempel fra puss, betong, mel eller

varm eller kald aske

Efterlad aldrig støvsugeren i direkte sollys.

Undgå at udsætte støvsugeren eller batteriet for kraftig

Ikke la støvsugeren stå i direkte sollys.

varme.

Unngå å utsette støvsugeren eller batteriet for sterk

Batteriet må ikke adskilles, kortsluttes, anbringes mod

varme.

16

en metalflade eller udsættes for kraftig varme.

Batteriet må ikke demonteres, kortsluttes, legges mot en

Brug af støvsugeren i ovenstående tilfælde kan beskadige

metallflate eller utsettes for sterk varme.

17

produktet alvorligt. Garantien dækker ikke sådanne

Hvis støvsugeren brukes som nevnt ovenfor, kan det

skader. Brug aldrig støvsugeren uden filtre.

oppstå alvorlig skade på produktet. Slik skade dekkes

ikke av garantien. Bruk aldri støvsugeren uten filter.

18

5a

10

6

5b

30

ELX10758_Centaur_Book1_26lang.in30 30 2007-07-03 10:16:20

Suomi

1ÌÊÊÃÁÂ

Ominaisuudet/lisävarusteet

«ÊÄÁÍ¿¿¿ÆÇ¿Ä·»Â¼½ÄÅÈÉ¿

1a. Käynnistyspainike

9. Vapautuspainike

B £ÆÇÈù0O0GG

 ÁÄÕËÉ

1b. Käynnistyspainike

10. Latauksen merkkivalo

ÃÄÔÃÄ

Èɾ½»¹ÉÁ˾ÄÕÆÇÂ

2. Kahva

11. Pölysäiliö

C £ÆÇÈù0O0GG

ÇÐÁÊËÃÁ

3. Lukitusruuvi

12. Imurin tyhjennyskansi

ÃÄÔÃÄ

 £ÆÇÈùÍÁÃʹËÇɹ

4. Vapautuspainike

13. Merkkivalo

 ©ÌÐù

 ¡Æ½ÁùËÇÉÀ¹ÉؽÃÁ

5a. Latausasema,

14. Pieni harja

 £É¾È¾¿ÆÔÂ»ÁÆË

 ¨ÔľʺÇÉÆÁÃ

seinäyksikkö

15. Rakosuutin

 £ÆÇÈùÍÁÃʹËÇɹ

 £ÉÔÑùÈÔľÊÇʹ

5b. Latausasema,

16. Pyörivän harjan

B ¨ÉÁÊÈÇÊǺľÆÁ¾

 ª»¾ËÇ»ÇÂÁƽÁùËÇÉ

lattiayksikkö

vapautuspainike

½ÄØƹÊ˾ÆÆǼÇ

 ¥¹Ä¾ÆÕùØÒ¾Ëù

6. Muuntaja

17. Pyörivän harjan kansi

ÃɾÈľÆÁØÀ¹ÉؽÆǼÇ

 ²¾Ä¾»¹Øƹʹ½Ã¹

7. Hienosuodatin

18. Pyörivä harja

ÌÊËÉÇÂÊË»¹

 £ÆÇÈùÍÁÃʹËÇɹ

8. Esisuodatin

C ¨ÉÁÊÈÇÊǺľÆÁ¾

»É¹Ò¹×Ò¾ÂÊØÒ¾ËÃÁ

½ÄØƹÈÇÄÕÆǼÇ

 £ÉÔÑùÇ˽¾Ä¾ÆÁØ

ÃɾÈľÆÁØÀ¹ÉؽÆǼÇ

½ÄØ»É¹Ò¹×Ò¾ÂÊØ

ÌÊËÉÇÂÊË»¹

Ò¾ËÃÁ

 ¨¾É¾ÎǽÆÁÃ

 ɹҹ×Ò¹ØÊØÒ¾Ëù

 ÁÄÕËÉÈÇÄÆÇÂ

ÇÐÁÊËÃÁ

Turvaohjeet

¦Ç·¹¿Â·ɼÌÄ¿Á¿¸¼¾ÅÆ·ÈÄÅÈÉ¿

Ergorapido-imuri on tarkoitettu vain aikuisten käyttöön ja

¨ÔľÊÇÊ&SHPSBQJEPÈɾ½Æ¹ÀƹоÆËÇÄÕÃÇ½ÄØ

kodin normaalia imurointia varten. Säilytä imuria kuivassa

ǺÔÐÆÇÂ̺ÇÉÃÁ¿ÁÄÔÎÈÇžҾÆÁÂ¦¾ɹÀɾѹÂ˾

paikassa. Kaikki huolto- ja korjaustoimenpiteet on

½¾ËØÅÈÇÄÕÀÇ»¹ËÕÊØÈÔľÊÇÊÇÅ®É¹ÆÁ˾ÈÔľÊÇÊ»

annettava valtuutetun Electrolux-huollon tehtäväksi.

ÊÌÎÇÅžÊ˾ʾɹºÇËÔÈÇǺÊÄÌ¿Á»¹ÆÁ×ÁɾÅÇÆËÌ

Pölynimuri on suunniteltu tietylle käyttöjännitteelle.

½ÇÄ¿ÆÔ»ÔÈÇÄÆØËÕÊØËÇÄÕÃÇ»ÌÈÇÄÆÇÅÇоÆÆÇÅ

Tarkista, että syöttöjännite vastaa laitteen tyyppikilvessä

ʾɻÁÊÆÇÅϾÆËɾElectrolux.

mainittua käyttöjännitettä. Käytä vain kyseiselle mallille

£¹¿½ÔÂÈÔľÊÇÊɹÊÊÐÁ˹ÆƹÇÈɾ½¾Ä¾ÆÆǾ

suunniteltua alkuperäistä laturia.

ƹÈÉØ¿¾ÆÁ¾ʾËÁ¬º¾½Á˾ÊÕ»ËÇÅÐËÇƹÈÉØ¿¾ÆÁ¾

ʾËÁÊÇÇË»¾ËÊ˻̾ËƹÈÉØ¿¾ÆÁ×ÌùÀ¹ÆÆÇÅÌƹ

Älä koskaan käytä imuria

˹ºÄÁÐþÊ˾ÎÆÁоÊÃÁÅÁ½¹ÆÆÔÅÁ¡ÊÈÇÄÕÀÌÂ˾

Märissä tiloissa.

ËÇÄÕÃÇÇÉÁ¼ÁƹÄÕÆÔÂȾɾÎǽÆÁÃ½ÄØÀ¹ÉؽÆǼÇ

Syttyvien kaasujen jne. lähellä.

ÌÊËÉÇÂÊË»¹Èɾ½Æ¹ÀƹоÆÆÔÂ½ÄØ½¹ÆÆÇÂÅǽ¾ÄÁ

Kun kotelossa on näkyviä vaurioita.

Terävien esineiden tai nesteiden imuroimiseen

¹Èɾҹ¾ËÊØÈÇÄÕÀÇ»¹ËÕÊØÈÔľÊÇÊÇÅ»

Kuuman tai kylmän tuhkan tai esimerkiksi palavien

Êľ½Ì×ÒÁÎÊÄÌйØÎ

savukkeiden imuroimiseen

r ÊÔÉÔÎÈÇžҾÆÁØÎ

Hienojakoisen pölyn, esimerkiksi laastipölyn, betonin,

r ºÄÁÀÁľ¼ÃÇ»ÇÊÈĹžÆØ×ÒÁÎÊØ¼¹ÀÇ»ÁËÈ

jauhojen tai kuuman tai kylmän tuhkan imuroimiseen.

r ¨ÉÁ̺ÇÉþÈÇžҾÆÁÂƹÎǽØÒÁÎÊØ»¹»¹ÉÁÂÆÇÅ

Älä jätä imuria suoraan auringonpaisteeseen.

ÊÇÊËÇØÆÁÁ

Vältä altistamasta imuria tai sen akkua voimakkaalle

r ¨ÉÁ̺ÇÉþÇÊËÉÔÎÈɾ½Å¾ËÇ»ÁÄÁ¿Á½ÃÇÊ˾Â

kuumuudelle.

r ¨ÉÁ̺ÇÉþ¼ÇÉØоÂÁÄÁÇÊËԻѾÂÀÇÄÔ

Akkua ei saa avata, oikosulkea, asettaa metallipinnalle

ƾÈǼ¹Ñ¾ÆÆÔÎÇÃÌÉÃÇ»ÁËÈ

tai altistaa voimakkaalle kuumuudelle.

r ¨ÉÁ̺ÇÉþËÇÆÃǽÁÊȾÉÊÆÇÂÈÔÄÁƹÈÉÁžÉÇË

ÑËÌùËÌÉÃÁº¾ËÇƹÅÌÃÁÁÄÁÀÇÄÔ¼ÇÉØоÂÁÄÁ

Pölynimurin käyttö yllä mainituissa olosuhteissa voi

ÇÊËԻѾÂ

vaurioittaa laitetta vakavasti. Tällaiset vauriot eivät kuulu

takuun piiriin. Älä koskaan käytä imuria, jos suodattimet

r ¦¾ÇÊ˹»ÄØÂ˾ÈÔľÊÇÊ»žÊ˾ÈÇȹ½¹ÆÁØÈÉØÅÔÎ

eivät ole asennettuina.

ÊÇÄƾÐÆÔÎÄÌоÂ

r ¦¾ÇÊ˹»ÄØÂ˾ÈÔľÊÇÊÁÄÁº¹Ë¹É¾Á»ºÄÁÀÁ

ÊÁÄÕÆǼÇÁÊËÇÐÆÁù˾ÈĹ

r ¦¾½ÇÈÌÊËÁÅÇɹÀºÁɹËÕº¹Ë¹É¾ÁÀ¹ÃÇɹÐÁ»¹ËÕ

ÁÎÈÇžҹËÕƹÈÉǻǽØÒÌ×ž˹ÄÄÁоÊÃÌ×

ÈÇ»¾ÉÎÆÇÊËÕÁÄÁÈǽ»¾É¼¹ËÕÊÁÄÕÆÇÅÌ˾ÈÄÇ»ÇÅÌ

»ÇÀ½¾ÂÊË»Á×

¡ÊÈÇÄÕÀÇ»¹ÆÁ¾ÈÔľÊÇʹ»ȾɾÐÁÊľÆÆÔÎ»ÔѾ

ÌÊÄÇ»ÁØÎÅÇ¿¾ËÈÉÁ»¾ÊËÁÃʾÉÕ¾ÀÆÇÅÌÈǻɾ¿½¾ÆÁ×

ÁÀ½¾ÄÁØÃÇËÇÉǾƾÈǽȹ½¹¾ËÈǽ½¾ÂÊË»Á¾

¼¹É¹ÆËÁÁ¹Èɾҹ¾ËÊØÈÇÄÕÀÇ»¹ËÕÊØÈÔľÊÇÊÇÅº¾À

ÌÊ˹ÆǻľÆÆÔÎÍÁÄÕËÉÇ»

31

ELX10758_Centaur_Book1_26lang.in31 31 2007-07-03 10:16:20

Dansk

Norsk

Udpakning og samling

Utpakking og montering

Kontrollér, at alle delene er med i kassen.

Kontroller at esken inneholder alle delene.

19. Monter håndtaget ved at indsætte det forsigtigt på

19. Monter håndtaket ved at du forsiktig setter det inn i

den nederste del af kabinettet. Sørg for, at kablet ikke

den nedre hoveddelen på støvsugeren. Kontroller at

sætter sig fast.

ledningen ikke setter seg fast.

20. Fastgør håndtaget ved at spænde den medfølgende

20. Lås håndtaket ved å stramme låseskruen.

låseskrue.

Bruk en skrutrekker eller en mynt.

Brug en skruetrækker eller en mønt.

Ladestasjonen

Ladestation

21. Plasser ladestasjonen i nærheten av vegguttaket

21. Anbring ladestationen i nærheden af en stikkontakt

(i god avstand fra varmeovner og våte steder).

(på god afstand af varmekilder eller våde områder).

Sett adapteret i stikkontakten og koble det til

Sæt adapteren i stikkontakten, og slut den til

ladestasjonen. På undersiden av ladestasjonen er det

ladestationen. I bunden af ladestationen er der et hult

et hulrom der du kan kveile opp overflødig ledning

rum, hvor overskydende kabel kan vikles op (21a).

(21a).

22. Vægenheden kan også monteres på en væg (22a).

22. Ladestasjonen kan også monteres på en vegg

Frigør vægenheden fra gulvenheden (22b). Kontrollér

(22a). Løsne veggholderen fra bunnelementet

altid, at væggen kan bære Ergorapido-støvsugerens

(22b). Forsikre deg om at veggen tåler vekten av

vægt.

Ergorapido.

20

19

21

21a

22b

22a

22

32

ELX10758_Centaur_Book1_26lang.in32 32 2007-07-03 10:16:21

Suomi

1ÌÊÊÃÁÂ

Poistaminen pakkauksesta ja kokoaminen

§·ÈÆ·ÁŹÁ·¿ȸÅÇÁ·

Tarkista, että pakkaus sisältää kaikki osat.

¨ÉÇ»¾ÉÕ˾»Ê¾ÄÁ½¾Ë¹ÄÁƹÎǽØËÊØ»ÃÇÉǺþ

19. Aseta kahva paikoilleen rungon alaosaan. Tarkista,

 ¨ÉÁÊǾ½ÁÆÁ˾ÉÌÃÇØËÕ¹ÃÃÌɹËÆÇ»Ê˹»Á»¾¾

että sähköjohto ei tartu kiinni.

»ÇÊÆÇ»ÆǾÌÊËÉÇÂÊË»Ç¬º¾½Á˾ÊÕ»ËÇÅÐËÇ

20. Kiinnitä kahva kiristämällä mukana toimitettua

ùº¾ÄÕƾÀ¹¿¹Ë

lukitusruuvia.

 °ËǺÔÀ¹ÃɾÈÁËÕÉÌÐÃÌÀ¹ËØÆÁ˾ÈÉÁĹ¼¹¾ÅÔÂ

Käytä ruuvimeisseliä tai kolikkoa.

ÃɾȾ¿ÆÔÂ»ÁÆË

¡ÊÈÇÄÕÀÌÂ˾ÇË»¾ÉËÃÌÁÄÁÅÇƾËÌ

Latausasema

21. Aseta latausasema lähelle pistorasiaa, mutta ei

·ÇֻĿÊÈÉÇÅÀÈɹÅ

kuitenkaan lähelle lämmönlähdettä tai kosteaan

 ©¹ÀžÊËÁ˾À¹ÉؽÆǾÌÊËÉÇÂÊË»ÇÉؽÇÅÊ

tilaan. Aseta muuntaja pistorasiaan ja yhdistä se

ʾ˾»ÇÂÉÇÀ¾ËÃÇÂƹ½ÇÊ˹ËÇÐÆÇÅɹÊÊËÇØÆÁÁ

latausasemaan. Latausaseman alla on tila, johon

ÇËÁÊËÇÐÆÁÃÇ»˾ÈĹÁ»Ä¹¿ÆÔÎžÊË

voidaan kelata ylimääräinen virtajohto (21a).

Ê˹»Õ˾ȾɾÎǽÆÁÃ»ʾ˾»Ì×ÉÇÀ¾ËÃÌÁ

22. Seinäyksikkö voidaan kiinnittää seinään (22a). Voit

ÈǽÊǾ½ÁÆÁ˾¾¼ÇÃÀ¹ÉؽÆÇÅÌÌÊËÉÇÂÊË»Ì

irrottaa seinäyksikön lattiayksiköstä (22b). Varmista,

ÆÁ¿Æ¾ÂйÊËÁÀ¹ÉؽÆǼÇÌÊËÉÇÂÊË»¹¾ÊËÕ

että seinä kestää Ergorapidon painon.

ʻǺǽÆǾÈÉÇÊËɹÆÊË»ÇÃ̽¹ÅÇ¿ÆÇÈÇžÊËÁËÕ

ÁÀºÔËÇÐÆÌ×йÊËÕùº¾ÄØ»ÊÅÇ˹ÆÆÇÅ»Á½¾

B

 ¨ÉÁÊÈÇÊǺľÆÁ¾½ÄØƹÊ˾ÆÆǼÇÃɾÈľÆÁØ

ÅÇ¿¾ËºÔËÕÌÊ˹ÆǻľÆÇƹÊ˾ƾB

§ËÊǾ½ÁÆÁ˾ÈÉÁÊÈÇÊǺľÆÁ¾½ÄØÃɾÈľÆÁØ

ƹÊ˾ƾÇËÈÉÁÊÈÇÊǺľÆÁØ½ÄØƹÈÇÄÕÆǼÇ

ÃɾÈľÆÁØC¬º¾½Á˾ÊÕ»ËÇÅÐËÇÊ˾ƹ

ÅÇ¿¾Ë»Ô½¾É¿¹ËÕ»¾ÊÈÔľÊÇʹ&SHPSBQJEP

33

ELX10758_Centaur_Book1_26lang.in33 33 2007-07-03 10:16:21

Dansk

Norsk

Opladning

Lading

23. Anbring Ergorapido i ladestationen. Sørg altid for,

23. Sett Ergorapido i ladestasjonen. Pass alltid

at Ergorapido-støvsugeren er slukket, når den

på at Ergorapido er slått av når du setter den i

anbringes i ladestationen.

ladestasjonen.

24. En indikator (24a) tændes, når Ergorapido-

24. En lampe (24a) begynner å lyse når Ergorapido er

støvsugeren får kontakt med ladestationen. Det

koblet til ladestasjonen. Det tar opptil 24 timer å lade

tager op til 24 timer at oplade batterierne helt før

opp batteriene før første gangs bruk. Når batteriet

ibrugtagning. Når batterierne er fuldt afladet, tager

er helt utladet, tar det ca. 15-20 timer å lade det helt

opladningen af batteriet til fuld kapacitet ca. 15-20

opp igjen. Ergorapido bør stå i laderen når den ikke

timer. Anbring Ergorapido-støvsugeren i opladeren,

er i bruk. Adapteret kan bli varmt under ladingen,

når den ikke bruges. Adapteren kan blive varm under

men dette er helt normalt.

opladningen. Det er helt normalt.

Støvsuging av gulv og tepper

Støvsugning af gulve og tæpper

Du bør med jevne mellomrom kontrollere at munnstykke-

Kontroller jævnligt, at mundstykkets hjul og rullebørsten er

hjulene og børsten i munnstykket er rene for å unngå

rene, de ikke ridser sarte gulve.

oppskraping av ømfintlige overflater.

25. Start Ergorapido-støvsugeren ved at trykke tænd/

25. Ergorapido startes ved å trykke av/på-knappen (25a)

24a

sluk-knappen (25a) opad eller nedad.

opp eller ned.

– opad = fuld styrke

– opp = full styrke

– nedad = mellemstyrke til længere tids brug

– ned = middels styrke for bruk over lengre tid.

Støvsugning af borde, møbler, bilsæder osv.

Støvsuging av bord, møbler, bilseter osv.

26. Afmonter håndenheden ved at trykke på

26. Ta av den håndholdte enheten ved å trykke på

23

24

udløserknappen.

utløserknappen.

27. Fugemundstykket og den lille børste opbevares i

27. Fugemunnstykket og den lille børsten oppbevares

Max

ladestationen (27a). Monter fugemundstykket på

i ladestasjonen (27a). Sett på fugemunnstykket

Off

støvsugeren for at lette rengøring af områder, der er

for å støvsuge steder det er vanskelig å komme

Low

vanskelige at nå, eller monter børsten til afstøvning.

til, eller sett på børsten for å fjerne støv. Den

Start/stop håndenheden ved at trykke én gang på

håndholdte enheten startes/stoppes ved å trykke på

startknappen.

startknappen én gang.

25a

25 26

27a

27

34

ELX10758_Centaur_Book1_26lang.in34 34 2007-07-03 10:16:21

Suomi

1ÌÊÊÃÁÂ

Lataaminen

·ÇÖ»Á·

23. Aseta Ergorapido latausasemaan. Tarkista, että

 ¬Ê˹ÆÇ»Á˾ÈÔľÊÇÊ&SHPSBQJEP»À¹ÉؽÆǾ

laitteen virtaa ei ole kytketty latausasemaan

ÌÊËÉÇÂÊË»Çʾ¼½¹»ÔÃÄ×йÂ˾ÈÔľÊÇÊ

asetettaessa.

&SHPSBQJEPȾɾ½ÈÇžҾÆÁ¾Å»À¹ÉؽÆǾ

24. Merkkivalo (24a) syttyy, kun Ergorapido on

ÌÊËÉÇÂÊË»Ç

asetettu latausasemaan oikein. Akun lataus täyteen

 ¨ÉÁÈǽÃÄ×оÆÁÁÈÔľÊÇʹ&SHPSBQJEPÃ

ensimmäistä käyttökertaa varten kestää 24 tuntia.

À¹ÉؽÆÇÅÌÌÊËÉÇÂÊË»ÌÀ¹¼Çɹ¾ËÊØÊ»¾ËÇ»ÇÂ

Kun akku on tyhjentynyt kokonaan, lataus täyteen

ÁƽÁùËÇÉB¨ÇÄƹØÀ¹Éؽùº¹Ë¹É¾ÂȾɾ½

kestää noin 15–20 tuntia. Kun Ergorapidoa ei käytetä,

ȾɻÔÅÁÊÈÇÄÕÀÇ»¹ÆÁ¾ÅÀ¹ÆÁŹ¾Ë½ÇйÊÇ»

jätä se latauslaitteeseen. Virtalähde voi lämmetä

¨ÉÁÈÇÄÆÇÂɹÀÉؽþÈÔľÊÇʹ½ÄØ½ÇÊËÁ¿¾ÆÁØ

käytön aikana. Tämä on normaalia.

ŹÃÊÁŹÄÕÆÇÂÀ¹ÉؽÃÁ¾¼ÇƾǺÎǽÁÅÇÀ¹ÉØ¿¹ËÕ

ÈÉÁºÄÁÀÁ˾ÄÕÆÇйÊÇ»°ËǺÔÈÔľÊÇÊ

Lattioiden ja mattojen imuroiminen

&SHPSBQJEP»Ê¾¼½¹ºÔÄÇ¼ÇËÇ»ÃÁÊÈÇÄÕÀÇ»¹ÆÁ×

Tarkista säännöllisesti, että suuttimen pyörät ja pyörivä

¾¼ÇÊľ½Ì¾ËÈǽÀ¹ÉØ¿¹ËÕÈÇùÇÆƾ

harja ovat puhtaita, jotta herkät lattiapinnat eivät

ÁÊÈÇÄÕÀ̾ËÊØ¨ÉÁɹºÇ˾ȾɾÎǽÆÁÃÅÇ¿¾Ë

naarmuunnu.

ƹ¼É¾»¹ËÕÊØÖËÇÆÇÉŹÄÕÆÇ

25. Käynnistä Ergorapido painamalla käynnistyspainiketta

(25a) ylös- tai alaspäin.

ª¸ÅÇÁ·ÆÅ·¿ÁŹÇŹ

– Ylöspäin = täysi teho

¦¾ÇºÎǽÁÅÇɾ¼ÌÄØÉÆÇÈÉÇ»¾ÉØËÕƾÀ¹ÊÇÉÁÄÁÊÕÄÁ

– Alaspäin = vähäisempi teho ja pidempi käyttöaika

ÃÇľÊÁÃÁƹʹ½ÃÁÁÄÁ»É¹Ò¹×Ò¹ØÊØÒ¾ËùÐËǺÔ

ÊÄÌйÂÆÇƾÈǻɾ½ÁËÕÈÇÃÉÔËÁ¾ÈÇĹ

Esimerkiksi pöytien, huonekalujen ja

 ÃÄ×ÐÁ˾ÈÔľÊÇÊ&SHPSBQJEPƹ¿¹»ƹ

autonistuinten imuroiminen

ȾɾÃÄ×й˾ÄÕ»ÃÄ×оÆÁØÁÄÁ»ÔÃÄ×оÆÁØB

26. Voit irrottaa käsiyksikön painamalla

»ÆÁÀÁÄÁ»»¾ÉÎ

vapautuspainiketta.

s»»¾ÉÎÈÇÄƹØÅÇÒÆÇÊËÕ

27. Rakosuulake ja pieni harja säilytetään

s»ÆÁÀÊɾ½ÆØØÅÇÒÆÇÊËÕ½ÄØ

latausasemassa (27a). Rakosuulakkeella voidaan

ÈÉǽÇÄ¿Á˾ÄÕÆǼÇÁÊÈÇÄÕÀÇ»¹ÆÁØ

imuroida ahtaistakin paikoista. Harjalla voidaan

imuroida pölyt aroilta pinnoilta. Voit kytkeä tai

®¿ÈÉÁ·ÈÉÅÂŹü¸¼Â¿·¹ÉÅß¿ÂÓÄÒÌ

katkaista painamalla virtapainiketta kerran.

È¿»¼Ä¿À¿ÉÆ

 ªÆÁÅÁ˾ºÄÇÃÉÌÃÇØËÁƹ¿¹»ÃÆÇÈÃÁÍÁÃʹËÇÉÔ

 ²¾Ä¾»¹Øƹʹ½Ã¹ÁŹľÆÕùØÒ¾ËùÎɹÆØËÊØ

»À¹ÉؽÆÇÅÌÊËÉÇÂÊË»¾B¨Ç½ÊǾ½ÁÆÁ˾

Ҿľ»Ì×ƹʹ½ÃÌÃÈÔľÊÇÊÌ½ÄØǺľ¼Ð¾ÆÁØ

ÐÁÊËÃÁ»ËÉ̽ÆǽÇÊËÌÈÆÔÎžÊ˹ÎÁÄÁ

ÈǽÊǾ½ÁÆÁ˾Ò¾ËÃÌ½ÄØ̺ÇÉÃÁÈÔÄÁÄØ

»ÃÄ×оÆÁØÁÄÁ»ÔÃÄ×оÆÁØÈÇÉ˹ËÁ»ÆǼÇºÄÇù

ƹ¿ÅÁ˾ÃÆÇÈÃÌ»ÃÄ×оÆÁØÁÄÁ»ÔÃÄ×оÆÁØǽÁÆ

ɹÀ

35

ELX10758_Centaur_Book1_26lang.in35 35 2007-07-03 10:16:21

A.

Dansk

Norsk

Tømning/rengøring

Tømming/rengjøring

Ergorapido-støvsugerens støvbeholder skal tømmes, når

Støvbeholderen i Ergorapido må tømmes når den er full.

den er fyldt. Nu og da skal støvbeholderen og filtrene

Støvbeholderen og filtrene må rengjøres av og til for å

rengøres for at opretholde en høj sugestyrke.

opprettholde god sugeevne.

A. Hurtig tømning af støvbeholderen

A. Hurtigtømming av støvbeholderen

28. Løft støvsugerdækslet op. Støvsug støvbeholderen

28. Løft opp dekslet på støvsugeren. Støvsug

ved at anbringe slangehåndtaget fra en anden

støvbeholderen ved å plassere røret på en annen

støvsuger på støvsugningshullet.

støvsuger mot sugeåpningen.

B. Tømning af støvbeholderen

B. Tømme støvbeholderen

28

29. Frigør hele støvbeholderen ved at trykke på

29. Ta av hele støvbeholderen ved å trykke på

udløserknappen (29a). Afmonter filtrene, og tøm

utløserknappen (29a), ta ut filtrene og tøm beholderen

indholdet i en affaldsbeholder (29b). Monter filtrene

(29b). Sett i filtrene igjen, og sett beholderen tilbake i

B.

igen, og tryk støvbeholderen tilbage, indtil den klikker

støvsugeren og trykk til den klikker på plass.

på plads.

29a

C. Rask rengjøring av finfilteret

C. Hurtig rengøring af det fine filter

(anbefales for hver tredje rengjøring)

(anbefales for hver tredje støvsugning)

30. Hvis Ergorapido har redusert sugeevne, kan det

30. Hvis Ergorapido-støvsugeren virker til at have en lav

være at finfilteret trengs å rengjøres. Ta av hele

sugestyrke, skal det fine filter måske rengøres. Frigør

støvbeholderen ved å trykke på utløserknappen

hele støvbeholderen ved at trykke på udløserknappen

(29a). Dra og slipp fjæren for filterrengjøring (30a) 5-6

(29a). Træk i fjederen til filterrengøring (30a), og slip

ganger for å fjerne støv fra filtrene. Det er viktig at du

den med det samme. Gentag 5-6 gange for at få

slipper fjæren helt når den er kommet i ytre stilling.

støvet af filtrene. Det er vigtigt at frigøre fjederen helt

D. Grundig rengjøring av støvbeholderen og

fra sin yderposition.

filtrene (anbefales for hver femte rengjøring)

D. Grundig rengøring af støvbeholder og filtre

31. Ta av hele støvbeholderen ved å trykke på

(anbefales for hver femte støvsugning)

utløserknappen (29a). Ta ut begge filtrene ved å

29

29b

31. Frigør hele støvbeholderen ved at trykke på

trykke på utløserknappene, som vist på tegningen

udløserknappen (29a). Tag begge filtre ud ved at

(31).

trykke på udløserknapperne som vist på billedet (31).

32. Ta filtrene fra hverandre (32a). Støvbeholderen,

32. Adskil begge filtre (32a). Støvbeholderen, forfilteret

forfilteret og finfilteret kan ristes rene eller rengjøres

C.

30a

og det fine filter kan rystes rene eller vaskes og

og renses med lunkent vann (32b). Se til at alle

skylles i lunkent vand (32b). Sørg for, at delene er

delene er tørre før de settes på plass igjen.

tørre, før de samles.

Sett delene på plass i omvendt rekkefølge.

Saml delene i omvendt rækkefølge.

Støvbeholderen og filtrene aldri vaskes i

Støvbeholdere aldrig vaskes i opvaskemaskine.

oppvaskmaskin.

30

D.

31

32a

32b

36

ELX10758_Centaur_Book1_26lang.in36 36 2007-07-03 10:16:22

Suomi

1ÌÊÊÃÁÂ

Tyhjentäminen ja puhdistaminen

¥ÆÅÇŽļĿ¼¿ÅοÈÉÁ·

Ergorapidon pölysäiliö on tyhjennettävä, kun se on täynnä.

¨ÔľʺÇÉÆÁÃÈÔľÊÇʹ&SHPSBQJEPÊľ½Ì¾ËÇÐÁÒ¹ËÕ

Pölysäiliö ja suodattimet on puhdistettava säännöllisesti,

ÈÇžɾÀ¹ÈÇÄƾÆÁØÄØǺ¾ÊȾоÆÁØ»ÔÊÇÃÇÂ

jotta imuteho säilyy.

ÅÇÒÆÇÊËÁ»Ê¹ÊÔ»¹ÆÁØƾǺÎǽÁÅÇ»É¾ÅØÇË»É¾Å¾ÆÁ

ÇÐÁÒ¹ËÕÈÔľʺÇÉÆÁÃÁÍÁÄÕËÉÔ

A. Pölysäiliön pikatyhjennys

28. Nosta imurointisuojus ylös. Puhdista pölysäiliö

"ÔÊËÉǾÇÈÇÉǿƾÆÁ¾ÈÔľʺÇÉÆÁù

asettamalla toisen pölynimurin suukappale

 ¨Ç½ÆÁÅÁ˾ÃÉÔÑÃÌÈÔľÊÇʹ§ÐÁÊËÁ˾

imurointiaukkoa vasten.

ÈÔľʺÇÉÆÁÃÈÇžÊËÁ»ÉÌÃÇØËÃÌÑĹƼ¹½É̼ǼÇ

ÈÔľÊÇʹ»ÇË»¾ÉÊËÁ¾½ÄØÇÐÁÊËÃÁÈÔľʺÇÉÆÁù

B. Pölysäiliön tyhjentäminen

ÁÍÁÄÕËɹ

29. Irrota koko pölysäiliö painamalla vapautuspainiketta

(29a). Irrota suodattimet ja tyhjennä säiliö roska-

#§ÈÇÉǿƾÆÁ¾ÈÔľʺÇÉÆÁù

astiaan (29b). Asenna suodattimet ja asenna

 ÔÆÕ˾»¾ÊÕÈÔľʺÇÉÆÁÃƹ¿¹»ÃÆÇÈÃÌ

pölysäiliö takaisin niin, että se napsahtaa paikalleen.

ÍÁÃʹËÇÉBÁÀ»Ä¾ÃÁ˾ÍÁÄÕËÉÔÁ»ÔËÉØÎÆÁ˾

Êǽ¾É¿ÁÅǾ»ÅÌÊÇÉÆÌ×ÃÇÉÀÁÆÌC

C. Hienosuodattimen pikapuhdistus

¬Ê˹ÆÇ»Á˾ÍÁÄÕËÉÔÁÈÔľʺÇÉÆÁÃƹžÊËÇ

(suositellaan tehtäväksi joka kolmannella

ƹ¿¹»ƹƾ¼Ç½ÇÒ¾ÄÐù

puhdistuskerralla)

30. Jos Ergorapidon imuteho on heikentynyt,

$ÔÊËɹØÐÁÊËùÍÁÄÕËɹÈÇÄÆÇÂÇÐÁÊËÃÁ

hienosuodatin on ehkä puhdistettava. Irrota koko

ɾÃÇžƽ̾ËÊØÈÉÁù¿½ÇÂËɾËÕ¾Â̺ÇÉþ

pölysäiliö painamalla vapautuspainiketta (29a). Vedä

 ÊÄÁÅÇÒÆÇÊËÕ»Ê¹ÊÔ»¹ÆÁØÈÔľÊÇʹ&SHPSBQJEP

suodattimen puhdistusjousta (30a) ja vapauta se

ÊÆÁÀÁĹÊÕÅÇ¿¾ËÈÇËɾºÇ»¹ËÕÊØÐÁÊËùÍÁÄÕËɹ

5–6 kertaa, jotta pöly irtoaa suodattimista. Jousi on

ÈÇÄÆÇÂÇÐÁÊËÃÁÔÆÕ˾»¾ÊÕÈÔľʺÇÉÆÁÃ

vapautettava kokonaan sen ulommasta asennosta.

ƹ¿¹»ÃÆÇÈÃÌÍÁÃʹËÇÉB¨ÇËØÆÁ˾Á

ÇËÈÌÊËÁ˾ÈÉÌ¿ÁÆÌ½ÄØÐÁÊËÃÁÍÁÄÕËÉÇ»B

D. Pölysäiliön ja suodattimien huolellinen

ɹÀÐËǺÔÇÐÁÊËÁËÕÍÁÄÕËÉÔÇËÈÔÄÁ¹¿ÆÇ

puhdistaminen (suositellaan joka viidennen

ÈÇÄÆÇÊËÕ×ÇËÈÌÊùËÕÈÉÌ¿ÁÆÌÁÀ¾¾»Æ¾Ñƾ¼Ç

puhdistamisen yhteydessä)

ÈÇÄÇ¿¾ÆÁØ

31. Irrota koko pölysäiliö painamalla vapautuspainiketta

%«Ò¹Ë¾ÄÕƹØÇÐÁÊËùÈÔľʺÇÉÆÁùÁ

(29a). Irrota molemmat suodattimet painamalla

vapautuspainikkeita kuvassa esitetyllä tavalla (31).

ÍÁÄÕËÉÇ»ɾÃÇžƽ̾ËÊØÈÉÁù¿½ÇÂÈØËÇÂ

32. Irrota suodattimet toisistaan (32a). Pölysäiliö,

̺ÇÉþ

esisuodatin ja hienosuodatin voidaan ravistaa

 ÔÆÕ˾»¾ÊÕÈÔľʺÇÉÆÁÃƹ¿¹»ÃÆÇÈÃÌ

puhtaaksi tai puhdistaa ja huuhdella lämpimällä

ÍÁÃʹËÇÉB¡À»Ä¾ÃÁ˾Ǻ¹ÍÁÄÕËɹƹ¿¹»

vedellä (32b). Tarkista ennen kokoamista, että osat

ÃÆÇÈÃÁÍÁÃʹËÇÉÔùÃÈÇùÀ¹ÆÇƹÉÁÊÌÆþ

ovat kuivia.

 §Ë½¾ÄÁ˾ÍÁÄÕËÉÔB¨ÔľʺÇÉÆÁÃ¹˹ÿ¾

Kokoa laite käänteisessä järjestyksessä.

ÍÁÄÕËÉÔÈɾ½»¹ÉÁ˾ÄÕÆÇÂÁÈÇÄÆÇÂÇÐÁÊËÃÁ

ÅÇ¿ÆÇÈÇËÉØÊËÁÁÄÁÈÉÇÅÔËÕ˾ÈÄÇÂ»Ç½ÇÂC

Älä koskaan pese pölysäiliöitä tai suodattimia

¨¾É¾½ʺÇÉÃÇÂ»Ê¾ÃÇÅÈÇƾÆËÔƾǺÎǽÁÅÇ

astianpesukoneessa.

ÈÉÇÊÌÑÁËÕ

ªºÇÉùÇÊÌÒ¾ÊË»ÄؾËÊØ»ǺɹËÆÇÅÈÇÉؽþ

¹Èɾҹ¾ËÊØÅÔËÕÈÔľʺÇÉÆÁÃÁÍÁÄÕËÉÔ»

ÈÇÊ̽ÇÅǾÐÆÇÂŹÑÁƾ

37

ELX10758_Centaur_Book1_26lang.in37 37 2007-07-03 10:16:22

Dansk

Norsk

Rengøring

Rengjøring

Rengøring af rullebørsten

Rengjøre børsten

33. Hvis rullebørsten bliver blokeret eller har sat sig

33. Hvis børsten av en eller annen grunn blokkeres

fast af en eller anden grund, slukker indikatoren

eller blir sittende fast, slukkes lampen (33a) på

(33a) på gulvmundstykket. Rullebørsten skal

gulvmunnstykket. Det kan være nødvendig å rengjøre

muligvis rengøres. Sluk først for Ergorapido. Tryk på

børsten. Først slår du av Ergorapido. Trykk på

udløserknappen til rullebørsten (33b). Det hængslede

utløserknappen for børsten (33b). Dekslet (33c) kan

dæksel (33c) løsnes, og rullebørsten kan nu fjernes.

beveges slik at du kan ta ut børsten.

34. Løft rullebørsten ud, og rens den. Brug en saks

34. Løft ut børsten og rengjør den. Fjern eventuelle tråder

33a

eller en skarp kniv forsigtigt til at fjerne eventuelle

o.l. som har viklet seg inn på børsten, forsiktig med

fastsiddende genstande som f.eks. tråde.

en saks eller en skarp kniv. Sett børsten tilbake på

Genmonter rullebørsten, og sørg for, at den passer

plass. Påse at den ligger i sporene og at den kan rulle

33b

i styreskinnerne, samt at den kan dreje frit. Sæt det

fritt. Sett på dekslet.

hængslede dæksel på igen.

Rengjøre belgen

Rengøring af bælgene

Fra tid til annen kan gjenstander sette seg fast i belgen, og

Der kan lejlighedsvis sætte sig objekter fast i bælgene,

dette kan innvirke på sugeevnen.

hvilket påvirker sugestyrken.

35. Ta av belgen ved å åpne låsemekanismen, og dra

33c

35. Afmonter bælgene ved at løsne låsen og derefter

den deretter ut av festet. Rens belgen med en pinne

trække bælgene ud af fæstet. Rengør bælgene med

eller lignende. Sett belgen tilbake i festet og lås den

en pind eller en lignende genstand. Sæt bælgene

fast.

tilbage i fæstet, og lås dem fast.

Vaske hjulene

Rengøring af hjul

Hvis et hjul sitter er blokkert av tråder eller lignende:

Hvis et hjul sætter sig fast pga. tråde eller snavs:

36. Ta av hjulene ved forsiktig å vri dem løs med en

36. Fjern hjulene ved forsigtigt at dirke dem fri med

skrutrekker som du setter inn i åpningen. Fjern

en skruetrækker, der stikkes ind i fordybningen.

eventuelle tråder eller andre gjenstander som har

Fjern tråde og andre objekter, der har sat sig fast i

satt seg fast på hjulakslene. Trykk hjulene tilbake

34

hjullejerne. Monter hjulene igen ved at trykke dem

på plass.

tilbage til deres spor.

35

36

38

ELX10758_Centaur_Book1_26lang.in38 38 2007-07-03 10:16:22

Suomi

1ÌÊÊÃÁÂ

Puhdistaminen

®¿ÈÉÁ·

Pyörivän harjan puhdistaminen

°ÁÊËù»É¹Ò¹×Ò¾ÂÊØÒ¾ËÃÁ

33. Jos pyörivä harja tarttuu kiinni tai jumiutuu,

 ÊÄÁÈÇùÃÇÂÄÁºÇÈÉÁÐÁƾ»É¹Ò¹×Ò¹ØÊØ

lattiasuulakkeen merkkivalo (33a) sammuu. Pyörivä

Ò¾ËùºÄÇÃÁÉ̾ËÊØÊ»¾ËÇ»ÇÂÁƽÁùËÇÉB

harja on tällöin ehkä puhdistettava. Sammuta

ƹƹʹ½Ã¾ÈǼ¹ÊƾËÇÀÅÇ¿ÆÇ»É¹Ò¹×ÒÌ×ÊØ

Ergorapidosta virta. Paina pyörivän harjan

Ò¾ËÃÌƾǺÎǽÁÅÇÇÐÁÊËÁËÕªÆ¹Ð¹Ä¹»ÔÃÄ×ÐÁ˾

vapautuspainiketta (33b). Kansi (33c) avautuu

ÈÔľÊÇÊ&SHPSBQJEP¦¹¿ÅÁ˾ÃÆÇÈÃÌÍÁÃʹËÇɹ

hieman, joten pyörivä harja voidaan poistaa.

»É¹Ò¹×Ò¾ÂÊØÒ¾ËÃÁC£ÉÔÑùD

34. Nosta pyörivä harja pois imurista ja puhdista harja.

ƾÅÆǼÇÇʻǺǽÁËÊØÁ»É¹Ò¹×ÒÌ×ÊØÒ¾ËÃÌ

Poista tarttuneet roskat, kuten langanpätkät,

ÅÇ¿ÆÇºÌ½¾ËÊÆØËÕ

varovasti terävällä veitsellä tai saksilla. Aseta pyörivä

 ¡À»Ä¾ÃÁ˾»É¹Ò¹×ÒÌ×ÊØÒ¾ËÃÌÁÇÐÁÊËÁ˾¾¾ª

harja takaisin paikalleen sekä varmista, että se

ÈÇÅÇÒÕ×ÆÇ¿ÆÁÏÁÄÁÇÊËÉǼÇÆÇ¿¹ÇÊËÇÉÇ¿ÆÇ

asettuu ohjausuriin oikein ja pyörii vapaasti. Kiinnitä

̽¹ÄÁ˾»Ê¾ÈÇÊËÇÉÇÆÆÁ¾Èɾ½Å¾ËÔƹÈÉÁžÉ

kansi takaisin paikalleen.

ÆÁËÃÁÃÇËÇÉÔ¾ÅǼÄÁÀ¹ÈÌ˹ËÕÊØ»Ò¾Ëþ

¬Ê˹ÆÇ»Á˾»É¹Ò¹×ÒÌ×ÊØÒ¾ËÃÌƹžÊËÇÁ

Letkun puhdistaminen

̺¾½Á˾ÊÕ»ËÇÅÐËÇÇƹƹÎǽÁËÊØ»Ê»ÇÁÎ

Letkuun voi joskus takertua jokin esine. Tämä voi

ƹÈɹ»ÄØ×ÒÁÎÁÅÇ¿¾ËʻǺǽÆÇ»É¹Ò¹ËÕÊØ

vähentää imutehoa.

¬Ê˹ÆÇ»Á˾ÃÉÔÑÃÌƹžÊËÇ

35. Irrota letku vapauttamalla kiinnike ja vetämällä letku

irti. Puhdista letku tikun tai vastaavan esineen avulla.

°ÁÊËù¼ÇÍÉÁÉÇ»¹ÆÆÇÂËÉ̺ÃÁ

Kiinnitä letku takaisin paikalleen ja sulje kansi.

¡ÆǼ½¹ÅÌÊÇÉÀ¹ÊËɾ»¹¾Ë»¼ÇÍÉÁÉÇ»¹ÆÆÇÂËÉ̺þ

ÐËÇ»¾½¾ËÃÊÆÁ¿¾ÆÁ×ÅÇÒÆÇÊËÁ»Ê¹ÊÔ»¹ÆÁØ

Pyörien puhdistaminen

 ¡À»Ä¾ÃÁ˾¼ÇÍÉÁÉÇ»¹ÆÆÌ×ËÉ̺ÃÌÇÊĹºÁ»

Jos pyörä ei pyöri akseliin takertuneiden lankojen tai lian

ÍÁÃʹËÇÉÁ»Ô˹ÒÁ»ËÉ̺ÃÌÁÀÃɾÈľÆÁØ

vuoksi:

¨ÉÇÐÁÊËÁ˾ËÉ̺ÃÌÊÈÇÅÇÒÕ×ȹÄÃÁ

36. Irrota pyörät varovasti aukossa olevan ruuvimeisselin

ÁÄÁ¹Æ¹ÄǼÁÐÆǼÇÈɾ½Å¾Ë¹¬Ê˹ÆÇ»Á˾

avulla. Poista langat ja muut pyörän akseleihin

¼ÇÍÉÁÉÇ»¹ÆÆÌ×ËÉ̺ÃÌ»ÃɾÈľÆÁ¾Á

juuttuneet roskat. Paina pyörät takaisin paikoilleen.

À¹ÍÁÃÊÁÉÌÂ˾¾¾

°ÁÊËùÃÇľÊ

°ËÇ½¾Ä¹ËÕ¾ÊÄÁ»ÇÃÉ̼ÇÊÁÀ¹ÈÌ˹ÄÁÊÕÆÁËÃÁÁÄÁ

½É̼ÇÂÅÌÊÇÉ

 °ËǺÔÊÆØËÕÃÇľʹÇÊËÇÉÇ¿ÆÇÈÉÁÈǽÆÁÅÁ˾

ÁÎÁÇʻǺǽÁ˾ÊÈÇÅÇÒÕ×ÇË»¾ÉËÃÁ

»Ê˹»Ä¾ÆÆÇÂ»ȹÀ¬½¹ÄÁ˾ÆÁËÃÁÁ½É̼ÇÂÅÌÊÇÉ

À¹ÈÌ˹»ÑÁÂÊØ»ÇÊØÎÃÇľÊ¬Ê˹ÆÇ»Á˾ÃÇľʹƹ

žÊËÇÈÇžÊËÁ»ÁÎ»ƹÈɹ»ÄØ×ÒÁ¾Áƹ¿¹»

39

ELX10758_Centaur_Book1_26lang.in39 39 2007-07-03 10:16:22

Dansk

Norsk

Bortskaffelse

Kassering

Fjern batterierne, hvis Ergorapido-støvsugeren skal

Når Ergorapido skal kastes, må batteriene fjernes. Brukte

bortskaffes. Brugte batterier må aldrig bortskaffes

batterier bør aldri kastes sammen med husholdningsavfall.

sammen med husholdningsaffaldet. De skal altid afleveres

De bør alltid leveres til en gjenvinningsstasjon.

til genbrug.

Ta ut batteriene

Fjernelse af batterier

37. NB – Ergorapido må ikke være tilkoblet ladestasjonen

37. NB – Ergorapido-støvsugeren må ikke være sluttet til

når du tar ut batteriene.

ladestationen, mens batterierne fjernes.

Lad ut batteriene helt før du tar dem ut.

Kør batterierne flade, før du fjerner dem.

Fjern de fem skruene.

Skru de fem skruer ud.

Løft forsiktig på dekselet.

Løft forsigtigt kappen.

Løsne ledningene og løft ut batteriene.

Kobl ledningerne fra, og løft batterierne ud.

Service og reparasjoner

Service eller reparation

Hvis det skulle oppstå feil eller skader på Ergorapido, må

Ergorapido skal afleveres til et autoriseret Electrolux-

du ta den med til et autorisert Electrolux-servicesenter.

serviceværksted i tilfælde af defekt eller fejl.

Hvis strømledningen er skadet, må den skiftes ut hos

Hvis den medfølgende ledning beskadiges, skal

Elextrolux eller en serviceagent eller av annen kvalifisert

Electrolux, en servicerepræsentant eller tilsvarende

fagperson, for å unngå farlige situasjoner.

kvalificeret person udskifte den, så der ikke opstår farer.

Forbrukerservice

Forbrugerservice

Takk for at du valgte å kjøpe et produkt med et varemerke som

Tak fordi du valgte at købe et produkt af et varemærke

inngår i Electrolux-konsernet. Vi håper at dette produktet vil gi

deg mye glede og nytte i ditt hjem i mange år. Har du spørsmål

37

indenfor Electrolux-koncernen. Vi håber du vil få glæde

angående produktets funksjon eller bruk? Ring Electrolux

af produktet mange år frem i tiden. Har du spørgsmål

Home Products Norway AS på telefon 815 30 222.

angående produktets funktion eller brug? Ring Electrolux

Home Products A/S på telefon 45 87 70 88.

Søker du etter nærmeste serviceverksted?

Ta kontakt med Deres lokale elektroforhandler, ring Electrolux

Søger du efter et værksted?

Home Products Norway AS på tlf.: 815 30 222 eller søk på våre

- Tag kontakt til din forhandler eller ring direkte til

internettsider www.electrolux.no/, under kundeservice.

Electrolux Service på telefon 70 11 74 00.

Vil du skrive til oss?

Vil du skrive til os?

Du kan kontakta oss via email, eha@electrolux.no eller brev

- Du kan også kontakte os via e-mail, service.

adressert Electrolux Home Products Norway AS, Risløkkevn 2,

dkm@electrolux.dk eller via brev adresseret til Electrolux

0580 Oslo. Før du kontakter oss, skriv opp følgende som står

på dataskiltet på produktet:

Service, Vester Voldgade, 7000 Fredericia.

• Modellbetegnelse

Inden du kontakter os, så nedskriv følgende informationer

• Produktnummer

fra dataskiltet på undersiden af produktet:

• Serienummer

• Modelbetegnelse

• Innkjøpsted og dato

• Produktnummer

• Beskrivelse av feil

• Serienummer

Dette produktet omfattes av de kjøpsvilkår som gjelder i hht.

• Forhandler og dato

Forbrukerkjøpsloven. Mer informasjon om hvilke bestemmelser

som gjelder kan fås av forhandler av dette produkt. Før du

• Hvordan og hvorledes opstår fejlen?

bestiller service, les i bruksanvisningen der en del enkle ”feil”

Fejl og mangler/ Afhjælpningsret

er beskrevet og hvordan man kan rette de. OBS! Elektriske feil

I det i lovgivningen pålagte omfang udbedres vederlagsfrit

skal alltid utføres av autorisert verksted.

fejl og mangler ved dette produkt.

Kjøpsvilkår

Konstateres fejl eller mangler ved produktet indenfor

Vi henviser her til: Lov om forbrukerkjøp (forbrukerkjøpsloven).

reklamationsperioden skal produktet indleveres til vort

Kunden bør snarest undersøke om produktet har noen synlige

serviceselskab enten direkte eller via forhandleren.

skader og melde fra til forhandler om eventuelle skader.

Inden produktet indsendes til service bør du

Kunden bør også innen rimelig tid prøve om apparatet fungerer

tillfredsstillende.

kontrollere om du selv kan afhjælpe fejlen ved hjælp af

Feil på produktet må meldes fra til forhandler innen rimelig tid.

brugsanvisningen.

Ved eventuell reklamasjon må gyldig kjøpskvittering vises.

Ved reklamasjon ta kontakt med Deres lokale elektroforhandler,

ring Electrolux Home Products Norway AS på tlf.: 815 30 222

eller søk på våre internettsider www.electrolux.no/, under

kundeservice.

Vi erklærer, at denne batteridrevne støvsuger, der er

beregnet til husholdningsbrug, overholder EMC-direktivet

89/336/EØF, Lavspændingsdirektivet 73/23/EØF med

Vi erklærer at denne batteridrevne støvsugeren, beregnet til

ændring 90/683/EØF og CE-mærkningsdirektivet 93/68/

husholdningsbruk, er i overensstemmelse med EMC-direktiv

EØF. Al overensstemmelsestestning er blevet udført af en

89/336/EEC og lavspenningsdirektivet 73/23/EEC med

uafhængig tredjepartsprøvningsinstans.

tilføyelser ifølge 90/683/EEC og direktivet for CE-merking 93/68/

EEC. All konformitetstesting er utført av et uavhengig testorgan.

40

ELX10758_Centaur_Book1_26lang.in40 40 2007-07-03 10:16:24

Suomi

1ÌÊÊÃÁÂ

Hävittäminen

ªÉ¿Â¿¾·Í¿Ö

Kun Ergorapido on hävitettävä, akut on irrotettava.

¨ÇÇÃÇÆйÆÁÁÊÉÇùÊÄÌ¿ºÔÈÔľÊÇʹ&SHPSBQJEP

Käytettyjä akkuja ei saa hävittää kotitalousjätteen seassa.

Êľ½Ì¾ËÁÀ»Ä¾ÐÕº¹Ë¹É¾Á¦¾»ÔºÉ¹ÊÔ»¹Â˾

Ne on toimitettava kierrätettäviksi.

ÁÊÈÇÄÕÀÇ»¹ÆÆÔ¾º¹Ë¹É¾Á»Å¾Ê˾ÊºÔËÇ»ÔÅÁ

ÇËÎǽ¹ÅÁ¨ÇÄÕÀÌÂ˾ÊÕÊȾÏÁ¹ÄÕÆÔÅÁÃÇÆ˾ÂƾɹÅÁ

Akkujen irrottaminen

½ÄØÁÎÌËÁÄÁÀ¹ÏÁÁ

37. Huomaa, että Ergorapido on irrotettava

latausasemasta akkujen irrotuksen ajaksi.

¡À»Ä¾Ð¾ÆÁ¾º¹Ë¹É¾Â

Käytä akut tyhjäksi ennen niiden irrotusta.

 ÆÁŹÆÁ¾¨¾É¾½ÁÀ»Ä¾Ð¾ÆÁ¾Åº¹Ë¹É¾ÂÈÔľÊÇÊ

Avaa viisi ruuvia.

&SHPSBQJEPƾǺÎǽÁÅÇÇËÃÄ×ÐÁËÕÇËÀ¹ÉؽÆǼÇ

Nosta kansi varovasti.

ÌÊËÉÇÂÊË»¹

Irrota sähköjohdot ja nosta akut irti.

r ¨ÇÄÆÇÊËÕ×ɹÀÉؽÁ˾º¹Ë¹É¾ÁȾɾ½ÁÀ»Ä¾Ð¾ÆÁ¾Å

r §Ë»¾ÉÆÁ˾ÈØËÕ»ÁÆËÇ»

Huoltaminen

r §ÊËÇÉÇ¿ÆÇÊÆÁÅÁ˾ÃÉÔÑÃÌ

Jos Ergorapidoon tulee vika, se on vietävä valtuutettuun

r §ËÊǾ½ÁÆÁ˾ÈÉǻǽ¹ÁÁÀ»Ä¾ÃÁ˾º¹Ë¹É¾Á

Electrolux-huoltoon.

Jos virtajohto vaurioituu, Electrolux-huollon on vaihdettava

§¼ÃÅÄÉ¿ŸÈÂʽ¿¹·Ä¿¼

se vaarojen välttämiseksi.

ÊÄÌй¾ÈÇÄÇÅÃÁÁÄÁƾÁÊÈɹ»ÆÇÊËÁÈÔľÊÇʹ

&SHPSBQJEPÊľ½Ì¾ËǺɹËÁËÕÊØ»ÌÈÇÄÆÇÅÇоÆÆÔÂ

Kuluttajaneuvonta

ʾɻÁÊÆÔÂϾÆËÉ&MFDUSPMVYÊÄÁÑÆÌÉÈÁ˹ÆÁØ

Electrolux kiistää kaikki vastuut vahingoista, jotka ovat

aiheutuneet laitteen epäasianmukaisesta käytöstä tai

Èǻɾ¿½¾Æ»ÇÁÀº¾¿¹ÆÁ¾ÇȹÊÆÇÊËÁÇÆ½ÇÄ¿¾ÆºÔËÕ

laitteeseen tehdyistä muutoksista.

À¹Å¾Æ¾ÆÊȾÏÁ¹ÄÁÊËÇÅ¹»ËÇÉÁÀÇ»¹ÆÆǼÇʾɻÁÊÆǼÇ

Tuotteen suunnittelussa on otettu ympäristönäkökohdat

ϾÆËɹ&MFDUSPMVYÁÄÁ½É̼ÁÅû¹ÄÁÍÁÏÁÉÇ»¹ÆÆÔÅ

huomioon. Kaikki muoviosat on merkitty kierrätysmerkillä.

ÊȾÏÁ¹ÄÁÊËÇÅ

Lisätietoja on Electroluxin kotisivulla osoitteessa

www.electrolux.fi

Pyydämme lähettämään kommentit imurista ja sen

ÄËÅÇ÷ͿÖ»ÂÖÆÅÉǼ¸¿É¼ÂÖ

käyttöohjeista seuraavaan sähköpostiosoitteeseen:carelux.

ÁÉŹ&MFDUSPMVYƾƾʾËÇË»¾ËÊË»¾ÆÆÇÊËÁÀ¹

fsh@electrolux.fi.

ùÃÁ¾ÄÁºÇÈǻɾ¿½¾ÆÁØ»ÔÀ»¹ÆÆÔ¾ƾÈɹ»ÁÄÕÆÔÅ

Jos et löydä Electrolux-imuriin lisävarusteita, katso lisätietoja

ÁÊÈÇÄÕÀÇ»¹ÆÁ¾ÅÈÉÁºÇɹÁÄÁ»ÊÄÌй¾»Æ¾Ê¾ÆÁØ

sivustosta osoitteessa www.electrolux.fi tai soita numeroon

ÁÀžƾÆÁÂ»ÃÇÆÊËÉÌÃÏÁ×ÈÉÁºÇɹ

0200-2662 (0,1597

¼/min+pvm).

©¹Àɹº¹ËÔ»¹Ø½¹ÆÆǾÁÀ½¾ÄÁ¾ÅÔÀ¹ºÇËÁÄÁÊÕǺ

Tuotettasi tai sen käyttöä koskeviin kysymyksiin saat vastauksen

ÇÃÉÌ¿¹×Ò¾ÂÊɾ½¾ʾÈĹÊËŹÊÊǻԾйÊËÁÁž×Ë

kuluttajaneuvonnastamme soittamalla numeroon 0200-2662

ŹÉÃÁÉÇ»ÃÌÊϾÄÕ×ÁÎÈÇÊľ½Ì×Ò¾ÂȾɾɹºÇËÃÁ

(0,1597

¼/min+pvm). Voit olla yhteydessä kuluttajaneuvontaan

ÄØÈÇÄÌоÆÁØºÇľ¾ÈǽÉǺÆÇÂÁÆÍÇÉŹÏÁÁ

myös sähköpostitse osoitteessa carelux.fsh@electrolux.fi

ÊÅÇËÉÁ˾ƹÑ¡Æ˾ÉƾËʹÂËXXXFMFDUSPMVYSV

Takuu

ÊÄÁÌ¹Ê¾ÊËÕùÃÁ¾ÄÁºÇÀ¹Å¾Ð¹ÆÁØÃ½¹ÆÆÇÅÌ

Tuotteen takuuaika voidaan ilmoittaa erikseen.

ÈÔľÊÇÊÌÁÄÁ©ÌÃǻǽÊË»ÌÈÇ¾¼ÇÁÊÈÇÄÕÀÇ»¹ÆÁ×

Ellei takuuaikaa ole erikseen määritelty, noudatetaan

ƹÈÁÑÁ˾ƹÅÈÇ¹½É¾ÊÌGMPPSDBSF!FMFDUSPMVYDPN

vallitsevaa lainsäädäntöä ja kansallisia määräyksiä. Takuuehdot

noudattavat vallitsevan lainsäädännön mukaisia yleisiä ehtoja.

Ostokuitti säilytetään, koska takuun alkaminen määritetään

ostopäivän mukaan. Korvaus huollosta voidaan periä myös

takuuaikana:

¥ÔÀ¹Ø»ÄؾÅÐËÇ½¹ÆÆÔÂÈÔľÊÇÊɹºÇ˹×ÒÁÂ

aiheettomasta huoltokäynnistä

ellei valmistajan laitteen asennuksesta, käytöstä ja hoidosta

ÇËº¹Ë¹É¾ÂÁÈɾ½Æ¹ÀƹоÆÆÔÂ½ÄØºÔËǻǼÇ

antamia ohjeita ole noudatettu.

ÁÊÈÇÄÕÀÇ»¹ÆÁØÊÇÇË»¾ËÊ˻̾Ë½ÁɾÃËÁ»¹Å&.$

Garanti (gäller för Finland)

&&$½ÁɾÃËÁ»¾ÈÇÆÁÀÃÇÅÌƹÈÉØ¿¾ÆÁ×

Produktens garantitid kan definieras separat. Finns det ingen

&&$ÊÈÇÈɹ»ÃÇÂ&&$Á½ÁɾÃËÁ»¾ÈÇ

separat definierad garantitid, har produkten garanti enligt

ŹÉÃÁÉǻþ$&&&$ʾ˾ÊËÔÊÇÇË»¾ËÊË»ÁØ

den gällande lagstiftningen och de lokala bestämmelserna.

ºÔÄÁÈÉÇ»¾½¾ÆÔƾÀ¹»ÁÊÁÅÇÂ˾ÊËÇ»ÇÂ

Garantivillkoren uppfyller branschens allmänna villkor enligt den

Çɼ¹ÆÁÀ¹ÏÁ¾Â

gällande lagstiftningen. Spara inköpskvittot som verifikation för

inköpsdatumet, som avgör garantitidens början.

Kostnaderna kan debiteras även under tid som omfattas av

kostnadsfri service

vid onödigt servicebesök.

om tillverkarens anvisningar för installation, användning och

skötsel inte följts.

Tämä kotitalouskäyttöön tarkoitettu akkukäyttöinen imuri on

EMC-direktiivin 89/336/ETY, pienjännitedirektiivin 73/23/ETY,

päätöksen 90/683/ETY ja CE-merkintää koskevan direktiivin

93/68/ETY mukainen. Vaatimustenmukaisuustestit on

suorittanut itsenäinen ulkopuolinen taho.

41

ELX10758_Centaur_Book1_26lang.in41 41 2007-07-03 10:16:24

Аннотации для Пылесоса Electrolux ZB 2811 в формате PDF