Electrolux ECG6600: инструкция

Раздел: Приготовление кофе

Тип: Кофемашина

Характеристики, спецификации

Тип:
эспрессо, автоматическое приготовление
Количество групп:
1
Тип используемого кофе:
молотый / зерновой
Тип нагревателя:
термоблок
Раздельные бойлеры:
есть
Мощность устройства:
1350 Вт
Объем резервуара для воды:
1.8 л
Максимальное давление:
15 бар
Манометр:
нет
Настройки:
контроль крепости кофе, регулировка температуры кофе, регулировка порции горячей воды, быстрый пар
Автоматическая декальцинация:
есть
Режим "Капучино":
есть, автоматическое / ручное приготовление
Таймер:
нет
Автоотключение:
есть
Встроенная кофемолка:
есть, регулировка степени помола, емкость контейнера для зерен 250 г
Фильтр:
постоянный
Противокапельная система:
нет
Возможность одновременного приготовления двух чашек:
есть
Дисплей:
есть, с подсветкой
Подача горячей воды:
есть
Подогрев чашек:
есть
Контейнер для отходов:
есть
Съемный лоток для сбора капель:
есть
Индикатор уровня воды:
есть
Индикация включения:
есть
Размеры (Ш*В*Г):
29x38x38 см
Вес устройства:
12 кг

Инструкция к Кофемашиной Electrolux ECG6600

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 1 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

Fully Automatic Espresso-Maker ECG6600

2 CAFFELA

E

TT

1 CAPPUCCINO

PAGE

S Bruksanvisning . . . . . . . . . . . 9

Priručnik . . . . . . . . . . . . . . .309

Brugsanvisning . . . . . . . . . . 35

Priročnik za navodila . . . . .339

N Bruksanvisning . . . . . . . . . . 61

Instrucţiuni de utilizare . . . .369

Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . 87

Rokasgrāmata . . . . . . . . . .397

Instruction book . . . . . . . . 113

Instrukcija . . . . . . . . . . . . . .429

D Gebrauchsanweisung . . . . 139

Kasutusjuhend . . . . . . . . . .459

Návod k použití . . . . . . . . . 167

Kullanma kılavuzu . . . . . . .489

Instrukcja obsługi . . . . . . . 193

Óïúòâàíå çà ðàáîòà. . . . . . .519

H Használati útmutató . . . . . 221

Èíñòðóêöèÿ ïî ýêñïëóàòàöèè

.553

Návod na obsluhu . . . . . . . 249

²íñòðóêö³ÿ ç åêñïëóàòàö³¿ . . .583

Navodilo za uporabo . . . . . 279

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 2 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

HGF

E

D

J

C

B

K

L

A

M

1

2

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 3 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

N

2 CAFFEL

ATT

1 CAPPUCCINO

E

N1

2 CAFFELA

TT

E

1 CAPPUCCINO

N2

N3

N4

N5

2

3

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 4 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

U

V

T

S

R

Q

P

O

X Y

W

3

4

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 5 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

c

d

e

f

b

g

h

a

j

4

5678

9101112

5

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 6 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

13 14 15 16

17 18 19 20

21 22 23 24

CLEAN

25 26 27 28

6

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 7 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

CLEAN

29 30 31 32

33 34 35 36

2 CAFFELA

TT

E

1 CAPPUCCINO

1

2

37 38 39 40

41

7

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 8 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

e

a

f

43

bcd

42 44

8

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 9 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

s

Bästa kund,

s

läs noga igenom denna bruksanvisning.

Beakta särskilt säkerhetsanvisning-

arna! Ta väl vara på bruksanvisningen

för senare uppslagning och lämna ut

den om en annan person övertar kaffe-

bryggaren.

Innehållsförteckning

1 Bildförklaring 10

13 Menyinställningar 22

1.1 Framvy (bild 1) 10

13.1 Inställning av språk 22

1.2 Mjölkbehållare (bild 2) 10

13.2 Inställning av kaffetemperatur 22

1.3 Framvy med öppen servicelucka

13.3 Inställning av avstängningstid 22

(bild 3) 10

13.4 Inställning av programmet för

1.4 Reglagepanel (bild 4) 10

kanna (Kaffestyrka och

fyllnadsmängd för kannan) 23

2 Kaffe och espresso 11

13.5 Inställning av kaffeprogram

3 Säkerhetsanvisningar 11

(programmera påfyllningsmängd) 23

13.6 Inställning av programmet för

4 Översikt över menypunkterna 13

cappuccino (programmera mjölk-

5 Menyfunktion 13

och kaffemängden) 24

13.7 Inställning av programmet för

6 Första start av bryggaren 13

hetvatten (programmering av

6.1 Uppställning och anslutning av

utmatningsmängd) 25

bryggaren13

13.8 Avfråga antalet kaffetappningar,

6.2 Påfyllning av vatten 14

antalet kanntappningar och

6.3 Påfyllning av kaffebönsbehållaren 14

antalet avkalkningar (statistik) 25

6.4 Första inkoppling 14

13.9 Återställning av bryggaren till

6.5 Påkoppling av bryggaren 15

fabriksinställning (reset) 26

6.6 Frånkoppling av bryggaren 15

6.7 Inställning av vattnets hårdhet 15

14 Rengöring och skötsel 26

14.1 Regelbunden rengöring 26

7 Kaffebryggning med bönor 16

14.2 Tömning av sumpbehållaren 27

7.1 Tips för tappning av hetare kaffe 17

14.3 Rengöring av mjölkbehållaren 27

7.2 Sköljning 18

14.4 Rengöring av kvarn 27

8 Bryggning av flera koppar

14.5 Rengöring av bryggningsenhet 27

kaffe med kannfunktionen 18

14.6 Avkalkning 28

9 Kaffebryggning med pulver 19

15 Vad göra om på displayen

följande meddelande visas... 30

10 Tillaga cappuccino eller het

mjölk (kaffe och mjölkskum) 20

16 Problem som kan lösas innan

10.1 Tillredning av cappuccino 20

kundtjänsten rings upp 31

10.2 Uppskumning/upphettning av

17 Tekniska data 32

mjölk 20

10.3 Rengöring av munstycket 21

18 Avfallshantering 33

11 Hetvattenberedning 21

19 Om service behövs 33

12 Inställning av malningsgrad 21

9

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 10 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

s

1 Bildförklaring

1.3 Framvy med öppen servicelucka

(bild 3)

1.1 Framvy (bild 1)

O Servicelucka (öppen)

A Droppgaller

P Kaffesumpbehållare (uttagbar)

B Varmhållningskanna

Q Utsvängningsfack

C Huvudströmställare (på bryggarens

R Bryggenhet

baksida)

S Knapp för inställning av malningsgrad

D I höjd inställbart kaffeutlopp

T Kaffebönsbehållare

E Reglagepanel (se bild 3)

U Mätsked

F Lock för kaffebönbehållare

V Påfyllningskanal för förmalet

G Lock för kaffepulverkanal

kaffepulver

H Uppvärmd ställplats för koppar

W Typskylt (apparatens undersida)

J Hetvattenmunstücke (svängbart)

X Flytande avkalkningsmedel

K Öppningsknapp för servicelucka

Y Testremsa

L Vattentank med max-märke

(avtagbar)

1.4 Reglagepanel (bild 4)

M Droppskål med flottör

a Ratt "Kaffestyrka / förmalet kaffe“

(avtagbar)

b Ratt "Koppstorlek“

1.2 Mjölkbehållare (bild 2)

c Display

N Mjölkbehållare

d Knapp "1 kopp kaffe"

N1 Lock (avtagbart)

I menyfunktionen används denna

N2 Slid för mjölskumsstyrka

knapp för „Bläddring“ ("<")

N3 Knapp „CLEAN“

e Knapp "2 koppar kaffe"

N4 Mjölktappningsrör (avtagbart)

I menyfunktionen används denna

knapp för „Bläddring“ (">")

N5 Uppsugningsrör (avtagbart)

f Knapp "Hetvatten“

I menyfunktionen bekräftar denna

knapp menypunkten ("OK")

g Knapp „MENU“

I menyfunktion går man med denna

knapp tillbaka till senaste nivå utan

ändringar ("ESC")

h Knapp "Till/Från“

j Knapp "Kanna/cappuccino“

10

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 11 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

s

2 Kaffe och espresso

3 Säkerhetsanvisningar

Den helautomatiska bryggarens funk-

Bryggarens säkerhet uppfyller god-

tion garanterar mycket lätt hantering,

1

kända regler för teknik och apparatsä-

vid kaffebryggning och lika enkel att

kerhetslagens föreskrifter. Det oaktat

sköta och vårda.

ber vi er att göra er förtrogen med

En utsökt, individuell smak uppnås

säkerhetsanvisningarna nedan.

genom

Allmän säkerhet

förbryggningssystemet: före den

egentliga bryggningen fuktas kaffe-

Bryggaren får endast anslutas till elnät

pulvret för att utvinna hela aromen,

vars spänning, strömtyp och frekvens

överensstämmer med uppgifterna på

den individuellt inställbara vatten-

typskylten (se bryggarens undre sida)!

mängden per kopp för kort espresso

och „långt“ kaffe Crema,

Låt aldrig nätsladden beröra heta delar

på bryggaren.

den individuellt inställbara kaffetem-

peraturen för bryggning av kaffet,

Dra aldrig med nätsladden ut stick-

proppen ur vägguttaget!

du kan välja mellan normalt och starkt

kaffe,

Bryggaren får inte tas i bruk om:

nätsladden är skadad eller

malningsgraden kan ställas in i relation

till kaffets rostning,

bryggarens hus har synliga skador.

och inte minst genom garanterad

Anslut nätsladden till vägguttaget

Crema, den speciella skumkronan som

endast vid frånkopplad bryggare.

gör espresson så enastående för fin-

Denna apparat får inte användas av

smakaren.

personer (inklusive barn) som på grund

För övrigt: Vid bryggning av espresso

av bristande erfarenhet eller kunskap

står kaffepulvret under en betydligt

inte kan använda apparaten på säkert

kortare tid i kontakt med vattnet än

sätt och den får inte heller utnyttjas

vid bryggning av vanligt filterkaffe.

eller användas av personer (inklusive

Detta resulterar i att mindre mängder

barn) med nedsatta fysiska, sensoriska

bittra ämnen löses ur kaffepulvret vil-

eller mentala färdigheter om inte en

ket gör espresson mycket hälsosam-

person som är ansvarig för dem instru-

mare!

erar hur apparaten används och över-

vakar användningen i början.

Barnsäkerhet

Lämna inte en inkopplad bryggare

utan uppsikt och var speciellt försik-

tig om barn finns i närheten!

Barn måste passas så att de inte leker

med enheten.

Förpackningsmaterial som t.ex. plast-

påsar får inte hamna i barnens händer.

Säkerhet under bryggning

Obs! Kaffeutloppet, hetvattenmun-

stycket, mjölktappningsröret och

ställplatsen för koppar blir under

bryggning heta. Håll barn på betryg-

gande avstånd!

11

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 12 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

s

Obs! Skållningsrisk vid inkopplat het-

Säkerhet vid rengöring och

vattenmunstycke och mjölktapp-

skötsel

ningsrör! Risk finns för att hett

Beakta rengörings- och avkalkningsan-

vatten eller het ånga leder till skåll-

visningarna.

ning. Håll ett kärl under hetvatten-

Före underhåll och rengöring skall

munstycket resp. mjölktappningsröret

bryggaren kopplas från och stickprop-

innan du kopplar på dem.

pen dras ur!

Värm inte upp flambara vätskor med

Doppa inte bryggaren i vatten.

ånga!

Bryggarens delar får inte rengöras i

Använd bryggaren endast om vatten

diskmaskin.

fyllts på! Häll endast kallt vatten i vat-

Häll aldrig vatten i kvarnen, risk finns

tentanken, men inte hett vatten,

för att kvarnen skadas.

mjölk eller andra vätskor. Beakta max.

volym på ca 1,8 liter.

Bryggaren får varken öppnas eller

Fyll inte på djupfrysta eller karamelli-

repareras. Osakkunnig reparation kan

serade kaffebönor i bönbehållaren,

leda till stora risker för användaren.

utan endast rostade kaffebönor!

Rensa kaffebönorna från främmande

Elapparater får endast repareras av

partiklar som t.ex. små stenar. För

elektriker.

skada och blockering som främmande

För eventuell reparation samt byte av

partiklar förorsakar kan vi frita oss

nätsladden bör du kontakta

från allt ansvar.

återförsäljaren där du köpte brygga-

Kaffepulvret skall fyllas på i pulverka-

ren eller

nalen.

Electrolux serviceline.

Håll inte bryggaren påkopplad längre

Om kaffebryggaren används för

än nödvändigt.

ändamål den inte är avsedd för eller

Utsätt inte bryggaren för väder och

om den används på fel sätt fritar vi

vind.

oss från allt ansvar för skador och

Som förlängningssladd får endast en i

garanti – detta gäller även om

handeln förekommande sladd med en

avkalkningprogrammet inte utförts

2

ledningsarea på minst 1,5 mm

använ-

omedelbart efter det displayen visat

das.

«AVKALKA!» enligt beskrivning i

För att undvika faror bör personer med

denna bruksanvisning. För skada och

motoriska störningar inte använda

blockering som främmande partiklar

bryggaren utan assistans av en annan

förorsakar kan vi frita oss från allt

person.

ansvar.

Bryggaren får endast användas med

insatt droppskål, sumpbehållare och

droppgaller!

12

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 13 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

s

4 Översikt över

•Meny «RESET»

Återställning av ändrade parametrar

menypunkterna

till fabriksinställning.

Nedan lämnas en översikt över de

menypunkter med vilka vid fabriken

5 Menyfunktion

inställda parametrar kan ändras och

lagras samt program startas och infor-

Med knappen „MENU“ (bild 5) kan

mationer hämtas. Detaljerad informa-

menyfunktionen kopplas på. I meny-

tion lämnas i de kapitel som följer i

funktionen används knapparna

bruksanvisningen.

"1 kopp kaffe" , "2 koppar kaffe“

, "hetvatten“ och „MENU“ för

•Meny «VÄLJ SPRÅK»

navigering. Aktuell funktion visas på

Displayspråk, flera språk finns att välja

displayen ovanför knappen (bild 6):

på.

•«<» ("1 kopp kaffe" ) och

•Meny «VATTENHÅRDHET»

«>» ("2 koppar kaffe“ ) medger

Programmerbart hårdhetssteg mellan 1

„Bläddring“ i menyn

(mjukt) och 4 (mycket hårt).

Fabriksinställning: 4 (mycket hårt).

•«OK» ("Hetvatten“ ) bekräftar en

menypunkt

•Meny «TEMPERATUR»

•«ESC» („MENU“) återgår till senaste

Programmerbar kaffetemperatur mel-

menynivån utan ändring

lan LÅG, MEDEL och HÖG.

Fabriksinställning: HÖG

•Meny «AVSTÄNGNINGSTID»

6 Första start av bryggaren

Programmerbar avstängningstid mel-

lan 1 timme och 3 timmar.

6.1 Uppställning och anslutning av

Fabriksinställning: 1h (1 timme).

bryggaren

•Meny «PROGRAM FÖR

Välj ett lämpligt, vågrätt, stabilt, oupp-

KANNA»

värmt, torrt och vattentåligt underlag.

Programmerbar påfyllningsmängd

Kontrollera att ordentlig luftcirkulation

(koppstorlek) och kaffemalnings-

1

finns. På bryggarens sidor och baksida

mängd (kaffestyrka) för de koppar som

måste ett fritt utrymme på minst 5 cm

bryggs i kannan.

och ovanför bryggaren på minst 20 cm

•Meny «KAFFEFPROGRAM»

finnas.

Anpassa påfyllningsmängden för varje

Bryggaren får inte ställas upp i rum där

koppstorlek (espressokopp, liten kopp,

en temperatur på 0°C eller lägre kan

medelstor kopp, stor kopp, mugg).

förekomma (bryggaren skadas när

•Meny «PROGRAM CAPPUC-

vattnet fryser).

CINO»

Anpassa mängden mjölk och kaffe för

Obs! Om bryggaren tas in kall för upp-

1

cappuccino.

ställning i ett varmt rum, koppla på

den först efter ca 2 timmar!

•Meny

«HETVATTENPROGRAM»

Vi rekommenderar att lägga ett lämp-

Anpassa hetvattenmängden.

ligt underlag in under bryggaren för

att skydda omgivande parti mot skador

•Meny «AVKALKNING»

till följd av stänk.

Så här startas avkalkningsprogrammet.

0 Kaffebryggaren skall anslutas till ett

•Meny «STATISTIK»

nätuttag med jorddon. Använd aldrig

Avfråga antalet bryggda koppar kaffe,

ett nätuttag utan jorddon.

antalet kannor med 4, 6, 8 eller 10

koppar och antalet utförda avkalk-

ningar.

13

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 14 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

s

6.2 Påfyllning av vatten

Kaffebryggaren har vid fabriken kon-

3

trollerats. För testning har kaffe

Kontrollera före påkoppling att vatten

använts – därför är det helt normalt

finns i vattentanken och fyll vid behov

att kafferester sitter kvar i kvarnen. Vi

på. Bryggaren använder vatten vid

garanterar dock att kaffebryggaren

varje in- och frånkoppling för automa-

endast använts för testning.

tisk sköljning.

0 Ta ut vattentanken ur bryggaren (bild

6.4 Första inkoppling

7).

När kaffebryggaren första gången tas i

0 Fyll vattentanken med rent och kallt

bruk avlöper den automatiska inkopp-

vatten. Tanken får inte fyllas på utöver

lingsprocessen endast om önskat språk

MAX-märket.

valts.

0 Koppla på bryggaren med huvudström-

Fyll endast på kallt vatten. Andra väts-

3

ställaren på baksidan (bild 9).

kor som t.ex. mineralvatten eller mjölk

Displayen visar i följd texten «TRYCK

får inte användas.

MENU FÖR ATT VÄLJA

0 Sätt åter in vattentanken (bild 7). Tryck

SVENSKA» i alla tillgängliga språk.

kraftigt in vattentanken så att dess

0 Vänta tills önskat språk visas. Bekräfta

ventil öppnar.

sedan med "MENU"-knappen (bild 5)

För ett aromatiskt kaffe, gör så här:

3

och håll den nedtryckt tills displayen

byt dagligen vattnet i vattentanken,

visar «SVENSKA INSTÄLLT».

rengör vattentanken minst en gång i

Efter första driftstarten kan när som

veckan i vanligt diskvatten (inte i disk-

3

helst språket ändras, se „Inställning av

maskin). Skölj sedan med rent vatten.

språk“ Sida 22.

6.3 Påfyllning av

Efter språkvalet visar displayen «FYLL

kaffebönsbehållaren

BEHÅLLAREN !».

0 Fäll upp kaffebönsbehållarens lock och

0 Påfyllning av vattentank, se „Påfyllning

fyll på färska kaffebönor (bild 8). Sätt

av vatten“ Sida 14.

åter på locket.

0 Sätt åter in vattentanken (bild 7). Tryck

kraftigt in vattentanken så att dess

Obs! Använd endast rena kaffebönor

1

ventil öppnar.

utan tillsats av karamell eller arom.

Displayen visar nu:

Använd inte djupfrysta bönor. Se till

«FYLL PÅ VATTEN+ TRYCK PÅ

att främmande partiklar som t.ex. små

MENU»

stenar inte hamnar i bönbehållaren.

För skada och blockering som främ-

0 Sätt in hetvattenmunstycket (bild 10)

mande partiklar förorsakar kan vi

och ställ upp en kopp under mun-

frita oss från allt ansvar.

stycket.

0 Tryck på knappen „MENU“ (bild 5).

Kvarnen har vid fabriken ställts in på

3

Efter ett par sekunder rinner vatten ur

medelhög malningsgrad. Om så behövs

hetvattenmunstycket och en stapel

kan denna inställning ändras. Anvis-

visar framåtskridandet. När koppen

ningar för ändring av malningsgraden

fyllts på med ca 30 ml vatten är sta-

lämnas under „Inställning av malnings-

peln full.

grad“ Sida 21.

Displayen visar nu

Malningsgraden får endast ändras

1

«STÄNGNING

under malning. Vid inställning på

VAR GOD VÄNTA...» och brygga-

frånkopplad kvarn kan kaffebrygga-

ren kopplas från.

ren skadas.

14

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 15 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

s

0 Fyll på kaffebönor i kaffebönsbehålla-

Efter avslutad upphettning visar dis-

ren, se „Påfyllning av kaffebönsbehål-

playen:

laren“ Sida 14.

«SKÖLJNING» i övre raden och en

fortskridande stapel med procentsiffra

Obs! För att undvika störningar får ald-

1

i undre raden

rig malet kaffe, djupfrysta eller kara-

«

 40%» och

melliserad kaffebönor eller annat fyllas

sköljer automatisk (en mindre mängd

på som kan skada kaffebryggaren.

hett vatten rinner ur kaffeutloppet och

0 Tryck knappen „Till/Från“ på regla-

samlas upp i droppskålen).

gepanelen (bild 11).

Kaffebryggaren är nu klar för använd-

Displayen visar i övre raden

ning. På displayen visas senast vald

«UPPHETTNING» och i undre raden

bryggningsfunktion.

en fortskridande stapel med procent-

siffra

6.6 Frånkoppling av bryggaren

«

 40%» som

0 Koppla från bryggaren med knappen

visar hur upphettningen fortskrider.

„Till/Från“ (bild 11).

Efter avslutad upphettning visar dis-

Bryggaren sköljs (displayen visar

playen:

«SKÖLJNING

«SKÖLJNING» i övre raden och en

VAR GOD NTA...») och brygga-

fortskridande stapel med procentsiffra

ren kopplas från.

i undre raden

Om bryggaren under en längre tid inte

«

 40%» och

3

ska användas bör efter frånkoppling

sköljer automatisk (en mindre mängd

med knappen „Till/Från“ dessutom

hett vatten rinner ur kaffeutloppet och

huvudströmställaren på bryggarens

samlas upp i droppskålen).

baksida slås ifrån (bild9).

Displayen visar nu grundinställning-

arna, dvs i övre raden koppstorleken

6.7 Inställning av vattnets hårdhet

och i undre raden kaffets styrka t.ex.:

Innan bryggaren första gången tas i

«MEDELSTOR KOPP

bruk eller om vattenkvaliteten ändrar

NORMAL AROM»

sig skall bryggaren ställas in att

motsvara hårdheten i aktuellt vatten.

6.5 Påkoppling av bryggaren

Använd bifogad testremsa för

Kontrollera före påkoppling att vatten

bestämning av hårdhetsgraden eller

finns i vattentanken och fyll vid behov

fråga lokalt vattenverk.

på. Bryggaren använder vatten vid

Bestämning av vattnets hårdhet

varje in- och frånkoppling för automa-

0 Doppa testremsan för ca 1 sekund i

tisk sköljning.

kallt vatten. Skaka av överflödigt vat-

0 Koppla på bryggaren med knappen

ten och bestäm hårdheten med hjälp

„Till/Från“ (bild 11).

av fälten i rosa färg.

Genast efter påkoppling ställer kaffe-

Inget eller ett rosa fält:

3

bryggaren in sig. Härvid uppstår ljud

Hårdhetsgrad 1, mjukt

som inte har någon betydelse.

till 1,24 mmol/l, resp.

till 7° tysk hårdhetsgrad resp.

Under upphettning (ca 120 sekunder)

3

till 12,6° fransk hårdhetsgrad

visar displayen «UPPHETTNING» i

Två rosa fält:

övre raden och en fortskridande stapel

Hårdhetsgrad 2, medelhårt

med procentsiffra i undre raden

till 2,5 mmol/l, resp.

«

 40%» som

till 14° tysk hårdhetsgrad resp.

anger hur upphettningen fortskrider.

till 25,2° fransk hårdhetsgrad

15

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 16 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

s

Tre rosa fält:

7 Kaffebryggning med bönor

Hårdhetsgrad 3, hårt

Följande process avlöper vid kaffebryg-

till 3,7 mmol/l, resp.

gning med bönor helautomatiskt:

till 21° tysk hårdhetsgrad resp.

Malning, dosering, pressning, förbrygg-

till 37,8° fransk hårdhetsgrad

ning, bryggning och utmatning av kaf-

Fyra rosa fält:

fesumpen.

Hårdhetsgrad 4, mycket hårt

Genom inställning av malningsgrad

över 3,7 mmol/l, resp.

och malningsmängd kan kaffebrygg-

över 21° tysk hårdhetsgrad, resp.

ningen anpassas individuellt till per-

över 37,8° fransk hårdhetsgrad

sonlig smak.

Inställning och inmatning av

Använd endast rena kaffebönor utan

1

vattnets beräknade hårdhetsgrad

tillsats av karamell eller arom. Använd

4 hårdhetsgrader kan ställas in. Bryg-

inte djupfrysta bönor. Se till att främ-

garen har vid fabriken ställts in på

mande partiklar som t.ex. små stenar

hårdhetsgrad 4.

inte hamnar i bönbehållaren. För skada

och blockering som främmande par-

0 Tryck vid påkopplad bryggare på knap-

tiklar förorsakar kan vi frita oss från

pen „MENU“ (bild 5).

allt ansvar.

Menypunkten «VÄLJ SPRÅK» visas.

Kaffebryggaren är förinställd för med-

0 Tryck på knapparna bläddra"<" eller

elstor kopp och normalt starkt kaffe.

">" (bild 6) tills menypunkten

Välj alltefter smak en „kort“ espresso

«VATTENHÅRDHET» visas.

eller ett „långt“ kaffe med Crema.

0 Bekräfta menypunkten med knappen

0 Välj önskad koppstorlek med ratten

„OK“ (bild 6).

„Koppstorlek“ (bild 13). Vald koppstor-

På displayen visas aktuell inställning

lek visas.

t.ex. «HÅRDHETSSTEG 4»

0 Tryck sedan på knappen bläddra "<"

Kaffebryggaren har vid fabriken ställts

3

eller ">" (bild 6) tills beräknad hård-

in på standardmängder. Dessa kan för

hetsgrad visas.

varje koppstorlek ändras att motsvara

0 Bekräfta valet med knappen „OK“ (bild

egen smak och sedan sparas, se

6).

„Inställning av programmet för cap-

puccino (programmera mjölk- och kaf-

Om „OK“ inte trycks återgår bryggaren

femängden)“ Sida 24.

efter ca 120 sekunder automatiskt till

bryggningsfunktion utan att spara

Kaffet kan väljas med extramild, mild,

inmatningarna.

normalstark, stark eller extrastark

smak.

Visningen återgår efter programmering

3

0 Välj önskad kaffesmak med ratten

automatiskt till menypunkten

„Kaffestyrka“ (bild 14). Vald kaffesmak

«VATTENHÅRDHET».

visas.

0 För att gå tillbaka till bryggningsfunk-

0 Ställ upp en eller två koppar under kaf-

tionen tryck på knappen „MENU“ (bild

feutloppet (bild 15). Utloppet kan skju-

5) eller vänta ca 120 sekunder tills

tas uppåt eller nedåt för anpassning till

bryggaren automatiskt återgår till

koppens höjd för att reducera värme-

bryggningsfunktionen.

förlust och kaffestänk (bild 16).

För andra menyinställningar se „Meny-

3

Om under några sekunder efter inställ-

inställningar“ Sida 22.

3

ning av koppstorlek eller kaffesmak

ingen knapp trycks, föreslås på dis-

playen nästa steg: «TRYCK KNAPP

FÖR 1 ELLER 2 KOPPAR».

16

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 17 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

s

0 Tryck knappen "1 kopp kaffe" för

När displayen visar «TÖM KAF-

3

bryggning av en kopp eller knappen „2

FESUMPBEHÅLLAREN» är sump-

koppar“ för 2 koppar.

behållaren full och måste tömmas och

rengöras, se „Tömning av sumpbehålla-

Nu malas bönorna. Vid kaffebryggnin-

ren“ Sida 27. Så länge sumpbehållaren

gen fuktas kaffepulvret för förbrygg-

inte rengjorts, kvarstår meddelandet

ning med en liten mängd vatten. Efter

och kaffe kan inte längre bryggas.

ett kort avbrott startar själva brygg-

ningen. Kaffet rinner ut i koppen, dis-

Under kaffetappning får vattentanken

3

playen visar vald koppstorlek i övre

absolut inte tas ut. Har tanken tagits ut

raden och en fortskridande stapel med

kan kaffebryggaren inte längre brygga

procentsiffra i undre raden

kaffe. För avluftning av kaffebryggaren

«

 40%».

tryck knappen „Hetvatten“ och låt

När stapeln är full har önskad mängd

för några sekunder hett vatten rinna ur

kaffe getts ut. Bryggaren avslutar

hetvattenmunstycket.

automatisk bryggningen och matar ut

När kaffebryggaren första gången

förbrukat kaffepulver till sumpbehålla-

3

används, skall minst

ren.

4-5 koppar bryggas innan bryggaren

0 Kaffebryggningen kan när som helst

ger ett gott kaffe.

avbrytas med kort tryckning på knap-

pen "1 kopp" eller "2 koppar"

7.1 Tips för tappning av hetare kaffe

eller genom att vrida ratten „Koppstor-

Om genast efter påkoppling av kaf-

lek“ (bild 13) moturs i riktning mot

febryggaren en liten kopp kaffe skall

„Espressokopp“.

bryggas (under 60 ml), använd det

0 När kaffetappningen är avslutad kan

heta sköljningsvattnet för uppvärm-

kaffemängden ökas genom att trycka

ning av koppen.

ned knappen „1 kopp“ och hålla

För inställning av en högre kaffe-

den nedtryckt tills önskad kaffemängd

temperatur, se „Inställning av kaffe-

uppnåtts (knappen måste tryckas ome-

temperatur“ Sida 22.

delbart efter det den fortskridande sta-

Om vid påkopplad bryggare kaffe

peln nått 100 %) eller genom att vrida

inte tappats under en längre tid bör

ratten „Koppstorlek“ (bild 13) medurs i

systemet före nästa tappning spolas

riktning mot „Mugg“.

för förvärmning av bryggningsenhe-

Efter ett par sekunder är bryggaren

ten. Välj sköljningsfunktionen i res-

åter klar för fortsatt kaffebryggning.

pektive meny (se „Sköljning“

På displayen visas senast vald kaffein-

Sida 18). Låt vattnet rinna ned i

ställning.

droppskålen. Vattnet kan även

användas för att förvärma kaffekop-

Om kaffet rinner ut i droppar, inte

3

pen. Tappa i detta fall det heta vatt-

fulltständigt eller för snabbt och Cre-

net i koppen (och töm sedan).

man inte är i din smak skall inställ-

ningen av malningsgrad ändras, se

När koppar i tjock kvalitet används

„Inställning av malningsgrad“ Sida 21

bör de helst förvärmas, då materialet

absorberar värme.

När displayen visar «FYLL

3

Kopparna kan förvärmas med varmt

BEHÅLLAREN !» måste vatten fyl-

vatten eller om de får stå minst

las på för att kaffe skall kunna bryggas.

20 minuter på den uppvärmda ställ-

(Det är helt normalt att en mindre

platsen (H) när kaffebryggaren är

mängd vatten finns kvar i tanken när

påkopplad.

meddelandet visas.).

17

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 18 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

s

7.2 Sköljning

ter som krävs för bryggning av kaffe

till kannan.

Vid sköljning värms bryggningsenheten

och kaffeutloppet upp.

0 Kontrollera att vattentanken är full, att

tillräckligt mycket kaffebönor finns i

Sköljningen dröjer endast några

bönbehållaren och att sumpbehållaren

sekunder.

är tom. Tryck sedan knappen "OK"

0 Tryck på knappen „MENU“ (bild 5).

(bild 6).

Menypunkten «VÄLJ SPRÅK» visas.

Displayen visar i övre raden den kaffe-

0 Tryck på knapparna bläddra"<" eller

styrka som ställts in i menyn „Kanna“,

">" (bild 6) tills menypunkten

t.ex. «KANNA EXTRAMILD». I den

«SKÖLJNING» visas.

undre raden visas knapparna bläddra

0 Bekräfta menypunkten med knappen

"<" eller ">" och antalet koppar som

„OK“ (bild 6). På displayen visas

skall bryggas till kannan, t.ex.

«SKÖLJNING» och en fortskridande

«< > 4».

stapel med procentsiffra

«

 40%».

Om kaffestyrkan och kaffemängden

3

för kannfunktionen skall ändras, förfar

Efter sköljningen återgår bryggaren

enligt beskrivning „Inställning av pro-

automatiskt till bryggningsfunktion.

grammet för kanna (Kaffestyrka och

fyllnadsmängd för kannan)“ Sida 23.

8 Bryggning av flera koppar

0 Ställ vid behov med knapparna bläddra

kaffe med kannfunktionen

"<" eller ">" in antalet koppar i steg

om 2 koppar som skall bryggas till kan-

Med denna funktion kan automatiskt

nan (4, 6, 8, 10 kannan).

flera koppar kaffe bryggas direkt i

medföljande varmhållningskanna i

Om ingen knapp trycks under några

3

rostfritt stål : Malning, dosering,

sekunder kommer displayen att föreslå

pressning, förbryggning, bryggning och

nästa steg: «VÄLJ KAFFEMÄNGD,

utmatning av kaffesumpen enligt

TRYCK PÅ KANNKNAPPEN».

beskrivning i föregående avsnitt.

0 När önskat antal koppar valts, bekräfta

Kaffebryggaren är förinställd för med-

med knappen „Kanna/cappuccino“

elstor kopp och normalt starkt kaffe.

(bild 19).

Din favoriserade koppstorlek och kaf-

På displayen visas en fortskridande sta-

festyrka kan ställas in enligt beskriv-

pel och en procentsiffra

ning under „Inställning av programmet

«

 40%» som

för kanna (Kaffestyrka och fyllnads-

visar hur bryggningen fortskrider.

mängd för kannan)“ Sida 23.

När den fortskridande stapeln är fylld

0 Vrid locket på medlevererad varmhåll-

och 100% uppnåtts, avslutar bryggaren

ningskanna i rostfritt stål till läget för

bryggningen och återgår automatiskt

borttagning (bild 17) och lyft bort

till bryggningsfunktionen.

locket. Skölj kannan och locket.

0 Ta nu bort varmhållningskannan och

0 Ställ locket på varmhållningskannan i

stäng locket (bild 20) för att hålla kaf-

läge för upphällning (bild 18) och ställ

fet varmt.

kannan under kaffeutloppet (D). Kaf-

feutloppet måste vara helt uppskjutet

Om den påfyllda mängden av kaffebö-

3

för att varmhållningskannan skall

nor inte räcker till för inställd brygg-

kunna sättas in.

ning, kommer kaffebryggaren att

avbryta bryggningen tills kaffebönbe-

På displayen visas ständigt «FYLL

hållaren fyllts på och knappen „Kanna/

BÖNBEHÅLLARE + VATTEN-

cappuccino“ (bild 19) tryckts.

TANK, TÖM SUMPEN, TRYCK

Skall t.ex. 8 koppar bryggas, men det

OK» och påminner om de basaktivite-

18

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 19 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

s

finns endast kaffebönor för 6 koppar,

Under bryggning får kaffepulver inte

kommer 6 koppar att tillagas och där-

fyllas på. Först när bryggningen är helt

efter avbryts bryggningen. Fyll på bön-

avslutad och bryggaren åter står i

behållaren och tryck sedan på knappen

beredskap får kaffepulver för nästa

„Kanna/cappuccino“ (bild 19).

kopp fyllas på. Kaffepulver får aldrig

Nu brygger kaffeautomaten de 2 kop-

fyllas på när bryggaren är frånslagen;

par som saknades för valda 8 koppar.

risk finns att kaffet sprids i bryggaren.

Om vattnet i vattentanken inte räcker

Använd endast kaffepulver för helau-

till för önskad bryggning eller om

1

tomatisk espressobryggare. Kaffebönor,

sumpbehållaren är full avbryts brygg-

vattenlösliga och djupfrysta instant-

ningen. För påfyllning av vattentanken

produkter eller andra pulver för dry-

eller tömning av sumpbehållaren måste

cker får absolut inte fyllas på. Ett för

varmhållningskannan tas bort varvid

finmalet kaffepulver kan täppa till

programmet avbryts. Efter det felet

kanalen.

avhjälpts måste programmet startas på

nytt. Härvid måste den kaffemängd

Om påfyllningskanalen är tilltäppt (till

3

som redan finns i kannan beaktas i

följd av fukt i bryggaren eller pga. att

annat fall finns risk att kannan rinner

mer än 2 mått kaffepulver fyllts på)

över.

skjut ned pulvret med en kniv eller

skedskaft (bild 23). Ta sedan bort

bryggningsenheten och rengör den till-

9 Kaffebryggning med pulver

sammans med kaffebryggaren enligt

Med denna funktion kan malet kaffe,

beskrivning under „Rengöring av

t.ex. koffeinfritt kaffe, bryggas.

bryggningsenhet“ Sida 27".

0 Stäng locket.

Obs! Kontrollera att pulver inte blir

1

hängande i kanalen och att inga främ-

Om under några sekunder efter inställ-

3

mande partiklar hamnar i kanalen.

ning av ”förmalet kaffe” ingen knapp

Påfyllningskanalen är inte en förråds-

trycks, föreslås på displayen nästa steg:

behållare, pulvret måste hamna direkt i

«TRYCK KNAPP FÖR 1 ELLER 2

bryggningsenheten.

KOPPAR».

0 Vrid ratten "Kaffesmak / förmalet

0 Välj önskad koppstorlek med ratten

kaffe" (bild 21) till önskat läge (för

„Koppstorlek“ (bild 13). Vald koppstor-

1 kopp) eller (för 2 koppar) för

lek visas.

val av funktionen för förmalet kaffe-

0 Tryck knappen "1 kopp kaffe" för

pulver. Härvid frånkopplas kaffekvar-

bryggning av en kopp eller knappen „2

nen. På displayen visas t.ex.

koppar“ för 2 koppar.

«ESPRESSOKOPP

Nu bryggs kaffet.

FÖRMALET 1 KOPP».

0 Öppna locket på kaffepulverkanalen

För att efter kaffebryggning återgå till

3

och fyll på färskt kaffepulver (bild 22).

funktionen för kaffebönor, vrid ratten

Använd endast medföljande mått. Fyll

"Kaffestyrka / förmalet kaffe" (bild 21)

på högst 2 mått i annat fall brygger

till önskat läge för kaffets styrka (nu

automaten inget kaffe, kaffepulvret

kan åter kaffekvarnen användas).

sprids i bryggaren och förorenar den,

eller så ges kaffet ut droppvis och

meddelandet

«MALNINGEN FÖR FIN

JUSTERA KVARNEN

OCH HETVATTENKNAPP».

19

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 20 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

s

10 Tillaga cappuccino eller het

0 Tryck en gång på knappen „Kanne/

cappuccino“ (bild 29).

mjölk (kaffe och

Het och uppskummad mjölk och däref-

mjölkskum)

ter kaffe tappas på koppen.

Med denna funktion kan het, upp-

Displayen visar i övre raden

skummad mjölk tillredas eller även

«CAPPUCCINO» och i undre raden

cappuccino på en gång.

en fortskridande stapel och en pro-

centsiffra, t.ex.

0 Lås upp och ta bort mjölkbehållarens

«

 40%» som

lock genom lätt vrida det medurs.

visar hur cappuccinobryggningen fort-

0 Fyll på tillräcklig mängd mjölk

skrider.

(bild 24). Överskrid inte den på behål-

larhandtaget utmärkta MAX-linjen

Mängden av mjölk och kaffe är förin-

3

(motsvarar ca 1000 ml).

ställd på standardvärden. Värdena kan

anpassas till individuell smak och sedan

Använd helst skummjölk eller lättmjölk

3

sparas, se „Inställning av programmet

med en temperatur på 5°C.

för cappuccino (programmera mjölk-

0 Kontrollera att uppsugningsröret är

och kaffemängden)“ Sida 24.

ordentligt insatt (bild 25); placera

Efter ett några sekunder är bryggaren

sedan locket på mjölkbehållaren och

åter klar för användning. På displayen

lås genom att lätt vrida det moturs.

visas senast vald kaffeinställning.

0 Dra bort hetvattenutloppet (bild 10)

och fäst mjölkbehållaren på mun-

10.2 Uppskumning/upphettning av

stycket (bild 26). Kontrollera att mjölk-

mjölk

behållaren sitter i korrekt läge.

0 Sväng mjölktappningsröret (bild 28)

0 Med sliden på locket kan mjölkens

och ställ upp en tillräckligt stor kopp

uppskumning ställas in steglöst

under mjölktappningsröret.

(bild 27):

0 Tryck två gånger på knappen „Kanne/

Läge „1 CAPPUCCINO“: mjölken

cappuccino“ (bild 29) (inom

skummas kraftigt upp.

2sekunder).

Läge „2 CAFFELATTE“: mjölken

Koppen fylls nu med upphettad och

skummas svagt upp.

uppskummad mjölk.

Displayen visar i övre raden

Efter insättning av mjölkbehållaren

3

«MJÖLKSKUMNING» och i undre

föreslås nästa steg på displayen:

raden en fortskridande stapel och en

«TRYCK KANNKNAPPEN 1

procentsiffra, t.ex.

GÅNG FÖR CAPPUCCINO, 2

«

 40%» som

GÅNGER ENDAST FÖR MJÖLK».

visar hur mjölkskumningen fortskrider.

10.1 Tillredning av cappuccino

Mjölkmängden är inställd på ett stan-

0 Välj önskad kaffesmak för cappuccino

3

dardvärde. Värdet kan anpassas till

med ratten „Kaffestyrka“ (bild 14). Vald

individuell smak och sedan sparas, se

kaffesmak visas.

„Inställning av programmet för cap-

I övre raden visad koppstorlek (t.ex.

puccino (programmera mjölk- och kaf-

3

«ESPRESSOKOPP») är utan bety-

femängden)“ Sida 24.

delse eftersom bryggd kaffemängd har

Efter ett några sekunder är bryggaren

bestämts i menyn «PROGRAM CAP-

åter klar för användning. På displayen

PUCINO».

visas senast vald kaffeinställning.

0

Sväng ut mjölktappningsröret (bild 28)

och ställ en tillräckligt stor kopp under

kaffeutloppet och mjölktappningsröret.

20

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 21 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

s

10.3 Rengöring av munstycket

Kaffebryggaren har vid fabriken ställts

3

in på standardmängd. Värdet kan

Efter varje tillredning av mjölk eller

anpassas till individuell smak och sedan

cappuccino måste mjölkbehållarens

sparas, se „Inställning av programmet

munstycken rengöras enligt beskriv-

för hetvatten (programmering av

ning nedan då risk finns att mjölkrester

utmatningsmängd)“ Sida 25.

sitter kvar:

0 Ställ ett kärl under mjölktappningsrö-

Vi rekommenderar att högst 2 minuter

3

ret och tryck minst 5 sekunder ned

kontinuerligt tappa hett vatten.

knappen „CLEAN“ på mjölkbehållare

0 Hetvattentappningen kan när som

(bild 30). Displayen visar

helst avslutas. Tryck en gång på knap-

«RENGÖRING».

pen „Hetvatten“ (bild 32).

Obs! Skållningsrisk till följd av ånga

1

och hett vatten ur mjölktappningsrö-

12 Inställning av malningsgrad

ret.

Kvarnen har vid fabriken ställts in på

0 Ta nu bort mjölkbehållaren och rengör

medelhög malningsgrad. Om kaffe-

munstyckena på bryggaren med en

tappningen är för snabb eller för lång-

fuktig trasa (bild 31).

sam (droppvis) kan malningsgraden

0 Sätt åter in hetvattenmunstycket

under malning ändras.

(bild 10).

Malningsgraden får endast ändras

1

Efter avslutad rengöring skall mjölkbe-

3

under malning. Vid inställning på

hållaren tas bort och ställas i kylskåpet.

frånkopplad kvarn kan kaffebrygga-

Sätt in mjölken i kylskåpet senast efter

ren skadas.

15 minuter.

0 Ställ in malningsgraden med ratten för

inställning av malningsgrad (bild 2, T)

11 Hetvattenberedning

(bild 12).

Om kaffet rinner ut droppvis eller

Hetvattnet kan användas för

inte fullständigt, måste ratten vri-

förvärmning av koppar och för

das ett läge medurs.

tillredning av heta drycker som t.ex. te

Vrid alltid i steg om ett läge tills kaf-

eller färdigsoppor.

fetappningen är tillfredsställande.

Obs! Skållningsrisk vid påkopplat

1

Om kaffet rinner ut för snabbt och

hetvattenmunstycke! Avgående hett

Creman inte är i din smak vrid ratten

vatten kan leda till skållning. Koppla på

ett läge moturs.

hetvattenmunstycket endast när ett

Se till att ratten för malningsgradin-

kärl står under munstycket.

3

ställning inte vrids för långt, detta kan

0 Sätt åter in hetvattenmunstycket (bild

leda till att vid tappning av 2 koppar

10).

kaffet ges ut droppvis.

0 Ställ ett kärl under hetvattenmunsty-

cket.

Korrigeringarnas effekt märks först

3

efter minst 2 kaffebryggningar i följd.

0 Tryck på knappen „Hetvatten“ (bild

32). Hetvatten ges ut, displayen visar

Avlägsna främmande partiklar ur

«HETVATTEN». När programmerad

kvarnen

mängd hett vatten getts ut, avslutas

Främmande partiklar som t.ex. små ste-

utmatningen automatiskt.

nar kan skada kvarnen. En främmande

partikel i kaffet förorsakar ett jämnt

Displayen visar under några sekunder

och högljutt knatter. Om ett sådant

«

VAR GOD VÄNTA...

». Bryggaren är

ljud uppstår under malning koppla

nu åter klar för kaffebryggning; på dis-

genast från bryggaren och ta kontakt

playen visas senast vald kaffeinställning.

21

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 22 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

s

med kundtjänsten. För skada och

0 Bekräfta menypunkten med knappen

blockering som främmande partiklar

„OK“ (bild 6). På displayen visas aktuell

förorsakar kan vi frita oss från allt

inställning t.ex. «HÖG TEMPERA-

ansvar.

TUR».

0 Välj vid behov med knapparna bläddra

"<" eller ">" (bild 6) en annan tempera-

13 Menyinställningar

tur.

13.1 Inställning av språk

0 När önskad temperatur visas, bekräfta

Du kan välja mellan flera språk. Ett

med knappen „OK“ (bild 6). Temperatu-

annat språk kan väljas så här:

ren är nu programmerad.

0 Tryck på knappen „MENU“ (bild 5).

Om „OK“ inte trycks återgår bryggaren

3

Menypunkten «VÄLJ SPRÅK» visas.

efter ca 120 sekunder automatiskt till

0 Bekräfta menypunkten med knappen

bryggningsfunktion utan att spara

„OK“ (bild 6). På displayen visas inställt

inmatningarna.

språk.

Visningen återgår efter programmering

0 Tryck på knapparna bläddra "<" eller

automatiskt till menypunkten

">" (bild 6) tills, önskat språk visas.

«TEMPERATUR».

0 När önskat språk visas, bekräfta med

0 För att gå tillbaka till bryggningsfunk-

knappen „OK“ (bild 6). Valt språk har

tionen tryck på knappen "MENU" (bild

nu programmerats.

5) eller vänta ca 120 sekunder tills

Om „OK“ inte trycks återgår bryggaren

bryggaren automatiskt återgår till

efter ca 120 sekunder automatiskt till

bryggningsfunktionen.

bryggningsfunktion utan att spara

13.3 Inställning av avstängningstid

inmatningarna.

Om bryggaren under en längre tid inte

Visningen återgår efter programmering

används kopplas den automatiskt från

3

automatiskt till menypunkten «VÄLJ

av säkerhetsskäl och för att spara

SPRÅK».

energi.

0 För att gå tillbaka till bryggningsfunk-

Du kan välja mellan 3 avstängningsti-

tionen tryck på knappen "MENU" (bild

der (automatisk frånkoppling efter 1

5) eller vänta ca 120 sekunder tills

till 3 timmar):

bryggaren automatiskt återgår till

«AVSTÄNGNINGSTID 1 H»

bryggningsfunktionen.

«AVSTÄNGNINGSTID 2 H»

13.2 Inställning av kaffetemperatur

«AVSTÄNGNINGSTID 3 H»

Du kan välja mellan tre temperatur-

Vid fabriken har

steg. Kaffetemperaturstegen definieras

«AVSTÄNGNINGSTID 1 H» ställts

så här:

in. Tiden kan ändras så här:

«LÅG TEMPERATUR»

0 Tryck på knappen „MENU“ (bild 5).

«MEDELHÖG TEMPERATUR»

Menypunkten «VÄLJ SPRÅK» visas.

«HÖG TEMPERATUR»

0 Tryck på knapparna bläddra"<" eller

">" (bild 6) tills menypunkten

Vid fabriken har «HÖG TEMPERA-

«AVSTÄNGNINGSTID» visas.

TUR» ställts in. Tiden kan ändras så

här:

0 Bekräfta menypunkten med knappen

„OK“ (bild 6). På displayen visas aktuell

0 Tryck på knappen „MENU“ (bild 5).

inställning t.ex.

Menypunkten «VÄLJ SPRÅK» visas.

«AVSTÄNGNINGSTID 1 H».

0 Tryck på knapparna bläddra"<" eller

">" (bild 6) tills menypunkten

«TEMPERATUR» visas.

22

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 23 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

s

0 Välj vid behov med knapparna bläddra

0 När önskad kaffestyrka visas, bekräfta

"<" eller ">" (bild 6) en annan avstäng-

med knappen „OK“ (bild 6). Denna kaf-

ningstid.

festyrka har nu programmerats.

0 När önskad avstängningstid visas,

Om „OK“ inte trycks återgår bryggaren

bekräfta med knappen „OK“ (bild 6).

efter ca 120 sekunder automatiskt till

Avstängningstiden är nu program-

bryggningsfunktion utan att spara

merad.

inmatningarna.

Om „OK“ inte trycks återgår bryggaren

Visningen återgår efter programmering

efter ca 120 sekunder automatiskt till

3

automatiskt till menypunkten «SMAK

bryggningsfunktion utan att spara

FÖR KANNMÄNGD».

inmatningarna.

0 Om fyllningsmängden för kannan skall

Visningen återgår efter programmering

ändras och sparas, tryck på knappen

3

automatiskt till menypunkten

bläddra ">" (bild 5) tills menypunkten

«AVSTÄNGNINGSTID».

«KANN- ELLER KOPPNIVÅ» visas.

0 För att gå tillbaka till bryggningsfunk-

0 Bekräfta menypunkten med knappen

tionen tryck på knappen „MENU“ (bild

„OK“ (bild 6).

5) eller vänta ca 120 sekunder tills

0 På displayen visas en stapel som för-

bryggaren automatiskt återgår till

storas eller förminskas; den står för

bryggningsfunktionen.

koppens påfyllningsmängd. Vid behov

kan med knapparna Bläddra "<" eller

13.4 Inställning av programmet för

">" (bild 5) i 10 steg en annan påfyll-

kanna

ningsmängd väljas.

(Kaffestyrka och fyllnadsmängd

för kannan)

Är stapeln helt full motsvarar detta

3

den högsta påfyllningsmängden för

Kannprogrammet har vid fabriken

kannprogrammet på ca 125 ml.

ställts in på standardvärden. Dessa kan

anpassas till egen smak och sedan spa-

0 När önskad påfyllningsmängd visas,

ras. Kaffestyrkan kan ställas in i 5 steg

bekräfta med knappen „OK“ (bild 6).

från extramild till extrastark och fyll-

Denna påfyllningsmängd är nu pro-

nadsmängden med hjälp av en grafisk

grammerad.

stapel i 10 steg.

Om „OK“ inte trycks återgår bryggaren

Dessa inställningar kan ändras så här:

efter ca 120 sekunder automatiskt till

bryggningsfunktion utan att spara

0 Tryck på knappen „MENU“ (bild 5).

inmatningarna.

Menypunkten «VÄLJ SPRÅK» visas.

0 Tryck på knapparna bläddra"<" eller

Visningen återgår efter programmering

3

">" (bild 6) tills menypunkten

automatiskt till menypunkten

«KANNPROGRAM» visas.

«KANN- ELLER KOPPNIVÅ».

0 Bekräfta menypunkten med knappen

0 För att gå tillbaka till bryggningsfunk-

„OK“ (bild 6). På displayen visas

tionen tryck 2 gånger på knappen

«SMAK FÖR KANNMÄNGD».

„MENU“ (bild 5) eller vänta ca

0 Bekräfta menypunkten med knappen

120 sekunder tills bryggaren automati-

„OK“ (bild 6). På displayen visas aktuell

skt återgår till bryggningsfunktionen

inställning t.ex. «KANNA EXTRA-

13.5 Inställning av kaffeprogram

MILD».

(programmera påfyllningsmängd)

0 Välj vid behov med knapparna bläddra

Kaffebryggaren har vid fabriken ställts

"<" eller ">" (bild 6) i 5 steg en annan

in på standardmängder. Dessa mängder

kaffestyrka från extramild till extras-

kan anpassas till olika koppstorlekar

tark.

och individuell smak och sedan sparas.

23

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 24 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

s

Påfyllningsmängden kan anpassas till

13.6 Inställning av programmet för

alla fem koppstorlekar

cappuccino (programmera mjölk-

«ESPRESSOKOPP», «LITEN

och kaffemängden)

KOPP», «MELLANSTOR KOPP»,

Mjölk- och kaffemängden för tillred-

«STOR KOPP», «MUGG»:

ning av cappuccino har vid fabriken

0 Tryck på knappen „Menu“ (bild 5).

ställts in på standardvärden. Mäng-

Menypunkten «VÄLJ SPRÅK» visas.

derna kan anpassas till egen smak och

0 Tryck på knapparna bläddra"<" eller

sedan sparas:

">" (bild 6) tills menypunkten

0 Tryck på knappen „MENU“ (bild 5).

«KAFFEPROGRAM» visas.

Menypunkten «VÄLJ SPRÅK» visas.

0 Bekräfta menypunkten med knappen

0 Tryck på knapparna bläddra"<" eller

„OK“ (bild 6). På displayen visas

">" (bild 6) tills menypunkten

«ESPRESSOKOPP».

«PROGRAM CAPPUCCINO» visas.

0 Välj vid behov med knapparna bläddra

0 Bekräfta menypunkten med knappen

"<" eller ">" (bild 6) en annan kopp-

„OK“ (bild 6). På displayen visas

storlek.

«MJÖLKMÄNGD».

0 När önskad koppstorlek visas, bekräfta

0 Om mjölkmängden som behövs för till-

med knappen „OK“ (bild 6).

redninga av cappuccino skall ändras

0 På displayen visas en stapel som för-

och sparas, bekräfta menypunkten med

storas eller förminskas; den står för

knappen "OK" (bild 6).

koppens påfyllningsmängd. Vid behov

0 På displayen visas en stapel som för-

kan med knapparna Bläddra "<" eller

storas eller förminskas; den står för

">" (bild 6) i 10 steg en annan påfyll-

den mjölkmängd som behövs för en

ningsmängd väljas.

cappuccino. Vid behov kan med knap-

parna Bläddra "<" eller ">" (bild 6) i 10

Är stapeln helt full motsvarar detta

3

steg en annan påfyllningsmängd väljas.

koppens högsta påfyllningsmängd på

ca 220 ml.

När stapeln är helt full motsvarar

3

0 När önskad påfyllningsmängd visas,

mjölkmängden för cappuccino-pro-

bekräfta med knappen „OK“ (bild 6).

grammet på ca 120–180 ml (beroende

Denna påfyllningsmängd är nu pro-

på uppskumningsgrad, dvs alltefter till-

grammerad.

satt luftmängd).

Om „OK“ inte trycks återgår bryggaren

0 När önskad påfyllningsmängd visas,

efter ca 120 sekunder automatiskt till

bekräfta med knappen „OK“ (bild 6).

bryggningsfunktion utan att spara

Denna påfyllningsmängd är nu pro-

inmatningarna.

grammerad.

Om „OK“ inte trycks återgår bryggaren

Visningen hoppar efter programmerin-

3

efter ca 120 sekunder automatiskt till

gen automatiskt tillbaka till meny-

bryggningsfunktion utan att spara

punkten för inställning av

inmatningarna.

påfyllningsmängd, t.ex.

«ESPRESSOKOPP».

Visningen återgår efter programmering

3

0 För att gå tillbaka till bryggningsfunk-

automatiskt till menypunkten

tionen tryck 2 gånger på knappen

«MJÖLKMÄNGD».

„MENU“ (bild 5) eller vänta ca

0 Om kaffemängden för en cappuccino

120 sekunder tills bryggaren automati-

skall ändras och sparas, tryck knap-

skt återgår till bryggningsfunktionen.

parna bläddra "<" eller ">" (bild 5) tills

menypunkten «KAFFE FÖR CAP-

Koppåfyllningsmängden kan sparas

3

PUCCINO» visas.

endast för 1 kopp. För tappning av 2

koppar fördubblas de lagrade värdena.

24

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 25 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

s

0 Bekräfta menypunkten med knappen

en gång kan tillredas, dvs ca 250-

„OK“ (bild 6).

280 ml.

0 På displayen visas en stapel som för-

0 När önskad mängd visas, bekräfta med

storas eller förminskas; den står för

knappen „OK“ (bild 6). Denna påfyll-

den kaffemängd som behövs för en

ningsmängd är nu programmerad.

cappuccino. Vid behov kan med knap-

Om „OK“ inte trycks återgår bryggaren

parna Bläddra "<" eller ">" (bild 6) i 10

efter ca 120 sekunder automatiskt till

steg en annan påfyllningsmängd väljas.

bryggningsfunktion utan att spara

inmatningarna.

Är stapeln helt full motsvarar detta

3

den högsta påfyllningsmängden för

Visningen återgår efter programmering

3

cappuccino-programmet på ca 220 ml.

automatiskt till menypunkten

0 När önskad påfyllningsmängd visas,

«HETVATTENPROGRAM».

bekräfta med knappen „OK“ (bild 6).

0 För att gå tillbaka till bryggningsfunk-

Denna påfyllningsmängd är nu pro-

tionen tryck på knappen „MENU“ (bild

grammerad.

5) eller vänta ca 120 sekunder tills

Om „OK“ inte trycks återgår bryggaren

bryggaren automatiskt återgår till

efter ca 120 sekunder automatiskt till

bryggningsfunktionen.

bryggningsfunktion utan att spara

13.8 Avfråga antalet kaffetappningar,

inmatningarna.

antalet kanntappningar och

Visningen återgår efter programmering

3

antalet avkalkningar (statistik)

automatiskt till menypunkten «KAFFE

Följande värden kan avfrågas:

FÖR CAPPUCCINO».

mängden av kaffe som hittills

0 För att gå tillbaka till bryggningsfunk-

tillagats med bryggaren,

tionen tryck 2 gånger på knappen

antalet bryggda kannor med 4

„MENU“ (bild 5) eller vänta ca

koppar, med 6 koppar, 8 koppar och

120 sekunder tills bryggaren automati-

10 koppar,

skt återgår till bryggningsfunktionen

antalet tillredda cappuccini, och

13.7 Inställning av programmet för

dessutom

hetvatten (programmering av

antalet utförda avkalkningar.

utmatningsmängd)

Om samtidigt 2 koppar kaffe tappas,

Kaffebryggaren har vid fabriken ställts

3

registreras även 2 koppar.

in på standardmängd. Denna mängd

kan anpassas och sparas:

0 Tryck på knappen „MENU“ (bild 5).

Menypunkten «VÄLJ SPRÅK» visas.

0 Tryck på knappen „MENU“ (bild 5).

Menypunkten «VÄLJ SPRÅK» visas.

0 Tryck på knapparna bläddra"<" eller

">" (bild 6) tills menypunkten

0 Tryck på knapparna bläddra"<" eller

«STATISTIK» visas.

">" (bild 6) tills menypunkten

«HETVATTENPROGRAM» visas.

0 Bekräfta menypunkten med knappen

„OK“ (bild 6). På displayen visas antalet

0 På displayen visas en stapel som kan

koppar som hittills tappats, t.ex.

förstoras eller förminskas; den står för

«TOTAL KAFFEMÄNGD 135» för

hetvattenmängden som ges ut. Vid

135 kaffetappningar.

behov kan med knapparna Bläddra "<"

eller ">" (bild 6) i 10 steg en annan

0 Tryck upprepade gånger på knapparna

påfyllningsmängd väljas.

bläddra "<" eller ">" (bild 6), för att

visa antalet tappade kannor för varje

Är stapeln helt full motsvarar detta

3

med kannprogrammet möjliga antal

den största hetvattenmängden som på

koppar (4 koppar, 6 koppar, 8 koppar,

10 koppar). På displayen visas det antal

25

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 26 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

s

kannor som bryggts med respektive

14 Rengöring och skötsel

antal koppar t.ex. «KANNA 4

Håll kaffebryggaren ren för att uppnå

KOPPAR 12» för 12 bryggda kan-

konstant kaffekvalitet och störningsfri

nor med 4 koppar.

funktion.

0 Tryck upprepade gånger på knapparna

bläddra ">" (bild 6) för att visa antalet

14.1 Regelbunden rengöring

utförda avkalkningar, t.ex. «TOTAL

Obs!Slå ifrån bryggaren innan rengö-

AVKALKNING 5» för 5 avkalkningar.

1

ring påbörjas. Låt bryggaren svalna.

0 För att gå tillbaka till bryggningsfunk-

tionen tryck 2 gånger på knappen

Obs!Varken bryggaren eller dess delar

1

„MENU“ (bild 5) eller vänta ca

får diskas i diskmaskin. Kaffebryggaren

120 sekunder tills bryggaren automati-

får absolut inte doppas i vatten.

skt återgår till bryggningsfunktionen

Obs!Häll aldrig vatten i bönbehållaren,

1

13.9 Återställning av bryggaren till

i annat fall finns risk för att kvarnen

fabriksinställning (reset)

skadas.

Med denna funktion återställs alla

Använd inte skrapande, skurande eller

ändrade värden till fabriksinställda vär-

1

frätande medel. Torka av bryggarens

den.

hus in- och utvändigt endast med en

Följande inställningar resp. lagringar i

fuktig trasa.

minnet berörs:

0 Ta varje dag bort vattentanken (Bild 7)

Vattenhårdhet

och häll bort restvattnet. Skölj vatten-

Påfyllningsmängd

tanken med rent vatten. Använd varje

Kaffetemperatur

dag nytt vatten.

Avstängningstid

0 Töm sumpbehållaren dagligen eller

senast när texten på displayen kräver

0 Tryck på knappen „MENU“ (bild 5).

tömning, se „Tömning av sumpbehålla-

Menypunkten «VÄLJ SPRÅK» visas.

ren“ Sida 27.

0 Tryck på knapparna bläddra"<" eller

0 Töm droppskålen regelbundet. Dock

">" (bild 6) tills menypunkten

senast när droppskålens röda flottör

«RESET» visas.

(bild 33) dyker upp i droppgallrets öpp-

0 Bekräfta menypunkten med knappen

ning.

„OK“ (bild 6). På displayen visas

0 Rengör regelbundet minst en gång i

«RESET NEJ».

veckan, vattentanken (L), droppskålen

0 Tryck på knapparna bläddra "<" (bild 6)

(M), droppgallret (A) och sumpbehålla-

tills «RESET JA» visas på displayen.

ren(P) med varmt vatten, milt diskme-

0 Bekräfta menypunkten med knappen

del och eventuellt med en pensel.

„OK“ (bild 6). Bryggaren har nu åter-

0 Skölj efter varje uppskumning mjölk-

ställts till fabriksinställningar.

behållarens munstycken för att ren-

Om „OK“ inte trycks återgår bryggaren

göra dem från mjölkrester, se

efter ca 120 sekunder automatiskt till

„Rengöring av munstycket“ Sida 21.

bryggningsfunktion utan att utan att

0 Rengör mjölkbehållaren regelbundet,

återställa fabriksinställningarna.

se „Rengöring av mjölkbehållaren“

Visningen hoppar efter programmerin-

Sida 27.

3

gen automatiskt tillbaka till brygg-

0 Kontrollera att kaffeutloppets öpp-

ningsfunktionen.

ningar inte är tilltäppta. Med en nål

kan utloppet rengöras från intorkat

kaffe (bild 34).

26

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 27 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

s

14.2 Tömning av sumpbehållaren

14.4 Rengöring av kvarn

Bryggaren räknar antalet kaffetapp-

Kafferester kan ur bönbehållaren

ningar. Efter 14 enkla (eller 7 parvis)

avlägsnas med en mjuk pensel eller en

bryggda kaffemängder visas följande

dammsugare.

meddelande: «TÖM KAFFESUMP-

Obs! Se till att vatten inte tränger in i

BEHÅLLAREN» som hänvisar till att

1

kvarnen, i annat fall finns risk för att

sumpbehållaren är full och måste töm-

kvarnen skadas.

mas och rengöras. Så länge sumpbe-

hållaren inte rengjorts, kvarstår

0 Koppla från bryggaren med knappen

meddelandet och kaffe kan inte längre

Till/Från (bild 11) och huvudströmstäl-

bryggas.

laren (bild 9) aus. Dra ur stickkontak-

ten.

0 Lås upp och öppna serviceluckan

genom att trycka på öppningsknappen

0 Ta bort resterande kaffebönor (använd

(bild 35) ta sedan bort droppskålen

eventuellt dammsugare med slang eller

(bild 36) för tömning och rengöring.

fogmunstycke).

0 Töm och rengör sumpbehållaren nog-

Om en främmande partikel inte kan tas

3

grant. Se till att alla avlagringar på

bort, ta kontakt med kundtjänsten. För

botten avlägsnas.

skada och blockering som främmande

Viktigt: Varje gång när droppskålen

partiklar förorsakar kan vi frita oss

dras ut måste även sumpbehållaren

från allt ansvar.

tömmas även om den inte är helt full.

Obs! Risk för kroppsskada vid rote-

Om detta inte gjorts kan det vid nästa

1

rande kvarn. Koppla aldrig på brygga-

kaffebryggning hända att sumpbehål-

ren om du arbetar med kvarnen. Detta

laren blir för full och kaffesumpen täp-

kan leda till allvarliga skador. Dra alltid

per då till kaffebryggaren.

ur stickproppen.

När sumpbehållaren tagits ut visar dis-

3

0 Kontrollera nu kvarnens funktion

playen «SÄTT IN SUMPBEHÅLLA-

genom att med en liten mängd bönor

REN».

brygga kaffe. Vid första malningen

eller efter rengöring matas en mindre

Om bryggaren används varje dag, töm

3

mängd kaffepulver till bryggningsen-

även behållaren varje dag.

heten eftersom kanalen måste fyllas.

Töm alltid sumpbehållaren med

Detta kan påverka första kaffets kvali-

påkopplad bryggare. Då registrerar

tet.

bryggaren att tömning skett.

14.5 Rengöring av bryggningsenhet

14.3 Rengöring av mjölkbehållaren

Vi rekommenderar regelbunden rengö-

0 Lås upp och ta bort mjölkbehållarens

ring av bryggningsenheten (alltefter

lock genom lätt vrida det medurs.

utnyttjandefrekvens). Om bryggaren

0 Dra av mjölktappningsröret (bild 25)

inte kommer att användas under en

och uppsugningsröret (bild 37).

längre (t.ex. semester) skall sumpbehål-

0 Rengör alla delar noggrant i hett vat-

laren och vattentanken tömmas och

ten med diskmedel.

bryggaren inklusive bryggningsenheten

0 Sätt åter in uppsugningsröret och

noggrant rengöras.

mjölktappningsröret.

Förfar så här:

Mjölkbehållaren får inte rengöras i

0 Koppla från kaffebryggaren med knap-

1

diskmaskin!

pen Till/Från (bild 11) (dra inte ut stick-

kontakten) och vänta tills displayen

slocknar!

27

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 28 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

s

0 Lås upp och öppna serviceluckan med

inte hoppat ut, kan serviceluckan inte

öppningsknappen (bild 35).

stängas.

0 Ta bort och rengör sumpbehållaren

Om bryggningsenheten går trögt att

(bild 36).

3

skjuta in, måste den (före insättning)

0 Tryck in bryggningsenhetens röda upp-

ställas in på rätt höjd genom att kraf-

låsningsknappar (bild 38) och dra ut

tigt trycka ihop enheten som bilden 41

bryggningsenheten.

visar.

Obs! Bryggningsenheten kan tas ut

3

Går bryggningsenheten fortfarande

3

endast om bryggaren kopplats från

trögt, stäng serviceluckan, dra ut stick-

med knappen Till/Från på brygga-

kontakten ur vägguttaget och anslut

rens framsida. Bryggaren skall inte

igen.

kopplas bort från strömnätet. Försök

Vänta tills displayen slocknar, öppna

inte ta ut bryggningsenheten vid

serviceluckan och skjut in bryggnings-

påkopplad kaffebryggare, risk finns

enheten.

för att bryggaren skadas.

0 Rengör bryggningsenheten utan disk-

14.6 Avkalkning

medel under rinnande kranvatten.

Med avkalkningsprogrammet kan bryg-

Bryggningsenheten får inte rengöras

garen lätt och effektivt avkalkas. När

i diskmaskin.

displayen visar «VAR GOD

0 Rengör bryggaren även invändigt.

AVKALKA !» måste bryggaren genast

Skrapa bort kaffeskorporna i bryggaren

avkalkas.

med en trä- eller plastgaffel eller annat

Obs! Använd absolut inte avkalknings-

föremål som inte skrapar ytan (bild 39)

1

medel som Electrolux inte rekommen-

och sug sedan med en dammsugare

derat. Om avkalkningsmedel av

bort alla återstoder (bild 40).

främmande fabrik används fritar sig

0 För återinsättning av bryggningsenhe-

Electrolux från allt ansvar för eventu-

ten (bild 42, a) skjut in den i hållaren

ella skador. Avkalkningsmedel kan

(bild 42, b) och mot stiftet (bild 42, c).

köpas i fackhandel eller beställas hos

Stiftet måste gå in i röret (bild 42, d)

Electrolux serviceline.

nedtill på bryggningsenheten.

Avkalkningsprocessen tar ca

0 Tryck kraftigt mot PUSH (bild 42, e)

3

45 minuter och får inte avbrytas. Vid

tills bryggningsenheten hörbart snäp-

strömavbrott måste programmet

per fast.

startas på nytt.

0 Kontrollera efter det enheten snäppt

0 Innan avkalkningsprogrammet startas,

fast att de röda knapparna (bild 42, f)

rengör bryggningsenheten (se „Rengö-

hoppat ut, i annat fall kan service-

ring av bryggningsenhet“ Sida 27).

luckan inte stängas.

0 Tryck på knappen „MENU“ (bild 5).

Bild 43: De röda knapparna har hoppat

Menypunkten «VÄLJ SPRÅK«» visas.

ut korrekt.

0 Tryck på knapparna bläddra"<" eller

Bild 44: De röda knapparna har inte

">" (bild 6) tills menypunkten

hoppat ut.

«AVKALKNING» visas.

0 Sätt åter in droppskålen tillsammans

0 Bekräfta menypunkten med knappen

med sumpbehållaren.

„OK“ (bild 6). På displayen visas

0 Stäng serviceluckan.

«AVKALKNING NEJ».

Om bryggningsenheten inte är korrekt

0 Tryck på knappen bläddra "<" nu visar

3

insatt, dvs den har inte snäppt fast

displayen «AVKALKNING JA».

hörbart och de röda knapparna har

0 Bekräfta valet med knappen „OK“ (bild

6). Avkalkningsprogrammet startas.

28

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 29 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

s

Om „OK“ inte trycks återgår bryggaren

3

0 Ta bort vattentanken, fyll på färskt vat-

efter ca 120 sekunder automatiskt till

ten och sätt åter in tanken. Displayen

bryggningsfunktion och avkalknings-

visar i övre raden turvis

programmet startas inte.

«SKÖLJNING» och «TRYCK PÅ

Displayen visar i övre raden turvis

KNAPPEN MENU» och i undre raden

«TILLSÄTT AVKALKMEDEL» och

en fortskridande stapel och en pro-

«TRYCK PÅ KNAPPEN MENU» och

centsiffra

i undre raden en fortskridande stapel

«

 50%».

med procentsiffra, t.ex.

0 Töm kärlet som står under hetvatten-

«

0%».

munstycket och ställ sedan tillbaka

0 Töm vattentanken, fyll på minst 1 liter

under munstycket.

vatten och tillsätt avkalkningsmedlet.

0 Tryck på knappen "MENU" (bild 5).

Obs! Se till att stänk från avkalknings-

Kärlet sköljs med rent vatten och vatt-

1

medlet inte hamnar på syrakänsliga ytor

net rinner ut genom hetvattenmun-

som t.ex. marmor, kalksten och keramik.

stycket. Displayen visar

«SKÖLJNING» och en fortskridande

0 Sätt in hetvattenmunstycket (bild 10).

stapel med procentindikering, t.ex.

0 Ställ upp ett kärl med minst 1,5 liters

«

 55%».

volym under hetvattenmunstycket.

Efter några minuter är vattentanken

0 Tryck på knappen "MENU" (bild 5).

tom och displayen visas i övre raden

Avkalkningsprogrammet startar och

turvis «SKÖLJNING GENOM-

avkalkningsvätskan rinner ut genom het-

FÖRD» och «TRYCK PÅ KNAPPEN

vattenmunstycke. Displayen visar

MENU» och i undre raden en fortskri-

«

AVKALKNING

» och en fortskridande

dande stapel och en procentsiffra

stapel med procentindikering, t.ex.

«

 90%».

«



25%

».

0 Tryck på knappen "MENU" (bild 5).

Avkalkningsprogrammet utför auto-

Displayen visar i övre raden turvis

matiskt flera sköljningar och pauser för

«SKÖLJNING» och «FYLL

att avlägsna kalkavlagringar ur kaffe-

BEHÅLLAREN !» och i undre raden

bryggaren.

en fortskridande stapel och en pro-

Efter ungefär 45 minuter är vattentan-

centsiffra

ken tom och displayen visas i övre

«

 100%».

raden turvis «AVKALKNING

Efter några sekunder visar displayen

GENOMFÖRD» och «TRYCK PÅ

bara «FYLL BEHÅLLAREN !»

KNAPPEN MENU» och i undre raden

0 Töm sköljvattnet ur kärlet.

en fortskridande stapel och en pro-

centsiffra

0 Ta bort vattentanken, fyll på färskt vat-

«

 50%».

ten och sätt åter in tanken.

0 Tryck på knappen "MENU" (bild 5).

Bryggaren är nu åter driftklar och i

senast valt tillstånd för

Kaffebryggaren är nu klar för sköljning

bryggningsfunktion.

med rent vatten. Displayen visar i övre

raden turvis «SKÖLJNING» och

Vi rekommenderar att efter

3

«FYLL BEHÅLLAREN !» och i undre

avkalkningsprogrammet hälla bort den

raden en fortskridande stapel och en

första koppen kaffe.

procentsiffra

«

 50%».

29

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 30 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

s

15 Vad göra om på displayen

«FYLL BÖNBEHÅLLAREN»

Det finns inte längre några kaffebönor

följande meddelande

i kaffebönbehållaren.

visas...

0 Påfyllning av kaffebönbehållaren, se

«FYLL BEHÅLLAREN»

„Påfyllning av kaffebönsbehållaren“

Sida 14.

Vattentanken är tom eller inte riktigt

insatt.

Om kvarnen blir mycket högljudd, kan

orsaken vara att en liten sten blockerat

0 Fyll på tanken och sätt in de på rätt

kvarnen.

sätt, se „Påfyllning av vatten“ Sida 14.

0 Ta kontakt med kundtjänsten. För

Vattentanken är smutsig eller kalkav-

skada och blockering som främmande

lagringar har bildats.

partiklar förorsakar kan vi frita oss

0 Skölj eller avkalka vattentanken.

från allt ansvar.

«MALNINGEN FÖR FIN

«VAR GOD AVKALKA !»

JUSTERA KVARNEN

Detta betyder att kalkavlagringar upp-

UND TRYCK

stått i kaffebryggaren.

HETVATTENKNAPPEN»

0 Avkalkningsprogrammet som beskrivs i

Kaffebryggaren kan inte längre brygga

kapitlet „Avkalkning“ Sida 28 måste

kaffe.

köras så fort som möjligt.

0 Ställ ett kärl under hetvattenmun-

stycket och tryck på knappen „Het-

«STÄNG LUCKAN»

vatten“ (bild 32).

Serviceluckan är öppen.

Kaffet rinner för långsamt ut.

0 Stäng serviceluckan. Om serviceluckan

0 Vrid ratten för inställning av malnings-

inte går att stänga, kontrollera att

grad (bild 12) ett läge medurs (se

bryggningsenheten är korrekt insatt (se

„Inställning av malningsgrad“ Sida 21).

„Rengöring av bryggningsenhet“

Sida 27)

«TÖM SUMPBEHÅLLAREN»

Sumpbehållaren är full.

«SÄTT IN BRYGGENHETEN !»

0

Töm sumpbehållaren enligt beskrivning i

Troligen har bryggningsenheten efter

„Tömning av sumpbehållaren“ Sida 27,

rengöring inte åter satts in i kaffebryg-

rengör och sätt åter in den.

garen.

0 Insättning av bryggningsenhet, se

«SÄTT IN

„Rengöring av bryggningsenhet“

SUMPBEHÅLLAREN»

Sida 27

Sumpbehållaren har efter rengöring

inte satts in.

«LARM»

0 Öppna serviceluckan och sätt in sump-

Kaffebryggaren är invändigt kraftigt

behållaren.

rorenad.

0 Rengör bryggaren även invändigt„Ren-

«TILLSÄTT FÖRMALET

göring av bryggningsenhet“ Sida 27.

KAFFE»

Om meddelandet kvarstår efter det

Efter val av funktionen för förmalet

kaffebryggaren rengjorts, ta kontakt

kaffe har kaffepulver inte blivit tillsatt

med kundtjänsten.

i påfyllningskanalen.

0 Tillsätt kaffepulver enligt beskrivning

under „Kaffebryggning med pulver“

Sida 19.

30

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 31 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

s

16 Problem som kan lösas

När funktionen eller

kommer inget kaffe utan endast

innan kundtjänsten rings

vatten ur bryggaren

upp

Eventuellt har kaffepulvret fastnat i

påfyllningskanalen.

Om kaffebryggaren inte fungerar, kan

orsaken till störningen lätt lokaliseras

0 Luckra upp kaffepulvret i påfyllnings-

och åtgärdas genom att läsa anvis-

kanalen med en kniv (se „Kaffebrygg-

ningarna i kapitlet „Vad göra om på

ning med pulver“ Sida 19) (bild 22).

displayen följande meddelande visas...“

Rengör sedan bryggningsenheten och

Sida 30. Om indikering saknas, kontrol-

bryggaren invändigt (se „Rengöring av

lera följande punkter innan kundtjäns-

bryggningsenhet“ Sida 27)

ten rings upp.

Med knappen kan bryggaren inte

Kaffet är inte hett

kopplas på

Kopparna har inte förvärmts.

Huvudströmställaren på bryggarens

baksida är inte tillslagen (bild 8) eller

0 Förvärm kopparna genom att skölja

stickkontakten är inte kopplad.

dem i varmt vatten eller låta dem stå

minst 20 minuter på den uppvärmda

0 Kontrollera att huvudströmställaren

ställplatsen för koppar (H) (se „Tips för

står i läget „I“ och att stickkontakten

tappning av hetare kaffe“ Sida 17).

sitter ordentligt i vägguttaget.

Bryggningsenheten är för kall.

Bryggningsenheten går inte att ta ut

0 Värm före kaffebryggning med skölj-

för rengöring

programmet upp bryggningsenheten

Kaffebryggaren är påkopplad. Brygg-

(se „Sköljning“ Sida 18).

ningsenheten kan endast tas bort när

bryggaren är frånslagen.

Kaffet har lite Crema

0 Koppla från bryggaren och ta ut

Kaffet är för grovt malet.

bryggningsenheten (se „Rengöring av

0 Vrid knappen för inställning av mal-

bryggningsenhet“ Sida 27).

ningsgrad ett läge moturs (se „Inställ-

ning av malningsgrad“ Sida 21).

Obs! Bryggningsenheten kan tas ut

3

Kaffeblandningen är inte lämplig.

endast om bryggaren kopplats från

med knappen Till/Från på brygga-

0 Välj en kaffeblandning som är lämplig

rens framsida. Bryggaren skall inte

för kaffeautomater.

kopplas bort från strömnätet. Försök

Kaffet rinner för långsamt ut.

inte ta ut bryggningsenheten vid

Kaffet är för fint malet.

påkopplad kaffebryggare, risk finns

för att bryggaren skadas.

0 Vrid knappen för inställning av mal-

ningsgrad ett läge medurs (se „Inställ-

Kaffet rinner inte ut genom

ning av malningsgrad“ Sida 21).

kaffeutloppets pipar, utan vid sidan

om serviceluckan

Kaffet rinner för snabbt ut.

Kaffeutloppets öppningar är tilltäppta

Kaffet är för grovt malet.

med intorkat kaffe.

0 Vrid knappen för inställning av mal-

0 Avlägsna intorkat kaffe med en nål

ningsgrad ett läge moturs (se „Inställ-

(bild 34).

ning av malningsgrad“ Sida 21).

Utsvängningsfacket (Q) på serviceluck-

Kaffet rinner ut endast genom

ans insida är blockerat och kan inte

kaffeutloppets ena pip

svängas ut.

Pipens hål är tilltäppta.

0 Rengör utsvängningsfacket noggrant,

0 Avlägsna intorkat kaffe med en nål

speciellt kring gångjärnen så att de

(bild 29).

hålls rörliga.

31

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 32 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

s

Kaffepulver har använts (i stället för

Hur skall bryggaren transporteras?

kaffebönor) och inget kaffe ges ut.

Spara originalförpackningen för trans-

För mycket förmalet kaffe har fyllts på.

port. För att skydda bryggaren mot skrå-

0

Ta bort bryggningsenheten och rengör

mor skall originalplastpåsen användas.

noggrant bryggaren invändigt enligt

Skydda bryggaren och varmhållnings-

beskrivning under „Rengöring av brygg-

kannan mot stötar. Vi fritar oss från

ningsenhet“ Sida 27. Upprepa procedu-

allt ansvar för skador som uppstått

ren och fyll på högst 2 mått kaffepulver.

under transport.

Ratten för "Kaffestyrka / förmalet kaffe“

Töm vattentanken och sumpbehållaren.

har inte ställts i läget eller och

Se till att bryggaren under den kalla

bryggaren har använt både förmalet

årstiden står på ett skyddat ställe. Risk

kaffe och kaffet som malats i kvarnen.

finns i annat fall att frostskada uppstår.

0 Rengör noggrant bryggaren invändigt

enligt beskrivning under „Rengöring av

17 Tekniska data

bryggningsenhet“ Sida 27. Upprepa

Nätspänning: 220-240 V

processen och ställ först ratten för

"Kaffestyrka / förmalet kaffe“ i korrekt

Effektförbrukning: 1350 W

läge enligt beskrivning under „Kaffe-

bryggning med pulver“ Sida 19.

Den här produkten är anpassad enligt

;

Förmalet kaffe har fyllts på vid från-

följande EG-direktiv:

kopplad bryggare.

Lågspänningsdirektiv 2006/95/EG

0

Ta bort bryggningsenheten och rengör

EMC-direktiv 89/336/EEG med

noggrant bryggaren invändigt enligt

ändringarna 92/31/EEG och

beskrivning under „Rengöring av brygg-

93/68/EEG

ningsenhet“ Sida 27. Upprepa procedu-

De material och föremål som är

ren med påkopplad bryggare.

avsedda att komma i kontakt med

livsmedel överensstämmer med före-

Mjölken skummas för mycket eller

skrifterna i EG-förordning

för litet

1935/2004.

Sliden på mjölkbehållarens lock är fel-

inställd.

0 Med sliden på locket kan mjölkens

uppskumning ställas in steglöst

(bild 27):

Läge „1 CAPPUCCINO“: mjölken

skummas kraftigt upp.

Läge „2 CAFFELATTE“: mjölken

skummas svagt upp.

Om mjölken skummas upp för litet, är

eventuellt mjölkbehållaren inte kor-

rekt insatt.

0 Sätt korrekt in mjölkbehållaren.

32

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 33 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

s

18 Avfallshantering

19 Om service behövs

Ta vara på originalförpackningen och

Förpackningsmaterial

2

skumplastdelarna. För att undvika

Förpackningsmaterialet är miljövänligt

transportskada måste bryggaren

och kan återanvändas. Plastdelarna är

förpackas ordentligt.

märkta, till exempel >PE<, >PS< etc.

Om kaffebryggaren skickas in skall

Lämna förpackningsmaterialet vid de

varmhållningskannan bifogas. Kannan

kommunala återvinningsstationerna i

behövs för testning av bryggaren.

därför avsedda behållare.

Kasserad produkt

2

Symbolen W på produkten eller

emballaget anger att produkten inte

får hanteras som hushållsavfall. Den

skall i stället lämnas in på uppsam-

lingsplats för återvinning av el- och

elektronikkomponenter. Om produkten

avfallhanteras på rätt sätt skyddar du

miljön och dina medmänniskors hälsa.

Miljön och hälsan kan skadas vid felak-

tig avfallshantering. För ytterligare

upplysningar om återvinning bör du

kontakta lokala myndigheter eller sop-

hämtningstjänst eller affären där du

köpte produkten.

33

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 34 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

s

34

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 35 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

k

Kære kunde.

k

Læs venligst denne brugsanvisning

opmærksomt igennem. Især bedes du

være opmærksom på sikkerhedsanvis-

ningerne! Brugsanvisningen bør opbe-

vares på et sikkert sted, så du har

mulighed for at slå noget op i den på

et senere tidspunkt. Hvis maskinen

gives videre til en ny ejer, bør brugsan-

visningen følge med.

Indholdsfortegnelse

1 Billedoversigt 36

13 Menuindstillinger 49

1.1 Set forfra (fig. 1) 36

13.1 Indstilling af sprog 49

1.2 lkebeholder (fig. 2) 36

13.2 Indstilling af kaffetemperatur 49

1.3 Set forfra med åben servicelåge

13.3 Indstilling af slukketid 49

(fig. 3) 36

13.4 Indstilling af kandeprogram

1.4 Betjeningspanel (fig. 4) 36

(Kaffestyrke og volumen til kanden) 50

2 Kaffe og espresso 37

13.5 Indstilling af kaffeprogrammet

(programmering af kopvolumen) 51

3 Sikkerhedsanvisninger 37

13.6 Indstilling af cappuccino-programmet

4 Oversigt over menupunkterne 39

(programmering af mælke- og

5 Menu-mode 39

kaffemængde) 51

6 Førstegangsbrug 39

13.7 Indstilling af programmet til varmt

6.1 Opstilling og tilslutning af maskinen 39

vand (programmering af

6.2 Påfyldning af vand 40

tappemængde) 52

6.3 Fyldning af beholderen til kaffebønner 40

13.8 Oplysning om antal bryggede

6.4 Igangsætning ved førstegangsbrug 40

kopper kaffe, antal bryggede kander

6.5 nd for maskinen 41

og antal afkalkninger (statistik) 53

6.6 Sluk for maskinen 41

13.9 Reset til fabriksindstilling (standard) 53

6.7 Programmering af vandets hårdhed 42

14 Rengøring og pleje 54

7 Tilberedning af kaffe med

14.1 Regelmæssig rengøring 54

kaffebønner 42

14.2 Tømning af affaldsbeholderen 54

7.1 Tips for at få kaffen varmere: 44

14.3 Rengøring af mælkebeholderen 54

7.2 Skylning 44

14.4 Rengøring af kaffekværnen 55

14.5 Rengøring af infusionsenheden 55

8 Brygning af flere kopper kaffe

14.6 Gennemkørsel af

med kande-funktion 44

afkalkningsprogrammet 56

9 Tilberedning af kaffe med

15 Hvad skal jeg gøre, hvis der vises

malet kaffe 45

følgende besked i displayet... 57

10 Tilberedning af cappuccino eller

16 Problemer, der kan løses, inden

varmt mælk (kaffe og mælkeskum)46

man kontakter kundeservice 58

10.1 Tilberedning af cappuccino 47

17 Tekniske data 60

10.2 Opskumning/opvarmning af mælk 47

10.3 Rengøring af dyserne 47

18 Bortskaffelse 60

11 Varmtvandstapning 48

19 Hvis du får brug for vores service 60

12 Indstilling af malingsgrad 48

35

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 36 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

k

1 Billedoversigt

1.3 Set forfra med åben servicelåge

(fig. 3)

1.1 Set forfra (fig. 1)

O Servicelåge (åben)

A Dryprist

P Affaldsbeholder (udtagelig)

B Varmholdekande

Q Svingbar skuffe

C Hovedafbryder (apparatets bagside)

R Infusionsenhed

D Kaffeudløbsrør (regulerbar i højden

S Knap til regulering af malingsgrad

E Betjeningspanel (se fig. 3)

T Beholder til kaffebønner

F Låg til beholderen til kaffebønner

U Måleske

G Midterlåg til malet kaffe

V Tragt til malet kaffe

H Varmholdeplade til kopper

W Typeskilt (apparatets underside)

J Varmtvandsdyse (udtagelig)

X Flydende afkalkningsmiddel

K Åbneknap til servicelåge

Y Teststrimmel

L Vandbeholder med Max-mærke

(udtagelig)

1.4 Betjeningspanel (fig. 4)

M Drypbakke med svømmer (udtagelig)

a Knap "Kaffestyrke / formalet kaffe“

1.2 Mælkebeholder (fig. 2)

b Knap "Kopstørrelse“

N Mælkebeholder

c Display

N1 Låg (aftageligt)

d Tast "1 kop kaffe"

N2 Skyder til kraftig mælkeskum

I menu-mode bruges denne tast til at

N3 Tast „CLEAN“

"bladre" med ("<")

N4 Mælkeudløbsrør (aftageligt)

e Tast "2 kopper kaffe“

I menu-mode bruges denne tast til at

N5 Sugerør (aftageligt)

"bladre" med (">")

f Tast "Varmtvand“

I menu-mode bekræfter denne tast

menupunktet ("OK")

g Tast „MENU“

I menu-mode returnerer denne tast til

forrige niveau, uden at gemme

ændringer ("ESC")

h Tast "Tænd/Sluk“

j Knap til damp og varmt vand

k Tast "Kande/Cappuccino“

36

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 37 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

k

2 Kaffe og espresso

3 Sikkerhedsanvisninger

Funktionen af denne maskine garante-

Sikkerhedsmæssigt overholder dette

rer dig enkel betjening, både hvad kaf-

1

apparat de anerkendte regler for teknik

febrygningen og service og plejen

og lovens krav om apparaters sikker-

angår.

hed. Alligevel ser vi os som producent

Den fremragende, individuelle smag

foranlediget til at informere dig som

opnås gennem

bruger om følgende sikkerhedsregler.

forinfusionssystemet: Før den egen-

Generel sikkerhed

tlige brygning bliver kaffepulveret fug-

tet for at udnytte den fulde aroma,

Maskinen må kun tilsluttes et strøm-

forsyningsnet, hvis spænding, strøm-

den individuelt regulerbare vand-

type og frekvens stemmer overens med

mængde pr. kop lige fra en "kort"

oplysningerne på typeskiltet (på maski-

espresso til en "lang" kop kaffe med

nens underside)!

crema,

Ledningen må aldrig komme i berøring

den individuelt regulerbare kaffetem-

med varme dele på maskinen.

peratur, som kaffen brygges med,

Træk aldrig stikket ud af stikkontakten

valgmuligheden mellem en normal

ved at trække i ledningen!

eller en stærk kop kaffe,

Maskinen må ikke tages i brug, hvis:

malingsgraden, der kan reguleres efter

ledningen er beskadiget eller

bønnernes ristningsgrad,

og ikke mindst gennem den garante-

kabinettet har synlige skader.

rede crema, den skumtop, som gør en

Stikket må kun sættes i stikkontakten,

espressokaffe absolut uforlignelig for

når maskinen er slukket.

en kender.

Dette apparat er ikke beregnet til at

For øvrigt: Vandets kontakttid med

blive anvendt/brugt af personer (inkl.

kaffepulveret er væsentlig kortere ved

børn), som på grund af deres uerfaren-

espressokaffe end ved almindelig fil-

hed eller uvidenhed ikke er i stand til at

terkaffe. På den måde udvindes der

betjene det sikkert, eller af personer

færre bitterstoffer fra kaffepulveret, og

(inkl. børn) med nedsatte fysiske, sen-

det er faktisk det der får espressokaffe

soriske eller psykiske evner, med min-

til at smage meget bedre!

dre ovennævnte personer er instrueret

af en ansvarlig person i, hvordan man

bruger apparatet sikkert, og i begyn-

delsen også er under opsyn af dem.

Børns sikkerhed

Lad aldrig kaffemaskinen køre uden

opsyn. Du har en særlig opsynspligt

over for børn!

Børn skal holdes under opsyn for at

sikre, at de ikke leger med apparatet.

Børn må ikke have adgang til embal-

lage, som f.eks. plastikposer.

Sikkerhed under brugen

OBS! Kaffeudløbsrøret, varmtvands-

dysen, mælkeudløbsrøret og kopvar-

mepladen bliver meget varme under

brugen. Børn må ikke have adgang til

dem!

37

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 38 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

k

OBS! Risiko for skoldning, når varmt-

Maskinens komponenter må ikke stilles

vandsdysen eller mælkeudløbsrøret er

i opvaskemaskinen.

aktiveret! Udløbende kogende vand

Der må aldrig kommes vand i kaffe-

resp. hed vanddamp kan give skold-

kværnen, ellers bliver kaffekværnen

ning. Varmtvandsdysen og/eller mæl-

beskadiget.

keudløbsrøret må kun aktiveres, når

der står en beholder under dem.

Maskinen må hverken åbnes eller repa-

Det er forbudt at varme antændelige

reres. Ved ukyndig reparation kan der

væsker op med damp!

opstå betydelige risici for brugeren.

Maskinen må kun anvendes, når der er

Reparationer på el-apparater må kun

vand på systemet! Der må kun hældes

udføres af fagfolk.

koldt vand i vandbeholderen, aldrig

Skulle der opstå behov for reparatio-

kogende vand, mælk eller andre

ner, inkl. udskiftning af ledningen, skal

væsker. Den maksimale volumen på ca.

man henvende sig

1,8 liter skal overholdes.

til forhandleren, hvor maskinen er

Kom aldrig frysetørret kaffe eller

købt, eller

karamelliserede kaffebønner i behol-

deren til kaffebønner, kun ristede

til Electrolux Serviceline.

kaffebønner! Fjern fremmedlegemer,

Producenten hæfter ikke for de ska-

som f.eks. småsten fra kaffebøn-

der, der evt. forårsages af fejlbetje-

nerne. Blokering eller skader, der er

ning eller anvendelse til formål, som

forårsaget af fremmedlegemer i kaf-

apparatet ikke er beregnet til - lige-

fekværnen, falder ikke ind under

ledes hvis afkalkningsprogrammet

garantien.

ikke gennemkøres øjeblikkeligt efter

Der må kun hældes malet kaffe i trag-

displayet viser «PLEASE DES-

ten til malet kaffe.

CALE !» (AFKALKNING !) og i

henhold til oplysningerne i

Sluk for maskinen, når den ikke bruges.

nærværende brugsanvisning. Bloker-

Maskinen må ikke udsættes for vejrliget.

ing eller skader, der er forårsaget af

Hvis der bruges forlængerledning, må

fremmedlegemer i kaffekværnen, fal-

der kun anvendes et gængs kabel med

der ikke ind under garantien.

et ledertværsnit på mindst 1,5 mm2.

Personer med motoriske forstyrrelser

bør aldrig bruge maskinen, uden at der

er en ledsager til stede, for at undgå

enhver form for risiko.

Maskinen må kun bruges, når dryp-

bakken, affaldsbeholderen og drypri-

sten er sat på!

Sikkerhed under rengøring og

pleje

Følg anvisningerne om rengøring og

afkalkning.

Før service eller rengøring påbegyndes,

skal maskinen slukkes og stikket tages

ud af kontakten!

Maskinen må ikke dyppes i vand.

38

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 39 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

k

4 Oversigt over menu-

Menu «DESCALE»

(AFKALKNING)

punkterne

Start på afkalkningsprogrammet.

Nedenfor findes en oversigt over

Menu «STATISTICS»

menupunkterne, hvor man kan ændre

(STATISTIK)

og gemme de fra fabrikken indstillede

Oplysning om antallet af bryggede

parametre samt starte programmer og

kopper kaffe, antal kander à 4, 6, 8

bede om at få vist informationer.

eller 10 kopper og antal gennemførte

Detaljerede oplysninger herom findes i

afkalkninger.

de efterfølgende kapitler i denne

Menu «RESET TO DEFAULT»

brugsanvisning.

(RESET)

•Menu «CHOOSE LANGUAGE»

Tilbagestilling af de ændrede parame-

(VÆLG SPROG)

tre for maskinen til fabriksindstilling.

Displaysproget, der kan vælges mellem

flere sprog.

5 Menu-mode

•Menu «WATER HARDNESS»

(VANDHÅRDHED)

Når der trykkes på tasten "MENU" (fig.

Programmerbar hårdhedsgrad mellem

5), skiftes der til menu-mode. I menu-

1 (blødt) og 4 (meget hårdt).

mode bruges tasterne "1 kop kaffe"

Fabriksindstilling: 4 (meget hårdt).

, "2 kopper kaffe“ , "Varmtvand“

og „MENU“ til at navigere rundt

•Menu «TEMPERATURE»

med. Den enkelte funktion kan aflæses

(TEMPERATUR)

på displayet over tasten (fig. 6):

Programmerbar kaffetemperatur mel-

lem LAV, MIDDEL og HØJ.

•«<» ("1 kop kaffe" ) og

Fabriksindstilling: HØJ

«>» ("2 kopper kaffe“ ) giver

adgang til at bladre i menuen

•Menu «AUTO SHUTOFF TIME»

(SLUKKETID)

•«OK» ("Varmtvand“ ) bekræfter et

Programmerbar automatisk slukketid

menupunkt

efter 1 til 3 timer.

•«ESC» („MENU“) fører et trin tilbage i

Fabriksindstilling: 1h (1 time).

menuen, uden at der foretages

ændringer

•Menu «JUG PROGRAM»

(KANDEPROGRAM»)

Programmerbar volumen (kopstør-

6 Førstegangsbrug

relse) og mængden af kaffe, der skal

males (kaffens styrke) til de kopper, der

6.1 Opstilling og tilslutning af

brygges til kanden.

maskinen

•Menu «COFFEE PROGRAM»

Vælg et passende vandret, stabilt, uop-

(KAFFEPROGRAM)

varmet, tørt og vandfast underlag.

Volumen skal tilpasses efter hver kop-

Sørg for, at der er god luftcirkulation.

størrelse (espressokop, lille kop, mel-

1

Rundt om maskinen skal der være et

lemstor kop, stor kop, krus).

frit rum på mindst 5 cm og over maski-

•Menu «CAPPUCCINO

nen på mindst 20 cm.

PROGRAM» (CAPPUCCINO-

Maskinen må ikke monteres i rum, hvor

PROGRAM)

der kan forekomme temperaturer på

Tilpasning af mælke- og kaffemæng-

0 °C eller lavere (maskinen kan tage

den til cappuccino.

skade, hvis vandet fryser).

Menu «HOT WATER PRO-

GRAM» (VARMTVANDSPRO-

OBS! Hvis maskinen skal monteres i et

1

GRAM

varmt rum, men kommer lige ind fra

Tilpasning af varmtvandsmængden.

39

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 40 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

k

kulden, skal man vente ca. 2 timer, før

Blokering eller skader, der er forårsa-

den må tændes!

get af fremmedlegemer i kaffekvær-

Vi anbefaler at lægge et passende

nen, falder ikke ind under garantien.

underlag under maskinen for at undgå

Kaffekværnen er fra fabrikken indstillet

skader på grund at stænk.

3

til middel malingsgrad. Hvis det er

0 Apparatet må kun tilsluttes en stikkon-

nødvendigt, kan denne indstilling

takt med jording. Brug aldrig en stik-

ændres. Henvisninger om, hvordan

kontakt uden jord.

man ændrer malingsgrad, findes under

„Indstilling af malingsgrad“ side 48.

6.2 Påfyldning af vand

Hver gang du vil tænde for maskinen,

Malingsgraden må kun reguleres,

1

skal du først kontrollere, om der er

mens kaffekværnen er i funktion.

vand i vandbeholderen. Hæld vand på

Hvis der reguleres, mens kaffekvær-

ved behov. Hver gang der tændes eller

nen står stille, kan kaffemaskinen

slukkes for maskinen, skal den bruge

blive beskadiget.

vand til den automatiske skylning.

Kaffemaskinen er prøvekørt på fabrik-

0 Tag vandbeholderen ud af maskinen

3

ken. Hertil er der brugt kaffe, derfor er

(fig. 7).

det helt normalt, hvis du finder lidt

0 Fyld vandbeholderen op med rent,

kaffe i kaffekværnen. Under alle

koldt vand. Beholderen må altid kun

omstændigheder garanterer vi for, at

fyldes op til MAX-mærket.

denne kaffemaskine er ny.

Der må kun hældes koldt vand i vand-

3

6.4 Igangsætning ved

beholderen. Hæld aldrig andre væsker

førstegangsbrug

som f.eks. danskvand eller mælk i.

Når du tager maskinen i brug første

0 Sæt vandbeholderen på plads igen (fig.

gang, vil den automatiske tænd-proces

6). Tryk altid beholderen helt i bund, så

kun køre videre, når du har valgt det

ventilen på vandbeholderen åbner sig.

ønskede sprog.

For at være sikker på, at kaffen altid er

0 Tænd for maskinen på hovedafbryde-

3

aromatisk, bør du:

ren på apparatets bagside (fig. 9).

skifte vandet i vandbeholderen hver

Nu viser displayet på forskellige sprog

dag,

efter hinanden en tekst «PRESS

rengøre vandbeholderen mindst én

MENU TO CHOOSE ENGLISH»

gang om ugen i normalt opvaskevand

(TRYK MENU FOR AT VÆLGE

(ikke i opvaskemaskinen). Skyl efter

ENGLISH).

med rent vand.

0 Vent nu, indtil det sprog, du ønsker, bli-

ver vist. Så trykker du på "MENU"

6.3 Fyldning af beholderen til

tasten (fig. 5) for at bekræfte og holder

kaffebønner

den inde, indtil displayet viser

0 Luk låget til beholderen til kaffebønner

«ENGLISH INSTALLED»

op, og fyld beholderen op med friske

(ENGLISH INSTALLERET).

kaffebønner (fig. 8). Luk derefter låget

Efter førstegangs idriftsættelsen kan

igen.

3

man til enhver tid ændre sprog, se

OBS! Bemærk, at der kun må anvendes

„Indstilling af sprog“ side 49.

1

rene kaffebønner uden tilsætning af

Efter der er valgt sprog, viser displayet

karamelliserede eller aromatiserede

«FILL TANK !» (FYLD

komponenter, og endvidere aldrig fry-

BEHOLDEREN !).

setørrede bønner. Kontroller, at der

0 Påfyldning af vandbeholder, se under

ikke kommer fremmedlegemer som

„Påfyldning af vand“ side 40.

f.eks. småsten ned i bønnebeholderen.

40

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 41 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

k

0 Sæt vandbeholderen på plads igen (fig.

Nu viser maskinen grundindstillin-

7). Tryk altid beholderen helt i bund, så

gerne, dvs. på øverste displaylinje vises

ventilen på vandbeholderen åbner sig.

kopstørrelsen og på nederste linje kaf-

Nu viser displayet:

fens styrke, f.eks.:

«INSERT WATER SPOUT

«MEDIUM CUP

AND PRESS MENU KEY»

NORMAL TASTE»

(SÆT VANDDYSEN I

(MELLEMSTOR KOP

+ TRYK PÅ MENU).

NORMAL AROMA).

0 Sæt varmtvandsdysen på (fig. 10) og

6.5 Tænd for maskinen

stil en kop under).

Hver gang du vil tænde for maskinen,

0 Tryk på tasten "MENU" (fig. 5).

skal du først kontrollere, om der er

Efter et par sekunder begynder der at

vand i vandbeholderen. Hæld vand på

løbe vand ud af varmtvandsdysen, og

ved behov. Hver gang der tændes eller

der vises en forløbsbjælke. Når koppen

slukkes for maskinen, skal den bruge

er fyldt med ca. 30 ml vand, er forløbs-

vand til den automatiske skylning.

bjælken fyldt ud.

0 Tænd for maskinen med tasten "Tænd/

Nu viser maskinen

Sluk“ (fig. 11).

«TURNING OFF

PLEASE WAIT...» (

Umiddelbart efter at der tændes for

3

MASKINEN SLUKKER

maskinen, installerer den sig selv. Den

VENT...) og slukkes derefter.

støj, den udsender, er helt normal.

0 Fyld beholderen til kaffebønner med

Under opvarmningen (ca. 120 sekun-

3

bønner, se „Fyldning af beholderen til

der) viser displayet «HEATING UP...»

kaffebønner“ side 40.

(VARMER OP) på den øverste dis-

playlinje, og på nederste linje vises en

OBS! Kom aldrig malet, frysetørret

1

forløbsbjælke med visning i procenter

kaffe eller karamelliserede kaffebønner

«

 40%» der

eller noget som helst andet i beholde-

indikerer, hvor langt opvarmningen er

ren, det kan give fejlfunktion og

kommet.

maskinen kan tage skade.

Når opvarmningsprocessen er udført,

0 Tryk på tasten "Tænd/Sluk“

viser maskinen:

betjeningspanelet (fig. 11).

«RINSING...» (SKYLNING) på den

Maskinen viser «HEATING UP...»

øverste displaylinje, og på nederste

(VARMER OP) på den øverste dis-

linje vises en forløbsbjælke med visning

playlinje og på nederste linje vises en

i procenter

forløbsbjælke med visning i procenter

«

 40%» og

«

 40%» der

udfører en automatisk skylning (der

indikerer, hvor langt opvarmningen er

løber lidt varmt vand ud af udløbsrø-

kommet.

ret, som bliver samlet i drypbakken).

Når opvarmningsprocessen er udført,

Nu er maskinen klar til brug. Der vises

viser maskinen:

en displaytekst med den senest valgte

«RINSING...» (SKYLNING) på den

kaffe-mode.

øverste displaylinje, og på nederste

linje vises en forløbsbjælke med visning

6.6 Sluk for maskinen

i procenter

0 Sluk for maskinen med tasten "Tænd/

«

 40%» og

Sluk“ (fig. 11).

udfører en automatisk skylning (der

løber lidt varmt vand ud af udløbsrø-

ret, som bliver samlet i drypbakken).

41

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 42 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

k

Maskinen udfører en skylning (dis-

Indstilling og lagring af den fundne

playet viser

hårdhedsgrad

«RINSING...

Der kan indstilles 4 hårdhedstrin.

PLEASE WAIT...»

Maskinen er fra fabrikken indstillet på

(SKYLNING

hårdhedstrin 4.

VENT...)) og slukker.

0 Tryk på tasten "MENU", mens maskinen

er tændt (fig. 5).

Hvis du ikke skal bruge maskinen i læn-

3

Nu vises menupunktet «CHOOSE

gere tid, tilrådes det, når du har slukket

LANGUAGE» (VÆLG SPROG).

på tasten "Tænd/Sluk" også at slukke

på hovedafbryderen på apparatets

0 Tryk på bladre-tasterne "<" eller ">"

bagside (fig. 8).

(fig. 6) flere gange, indtil menupunktet

«WATER HARDNESS»

6.7 Programmering af vandets

(VANDHÅRDHED) vises.

hårdhed

0 Bekræft menupunktet med "OK" tasten

Efter førstegangs ibrugtagning eller

(fig 6).

hvis der skiftes til en anden vandkvali-

Nu viser displayet den aktuelle indstil-

tet, anbefales det at indstille maskinen

ling, f.eks. «WATER HARDNESS 4»

til den vandhårdhed, der svarer til den

(VANDHÅRDHED 4).

lokale hårdhedsgrad. Du kan bruge

0 Tryk derefter på bladre-tasterne "<"

vedlagte teststrimmel til at bestemme

eller ">" (fig. 6) flere gange, indtil det

vandets hårdhedsgrad, eller spørg på

målte/oplyste hårdhedstrin vises.

vandværket.

0 Bekræft valget med "OK" tasten

Bestemmelse af vandets

(fig. 6).

hårdhedsgrad

Hvis der ikke trykkes på "OK", skifter

0 Hold teststrimmelen ned i koldt vand i

maskinen efter ca. 120 sekunder til-

ca. 1 sekund. Ryst overskydende vand

bage til kaffe-mode, uden at gemme

af og aflæs hårdhedsgraden på de rosa

den nye indtastning.

felter.

Intet eller kun et felt rosa:

Displayet springer efter programmerin-

3

Hårdhedsgrad 1, blødt

gen automatisk tilbage til menupunk-

op til 1,24 mmol/l, resp.

tet «WATER HARDNESS»

op til 7° Tysk hårdhedsgrad, resp.

(VANDHÅRDHED).

op til 12,6° Fransk hårdhedsgrad

0 Hvis du vil vende tilbage til kaffe-

To

felter rosa:

mode, trykker du nu på tasten "MENU"

Hårdhedsgrad 2, mellemhårdt

(fig. 4) eller venter i ca. 120 sek., indtil

op til 2,5 mmol/l, resp.

maskinen automatisk springer tilbage

op til 14° Tysk hårdhedsgrad, resp.

til kaffe-mode.

op til 25,2° Fransk hårdhedsgrad

Du kan foretage yderligere menuind-

3

Tre felter rosa:

stillinger, se „Menuindstillinger“

Hårdhedsgrad 3, hårdt

side 49.

op til 3,7 mmol/l, resp.

op til 2Tysk hårdhedsgrad, resp.

7 Tilberedning af kaffe med

op til 37,8° Fransk hårdhedsgrad

Fire felter rosa:

kaffebønner

Hårdhedsgrad 4, meget hårdt

Følgende proces sker fuldautomatisk

op til 3,7 mmol/l, resp.

ved brygning af kaffe med kaffebøn-

over 21° Tysk hårdhedsgrad, resp.

ner: Male, portionere, presse, forinfu-

over 37,8° Fransk hårdhedsgrad

sion, brygning og udkast af det brugte

kaffepulver.

42

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 43 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

k

Med muligheden for at regulere

0 Tryk på tasten "1 kop kaffe" for at

malingsgraden og mængden af bønner,

brygge én kop, eller tasten "2 kopper“

der skal males, kan maskinen indstilles

for at brygge 2 kopper kaffe.

til ens personlige smag.

Nu maler maskinen bønnerne. Under

kaffebrygningen bliver kaffepulveret

Bemærk, at der kun må anvendes rene

1

først vædet med en lille smule vand til

kaffebønner uden tilsætning af kara-

forinfusionen. Efter en kort afbrydelse

melliserede eller aromatiserede kompo-

sker selve brygningen. Kaffen løber ud i

nenter, og endvidere aldrig

en kop, displayet viser på øverste linje

frysetørrede bønner. Kontroller, at der

den valgte kopstørrelse, og på nederste

ikke kommer fremmedlegemer som

linje vises en forløbsbjælke med visning

f.eks. småsten ned i bønnebeholderen.

i procenter

Blokering eller skader, der er forårsa-

«

 40%».

get af fremmedlegemer i kaffekvær-

nen, falder ikke ind under garantien.

Når forløbsbjælken er fyldt ud, er den

ønskede mængde kaffe løbet ud.

Maskinen er indstillet til middel kop-

Maskinen afslutter automatisk aftap-

størrelse og normal kaffestyrke. Efter

ningen og smider det brugte kaffepul-

eget behag vælger du nu en "kort"

ver i affaldsbeholderen.

espresso eller en "lang" kaffe med

crema.

0 Mens maskinen er i gang med at

brygge kaffe, er det muligt at stoppe

0 Vælg den ønskede kopstørrelse med

tapningen når som helst ved at trykke

knappen "Kopstørrelse" (fig. 13). Den

kort på den oprindeligt aktiverede tast

valgte kopstørrelse vises i displayet.

"1 kop" eller "2 kopper" igen,

Maskinen er fra fabrikken indstillet på

eller ved at dreje knappen "Kopstør-

3

standardmængder. Dem kan du ændre

relse" (fig. 13) mod urets retning over

efter behag for hver enkel kopstørrelse

mod "Espressokop".

og gemme indstillingen, se „Indstilling

0 Så snart kaffeudløbet er afsluttet, kan

af kaffeprogrammet (programmering

du øge kaffemængden ved at trykke på

af kopvolumen)“ side 51.

tasten "1 kop“ og holde den inde,

Du kan indstille kaffen til ekstra mild,

indtil den ønskede mængde kaffe er

mild, normal, stærk eller ekstra stærk

nået (tasten skal trykkes ind umiddel-

aroma.

bart efter at forløbsbjælken har nået

0 Vælg den ønskede styrke på kaffen

100 %), eller ved at dreje knappen

med knappen "Kaffestyrke" (fig. 14).

"Kopstørrelse" (fig. 13) i urets retning

Den valgte kaffestyrke vises i displayet.

over mod "Krus".

0 Stil en eller to kopper under kaffeud-

Efter et par sekunder er maskinen klar

løbsrøret (fig. 15). Udløbsrøret kan sky-

til brug igen og du kan brygge næste

des opad eller nedad, og du kan på den

omgang kaffe. Nu viser displayet den

måde tilpasse rørets højde efter kop-

senest valgte kaffeindstilling.

pens højde, så du undgår varmetab og

Hvis kaffen løber ud dråbevis eller der

kaffestænk (fig. 16).

3

slet ikke kommer kaffe ud, eller hvis

Hvis der efter indstilling af kopstørrel-

kaffen løber for hurtigt ud og cremaen

3

sen eller kaffestyrken ikke trykkes på

ikke er tilfredsstillende, anbefales det

nogen tast i et par sekunder, kommer

at ændre på indstillingen af malings-

maskinen selv op med et forslag til

graden, se „Indstilling af malingsgrad“

næste skridt: «PRESS 1 OR 2

side 48

CUPS KEY» (TRYK PÅ TASTEN

Når displayet kommer med en besked

FOR 1 ELLER 2 KOPPER).

3

«FILL TANK !» (FYLD

BEHOLDEREN !), skal vandbeholde-

43

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 44 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

k

ren fyldes op, ellers kan maskinen ikke

Lad være med at bruge for tykke

længere brygge kaffe. (Normalt er der

kopper, undtagen hvis de bliver for-

stadig en smule vand tilbage i vandbe-

varmet, for de absorberer for meget

holderen, når beskeden vises.).

varme.

Brug helst forvarmede kopper ved at

Når displayet kommer med en besked

3

skylle dem med varmt vand eller

«EMPTY WASTE COFFEE CON-

stille dem i mindst 20 minutter på

TAINER» (M AFFALDSBEHOL-

varmholdepladen (H) på toppen af

DER), er affaldsbeholderen fuld og

maskinen, der skal være tændt.

skal tømmes og rengøres, se „Tømning

af affaldsbeholderen“ side 54. Beske-

7.2 Skylning

den bliver stående i displayet, så længe

Ved skylningen bliver infusionsenheden

affaldsbeholderen ikke er tømt, og kaf-

og kaffeudløbsrøret varmet op.

femaskinen kan ikke brygge kaffe.

Skylningen varer kun et par sekunder.

Træk aldrig vandbeholderen ud, mens

3

0 Tryk på tasten "MENU" (fig 5).

maskinen er i funktion og brygger

Nu vises menupunktet «CHOOSE

kaffe. Hvis den er trukket ud, kan kaf-

LANGUAGE» (VÆLG SPROG).

femaskinen ikke brygge kaffe. Når kaf-

0 Tryk på bladre-tasterne "<" eller ">"

femaskinen skal udluftes, trykker du på

(fig. 6) flere gange, indtil menupunktet

tasten "Varmtvand" og lader deref-

«RINSING» (SKYLNING) vises.

ter vandet løbe ud af varmtvandsdysen

0 Bekræft menupunktet med "OK" tasten

i et par sekunder.

(fig. 6). Nu viser displayet «RINSING»

Ved første ibrugtagning af maskinen

(SKYLNING) og en forløbsbjælke

3

bør man brygge kaffe mindst

med visning af procent

4-5 gange, inden resultatet bliver til-

«

 40%».

fredsstillende.

Efter skylningen vender maskinen

automatisk tilbage til kaffe-mode.

7.1 Tips for at få kaffen varmere:

Hvis man, lige efter at have tændt

maskinen, ønsker at brygge en kaf-

8 Brygning af flere kopper

femængde til en lille kop (under 60

kaffe med kande-funktion

ml), kan man bruge det varme vand

fra skylningen til at forvarme kop-

Med denne funktion kan man fuld-

perne.

automatisk brygge flere kopper kaffe

direkte ned i den medfølgende varm-

Indstil en højere kaffetemperatur i

holdekande af stål: Male, portionere,

den pågældende menu, se „Indstil-

presse, forinfusion, brygning og udkast

ling af kaffetemperatur“ side 49.

af det brugte kaffepulver foregår, som

Hvis du i længere tid ikke har bryg-

beskrevet i forrige afsnit.

get kaffe og maskinen har været

Maskinen er indstillet til middel kop-

tændt, tilrådes det at skylle systemet

størrelse og normal kaffestyrke. Du kan

før næste tapning, for at forvarme

indstille kopstørrelsen og kaffestyrken,

infusionsenheden. Vælg skylle-funk-

som beskrevet under „Indstilling af

tionen i den pågældende menu (se

kandeprogram (Kaffestyrke og volu-

„Skylning“ side 44). Lad bare vandet

men til kanden)“ side 50.

løbe ned i drypbakken nedenunder.

Man kan også brug vandet til at for-

0 Drej låget på den medfølgende stål-

varme koppen med, som skal bruges

kande over på position aftagning

til kaffen. I det tilfælde lader man

(fig. 17) og tag låget af. Skyl kanden og

blot det varme vand løbe ned i kop-

låget.

pen (og hælder det ud bagefter).

44

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 45 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

k

0 Sæt låget på kanden i stilling skænk op

«

 40%», der

(fig. 18) og stil kanden under udløbsrø-

indikerer hvor langt brygningen er.

ret (D). Kaffeudløbsrøret skal skubbes

Når forløbsbjælken er fyldt op og pro-

helt op, for at der er plads til at sætte

centvisningen har nået 100%, afslutter

kanden ind under det.

maskinen brygningen og vender auto-

Displayet viser løbende «FILL BEAN

matisk tilbage til kaffe-mode.

CONT. AND WATER TANK,

0 Tag nu kanden ud og luk låget (fig. 20)

EMPTY WASTE CONT., PRESS

for at holde kaffen varm længe.

OK» (FYLD BØNNBEHOLDER

+VANDBEHOLDER, TØM

Hvis der er hældt for lidt kaffebønner i

3

AFFALDSBEHOLDER, TRYK OK)

til at tilendeføre den ønskede funktion,

og minder om de principielle ting, der

afbryder maskinen processen og venter,

skal gøres, for at kunne brygge flere

indtil beholderen til kaffebønner er

omgange kaffe ned i kanden.

fyldt op igen og der trykkes på tasten

"Kande/Cappuccino“ (fig. 19).

0 Kontroller, at vandbeholderen er fyldt

Skal der f.eks. brygges 8 kopper kaffe,

op, at der er kaffebønner nok i bønne-

og er der kun bønner til 6 kopper kaffe

beholderen og at affaldsbeholderen er

i beholderen, så brygger maskinen 6

tom. Tryk nu på tasten "OK" (fig. 5).

kopper og stopper derefter brygningen.

Nu viser displayet på øverste linje den

Fyld bønnebeholderen op og tryk der-

kaffestyrke, der er indstillet i menuen

efter på tasten "Kande/Cappuccino“

"Kande", f.eks. «EXTRA-MILD JUG»

(fig. 19). Når dette er gjort,

(KANDE EKSTRAMILD). På neder-

brygger maskinen kun de sidste 2 kop-

ste linje vises bladre-tasterne "<" eller

per kaffe, så den i alt når op på de

">" og antal kopper, der skal brygges

ønskede 8 kopper.

ned i kanden, f.eks.

Hvis der er for lidt vand i vandbeholde-

«< > 4».

ren til at tilendeføre den ønskede funk-

Hvis du vil ændre kaffestyrken og volu-

tion, eller hvis affaldsbeholderen er

3

men for kande-funktionen, så gør som

fuld, afbryder maskinen brygningen.

beskrevet under „Indstilling af kande-

Når der skal vand i vandbeholderen

program (Kaffestyrke og volumen til

eller hvis affaldsbeholderen skal tøm-

kanden)“ side 50.

mes, skal kanden tages ud; i samme

0 Indstil i givet fald med bladre-tasterne

øjeblik afbrydes det løbende program.

"<" eller ">" det antal kopper, som skal

Når fejlen er rettet, skal programmet

brygges ned i kanden, i trin à 2 kopper

startes på ny. Samtidig skal man tage

(4, 6, 8, 10 kopper).

højde for den mængde kaffe, der alle-

rede er i kanden, så kaffen ikke løber

Hvis der i et par sekunder ikke trykkes

3

over.

på nogen tast, kommer maskinen på

displayet selv op med et forslag til

9 Tilberedning af kaffe med

næste skridt: «CHOOSE NUMBER

OF COFFEE, PRESS JUG KEY»

malet kaffe

(LG ANTAL KOPPER OG

Med denne funktion kan man brygge

TRYK PÅ KANDETASTEN).

med formalet kaffe, f.eks. koffeinfri

0 Når du har valgt det ønskede antal

kaffe.

kopper, bekræfter du det med et tryk

på tasten "Kande/Cappuccino“

OBS! Kontroller, at der ikke sidder kaf-

1

(fig. 19).

fepulver fast i tragten, ligesom der hel-

Nu viser displayet en forløbsbjælke og

ler ikke må komme fremmedlegemer i

en visning i procent

tragten. Tragten er ikke nogen forråds-

45

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 46 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

k

beholder, kaffepulveret skal kunne

eller en skaftet på en grydeske (fig. 23).

komme direkte ned i infusionsenheden.

Derefter tager man infusionsenheden

0 Drej knappen "Kaffestyrke / formalet

ud og renser både den og kaffemaski-

kaffe" (fig. 21) til den ønskede position

nen som beskrevet under „Rengøring af

(til 1 kop) eller (til 2 kopper),

infusionsenheden“ side 55".

for at vælge funktionen for malet

0 Luk låget.

kaffe. Nu bliver kaffekværnen ikke

Hvis der efter valg af funktionen "for-

brugt. Maskinen viser f.eks.

3

malet kaffe" ikke trykkes på nogen tast

«ESPRESSO CUP

i et par sekunder, kommer maskinen

PRE-GROUND 1 CUP»

selv op med et forslag til næste skridt:

(ESPRESSOKOP

«PRESS 1 OR 2 CUPS KEY»

FORMALET 1 KOP).

(TRYK PÅ TASTEN FOR 1 ELLER

0 Løft låget til tragten for malet kaffe og

2 KOPPER).

hæld friskmalet kaffe i (fig. 22).

0 Vælg den ønskede kopstørrelse med

Brug kun den medfølgende måleske.

knappen "Kopstørrelse" (fig. 13). Den

Kom aldrig mere end 2 strøgne måle-

valgte kopstørrelse vises i displayet.

skefulde på, ellers brygger maskinen

0 Tryk på tasten "1 kop kaffe" for at

ingen kaffe, den malede kaffe løber ud

brygge én kop, eller tasten "2 kopper“

inde i maskinen og snavser den til, eller

for at brygge 2 kopper kaffe.

kaffen løber kun ud dråbevis og der

kommer en besked

Nu bliver kaffen brygget.

«GROUND TOO FINE

Hvis du vil tilbage til mode for kaffe-

ADJUST MILL

3

bønner, når kaffebrygningen er færdig,

+ PRESS HOT WATER KEY»

drejer du knappen "Kaffestyrke / for-

(MALET FOR FINT

malet kaffe" (fig. 21) hen på en tilfæl-

INDSTIL MALINGSGRAD

dig indstilling af kaffestyrken (så bliver

OG TRYK PÅ VARMTVANDS-

kaffekværnen slået til igen).

KNAP).

Der må ikke hældes malet kaffe i under

10 Tilberedning af cappuccino

selve brygningen. Der må først hældes

malet kaffe i til næste kop, når hele

eller varmt mælk (kaffe og

brygningen er afsluttet og maskinen er

mælkeskum)

klar igen. Kom aldrig malet kaffe i, hvis

maskinen er slukket, for at undgå, at

Med denne funktion kan du enten til-

den malede kaffe løber ud inde i

berede varmt, opskummet mælk eller

maskinen.

cappuccino i samme arbejdsgang.

0 Lås låget til mælkebeholderen op ved

Kom udelukkende malet kaffe i, der er

1

at dreje den lidt i urets retning og tag

beregnet til fuldautomatiske espresso-

den af.

maskiner. Kom aldrig kaffebønner,

aldrig vandopløselige, frysetørrede

0 Hæld en passende mængde mælk i

instant-produkter eller andre drikkeva-

beholderen (fig. 24). Pas på ikke at

repulvere ned i tragten. Kaffe, der er

komme til at overskride markeringslin-

malet for fint, kan bevirke, at maskinen

jen MAX (svarer til ca. 1000 ml) på

bliver tilstoppet.

beholderens greb.

Hvis tragten til påfyldning af malet

Der bør fortrinsvis bruges skummet-

3

3

kaffe tilstoppes (på grund af fugt i

mælk eller letmælk ved køleskabstem-

maskinen, eller fordi der er hældt mere

peratur (ca. 5 °C).

end 2 måleskefulde malet kaffe i), kan

man skubbe kaffen nedad med en kniv

46

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 47 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

k

0 Pas på, at sugerøret sidder rigtigt

Mælkemængden og kaffemængden er

3

(fig. 25); sæt derefter låget på mælke-

forindstillet til standardværdier. Du kan

beholderen og lås den fast ved at dreje

ændre dem, så de passer til din egen

den en smule mod urets retning.

smag, og gemme de nye værdier, se

„Indstilling af cappuccino-program-

0 Tag varmtvandsventilen af (fig. 10) og

met (programmering af mælke- og

stil mælkebeholderen ved dysen

kaffemængde)“ side 51.

(fig. 26). Pas på, at mælkebeholderen er

sat rigtigt i.

Efter et par sekunder er maskinen klar

til brug igen. Nu viser displayet den

0 Med skyderen på låget kan du regulere

senest valgte kaffeindstilling.

trinløst, hvor kraftigt mælken skal

skummes op (fig. 27):

10.2 Opskumning/opvarmning af

Stilling "1 CAPPUCCINO": Mælken

mælk

skummes kraftigt op.

0 Drej mælkeudløbsrøret (fig. 28) og stil

Stilling "2 CAFFELATTE": Mælken

en kop i passende størrelse under mæl-

skummes kun lidt op.

keudløbsrøret.

0 Tryk to gange på tasten „Kande/Cap-

Når mælkebeholderen er sat på, kom-

3

puccino“ (fig. 29) (i løbet af

mer displayet selv op med et forslag til

2sekunder).

næste skridt: «PRESS JUG KEY X1

FOR CAPPUCCINO, X2 FOR

Nu løber der opvarmet og opskummet

MILK ONLY» (TRYK PÅ KANDE-

mælk ned i koppen.

TAST 1X FOR CAPPUCCINO, 2X

Displayet viser på øverste linje «MILK

KUN FOR MÆLK).

FROTHING» (MÆLKEOPSKUM-

NING) og på nederste linje en forløbs-

10.1 Tilberedning af cappuccino

bjælke og en procentvisning, f.eks.

0 Vælg den ønskede styrke på kaffen til

«

 40%», der

cappuccinoen med knappen „Kaffe-

indikerer, hvor langt mælkeopskumnin-

styrke“ (fig. 14). Den valgte kaffestyrke

gen er.

vises i displayet.

Mælkemængden er forindstillet til en

3

Den kopstørrelse, der vises på øverste

3

standardværdi. Du kan ændre den, så

linje (f.eks. «ESPRESSO CUP»

den passer til din egen smag, og

(ESPRESSOKOP)) er uden betyd-

gemme den nye værdi, se „Indstilling af

ning, fordi mængden af den bryggede

cappuccino-programmet (programme-

kaffe er fastlagt i menuen

ring af mælke- og kaffemængde)“

«CAPPUCCINO PROGRAM».

side 51.

0 Drej mælkeudløbsrøret udad (fig. 28)

Efter et par sekunder er maskinen klar

og stil en kop i passende størrelse

til brug igen. Nu viser displayet den

under kaffeudløbsrøret og under mæl-

senest valgte kaffeindstilling.

keudløbsrøret.

10.3 Rengøring af dyserne

0 Tryk én gang på tasten „Kande/ Cap-

puccino“ (fig. 29).

Hver gang der er blevet tilberedt mælk

eller Cappuccino, skal dyserne på mæl-

Nu løber der varm og opskummet

kebeholderen renses som beskrevet

mælk og derefter kaffe ned i koppen.

nedenfor, ellers kan der sætte sig mæl-

Displayet viser på øverste linje

kerester fast:

«CAPPUCCINO» og på nederste linje

0 Stil en beholder ind under mælkeud-

en forløbsbjælke med visning af pro-

løbsrøret og tryk i mindst 5 sekunder

cent, f.eks.

på tasten „CLEAN“ på mælkebeholde-

«

 40%», der

ren (fig. 30). Nu viser displayet

indikerer, hvor langt brygningen af

«CLEANING» (RENGØRING).

cappuccinoen er.

47

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 48 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

k

OBS! Risiko for skoldning på den hede

1

12 Indstilling af malingsgrad

damp og varmtvandet, der kommer ud

af mælkeudløbsrøret.

Kaffekværnen er fra fabrikken indstillet

til middel malingsgrad. Hvis kaffeudlø-

0 Tag derefter mælkebeholderen af og

bet skulle være for hurtigt eller for

rens dyserne på maskinen med en fug-

langsomt (dråbevis), kan malingsgra-

tig klud (fig. 31).

den reguleres, mens kværnen er i funk-

0 Sæt varmtvandsdysen på plads igen

tion.

(fig. 10).

Malingsgraden må kun reguleres,

Når du har renset mælkebeholderen,

1

3

mens kaffekværnen er i funktion.

tager du den ud og stiller den i køle-

Hvis der reguleres, mens kaffekvær-

skabet. Mælken må helst ikke stå uden

nen står stille, kan kaffemaskinen

for køleskabet i over 15 minutter.

blive beskadiget.

0 Reguler malingsgraden med knappen

11 Varmtvandstapning

til regulering af malingsgraden

(fig. 2, T) (fig. 12).

Det varme vand kan bruges til at for-

varme kopper med og til tilberedning af

Hvis kaffen kun løber ud dråbevis

varme drikke, som f.eks. te eller bouillon.

eller der slet ikke kommer kaffe ud,

skal knappen drejes et trin i urets

OBS! Risiko for skoldning, når varmt-

1

retning.

vandsdysen er aktiveret! Udløbende

Drej altid kun et trin ad gangen og

kogende vand kan give skoldning.

prøv dig frem, indtil kaffeudløbet er

Varmtvandsdysen må kun aktiveres, når

tilfredsstillende.

der står en beholder under den.

Hvis kaffen løber for hurtigt ud og

0 Sæt varmtvandsdysen i igen (fig. 10).

cremaen ikke passer efter din smag,

0 Stil en beholder ind under varmtvands-

drejer du knappen et trin mod urets

dysen.

retning.

0 Tryk på tasten „Varmtvand“ (fig. 32).

Pas på ikke at komme til at dreje knap-

3

Der løber varmt vand ud, displayet

pen til regulering af malingsgraden for

viser «HOT WATER»

langt, ellers begynder kaffen eventuelt

(VARMTVAND). Når den program-

at løbe langsomt ud dråbevis, når der

merede mængde varmt vand er løbet

skal tappes 2 kopper kaffe.

ud, afsluttes tapningen automatisk.

Virkningen af denne ændring mærkes

Displayet viser i et par sekunder

3

dog først efter at der er brygget kaffe

«PLEASE WAIT...» (VENT...). Nu

mindst 2 gange.

er maskinen klar til at brygge kaffe

igen, displayet viser den senest valgte

Fjern fremmedlegemer fra

kaffeindstilling.

kaffekværnen

Fremmedlegemer i kaffekværnen som

Maskinen er fra fabrikken indstillet på

3

f.eks. små sten kan beskadige kværnen.

en standardmængde. Du kan ændre

Et fremmedlegeme i kaffen vil få

den, så den passer til din egen smag, og

maskinen til at larme. Hvis du hører

gemme den nye værdi, se „Indstilling af

denne lyd, mens der males kaffe, skal

programmet til varmt vand (program-

du straks slukke for maskinen og kon-

mering af tappemængde)“ side 52.

takte kundeservice. Blokering eller

Det anbefales ikke at tappe varmt vand

skader, der er forårsaget af fremmed-

3

uafbrudt i mere end 2 minutter.

legemer i kaffekværnen, falder ikke

ind under garantien.

0 Tapningen af varmt vand kan afsluttes

til enhver tid. Det gør du ved at trykke

på tasten „Varmtvand“ (fig. 32) igen.

48

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 49 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

k

13 Menuindstillinger

0 Tryk på bladre-tasterne "<" eller ">"

(fig. 6) flere gange, indtil menupunktet

13.1 Indstilling af sprog

«TEMPERATURE» (TEMPERATUR)

Der kan vælges mellem flere sprog.

vises.

Man vælger et andet sprog som følger:

0 Bekræft menupunktet med "OK" tasten

Tryk på tasten "MENU" (fig. 5).

(fig. 6). Nu viser displayet den aktuelle

indstilling, f.eks. «TEMPERATURE

0 Nu vises menupunktet «CHOOSE

HIGH» (TEMPERATUR HØJ).

LANGUAGE» (VÆLG SPROG).

0 Vælg i givet fald med bladre-tasterne

0 Bekræft menupunktet med "OK" tasten

"<" eller ">" (fig. 6) en anden tempera-

(fig. 6). Displayet viser det indstillede

tur.

sprog.

0 Når den ønskede temperatur vises,

0 Tryk på bladre-tasterne "<" eller ">"

bekræfter du med "OK" tasten (fig. 6).

(fig. 6) flere gange, indtil det ønskede

Dermed er temperaturen programme-

sprog vises.

ret.

0 Når det ønskede sprog vises, bekræfter

du med "OK" tasten (fig. 6). Dermed er

Hvis der ikke trykkes på "OK", skifter

3

sproget programmeret.

maskinen efter ca. 120 sekunder til-

Hvis der ikke trykkes på "OK", skifter

bage til kaffe-mode, uden at gemme

maskinen efter ca. 120 sekunder til-

den nye indtastning.

bage til kaffe-mode, uden at gemme

Displayet springer efter programmerin-

den nye indtastning.

gen automatisk tilbage til menupunk-

tet «TEMPERATURE»

Displayet springer efter programmerin-

3

(TEMPERATUR).

gen automatisk tilbage til menupunk-

0 Hvis du vil vende tilbage til kaffe-

tet «CHOOSE LANGUAGE»

mode, trykker du nu på tasten "MENU"

(LG SPROG).

(fig. 5) eller venter i ca. 120 sek., indtil

0 Hvis du vil vende tilbage til kaffe-

maskinen automatisk springer tilbage

mode, trykker du nu på tasten "MENU"

til kaffe-mode.

(fig. 5) eller venter i ca. 120 sek., indtil

maskinen automatisk springer tilbage

13.3 Indstilling af slukketid

til kaffe-mode.

Hvis man ikke har brugt maskinen i

længere tid, så slukker den automatisk

13.2 Indstilling af kaffetemperatur

af hensyn til sikkerheden og strømfor-

Der kan vælges mellem tre temperatur-

bruget.

trin. Trinene er defineret som følger:

Man kan vælge mellem 3 slukketider

«TEMPERATURE LOW»

(automatisk slukning efter 1 til 3

(TEMPERATUR LAV)

timer):

«TEMPERATURE MEDIUM»

«AUTO SHUTOFF TIME 1 H»

(TEMPERATUR MIDDEL)

(AUTO SLUKKETID 1 H)

«TEMPERATURE HIGH»

«AUTO SHUTOFF TIME 2 H»

(TEMPERATUR HØJ)

(AUTO SLUKKETID 2 H)

Fabriksindstillingen er

«AUTO SHUTOFF TIME 3 H»

«TEMPERATURE HIGH»

(AUTO SLUKKETID 3 H)

(TEMPERATUR HØJ). Man kan

Fabriksindstillingen er «AUTO

ændre den som følger:

SHUTOFF TIME 1 H» (AUTO

0 Tryk på tasten "MENU" (fig. 5).

SLUKKETID 1 H). Man kan ændre

Nu vises menupunktet «CHOOSE

dem som følger:

LANGUAGE» (VÆLG SPROG).

49

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 50 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

k

0 Tryk på tasten "MENU" (fig. 5).

0 Tryk på bladre-tasterne "<" eller ">"

Nu vises menupunktet «CHOOSE

(fig. 6) flere gange, indtil menupunktet

LANGUAGE» (LG SPROG).

«JUG PROGRAM»

0 Tryk på bladre-tasterne "<" eller ">"

(KANDEPROGRAM) vises.

(fig. 6) flere gange, indtil menupunktet

0 Bekræft menupunktet med "OK" tasten

«AUTO SHUTOFF TIME»

(fig. 6). Displayet viser «JUG COFFEE

(SLUKKETID) vises.

TASTE» (KAFFESTYRKE KANDE).

0 Bekræft menupunktet med "OK" tasten

0 Bekræft menupunktet med "OK" tasten

(fig. 5). Nu viser displayet den aktuelle

(fig. 6). Nu viser displayet den aktuelle

indstilling, f.eks. «AUTO SHUTOFF

indstilling, f.eks. «EXTRA-MILD

TIME 1 H» (AUTO SLUKKETID

JUG» (KANDE EKSTRAMILD).

1H).

0 Vælg i givet fald med bladre-tasterne

0 Vælg i givet fald med bladre-tasterne

"<" eller ">" (fig. 6) i 5 trin en anden

"<" eller ">" (fig. 6) en anden slukketid.

kaffestyrke fra ekstra mild til ekstra

0 Når den ønskede slukketid vises,

stærk.

bekræfter du med "OK" tasten (fig. 6).

0 Når den ønskede kaffestyrke vises,

Dermed er slukketiden programmeret.

bekræfter du med "OK" tasten (fig. 6).

Hvis der ikke trykkes på "OK", skifter

Dermed er kaffestyrken programmeret.

maskinen efter ca. 120 sekunder til-

Hvis der ikke trykkes på "OK", skifter

bage til kaffe-mode, uden at gemme

maskinen efter ca. 120 sekunder til-

den nye indtastning.

bage til kaffe-mode, uden at gemme

den nye indtastning.

Displayet springer efter programmerin-

3

gen automatisk tilbage til menupunk-

Displayet springer efter programmerin-

3

tet «AUTO SHUTOFF TIME»

gen automatisk tilbage til menupunk-

(SLUKKETID).

tet «JUG COFFEE TASTE»

0 Hvis du vil vende tilbage til kaffe-

(KAFFESTYRKE KANDE).

mode, trykker du nu på tasten "MENU"

0 Hvis du vil ændre og gemme kandens

(fig. 5) eller venter i ca. 120 sek., indtil

volumen, trykker du på bladre-tasten

maskinen automatisk springer tilbage

">" (fig. 6) flere gange, indtil menu-

til kaffe-mode.

punktet «JUG OR CUP LEVEL

(MÆNGDE KANDE / KOP) vises.

13.4 Indstilling af kandeprogram

0 Bekræft menupunktet med "OK" tasten

(Kaffestyrke og volumen til

(fig. 6).

kanden)

0 I displayet vises en bjælke, der kan

Kande-programmet er fra fabrikken

gøres større eller mindre, og som

indstillet til standardværdier. Man kan

repræsenterer volumen i en kop. I givet

ændre dem, så de passer til ens egen

fald kan man vælge en anden volumen

smag, og gemme indstillingen. Kaffens

med bladre-tasterne "<" eller ">"

styrke kan indstilles i 5 trin fra ekstra

(fig. 6) i 10 trin.

mild til ekstra stærk og volumen kan

indstilles ved hjælp af en grafisk bjælke

Når bjælken er helt fyldt op, svarer det

3

i 10 trin.

til en maks. kopvolumen til kandepro-

Man kan ændre indstillingerne som

grammet på ca. 125 ml.

følger:

0 Når den ønskede volumen vises,

0 Tryk på tasten "MENU" (fig. 5).

bekræfter du den med "OK" tasten

Nu vises menupunktet «CHOOSE

(fig. 6). Nu er denne volumen program-

LANGUAGE» (LG SPROG).

meret.

50

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 51 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

k

Hvis der ikke trykkes på "OK", skifter

med bladre-tasterne "<" eller ">"

maskinen efter ca. 120 sekunder til-

(fig. 6) i 10 trin.

bage til kaffe-mode, uden at gemme

Når bjælken er helt fyldt op, svarer det

den nye indtastning.

3

til en maks. kopvolumen på ca. 220 ml.

Displayet springer efter programmerin-

3

0 Når den ønskede volumen vises,

gen automatisk tilbage til menupunk-

bekræfter du den med "OK" tasten

tet «JUG OR CUP LEVEL

(fig. 6). Nu er denne volumen program-

(MÆNGDE KANDE / KOP).

meret.

0 Hvis du vil vende tilbage til kaffe-

Hvis der ikke trykkes på "OK", skifter

mode, trykker du nu 2 gange på tasten

maskinen efter ca. 120 sekunder til-

"MENU" (fig. 5) eller venter i ca.

bage til kaffe-mode, uden at gemme

120 sek., indtil maskinen automatisk

den nye indtastning.

springer tilbage til kaffe-mode.

Efter programmeringen springer dis-

3

13.5 Indstilling af kaffeprogrammet

playet automatisk til menupunktet til

(programmering af kopvolumen)

indstilling af volumen, f.eks.

Maskinen er fra fabrikken indstillet på

«ESPRESSO CUP»

standardmængder. Disse mængder kan

(ESPRESSOKOP).

man indstille individuelt for hver kop-

0 Hvis du vil vende tilbage til kaffe-

størrelse, så de passer til ens egen

mode, trykker du nu 2 gange på tasten

smag, og gemme indstillingen.

"MENU" (fig. 5) eller venter i ca.

Man kan tilpasse volumen for hver af

120 sek., indtil maskinen automatisk

de fem kopstørrelser «ESPRESSO

springer tilbage til kaffe-mode.

CUP» (ESPRESSOKOP), «SMALL

Der kan kun gemmes volumen for 1

CUP» (LILLE KOP), «MEDIUM

3

kop i hukommelsen. Hvis der skal tap-

CUP» (MELLEMSTOR KOP),

pes 2 kopper, fordobles de lagrede vær-

«LARGE CUP» (STOR KOP),

dier.

«MUG» (KRUS):

0 Tryk på tasten "MENU" (fig. 5).

13.6 Indstilling af cappuccino-pro-

Nu vises menupunktet «CHOOSE

grammet (programmering af

LANGUAGE» (VÆLG SPROG).

mælke- og kaffemængde)

0 Tryk på bladre-tasterne "<" eller ">"

Mælkemængden og den kaffemængde,

(fig. 6) flere gange, indtil menupunktet

der bliver tilberedt til en cappuccino, er

«COFFEE PROGRAM»

fra fabrikken indstillet til standard-

(KAFFEPROGRAM) vises.

mængder. Du kan ændre disse mæng-

0 Bekræft menupunktet med "OK" tasten

der, så de passer til din egen smag, og

(fig. 6). Nu viser displayet

gemme indstillingen.

«ESPRESSO CUP»

0 Tryk på tasten "MENU" (fig. 5).

(ESPRESSOKOP).

Nu vises menupunktet «CHOOSE

0 Vælg i givet fald med bladre-tasterne

LANGUAGE» (LG SPROG).

"<" eller ">" (fig. 6) en anden kopstør-

0 Tryk på bladre-tasterne "<" eller ">"

relse.

(fig. 6) flere gange, indtil menupunktet

0 Når den ønskede kopstørrelse vises,

«CAPPUCCINO-PROGRAM» vises.

bekræfter du med "OK" tasten (fig. 6).

0 Bekræft menupunktet med "OK" tasten

0 I displayet vises en bjælke, der kan

(fig. 6). Nu viser displayet «MILK

gøres større eller mindre, og som

VOLUME» (MÆLKEMÆNGDE).

repræsenterer volumen i en kop. I givet

fald kan man vælge en anden volumen

51

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 52 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

k

0 Når du vil ændre og gemme den mæl-

0

Når den ønskede volumen vises, bekræf-

kemængde, der skal bruges til en cap-

ter du den med "OK" tasten (fig. 6). Nu

puccino, bekræfter du menupunktet

er denne volumen programmeret.

med tasten "OK" (fig. 6).

Hvis der ikke trykkes på „OK“, skifter

0 I displayet vises en bjælke, der kan

maskinen efter ca. 120 sekunder til-

gøres større eller mindre, og som

bage til kaffe-mode, uden at gemme

repræsenterer den mælkemængde, der

den nye indstilling.

bruges til en cappuccino. I givet fald

Displayet springer efter programmerin-

kan man vælge en anden volumen med

3

gen automatisk tilbage til menupunk-

bladre-tasterne "<" eller ">" (fig. 6) i

tet «COFFEE FOR CAPPUCC.»

10 trin.

(KAFFE T. CAPPUCCINO).

Når bjælken er helt fyldt op, svarer det

3

0 Hvis du vil vende tilbage til kaffe-

til den maksimale mælkemængde til

mode, trykker du nu 2 gange på tasten

cappuccino-programmet på ca. 120–

"MENU" (fig. 5) eller venter i ca.

180 ml (afhængig af den indstillede

120 sek., indtil maskinen automatisk

opskumning, dvs. afhængig af hvor

springer tilbage til kaffe-mode.

meget luft der skummes i mælken).

13.7 Indstilling af programmet til

0 Når den ønskede volumen vises,

varmt vand (programmering af

bekræfter du den med "OK" tasten

(fig. 6). Nu er denne volumen program-

tappemængde)

meret.

Maskinen er fra fabrikken indstillet på

Hvis der ikke trykkes på „OK“, skifter

en standardmængde. Denne mængde

maskinen efter ca. 120 sekunder til-

kan tilpasses og gemmes i hukommel-

bage til kaffe-mode, uden at gemme

sen.

den nye indstilling.

0 Tryk på tasten "MENU" (fig. 5).

Nu vises menupunktet «CHOOSE

Displayet springer efter programmerin-

3

LANGUAGE» (VÆLG SPROG).

gen automatisk tilbage til menupunk-

0 Tryk på bladre-tasterne "<" eller ">"

tet «MILK VOLUME»

(fig. 6) flere gange, indtil menupunktet

(MÆLKEMÆNGDE).

«HOT WATER PROGRAM»

0 Når du vil ændre og gemme den kaffe-

(VARMTVANDSPROGRAM) vises.

mængde, der skal bruges til en cappuc-

0 I displayet vises en bjælke, der kan

cino, trykker du på bladre-tasterne "<"

gøres større eller mindre, og som

eller ">" (fig. 5) flere gange, indtil

repræsenterer den mængde varmt

menupunktet «COFFEE FOR CAP-

vand, der tappes. I givet fald kan man

PUCC.» (KAFFE T. CAPPUCCINO)

vælge en anden volumen med bladre-

vises.

tasterne "<" eller ">" (fig. 6) i 10 trin.

0 Bekræft menupunktet med "OK" tasten

(fig. 6).

Når bjælken er helt fyldt op, svarer det

3

0 I displayet vises en bjælke, der kan

til den maksimale mængde varmt vand,

gøres større eller mindre, og som

der kan tilberedes på én gang, nemlig

repræsenterer den kaffemængde, der

ca. 250–280 ml.

bruges til en cappuccino. I givet fald

0 Når den ønskede mængde vises,

kan man vælge en anden volumen med

bekræfter du den med "OK" tasten

bladre-tasterne "<" eller ">" (fig. 6) i 10

(fig. 6). Nu er denne volumen program-

trin.

meret.

Hvis der ikke trykkes på „OK“, skifter

Når bjælken er helt fyldt op, svarer det

3

maskinen efter ca. 120 sekunder til-

til en maks. kaffemængde til cappuc-

bage til kaffe-mode, uden at gemme

cino-programmet på ca. 220 ml.

den nye indstilling.

52

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 53 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

k

Displayet springer efter programmerin-

3

0 Tryk flere gange på bladre-tasten ">"

gen automatisk tilbage til menupunk-

(fig. 6), for at få vist antallet af udførte

tet «HOT WATER PROGRAM»

afkalkninger, f.eks. «TOT. DESCA-

(VARMTVANDSPROGRAM).

LES 5» (ANTAL AFKALKNINGER

0 Hvis du vil vende tilbage til kaffe-

5) for 5 afkalkninger.

mode, trykker du nu på tasten "MENU"

0 Hvis du vil vende tilbage til kaffe-

(fig. 5) eller venter i ca. 120 sek., indtil

mode, trykker du nu 2 gange på tasten

maskinen automatisk springer tilbage

"MENU" (fig. 5) eller venter i ca.

til kaffe-mode.

120 sek., indtil maskinen automatisk

springer tilbage til kaffe-mode.

13.8 Oplysning om antal bryggede

kopper kaffe, antal bryggede

13.9 Reset til fabriksindstilling

kander og antal afkalkninger

(standard)

(statistik)

Med denne funktion bliver de ændrede

Maskinen kan oplyse følgende tal:

indstillinger stillet tilbage til fabrik-

antal hidtil bryggede kopper kaffe

sindstillingen:

på maskinen, total,

Det drejer sig om følgende indstillinger

antal hidtil bryggede kander kaffe à

resp. programmeringer:

4 kopper, 6 kopper, 8 kopper og 10

Vandhårdhed

kopper,

Volumen pr. kop

antal hidtil bryggede kopper cap-

Kaffetemperatur

puccini, og desuden

Slukketid

antal foretagne afkalkninger, total.

0 Tryk på tasten "MENU" (fig. 5).

Hvis der brygges 2 kopper kaffe samti-

Nu vises menupunktet «CHOOSE

3

dig, så bliver de også talt som 2 kopper.

LANGUAGE» (LG SPROG).

0 Tryk på tasten "MENU" (fig. 5).

0 Tryk på bladre-tasterne "<" eller ">"

Nu vises menupunktet «CHOOSE

(fig. 6) flere gange, indtil menupunktet

LANGUAGE» (VÆLG SPROG).

«RESET TO DEFAULT» (RESET)

vises.

0 Tryk på bladre-tasterne "<" eller ">"

(fig. 5) flere gange, indtil menupunktet

0 Bekræft menupunktet med "OK" tasten

«STATISTICS» (STATISTIK) vises.

(fig. 6). Nu viser displayet «RESET TO

DEFAULT NO (RESET NEJ).

0 Bekræft menupunktet med "OK" tasten

(fig. 6). Displayet viser antallet af kop-

0 Tryk på bladre-tasterne "<" eller ">"

per, som er aftappet til dato, f.eks.

(fig. 6) flere gange, indtil menupunktet

«TOT. COFFEES 135» (TOT. KAF-

«RESET TO DEFAULT YES»

FEMÆNGDE 135) for 135 kopper

(RESET JA) vises.

kaffe.

0 Bekræft menupunktet med "OK" tasten

0 Tryk gentagne gange på bladre-

(fig. 6). Nu er maskinen stillet tilbage

tasterne "<" eller ">" (fig. 6), for at få

til fabriksindstillingerne.

vist antallet af tappede kander kaffe

Hvis der ikke trykkes på "OK", skifter

for hvert af det antal kopper, der kan

maskinen efter ca. 120 sekunder til-

forekomme i kandeprogrammet (4

bage til kaffe-mode, uden at blive stil-

kopper, 6 kopper, 8 kopper, 10 kopper).

let tilbage til fabriksindstillingerne.

Displayet viser antallet af kander, som

Efter programmeringen vender maski-

er brygget med det pågældende antal

3

nen automatisk tilbage til kaffe-mode.

kopper, f.eks.

«

JUG 4 CUPS 12

»

(KANDE 4 KOPPER 12) for 12

bryggede kander à 4 kopper.

53

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 54 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

k

14 Rengøring og pleje

ved at skrabe de tørre kaffeaflejringer

af med en nål (fig. 34).

Hold altid maskinen ren, så opnår du

en konstant kaffekvalitet og undgår

14.2 Tømning af affaldsbeholderen

funktionsfejl.

Maskinen tæller, hvor mange kopper

kaffe der er brygget. Efter hver 14.

14.1 Regelmæssig rengøring

enkelt kop kaffe (eller efter hver 7. par)

OBS! Sluk for maskinen, før du begyn-

vises følgende besked: «EMPTY

1

der at rengøre den. Lad først maskinen

WASTE COFFEE CONTAINER»

køle af.

(TØM AFFALDSBEHOLDER) som

en henvisning til, at affaldsbeholderen

OBS! Maskinen eller de enkelte kom-

1

er fyldt og skal tømmes og rengøres.

ponenter må aldrig komme i opvaske-

Beskeden bliver stående i displayet, så

maskinen. Kaffemaskinen må ikke

længe affaldsbeholderen ikke er tømt,

holdes ned i vand.

og kaffemaskinen kan ikke brygge

kaffe.

OBS! Der må aldrig kommes vand i

1

bønnebeholderen, ellers bliver kaffek-

0 Først låser man servicelågen op ved at

værnen beskadiget.

trykke på den pågældende knap og

åbne lågen (fig. 35), derefter kan dryp-

Brug aldrig rengøringsmidler, der kan

1

bakken tages ud (fig. 36), tømmes og

ridse, slibe eller ætse. Indvendigt og

rengøres.

udvendigt skal kabinettet kun tørres af

0 Affaldsbeholderen skal tømmes og

med en fugtig klud.

rengøres omhyggeligt. Vær især

0 Tag vandbeholderen af hver dag (fig. 7)

omhyggelig med at få fjernet alle

og hæld det resterende vand væk. Skyl

rester på bunden af beholderen.

vandbeholderen af med rent vand.

Vigtigt: Hver gang du tager drypbak-

Brug rent, frisk vand hver dag.

ken ud, skal affaldsbeholderen også

0 Tøm affaldsbeholderen hver dag eller

tømmes, også selv om den ikke er helt

senest, når du bliver opfordret til det i

fuld. Hvis denne procedure ikke over-

displayet, se „Tømning af affaldsbehol-

holdes, kan det passere næste gang der

deren“ side 54.

skal brygges kaffe, at affaldsbeholde-

0 Tøm drypbakken jævnligt. Men senest,

ren bliver fyldt for meget op og at den

når den røde svømmer i drypbakken

overskydende grums stopper maskinen

(fig. 33) bliver synlig gennem åbningen

til.

i drypristen.

Når affaldsbeholderen er taget ud,

0 Rengør jævnligt, og mindst en gang

3

viser displayet «INSERT WASTE

om ugen, vandbeholderen (L), drypbak-

COFFEE CONTAINER» (T

ken (M), drypristen (A) og affaldsbe-

AFFALDSBEHOLDER I).

holderen (P) med varmt vand, et mildt

opvaskemiddel og evt. en pensel.

Hvis maskinen bruges hver dag, skal

3

0 Hver gang der er skummet mælk op,

beholderen principielt også tømmes

skal dyserne på mælkebeholderen skyl-

hver dag.

les igennem for at rense dem for mæl-

Affaldsbeholderen skal altid tømmes,

kerester, se „Rengøring af dyserne“

mens maskinen er tændt. Ellers kan

side 47.

maskinen ikke "mærke", at den er tømt.

0 Rens mælkebeholderen regelmæssigt,

14.3 Rengøring af mælkebeholderen

se „Rengøring af mælkebeholderen“

0 Lås låget til mælkebeholderen op ved

side 54.

at dreje den lidt i urets retning og tag

0 Kontroller, at hullerne i kaffeudløbs-

den af.

røret ikke er tilstoppede. De kan renses

54

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 55 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

k

0 Tag mælkeudløbsrøret (fig. 25) og

empel i forbindelse med ferie), er det

sugerøret (fig. 37) af.

nødvendigt at tømme affaldsbeholde-

0 Rens alle dele omhyggeligt i varmt

ren og vandbeholderen og at rense mas-

vand og opvaskemiddel.

kinen inkl. infusionsenheden grundigt.

0 Sæt sugerøret og mælkeudløbsrøret på

Gør som følger:

igen.

0 Sluk for maskinen ved at trykke på

Tænd/Sluk tasten (fig. 11) (ikke ved at

Mælkebeholderen må ikke komme i

1

tage stikket ud af kontakten) og vent,

opvaskemaskinen!

indtil displayet slukkes!

14.4 Rengøring af kaffekværnen

0 Lås servicelågen op ved at trykke på

Rester af kaffepulver kan fjernes fra

den pågældende åbneknap, og åbn

bønnebeholderen med en blød pensel

lågen (fig. 35).

eller en støvsuger.

0 Træk drypbakken og affaldsbeholderen

ud (fig. 36) og rengør dem.

OBS! Der må aldrig kommes vand i kaf-

1

0 Tryk på siden af de to oplåsetaster på

fekværnen, ellers bliver kaffekværnen

infusionsenheden, ind mod midten

beskadiget.

(fig. 38), og træk infusionsenheden

0 Sluk for maskinen på Tænd/Sluk tasten

udad.

(fig. 11) og på hovedafbryderen (fig. 9).

Tag strømstikket ud af kontakten.

OBS! infusionsenheden kan kun tages

3

0 Fjern de resterende kaffebønner (brug

ud, når maskinen er slukket på Tænd/

f.eks. en støvsuger med slange eller

Sluk tasten på maskinens forside.

fugedyse).

Strømmen til maskinen skal ikke

afbrydes. Hvis du prøver at tage infu-

Hvis der er fremmedlegemer, der ikke

3

sionsenheden ud, mens maskinen er

kan fjernes, så kontakt venligst kun-

tændt, risikerer du at maskinen tager

deservice. Blokering eller skader, der

alvorlig skade.

er forårsaget af fremmedlegemer i

0 Vask infusionsenheden ved at holde

kaffekværnen, falder ikke ind under

den ind under vandhanen, men brug

garantien.

ikke opvaskemiddel. Infusionsenhe-

OBS! Risiko for at komme til skade på

den må aldrig komme i opvaskemas-

1

den kørende kværn. Tænd aldrig for

kinen.

maskinen, mens kaffekværnen kører.

0 Rengør omhyggeligt maskinens ind-

Det kan give meget alvorlige kvæstel-

vendige dele. Krads indtørrede kaffere-

ser. Tag strømstikket ud af kontakten -

ster indvendigt i maskinen af med en

meget vigtigt.

træ- eller plastgaffel eller lignende, der

0 Afprøv nu kaffekværnens funktion

ikke ridser, (fig. 39) og sug derefter alle

med en lille mængde kaffebønner ved

rester ud med en støvsuger (fig. 40).

at brygge en kop kaffe. Ved første for-

0

Sæt infusionsenheden på plads igen (fig.

maling eller efter en rengøring kom-

42, a) ved at sætte den på den indven-

mer der mindre kaffepulver ned i

dige støtte (fig. 42, b) og på tappen (fig.

infusionsenheden, da kanalen skal

42, c). Tappen skal føres ind i røret (fig.

være fyldt. Det kan godt have betyd-

42, d) forneden på infusionsenheden.

ning for den første kop kaffe.

0 Tryk derefter kraftigt på symbolet

PUSH (fig. 42, e), indtil infusionsenhe-

14.5 Rengøring af infusionsenheden

den går hørbart i indgreb.

Vi anbefaler at rense infusionsenheden

0 Når du har hørt på klikket, at den sid-

regelmæssigt (afhængig af, hvor tit

der fast, skal du sikre dig, at de røde

maskinen bruges). Hvis du ikke skal

taster (fig. 42, f) er sprunget ud, ellers

bruge maskinen i længere tid (for eks-

kan servicelågen ikke lukkes.

55

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 56 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

k

Fig. 43: De to røde taster er sprunget

0 Før afkalkningsprogrammet startes,

korrekt ud.

skal infusionsenheden renses (se „Ren-

Fig. 44: De to røde taster er ikke sprun-

gøring af infusionsenheden“ side 55).

get ud.

0 Tryk på tasten "MENU" (fig. 5). Nu vises

0 Sæt drypbakken på igen sammen med

menupunktet «CHOOSE LAN-

affaldsbeholderen.

GUAGE» (LG SPROG).

0 Luk servicelågen.

0 Tryk på bladre-tasterne "<" eller ">"

(fig. 6) flere gange, indtil menupunktet

Hvis infusionsenheden ikke sættes

3

«DESCALE» (AFKALKNING) vises.

ordentlig på plads, dvs. hvis man ikke

0 Bekræft menupunktet med "OK" tasten

hører et klik og de røde taster ikke

(fig. 6). Displayet viser «DESCALE

springer korrekt ud, kan man ikke lukke

NO» (AFKALKNING NEJ).

servicelågen.

0 Tryk på bladre-tasten "<", og nu viser

Hvis det er besværligt at sætte infusi-

displayet «DESCALE YES»

3

onsenheden på plads, skal du (inden du

(AFKALKNING JA).

sætter den i) stille den i den rigtige

0 Bekræft med "OK" tasten (fig. 6).

højde ved at trykke kraftigt på dens

Afkalkningsprogrammet startes.

over- og underside samtidig, som vist

på fig. 41.

Hvis der ikke trykkes på "OK", skifter

3

maskinen efter ca. 120 sekunder til-

Hvis det stadigvæk er vanskeligt at

3

bage til kaffe-mode, og afkalknings-

sætte infusionsenheden på plads, så

programmet bliver ikke startet.

luk servicelågen, tag stikket ud af stik-

Displayet viser på øverste linje skiftevis

kontakten og sæt det i igen.

«ADD DESCALER» (TILSÆT

Vent nu, til displayet slukker, åbn ser-

AFKALKER) og «PRESS MENU

vicelågen og sæt infusionsenheden på

KEY» (TRYK MENUTAST) og på

plads igen.

nederste linje en forløbsbjælke med

visning af procent, f.eks.

14.6 Gennemkørsel af afkalknings-

«

 0%».

programmet

0 Tøm vandbeholderen, hæld mindst

Ved hjælp af afkalkningsprogrammet

1 liter vand på og tilsæt afkalknings-

er det nemt og effektivt at få maskinen

midlet.

afkalket. Når displayet melder

«DESCALE» (AFKALK NU !), skal

OBS! Sørg for, at eventuelle stænk fra

1

maskinen afkalkes.

afkalkningsmidlet ikke rammer syreføl-

somme overflader som for eksempel

OBS! Brug under ingen omstændighe-

1

marmor, kalksten eller keramik.

der et eller andet afkalkningsmiddel,

0 Sæt varmtvandsdysen i (fig. 10).

som ikke er anbefalet af Electrolux.

Hvis der benyttes andre afkalknings-

0 Stil en beholder med mindst 1,5 liter

midler, påtager sig Electrolux sig intet

volumen under varmtvandsdysen.

ansvar for eventuelle skader.

0 Tryk på tasten "MENU" (fig. 5).

Afkalkningsvæsken kan købes hos spe-

Nu starter afkalkningsprogrammet og

cialforhandleren eller på Electrolux

afkalkningsopløsningen løber ud af

Serviceline.

varmtvandsdysen. Displayet viser

«DESCALING» (AFKALKNING) og

Afkalkningsproceduren varer ca.

3

der vises en forløbsbjælke med en pro-

45 minutter og bør ikke afbrydes. I til-

centvisning, f.eks

fælde af strømsvigt skal programmet

«

 25%».

startes op på ny.

Afkalkningsprogrammet gennemkører

automatisk flere skylninger og pauser

56

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 57 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

k

for at fjerne kalkaflejringer i kaffemas-

(SKYLNING UDFØRT) og «FILL

kinens indre.

TANK !» (FYLD BEHOLDEREN !)

Efter ca. 45 minutter er vandbeholde-

og på nederste linje en forløbsbjælke

ren tom og displayet viser på øverste

med visning af procent

linje skiftevis «DESCALE COM-

«

 100%».

PLETE» (AFKALKNING UDFØRT)

Efter et par sekunder viser displayet

og «PRESS MENU KEY» (TRYK

kun «FILL TANK !» (FYLD

MENUTAST) og på nederste linje en

BEHOLDEREN !)

forløbsbjælke og en procentvisning

0 Tøm beholderen med skyllevandet.

«

 50%».

0 Træk vandbeholderen ud, fyld den op

0 Tryk på tasten "MENU" (fig. 5).

med rent vand og sæt den på plads

Nu er maskinen klar til en skylning med

igen.

rent vand. Displayet viser på øverste

Nu er maskinen klar til at brygge kaffe

linje skiftevis «RINSING»

igen og står i den sidst valgte kaffe-

(SKYLNING) og «FILL TANK !»

mode.

(FYLD BEHOLDEREN !) og på

nederste linje en forløbsbjælke med

Vi anbefaler at smide den første kop

3

visning af procent

bryggede kaffe efter afkalkningspro-

«

 50%».

grammet væk.

0 Træk vandbeholderen ud, fyld den op

med rent vand og sæt den på plads

15 Hvad skal jeg gøre, hvis der

igen. Displayet viser på øverste linje

vises følgende besked i

skiftevis «RINSING» (SKYLNING)

og «PRESS MENU KEY» (TRYK

displayet...

MENUTAST) og på nederste linje en

«FILL TANK !» (FYLD

forløbsbjælke med visning af procent

BEHOLDEREN !)

«

 50%».

Vandbeholderen er tom eller er sat for-

0 Tøm beholderen under varmtvandsdy-

kert i.

sen og stil den ind under varmtvands-

0

Fyld vandbeholderen op og sæt den kor-

dysen igen.

rekt i, se „Påfyldning af vand“ side 40.

0 Tryk på tasten "MENU" (fig. 5).

Vandbeholderen er snavset eller der er

Nu udføres der en skylning med rent

kalkansamlinger i den.

vand og skyllevandet løber ud af

0 Skyl vandbeholderen eller afkalk den.

varmtvandsdysen. Displayet viser

«RINSING» (SKYLNING) og en for-

«GROUND COFFEE TOO FINE

løbsbjælke med en procentvisning,

SET GRIND LEVEL

f.eks.

+ PRESS HOT WATER KEY»

«

 55%».

(MALET FOR FINT

Efter et par minutter er vandbeholde-

INDSTIL MALINGSGRAD

ren tom og displayet viser på øverste

OG TRYK VARMTVAND-

linje skiftevis «RINSING COM-

STAST)

PLETE» (SKYLNING UDFØRT) og

Kaffemaskinen kan ikke brygge kaffe.

«PRESS MENU KEY» (TRYK

0 Stil en beholder under varmtvandsdy-

MENUTAST) og på nederste linje en

sen og tryk på tasten „Varmtvand“

forløbsbjælke og en procentvisning

(fig. 32).

«

 90%».

Kaffen løber for langsomt ud.

0 Tryk på tasten "MENU" (fig. 5).

0

Drej knappen til regulering af malings-

Displayet viser på øverste linje skiftevis

graden (fig. 12) et trin med urets retning

«RINSING COMPLETE»

(se „Indstilling af malingsgrad“ side 48).

57

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 58 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

k

«EMPTY WASTE COFFEE

«CLOSE DOOR» (LUK LÅGEN)

CONTAINER» (TØM

Servicelågen er åben.

AFFALDSBEHOLDER)

0 Luk servicelågen. Hvis det er umuligt at

Affaldsbeholderen er fyldt.

lukke servicelågen, så kontroller, om

0 Tøm affaldsbeholderen som beskrevet i

infusionsenheden er sat korrekt i (se

„Tømning af affaldsbeholderen“

„Rengøring af infusionsenheden“

side 54, rengør den og sæt den korrekt

side 55)

på igen.

«INSERT BREWING UNIT !»

«INSERT WASTE COFFEE

(SÆT INFUSIONSENHED !)

CONTAINER» (SÆT

Infusionsenheden er muligvis ikke ble-

AFFALDSBEHOLDER I)

vet sat i maskinen efter rengøring.

Affaldsbeholderen er ikke blevet sat

0 Sæt infusionsenheden i, se „Rengøring

korrekt i igen efter rengøringen.

af infusionsenheden“ side 55

0 Åbn servicelågen og sæt affaldsbehol-

«GENERAL ALARM» (ALARM)

deren i.

Maskinens indre dele er meget snav-

«ADD PRE-GROUND

sede.

COFFEE» (TILSÆT FORMA-

0

Rengør maskinen omhyggeligt indven-

LET KAFFE)

digt, se „Rengøring af infusionsenhe-

Der er valgt funktion for formalet

den“ side 55. Hvis maskinen stadigvæk

kaffe uden at der efterfølgende blev

kommer op med den samme melding,

hældt malet kaffe i tragten.

selv om den er gjort ren, er du nødt til

0 Hæld malet kaffe i, som beskrevet i

at kontakte kundeservice.

„Tilberedning af kaffe med malet

kaffe“ side 45.

16 Problemer, der kan løses,

«FILL BEAN CONTAINER»

inden man kontakter

(FYLD BØNNEBEHOLDEREN)

kundeservice

Der er ikke flere kaffebønner i behol-

deren.

Hvis maskinen ikke fungerer, kan du

0 Fyld beholderen til kaffebønner op, se

selv finde ud af, hvad årsagen til fejlen

„Fyldning af beholderen til

er og rette den ved at se efter i kapitel

kaffebønner“ side 40

„Hvad skal jeg gøre, hvis der vises føl-

gende besked i displayet...“ side 57.

Hvis kaffekværnen larmer for meget,

Hvis maskinen tværtimod ikke viser

kan det betyde, at en lille sten blandt

nogen besked, er du nødt til at fore-

kaffebønnerne har blokeret kaffekvær-

tage følgende kontroller, før du kon-

nen.

takter kundeservice.

0 Kontakt venligst kundeservice. Bloke-

ring eller skader, der er forårsaget af

Kaffen er ikke varm

fremmedlegemer i kaffekværnen, fal-

Kopperne er ikke blevet forvarmet.

der ikke ind under garantien.

0 Forvarm kopperne vad at skylle dem

«PLEASE DESCALE !»

med varmt vand eller ved at stille dem

(AFKALK NU !)

mindst 20 minutter på kopvarmepla-

den (H) (se „Tips for at få kaffen var-

Angiver, at der er kalkansamliger i

mere:“ side 44).

maskinen.

Infusionsenheden er for kold.

0 Afkalkningsprogrammet, beskrevet i

kapitel „Gennemkørsel af afkalknings-

0 Forvarm infusionsenheden med skylle-

programmet“ side 56 skal gennemkøres

programmet, før du brygger kaffe (se

snarest muligt.

„Skylning“ side 44).

58

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 59 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

k

Kaffen har for lidt crema

Umuligt at få infusionsenheden ud

Kaffen er malet for groft.

for at rense den

0 Drej knappen til indstilling af malings-

Maskinen er tændt. Infusionsenheden

grad et trin til venstre mod uret (se

kan kun tages ud, når maskinen er

„Indstilling af malingsgrad“ side 48).

slukket.

Kaffeblandingen er ikke egnet.

0 Sluk maskinen og tag infusionsenhe-

den ud (se „Rengøring af infusionsen-

0 Brug en kaffeblanding, der passer til

heden“ side 55).

fuldautomatiske kaffemaskiner.

OBS! Infusionsenheden kan kun tages

Kaffen løber for langsomt ud

3

ud, når maskinen er slukket på Tænd/

Kaffen er malet for fint.

Sluk tasten på maskinens forside.

0 Drej knappen til indstilling af malings-

Strømmen til maskinen skal ikke afbry-

grad et trin med urets retning (se „Ind-

des. Hvis du prøver at tage infusions-

stilling af malingsgrad“ side 48).

enheden ud, mens maskinen er tændt,

risikerer du at maskinen tager alvorlig

Kaffen løber for hurtigt ud

skade.

Kaffen er malet for groft.

0 Drej knappen til indstilling af malings-

Kaffen løber ikke ud af hanerne på

grad et trin mod urets retning (se „Ind-

kaffeudløbsrøret, men langs service-

stilling af malingsgrad“ side 48).

lågen

Hullerne på kaffeudløbsrøret er tilstop-

Kaffen løber kun ud af en af

pet med indtørret kaffe.

hanerne på kaffeudløbsrøret

0 Skrab indtørrede kaffeaflejringer af

Hullerne på udløbene er tilstoppede.

med en nål (fig. 29).

0 Skrab indtørrede kaffeaflejringer af

Svingskuffen (R) bag ved servicelågen

med en nål (fig. 29).

sidder fast og kan ikke bevæges.

Der løber vand ud af maskinen i ste-

0 Rens svingskuffen omhyggeligt, især

det for kaffe, når der er valgt funk-

ved hængslerne, så den kan bevæges.

tion eller

Du har brugt malet kaffe (i stedet

Den malede kaffe sidder måske fast i

for kaffebønner) og maskinen kan

tragten.

ikke brygge kaffe

0 Fjern den malede kaffe, der sidder fast i

Du har hældt for meget malet kaffe i.

tragten, med en kniv (se „Tilberedning

af kaffe med malet kaffe“ side 45) (fig.

0 Tag infusionsenheden ud og rens

22). Rens derefter infusionsenheden og

omhyggeligt maskinens indvendige

maskinens indvendige dele (se „Rengø-

dele, som beskrevet i „Rengøring af

ring af infusionsenheden“ side 55).

infusionsenheden“ side 55. Gentag

proceduren og brug maks. 2 strøgne

Maskinen tændes ikke, når der tryk-

måleskefulde malet kaffe.

kes på tast

Knappen "Kaffestyrke / formalet kaffe"

Hovedafbryderen på apparatets

er ikke sat på position eller og

bagside er ikke tændt (fig. 8) eller stik-

maskinen har brugt både den forma-

ket er ikke sat i kontakten.

lede kaffe og kaffepulveret, der er

0 Kontroller, at hovedafbryderen står på

malet af kaffekværnen.

"I"-position og at ledningen til el-for-

0 Rengør maskinens indvendige dele

syningen er sat rigtigt i kontakten.

omhyggeligt, som beskrevet under

„Rengøring af infusionsenheden“

side 55. Gentag proceduren, men stil

først knappen "Kaffestyrke / formalet

kaffe" på den rigtige position, som bes-

59

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 60 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

k

krevet under „Tilberedning af kaffe

EMC-direktiv 89/336/EØF som

med malet kaffe“ side 45.

ændret ved direktiv 92/31/EØF og

Der er hældt formalet kaffe på, mens

93/68/EØF

maskinen var slukket.

De materialer og genstande, der

0 Tag infusionsenheden af og rengør

kommer i kontakt med fødevarer,

omhyggeligt maskinens indvendige

opfylder kravene i den europæiske

dele, som beskrevet under „Rengøring

forordning 1935/2004

af infusionsenheden“ side 55. Gentag

proceduren, mens maskinen er tændt.

18 Bortskaffelse

Mælken skummes for kraftigt eller

for lidt op

Emballage

2

Skyderen på mælkebeholderens låg er

Emballagematerialerne er nedbryde-

indstillet forkert.

lige og kan genanvendes. Kunststof-

0 Med skyderen på låget kan du regulere

dele er mærket, f.eks. >PE<, >PS< osv.

trinløst, hvor kraftigt mælken skal

Bortskaf emballagemateriale på den

skummes op (fig. 27):

kommunale genbrugsstation, og brug

mærkningen til at finde den rigtige

Stilling "1 CAPPUCCINO": Mælken

affaldscontainer.

skummes kraftigt op.

Stilling "2 CAFFELATTE": Mælken

Udtjent apparat

2

skummes kun lidt op.

Hvis mælken skummes for lidt op, er

Symbolet W på produktet eller på

mælkebeholderen muligvis ikke sat rig-

pakken angiver, at dette produkt ikke

tigt i.

må behandles som husholdningsaffald.

0 Sæt mælkebeholderen rigtigt i.

Det skal i stedet overgives til en

affaldsstation for behandling af elek-

Hvad gør jeg, når maskinen skal

trisk og elektronisk udstyr. Ved at sørge

transporteres?

for at dette produkt bliver bortskaffet

Gem originalemballagen som beskyt-

på den rette måde, hjælper du med til

telse under transporten. Det er meget

at forebygge eventuelle negative

vigtigt at bruge den originale plastpose

påvirkninger af miljøet og af personers

som beskyttelse mod ridser.

helbred, der ellers kunne forårsages af

Maskinen og varmholdekanden skal

forkert bortskaffelse af dette produkt.

sikres mod stød. Producenten hæfter

Kontakt det lokale kommunekontor,

ikke for de skader, der evt. forårsages

affaldsselskab eller den forretning,

under transport.

hvor produkt er købt, for yderligere

Tøm vandbeholderen og affaldsbehol-

oplysninger om genanvendelse af dette

deren.

produkt.

Vær opmærksom på maskinens opstil-

lingsplads, især i den kolde årstid. Der

19 Hvis du får brug for vores

kan ske frostskader.

service

17 Tekniske data

Det er vigtigt at gemme originalembal-

lagen inkl. skumplastdelene. Maskinen

Net-spænding: 220-240 V

skal pakkes sikkert ind for at undgå

Strømforbrug: 1350 W

skader under transporten.

Hvis maskinen indsendes til reparation,

Dette apparat er i overensstemmelse

skal varmholdekanden følge med. Kan-

;

med følgende direktiver:

den skal bruges til test af maskinen.

Lavspændingsdirektiv 2006/95/EF

60

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 61 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

n

Kjære kunde!

n

Les denne bruksanvisningen nøye. Vær

særlig oppmerksom på sikkerhetsmer-

knadene! Oppbevar bruksanvisningen

til senere bruk, og gi den videre til

fremtidige eiere av apparatet.

Innholdsfortegnelse

1 Figurbetydning 62

13 Menyinnstillinger 74

1.1 Visning forfra (figur 1) 62

13.1 Innstilling av språk 74

1.2 Melkebeholder (figur 2) 62

13.2 Innstilling av kaffetemperatur 74

1.3 Visning forfra med åpen dør

13.3 Innstilling av utkoplingstid 75

(figur 3) 62

13.4 Innstilling av kanneprogrammet

1.4 Styrekonsoll (figur 4) 62

(kaffeestyrke og

2 Kaffe og espresso 63

oppfyllingsmengde for kannen) 75

13.5 Innstilling av kaffeprogram

3 Sikkerhetsmerknader 63

(programmering av

4 Oversikt over menypunktene 65

oppfyllingsmengde) 76

5 Menymodus 65

13.6 Innstilling av cappuccinoprogram

6 Første gangs oppstart 65

(programmering av melkemengde

6.1 Sette opp og kople apparatet

og kaffemengde) 77

til strømnettet 65

13.7 Stille inn programmet på varmtvann

6.2 Påfylling av vann 66

(programmer utslippsmengde) 78

6.3 Oppfylling av beholderen for

13.8 Visning av antall kaffetilberedninger,

kaffebønner 66

antall kanner og antall avkalkninger

6.4 Første gangs innkopling 66

(statistikk) 78

6.5 Slå på apparatet 67

13.9 Stille apparatet tilbake til

6.6 Slå av apparatet 67

fabrikkinnstilling (tilbakestilling) 79

6.7 Innstilling av vannets hardhet 68

14 Rengjøring og vedlikehold 79

7 Tilberedning av kaffe med

14.1 Regelmessig rengjøring 79

bønner 68

14.2 Tømming av tresterbeholderen 80

7.1 Tips for å få varm kaffe: 70

14.3 Rengjøring av melkebeholderen 80

7.2 Skylling 70

14.4 Rengjøring av kaffekvernen 80

8 Lage flere kopper kaffe med

14.5 Rengjøring av kaffetrakteren 80

kannefunksjonen 70

14.6 Kjøre et avkalkningsprogram 81

9 Tilberedning av kaffe med pulver 71

15 Hva gjør jeg når følgende

melding vises på displayet... 83

10 Tilberedning av cappuccino eller

varm melk (kaffe og

16 Problemer som kan løses før du

melkeskum) 72

tar kontakt med kundeservice 84

10.1 Tilberedning av cappuccino 72

17 Tekniske data 85

10.2 Oppskumming/oppvarming av melk 73

18 Avfallsbehandling 86

10.3 Rengjøring av dysene 73

19 Dersom service må utføres 86

11 Tilberedning med varmtvann 73

12 Innstilling av malegrad 74

61

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 62 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

n

1 Figurbetydning

1.3 Visning forfra med åpen dør

(figur 3)

1.1 Visning forfra (figur 1)

O Servicedør (åpen)

A Plate til plassering av kopper

P Tresterbeholder (kan tas ut)

B Varmekanne

Q Bevegelig skuff

C Hovedbryter (på baksiden av apparatet)

R Kaffetrakter

D Kaffeutslippsenhet, regulerbar i høy-

S Knapp for innstilling av malegrad

den

T Beholder for kaffebønner

E Styrekonsoll (se figur 3)

U Måleskje

F Lokk til beholderen for kaffebønnene

V Trakt for formalt kaffepulver

G Lokk til trakten for den formalte kaffen

W Typeskilt (på undersiden av apparatet)

H Oppvarmet koppunderlag

X Væskeavkalker

J Varmtvannsdyse (avtagbar)

Y Teststrimmel

K Åpningsknapp for liten dør

L Vannkolbe med maksmarkering

(kan trekkes ut)

1.4 Styrekonsoll (figur 4)

a Dreiebryteren ”Kaffestyrke / formalt

M Dråpeoppsamlingsskål med

kaffe”

flottørbryter (kan trekkes ut)

b Dreiebryteren ”Koppstørrelse”

1.2 Melkebeholder (figur 2)

c Display

N Melkebeholder

d Knotten "1 kopp kaffe"

N1 Lokk (avtagbart)

I menymopdus kan du „Bla“ ("<") med

N2 Skyver for kraftig melkeskum

denne knotten

N3 Knotten ”REN

e Knotten "2 kopper kaffe"

N4 Melkeutløpsrør (avtagbart)

I menymopdus kan du „Bla“ (">") med

N5 Innsugningsrør (avtagbart)

denne knotten

f Knotten "Varmtvann“

I menymodus bekrefter denne knotten

menypunktet (”Ok”)

g Knotten "MENU“

I menymodus fører denne knotten til-

bake til siste plan uten å gjøre endrin-

ger ("ESC”)

h Knotten "På/av“

j Dreiebryter for damp og varmtvann

k Knotten "Kanne/cappuccino“

62

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 63 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

n

2 Kaffe og espresso

3 Sikkerhetsmerknader

Funksjonen til kaffemaskinen garante-

Dette apparatets sikkerhet følger tek-

rer srt enkel bruk, både under kaffe-

1

nikkens anerkjente regler og Loven om

laging og ved vedlikehold.

apparatsikkerhet. Likevel føler vi som

En utmerket, særegen smak oppnås

produsent en forpliktelse til å gjøre deg

gjennom

kjent med nedenforstående sikkerhets-

forbryggingssystemet: Før den egent-

merknader.

lige bryggeprosessen fuktes kaffeme-

let for å utnytte all aromaen.

Generell sikkerhet

individuelt regulerbar vannmengde per

Apparatet må bare tilkoples et strøm-

kopp for alt fra en kort espresso til en

nett med en spenning og frekvens som

”lang” kaffe med krem.

stemmer overens med angitt spenning/

indviduelt regulerbar kaffetemperatur

frekvens på typeskiltet (se undersiden

for kaffebryggingen,

av apparatet)!

valg mellom normal og sterk kaffe,

La aldri ledningen komme i kontakt

malegrad som kan stilles inn for røstin-

med varme apparatdeler.

gen av bønnene,

Trekk aldri stikkontakten ut av støpse-

og ikke minst – ved hjelp av den garan-

let etter ledningen!

terte kaffekremen – skummtoppen som

Ikke bruk apparatet når

gjør espressokaffe så spesiell for kjen-

ledningen er skadet eller når

nere.

dekselet har synlige skader.

Ellers: Vannets kontakttid med kaffe-

Bare sett nettpluggen inn i stikkontak-

melet er vesentlig kortere for espresso-

ten når apparatet er slått av.

kaffe enn for vanlig filterkaffe. Dermed

Dette apparatet skal ikke brukes eller

løses færre bitre stoffer fra kaffemelet,

drives av personer (inklusive barn) som

noe som gjør espressokaffen mye

på grunn av manglende erfaring eller

bedre!

kunnskap ikke er i stand til å bruke det

på en sikker måte, eller personer (inklu-

sive barn) med begrensede fysiske,

sensoriske eller psykiske egenskaper

med mindre de har fått instruksjon av

en person som har ansvar for dem i

hvordan apparatet kan brukes på en

sikker måte, og denne personen holder

et oppsyn med dem til å begynne med.

Sikkerhet for barn

Ikke la apparatet være i gang uten at

det er under oppsyn, og pass særlig

på barn!

Barn på ha tilsyn for å sørge for at de

ikke leker med apparatet.

Emballasjematerial, f.eks. plastposer,

må ikke komme i hendene på barn.

Sikkerhet under drift

Advarsel! Kaffeutslippsenheten,

varmtvanndysen, melkeutløpsrøret og

koppunderlaget blir varme under

drift. Hold barn unna!

63

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 64 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

n

Advarsel! Forbrenningsfare når varm-

Ikke åpne eller reparer apparatet. Ufor-

tvannsdysen/melkeutløpsrøret er

skriftsmessig utførte reparasjoner kan

aktivert! Varmtvann / varm vann-

føre til betydelig fare for brukeren.

damp som kommer ut, kan føre til

Reparasjon av apparatet må bare utfø-

forbrenninger. Ikke aktiver varmt-

res av fagfolk.

vanndysen/melkeutløpsrøret før du

Dersom det er nødvendig med repara-

har plassert en beholder under.

sjon, inkludert utskiftning av strømled-

ningen, så ta kontakt

Ikke varm opp antennelige væsker med

med fagforhandleren som du kjøpte

damp!

apparatet av, eller med

Bare bruk apparatet når det befinner

seg vann i systemet! Fyll bare kaldt

Electrolux Serviceline.

vann i vannkolben, ikke varmt vann,

Dersom apparatet brukes utenfor

melk eller andre væsker. Overhold den

bruksområdet eller på feil måte, har

produsenten intet ansvar for eventu-

maksimale oppfyllingsmengden på

elle skader, og det gis ingen garanti.

ca. 1,8 liter.

Det samme gjelder dersom avkalk-

•Ikke legg frosne eller karamellbelagte

ningsprogrammet ikke startes i hen-

kaffebønner i bønnebeholderen, bare

hold til instruksene i denne

røstede kaffebønner! Fjern fremmed-

bruksanvisningen straks displayet vi-

legemer som f.eks. steiner fra kaffe-

ser «PLEASE DESCALE!» (AV-

bønnene. Blokkering eller skade

KALK!). Blokkering eller skade

forårsaket av fremmedlegemer i kaf-

forårsaket av fremmedlegemer i kaf-

fekvernen kan være unntatt fra ga-

fekvernen kan være unntatt fra

rantien.

garantien.

Tilsett bare formalt kaffe i kaffeinnta-

ket.

Ikke la apparatet stå på når det ikke er

nødvendig.

Ikke utsett apparatet for værpåvirk-

ning.

Bruk bare en vanlig ledning med et

2

ledertverrsnitt på minst 1,5 mm

.

Personer med motoriske forstyrrelser

bør aldri bruke apparatet uten noen

som kan passe på dem dette for å for-

hindre fare.

Sikkerhet ved rengjøring og

vedlikehold

Ta hensyn til rengjørings- og avkalk-

ningsmerknadene.

Slå av apparatet og trekk ut nettplug-

gen før vedlikeholdsarbeid eller rengjø-

ring!

Ikke senk apparatet ned i vann.

Ikke vask apparatdeler i oppvaskmas-

kin.

Slå aldri vann inn i kaffekvernen, da

det vil skade kvernen.

64

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 65 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

n

4 Oversikt over

•Menyen «STATISTICS»

(STATISTIKK)

menypunktene

Finn antall lagede kopper kaffe, antall

Nedenfor finner du en oversikt over

kanner med 4, 6, 8 eller 10 kopper og

antall gjennomførte avkalkninger.

menypunktene der du kan endre og

lagre de forhåndsinnstilte apparatpara-

•Menyen «RESET TO DEFAULT»

meterne fra fabrikk og starte program-

(TILBAKESTILL)

met og få informasjon. Detaljert

Stille endrede apparatparametere tilba-

ke til fabrikkinnstilling.

informasjon om dette finner du i senere

kapitler i denne bruksanvisningen.

•Menyen «CHOOSE LAN-

5Menymodus

GUAGE» (VELG SPRÅK)

Ved å trykke på tasten ”MENU”

Displayspråk, flere språk kan velges.

(figur 5) koples det om til menymodus.

•Menyen «WATER HARDNESS»

I menymodus kan du navigere ved

(VANNETS HARDHET)

hjelp av knottene "1 kopp kaffe" ,

Programmerbar hardhetsgrad mellom

"2 kopper kaffe“ , "Varmtvann“

1 (mykt) og 4 (svært hardt). Fabrikkinn-

og „MENU“. Aktuell funksjon vises på

stilling: 4 (svært hardt).

displayet over knotten (figur 6):

•Menyen «TEMPERATURE»

Ved hjelp av «<» ("1 kopp kaffe" )

(TEMPERATUR)

og «>» ("2 kopper kaffe“ ) kan du

Programmerbar temperatur mellom

„Bla“ i menyen

LAV, MIDDELS og HØY.

•«OK» ("Varmtvann“ ) bekrefter et

Fabrikkinnstilling: HØY

menypunkt

•Menyen «AUTO SHUTOFF

•«ESC» („MENU“) fører deg tilbake til

TIME» (UTKOPLINGSTID)

forrige menyplan uten at det gjøres

Programmerbar utkoplingstid mellom

endringer

1 time og 3 timer.

Fabrikkinnstilling: 1 t (1 time).

•Menyen «JUG PROGRAM»

6 Første gangs oppstart

(PROGRAM FOR KANNE)

Programmerbar oppfyllingsmengde

6.1 Sette opp og kople apparatet til

(koppstørrelse) og malt kaffemengde

strømnettet

(kaffestyrke) for koppene som lages i

Velg et egnet, vannrett, stabilt, uopp-

kannen.

varmet, tørt og vannsikkert underlag.

•Menyen «COFFEE PROGRAM»

(KAFFEPROGRAM)

Påse at det er god luftsirkulasjon. På

1

Tilpass oppfyllingsmengden for alle

sidene og på baksiden av apparatet må

koppstørrelser (espressokopp, liten

det være en klaring på minst 5 cm,

kopp, middels stor kopp, stor kopp,

over apparatet minst 20 cm.

beger).

Apparatet må ikke settes opp i rom der

Menyen «CAPPUCCINO PRO-

temperaturen kan komme ned i 0 °C

GRAM» (CAPPUCCINOPRO-

eller lavere (apparatet kan skades når

GRAM)

vannet fryser).

Tilpass melkemengde/kaffemengde for

cappuccino.

Advarsel! Dersom apparatet tas inn fra

1

Menyen «HOT WATER PRO-

kulden og settes opp i et varmt rom, så

GRAM» (PROGRAM VARMT-

vent ca. 2 timer før du starter det!

VANN)

Vi anbefaler å plassere et egnet under-

Tilpass varmtvannsmengde.

lag under apparatet for å unngå på

•Menyen «DESCALE» (AVKALK)

grunn av væskesprut.

Starte avkalkningsprogrammet.

65

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 66 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

n

0 Bare kople en jordet stikkontakt til

Malegraden må bare endres under

1

apparatet. Ikke bruk stikkontakter som

maleprosessen. Dersom det gjøres

ikke er jordet.

endringer i innstillingene når kaffe-

kvernen er slått av, kan dette skade

6.2 Påfylling av vann

kaffemaskinen.

Forsikre deg før innkopling om at det er

Kaffemaskinen er kontrollert fra

vann i vannkolben. Fyll opp om

3

nødvendig. Apparatet trenger vann til

fabrikk. Ved denne anledningen ble det

de automatiske skylleprogrammene ved

brukt kaffe, slik at det er helt normalt

hver inn-/utkopling.

om du skulle finne kaffe i kaffekver-

0 Ta vannkolben ut av apparatet

nen. I alle tilfeller garanteres det at

(figur 7).

denne kaffemaskinen er ny.

0 Fyll opp vannkolben med friskt, kaldt

6.4 Første gangs innkopling

vann. Aldri fyll opp kolben over MAKS-

Når du tar i bruk apparatet for første

markeringen.

gang, fortsetter ikke den automatiske

Fyll bare kaldt vann i vannkolben. Fyll

innkoplingen før du har valgt språk.

3

aldri i andre væsker som f.eks.

0 Slå på apparatet med hovedbryteren på

mineralvann eller melk.

baksiden (fig. 9).

0 Sett inn vannkolben igjen (figur 7).

Displayet viser teksten «PRESS

Press kolben fast på plass for å åpne

MENU TO CHOOSE ENGLISH»

ventilen på vannkolben.

(TRYKK PÅ MENYEN FOR Å

VELGE ENGLISH) i rekkefølge på

For alltid å få velduftende kaffe bør du

3

alle tilgjengelige språk.

skifte ut vannet i vannkolben daglig,

0 Ventil til ønsket språk vises. Trykk der-

rengjøre vannkolben minst én gang i

etter på MENU-knotten (fig. 5) for å

uken i vanlig skyllevann (ikke i opp-

bekrefte og hold knotten inne inntil

vaskmaskin). Etterskyll med friskt vann.

«ENGLISH INSTALLED»

6.3 Oppfylling av beholderen for

(ENGLISH VALGT) vises på dis-

kaffebønner

playet.

0 Klapp ut lokket til beholderen for kaf-

Etter første gangs bruk kan du når som

3

febønner og fyll beholderen med friske

helst endre språk, se „Innstilling av

kaffebønner (figur 8). Sett på lokket

språk“ side 74.

igjen.

Etter at språk er valgt, viser displayet

Advarsel! Merk at du bare skal bruke

«FILL TANK !» (FYLL KOLBE!).

1

rene bønner uten tilsetning av

0 Fyll opp vannkolben, se „Påfylling av

karamellbelagte eller aromatiserte

vann“ side 66.

stoffer. Du skal heller ikke bruke frosne

0 Sett inn vannkolben igjen (figur 7).

bønner. Forsikre deg om at ingen

Press kolben fast på plass for å åpne

fremmedlegemer, f.eks. steiner, kommer

ventilen på vannkolben.

inn i beholderen for bønner. Blokkering

eller skade forårsaket av

Displayet viser nå:

fremmedlegemer i kaffekvernen kan

«INSERT WATER SPOUT

være unntatt fra garantien.

AND PRESS MENU KEY»

(SETT INN VANNDYSE +

Kaffekvernen er innstilt på en middels

3

TRYKK PÅ MENU)

malegrad fra fabrikk. Om nødvendig

kan du endre denne innstillingen.

0 Sett inn varmtvannsdysen (figur 10) og

Merknader om endring av malegraden

plasser en kopp under den.

finner du under „Innstilling av male-

0 Trykk på knotten ”MENU” (figur 5).

grad“ side 74.

66

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 67 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

n

Etter et par sekunder kommer det litt

6.5 Slå på apparatet

vann ut av varmtvannsdysen, og en

Forsikre deg alltid om at det er vann i

fremdriftsindikator vises. Når koppen

vannkolben før innkopling. Fyll opp om

er fylt med ca. 30 ml vann, er frem-

nødvendig. Apparatet trenger vann til

driftsindikatoren ferdig.

de automatiske skylleprogrammene

Apparatet viser nå

ved hver inn-/utkopling.

«TURNING OFF

0 Slå på apparatet med knotten „På/av“

PLEASE WAIT...»

(figur 11).

(APPARATET SLÅS AV

VENT ...) og slås av.

Apparatet stiller seg inn umiddelbart

3

etter at det er slått på. Støyen som

0 Fyll beholderen for kaffebønner med

apparatet avgir, er helt normal.

kaffebønner, se „Oppfylling av behol-

deren for kaffebønner“ side 66.

Under oppvarmingen (i ca. 120 sek-

3

under) viser displayet «HEATING

Advarsel! For å unngå feilfunksjoner,

1

UP...» (APPARATET VARMES

aldri fyll i malt kaffe, frosne eller kara-

OPP) på den øverste linjen og en

mellbelagte kaffebønner eller annet

fremdriftsindikator med prosenter

som kan skade apparatet.

«

 40 %» som viser frem-

0 Trykk på knotten „På/av“ på betje-

driften for oppvarmingen på den

ningskonsollen (figur 11).

nederste displaylinjen.

Apparatet viser «HEATING UP...»

Når oppvarmingen er avsluttet, viser

(APPARATET VARMES OPP) på

apparatet:

den øverste displaylinjen og en frem-

«RINSING...» (APPARATET

driftsindikator med prosenter

SKYLLER) på den øverste displaylin-

«

 40 %» som

jen og en indikator med prosenter

viser fremdriften for oppvarmingen på

«

 40 %» på den nederste

den nederste linjen.

displaylinjen og utfører en automatisk

Når oppvarmingen er avsluttet, viser

skylling (det renner litt varmt vann ut

apparatet:

av kaffeutslippsenheten som fanges

«RINSING...» (APPARATET

opp i dråpeoppsamlingsskålen).

SKYLLER) på den øverste displaylin-

Apparatet er nå klart til drift. Det kom-

jen og en fremdriftsindikator med pro-

mer opp en displayvisning i henhold til

senter på den øverste linjen

sist valgte kaffemodus.

«

 40 %» og

utfører en automatisk skylling (det

6.6 Slå av apparatet

renner litt varmt vann ut av kaffeut-

0 Slå av apparatet med knotten „På/av“

slippsenheten som fanges opp i dråpe-

(figur 11).

oppsamlingsskålen).

Apparatet gjennomfører en skylling

Apparatet viser nå de grunnleggende

(displayvisning

innstillingene, dvs. koppstørrelse på

«RINSING

den øverste displaylinjen og kaf-

PLEASE WAIT»

festyrke på den nederste linjen, f.eks.:

(APPARATET SKYLLER

«MEDIUM CUP

VENT ...)) og slås av.

NORMAL TASTE»

(MELLOMSTOR KOPP

Dersom du ikke bruker apparatet på en

3

NORMAL AROMA)

stund, bør du i tillegg til å slå det av

med knotten ”På/av” kople ut hoved-

bryteren på baksiden av apparatet

(figur 9).

67

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 68 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

n

6.7 Innstilling av vannets hardhet

0 Trykk på menypunktet med knotten

”Ok” (figur 6).

Etter første gangs bruk eller ved bruk

Displayet viser aktuell innstilling, f.eks.

av en annen vannkvalitet bør du stille

«WATER HARDNESS 4»

inn apparatet på den vannhardhetsgra-

(VANNHARDHET 4)

den som tilsvarer lokal vannhardhet.

Bruk medfølgende teststav til å

0 Trykk deretter på knottene "<" eller ">"

bestemme hardhetsgraden, eller spør

(figur 6) inntil hardhetsgraden vises.

vannverket om hardhetsgraden.

0 Velg med knotten ”Ok” (figur 6).

Finne vannets hardhetsgrad

Dersom du ikke trykker på ”Ok", går

0 Dypp teststrimmelen i kaldt vann i ca.

apparatet automatisk tilbake til kaf-

1 sekund. La overflødig vann renne

femodus etter ca. 120 sekunder uten å

bort, og finn hardhetsgraden ved hjelp

lagre inntastingene.

av de rosa feltene.

Displayet går automatisk tilbake til

3

Ingen

rosa felter eller

ett

rosa felt:

menypunktet «WATER HARD-

Hardhetsgrad 1, mykt

NESS» (VANNHARDHET) etter

inntil 1,24 mmol/l, eller

programmeringen.

inntil 7° tysk hardhetsgrad, eller

0 For å gå tilbake til kaffemodus, trykk til

inntil 12,6° fransk hardhetsgrad

slutt på knotten ”MENU” (figur 5) eller

To

rosa felter:

vent ca. 120 sek. til apparatet automa-

Hardhetsgrad 2, mellomhardt

tisk går tilbake til kaffemodus.

inntil 2,5 mmol/l, eller

inntil 14° tysk hardhetsgrad, eller

Du kan utføre ytterligere

3

inntil 25,2° fransk hardhetsgrad

menyinnstillinger, se „Menyinnstillin-

ger“ side 74.

Tre

rosa felter:

Hardhetsgrad 3, hardt

inntil 3,7 mmol/l, eller

7 Tilberedning av kaffe med

inntil 21° tysk hardhetsgrad, eller

bønner

inntil 37,8° fransk hardhetsgrad

Fire

rosa felter:

Følgende prosess skjer automatisk ved

Hardhetsgrad 4, svært hardt

kaffetilberedning med bønner: Maling,

inntil 3,7 mmol/l, eller

porsjonering, pressing, forbrygging,

inntil 21° tysk hardhetsgrad, eller

brygging og utskillelse av det bryggede

inntil 37,8° fransk hardhetsgrad

kaffemelet.

Ved hjelp av innstillingen for malegrad

og malemengde kan du stille inn appa-

Stille inn og lagre vannets hardhets-

ratet ut fra din personlige smak

grad

Du kan velge mellom 4 hardhetsgrader.

Merk at du bare skal bruke rene bønner

1

Apparatet er innstilt på hardhetsgrad 4

uten tilsetning av karamellbelagte eller

fra fabrikk.

aromatiserte stoffer. Du skal ikke bruke

0 Trykk på knotten ”MENU” (figur 5) når

frosne bønner. Forsikre deg om at

apparatet er slått på.

ingen fremmedlegemer, f.eks. steiner,

Menypunktet «CHOOSE LAN-

kommer inn i beholderen for bønner.

GUAGE» (VELG SPRÅK) kommer

Blokkering eller skade forårsaket av

opp.

fremmedlegemer i kaffekvernen kan

0 Trykk på knottene Bla "<" eller ">"

være unntatt fra garantien.

(figur 6) inntil menypunktet «WATER

Apparatet er forhåndsinnstilt på en

HARDNESS» (VANNHARDHET)

middels stor koppstørrelse og normal

kommer opp.

kaffestyrke. Velg en ”kort” espresso eller

en ”lang” kaffe med krem etter smak.

68

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 69 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

n

0 Velg ønsket koppstørrelse med dreie-

"2 kopper" , eller du kan dreie drei-

bryteren „Koppstørrelse“ (figur 13).

ebryteren „Koppstørrelse“ (figur 13)

Valgt koppstørrelse vises.

mot urviserne i retning „Espressokopp“.

0 Straks kaffeutslippet er avsluttet, kan

Apparatet er innstilt på standardmeng-

3

du øke kaffemengden ved å trykke på

der fra fabrikk. Du kan endre og lagre

knotten „1 kopp“ og holde den

disse etter smak for hver koppstørrelse,

inne inntil ønsket kaffemengde er nådd

se „Innstilling av kaffeprogram (pro-

(du må trykke på knotten umiddelbart

grammering av oppfyllingsmengde)“

etter at indikatoren har nådd 100 %)

side 76.

eller ved å dreie dreiebryteren „Kopp-

Du kan velge kaffe med ekstra mild,

størrelse (figur 13) med urviserne i ret-

mild, normal, sterk eller ekstra sterk

ning „Beger“.

aroma.

Etter et par sekunder er apparatet igjen

0 Velg ønsket kaffestyrke med dreiebry-

driftsklart, og du kan lage kaffe. Dis-

teren „Kaffestyrke“ (figur 14). Valgt

playet viser sist valgte kaffeinnstilling.

kaffestyrke vises.

0 Plasser én eller to kopper under kaffe-

Dersom kaffen slippes ut dråpevis eller

3

utslippsenheten (figur 15). Ved å skyve

ikke i det hele tatt eller kaffen slippes

utløpet opp eller ned kan du tilpasse

ut for fort og kaffekremen ikke er etter

utslippshøyden optimalt til kopphøy-

din smak, bør du endre innstillingen for

den og redusere varmetap og kaffe-

malegraden, se „Innstilling av male-

sprut (figur 16).

grad“ side 74

Dersom du ikke trykker på noen knott i

Når displayet viser meldingen «FILL

3

3

løpet av noen sekunder etter at kopp-

TANK» (FYLL OPP KOLBE!), må du

størrelse eller kaffestyrke er stilt inn,

fylle opp vannkolben, da apparatet

foreslår apparatet neste skritt på dis-

ellers ikke kan lage kaffe (det er nor-

playet: «PRESS 1 OR 2 CUPS

malt at det fremdeles er litt vann i

KEY» (TRYKK PÅ KNOTT FOR 1

vannkolben når meldingen vises).

ELLER 2 KOPPER).

Når displayet viser meldingen «EMPTY

3

0 Trykk på knotten "1 kopp kaffe" for

WASTE COFFEE CONTAINER»

å lage én kopp eller knotten „2 kopper“

(TØM TRESTERBEHOLDER), er

for 2 kopper.

tresterbeholderen full og må tømmes

Apparatet maler nå bønnene. Under

og rengjøres, se „Tømming av trester-

kaffetilberedningen brukes først kaffen

beholderen“ side 80. Denne meldingen

til forbrygging sammen med litt vann.

vises så lenge tresterbeholderen ikke er

Etter et kort pause skjer den egentlige

rengjort, og kaffemaskinen kan ikke

bryggingen. Kaffen slippes ut i koppen,

lage kaffe.

displayet viser valgt koppstørrelse på

Ta aldri ut vannkolben under utslipp av

den øverste linjen og en indikator med

3

kaffe. Dersom kolben er tatt ut, kan

prosenter

ikke kaffemaskinen lage kaffe. For å

«

 40 %» på

lufte ut kaffemaskinen, trykk på knot-

den nederste linjen.

ten „Varmtvann“ og la vannet renne

Når indikatoren er ferdig, er også

ut av varmtvannsdysen i noen sek-

ønsket kaffemengde sluppet ut. Appa-

under.

ratet avslutter utslippet automatisk og

legger kaffepulveret i tresterbeholde-

Ved første gangs oppstart av kaffemas-

3

ren.

kinen må du lage minst 4-5 kaffeblan-

0 Du kan når som helst avbryte kaffeut-

dinger før maskinen gir et

slippet ved igjen å trykke raskt på tidli-

tilfredsstillende resultat.

gere brukt knott "1 kopp" eller

69

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 70 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

n

7.1 Tips for å få varm kaffe:

8 Lage flere kopper kaffe

Dersom du vil ha sterk kaffe rett etter

med kannefunksjonen

at kaffemaskinen er slått på, (under

60 ml), så bruk det varme vannet fra

Med denne helautomatiske funksjo-

skyllingen til å forvarme koppene.

nen kan du lage flere kopper kaffe

rett i den medfølgende edelstål-var-

Still inn en høyere kaffetemperatur

mekannen: Maling, porsjonering, pres-

på denne menyen, se „Innstilling av

sing, forbrygging, brygging og utslipp

kaffetemperatur“ side 74.

av det bryggede kaffemelet gjøres som

Dersom du ikke skulle ha fått kaffe

beskrevet i forrige avsnitt.

etter en stund når apparatet er på,

Apparatet er forhåndsinnstilt på en

bør du skylle systemet før neste kaf-

middels stor koppstørrelse og en nor-

fetilberedning for å forvarme kaffe-

mal kaffestyrke. Du kan stille inn

trakteren. Velg skyllefunksjonen på

ønsket koppstørrelse og kaffestyrke

menyen (se „Skylling“ side 70). La så

som beskrevet i „Innstilling av kanne-

vannet renne ned i dråpeoppsam-

programmet (kaffeestyrke og oppfyl-

lingsskålen under. Du kan også bruke

lingsmengde for kannen)“ side 75.

dette vannet til å forvarme koppen

du bruker til kaffen. Tøm i så fall

0 Drei lokket til den medfølgende edel-

ganske enkelt det varme vannet opp

stål-varmekannen i posisjon slik at du

i koppen (og tøm koppen).

kan (figur 17) og ta det av. Skyll kan-

nen og lokket.

Ikke bruk for tykke kopper bortsett

fra når de er forvarmet, da slike kop-

0 Plasser lokket i utslippsposisjon

per absorberer for mye varme.

(figur 18) på varmekannen, og plasser

kannen under kaffeutslippsenheten

Bruk forvarmede kopper. Skyll kop-

(D). Kaffeutslippsenheten må være

pene med varmt vann eller la dem

skjøvet helt opp for at varmekannen

stå i minst 20 minutter på det opp-

skal kunne skyves inn.

varmede koppunderlaget (H) med

påslått kaffemaskin.

Displayet viser hele tiden «FILL

BEAN CONT. AND WATER

7.2 Skylling

TANK, EMPTY WASTE CONT.,

Etter at det er utført skylling, kan kaf-

PRESS OK» (FYLL BØNNEBEH.

fetrakteren og kaffeutslippsenheten

+ VANNKOLBE, TØM TRESTER,

varmes opp.

TRYKK PÅ OK) og minner deg om

Skyllingen varer bare i noen sekunder.

de grunnleggende innstillingene som

er nødvendige for å kunne lage en

0 Trykk på knotten ”MENU” (figur 5).

rekke kaffeblandinger til kannen.

Menypunktet «CHOOSE LAN-

GUAGE» (VELG SPRÅK) kommer

0 Forsikre deg om at vannkolben er full,

opp.

at det er nok kaffebønner i beholderen

for bønner og at tresterbeholderen er

0 Trykk på knottene Bla "<" eller ">"

tom. Trykk deretter på knotten ”OK

(figur 6) inntil menypunktet

(figur 6).

«RINSING» (APPARATET SKYL-

LER) kommer opp.

På den øverste linjen viser displayet

innstilt kaffestyrke på menyen

0 Trykk på menypunktet med knotten

"Kanne", f.eks. «EXTRA-MILD JUG»

”Ok” (figur 6). Displayet viser

(KANNE EKSTRA MILD). På den

«RINSING» (APPARATET SKYL-

øverste linjen vises knottene Bla "<"

LER) og en fremdriftsindikator med

eller ">" og antall kopper som skal

prosenter

lages til kannen, f.eks.

«

 40 %».

«< > 4».

Etter skyllingen går apparatet automa-

tisk tilbake til kaffemodus.

70

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 71 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

n

Når du vil endre kaffestyrke og oppfyl-

3

avbryter apparatet prosessen. For å

lingsmengde for kannefunksjonen, gå

fylle vannkolben eller tømme trester-

frem som beskrevet i „Innstilling av

beholderen må varmekannen tas ut; i

kanneprogrammet (kaffeestyrke og

dette øyeblikk avbrytes programmet.

oppfyllingsmengde for kannen)“

Når feilen er reparert, må programmet

side 75 beschrieben.

startes på nytt. Det må tas hensyn til

0 Still eventuelt inn antall kopper som

mengden kaffe som allerede befinner

skal lages til kannen (4, 6, 8, 10 kopper)

seg i kannen for at kannen ikke skal bli

med knottene Bla "<" eller ">" i 2 trinn.

overfylt.

Dersom du ikke trykker på en knott i

3

løpet av noen sekunder, foreslår appa-

9 Tilberedning av kaffe med

ratet neste skritt på displayet:

pulver

«CHOOSE NUMBER OF COFFEE,

PRESS JUG KEY» (VELG ANTALL

Med denne funksjonen kan du brygge

KOPPER OG TRYKK PÅ KNOT-

malt kaffe, f.eks. koffeinfri kaffe.

TEN KANNE).

Advarsel! Forsikre deg om at det ikke er

1

0 Når du har valgt antall kopper, så

kafferester i trakten, og at det ikke

bekreft ved å trykke på knotten

kommer fremmedlegemer inn i den.

„Kanne/cappuccino“ (figur19).

Trakten er ingen forrådsbeholder; kaf-

Displayet viser en fremdriftsindikator

fen må gå rett til kaffetrakteren.

og prosenter

0 Drei dreiebryteren „Kaffestyrke / for-

«

 40 %», som

malt kaffe" (figur21) i ønsket posisjon

viser fremdriften for bryggeprosessen.

(for 1 kopp) eller (for 2 kop-

Når indikatoren er ferdig og prosenten

per) for å velge funksjonen for formalt

har nådd 100 %, avslutter apparatet

kaffe. Dermed settes kaffemøllen ut av

bryggingen og går automatisk tilbake

drift. Apparatet viser f.eks.

til kaffemodus.

«ESPRESSO CUP

0 Ta nå ut varmekannen og sett på lokket

PRE-GROUND 1 CUP»

(figur 20) for å holde kaffen varm en

(ESPRESSOKOPP

stund.

FORMALT 1 KOPP).

0 Åpne lokket til kaffetrakten og fyll i

Dersom det er fylt i for få kaffebønner

3

den friske kaffen (figur 22).

til at ønsket funksjon kan fullføres,

Bare bruk medfølgende måleskje. Aldri

avbryter apparatet prosessen og venter

fyll i mer enn 2 strøkne måleskjeer,

til beholderen for kaffebønner er fylt

ellers lager ikke apparatet kaffe kaffen

igjen og til det blir trykket på knotten

fordeles i apparatet og forurenser det

„Kanne/cappuccino“ (figur19).

eller så slippes kaffen ut dråpevis, og

Dersom f.eks. 8 kopper skal lages, men

meldingen

det bare er kaffebønner til 6 kopper til-

«KAFFE FOR FIN

gjengelig, lager apparatet 6 kopper og

STILL INN MALEGRAD

stanser deretter tilberedningen. Fyll

OG TRYKK PÅ VARMTVANNSK-

opp beholderen for bønner og trykk

NOTTEN» vises.

deretter på knotten „Kanne/

cappuccino“ (figur19). Når

Ikke fyll i kaffe under bryggeprosessen.

dette er gjort, lager apparatet bare de

Fyll først i kaffen for neste kopp når

2 siste koppene for å nå ønsket antall

bryggeprosessen er avsluttet og appa-

på 8 kopper.

ratet er klart igjen. Aldri fyll i kaffe når

maskinen er slått av, da kaffen i så fall

Dersom det enten er for lite vann i

fordeles i apparatets indre.

vannkolben til å fullføre ønsket funk-

sjon eller tresterbeholderen er full,

71

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 72 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

n

Bare bruk kaffe for helautomatiske

1

0 Fyll beholderen med nok melk

espressomaskiner. Ikke fyll i kaffebøn-

(figur 24). Ikke overskrid markerings-

ner, vannløselige og frysetørkede

linjen MAKS på beholderhåndtaket (til-

engangsprodukter eller annet drikke-

svarer ca. 1000 ml).

pulver i trakten. For fin kaffe kan føre

til blokkeringer.

Helst bør det brukes skummet melk

3

eller lettmelk med kjøleskaptemperatur

Dersom trakten er blokkert (på grunn

3

(ca. 5 °C).

av fukt i apparatet eller fordi det er fylt

0 Påse at innsugningsrøret er riktig satt

opp med mer enn 2 måleskjeer kaffe),

inn (figur 25); sett deretter lokket på

så bruk en kniv eller et skjeskaft til å

melkebeholderen og lås ved å dreie

skyve kaffen nedover (figur 23). Ta der-

forsiktig mot urviserne.

etter ut kaffetrakteren og rengjør den

0 Trekk av varmtvannsutløpet (figur 10)

sammen med kaffemaskinen som

og sett melkebeholderen på dysen

beskrevet i „Rengjøring av kaffetrakte-

(figur 26). Påse at melkebeholderen er

ren“ side 80".

satt inn på riktig måte.

0 Sett på lokket.

0 Med skyveren på lokket kan du utføre

Dersom du ikke trykker på en knott i

en trinnløs innstilling av graden melke-

3

løpet av noen sekunder etter at funk-

skum (figur 27):

sjonen ”Formalt kaffe” er valgt, foreslår

Melken skummes mye.

apparatet neste skritt på displayet:

Melken skummes lite.

«PRESS 1 OR 2 CUPS KEY»

(TRYKK PÅ KNOTTEN FOR 1

Når melkebeholderen er satt inn, fore-

3

ELLER 2 KOPPER).

slår apparatet neste skritt på displayet:

0 Velg ønsket koppstørrelse med dreie-

«PRESS JUG KEY X1 FOR CAP-

bryteren „Koppstørrelse“ (figur 13).

PUCCINO, X2 FOR MILK ONLY»

Valgt koppstørrelse vises.

(TRYKK PÅ KANNEKN. 1X FOR

CAPPUCCINO, 2X FOR MELK).

0 Trykk på knotten "1 kopp kaffe" for

å lage én kopp eller knotten „2 kopper“

10.1 Tilberedning av cappuccino

for 2 kopper.

0 Velg ønsket kaffestyrke for cappucci-

Kaffen lages.

noen med dreiebryteren „Kaffestyrke“

(figur 14). Valgt kaffestyrke vises.

For å gå tilbake til modusen for kaffe-

3

bønner etter at kaffen er laget, drei drei-

Koppstørrelsen på den øverste linjen

3

ebryteren ”Kaffestyrke / formalt kaffe”

(f.eks. «ESPRESSO CUP»

(figur 21) til en tilfeldig kaffestyrkeinn-

(ESPRESSOKAFFE)) er uten betyd-

stilling (igjen kan kaffemøllen brukes).

ning; mengden tilberedt kaffe på

menyen «CAPPUCCINO PRO-

GRAM»

10 Tilberedning av cappuccino

(CAPPUCCINOPROGRAM) er fast-

eller varm melk (kaffe og

satt.

melkeskum)

0 Sving ut melkeutløpsrøret (figur 28) og

plasser en tilstrekkelig stor kopp under

Med denne funksjonen kan du enten

kaffeutslippsenheten og under melke-

lage varm, skummet melk eller cap-

utløpsrøret.

puccino i én arbeidsoperasjon.

0 Trykk én gang på knotten „Kanne/ cap-

0 Løsne lokket til melkebeholderen ved å

puccino“ (figur29).

dreie forsiktig med urviserne, og ta det

av.

Oppvarmet og skummet melk og der-

etter kaffe slippes ut i koppen.

72

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 73 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

n

Displayet viser «CAPPUCCINO» på

0 Plasser en beholder under melkeut-

den øverste linjen og en fremdriftsindi-

løpsrøret og hold knotten ”REN” på

kator med prosenter på den nederste

melkebeholderen (figur 30) inne i

linjen, f.eks.

minst 5 sekunder. Displayet viser nå:

«

 40 %». Pro-

«CLEANING» (RENGJØR).

sentene indikerer fremdriften for tilbe-

Advarsel! Forbrenningsfare i form av

redningen av cappuccino.

1

damp og varmt vann som kommer ut

Melkemengden og kaffemengden er

av melkeutløpsrøret.

3

forhåndsinnstilt på standardverdier. Du

0 Ta nå av melkebeholderen og rengjør

kan endre og lagre disse verdiene fritt,

dysene på apparatet med en fuktig klut

se „Innstilling av cappuccinoprogram

(figur 31).

(programmering av melkemengde og

0 Sett inn varmtvannsdysen igjen

kaffemengde)“ side 77.

(figur 10).

Etter et par sekunder er apparatet

driftsklart igjen. Displayet viser sist

Ta av melkebeholderen etter rengjørin-

3

valgte kaffeinnstilling.

gen og sett den i kjøleskapet. Melken

bør ikke stå lenger enn 15 minutter

10.2 Oppskumming/oppvarming av

utenfor kjøleskapet.

melk

0 Sving ut melkeutløpsrøret (figur 28) og

11 Tilberedning med

plasser en tilstrekkelig stor kopp under

melkeutløpsrøret.

varmtvann

0 Trykk to ganger på knotten „Kanne/

Varmtvannet kan brukes til forvarming

cappuccino“ (figur 29) (i løpet av

av koppene og til tilberedning av varme

2 sekunder).

drikker som f.eks. te eller ferdigsupper.

Oppvarmet og skummet melk slippes ut

Advarsel! Forbrenningsfare når varmt-

i koppen.

1

vannsdysen er aktivert! Varmtvann som

Displayet viser «MILK FROTHING»

kommer ut, kan føre til forbrenninger.

(SKUM MELK) på den øverste linjen

Aktiver varmtvannsdysen bare når det

og en fremdriftsindikator med prosen-

befinner seg en beholder under den.

ter på den nederste linjen, f.eks.

0 Sett inn varmtvannsdysen igjen

«

 40 %». Prosentene

(figur 10).

indikerer fremdriften for skummingen

0 Sett en beholder under varmtvannsdy-

av melk.

sen.

Melkemengden er forhåndsinnstilt på

3

0 Trykk på knotten ”Varmtvann” (figur

standardverdier. Du kan endre og lagre

32). Varmt vann slippes ut; displayet

disse verdiene fritt, se „Innstilling av

viser «HOT WATER»

cappuccinoprogram (programmering

(VARMTVANN). Når programmert

av melkemengde og kaffemengde)“

mengde varmtvann er sluppet ut,

side 77.

avsluttes utslippet automatisk.

Etter et par sekunder er apparatet

Displayet viser «PLEASE WAIT...»

driftsklart igjen. Displayet viser sist

(VENT …) i noen sekunder. Etterpå er

valgte kaffeinnstilling.

apparatet igjen klart til å lage kaffe. På

displayet vises den siste kaffeinnstillin-

10.3 Rengjøring av dysene

gen.

Etter hver tilberedning av melk eller

cappuccino må melkebeholderens

dyser rengjøres på følgende måte for å

unngå at det danner seg melkerester:

73

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 74 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

n

Apparatet er innstilt på standardmeng-

3

høre denne lysen under maleproses-

der fra fabrikk. Du kan endre og lagre

sen, så slå straks av apparatet og ta

disse verdiene fritt, se „Stille inn pro-

kontakt med kundeservice. Blokkering

grammet på varmtvann (programmer

eller skade forårsaket av fremmedle-

utslippsmengde)“ side 78.

gemer i kaffekvernen kan være unn-

tatt fra garantien.

Det anbefales å ikke slippe ut varmt

3

vann i mer enn 2 minutter sammen-

hengende.

13 Menyinnstillinger

0 Du kan avslutte varmtvannsutslippet

13.1 Innstilling av språk

når som helst. Trykk en gang til på

knotten ”Varmtvann” (figur 32).

Du kan velge blant flere språk. Slik kan

du velge et annet språk:

0 Trykk på knotten ”MENU” (figur 5).

12 Innstilling av malegrad

Menypunktet «CHOOSE LAN-

Kaffekvernen er stilt inn på middels

GUAGE» (VELG SPRÅK) kommer

malegrad fra fabrikk. Dersom kaffeut-

opp.

slippet skulle skje enten for raskt eller

0 Trykk på menypunktet med knotten

for langsomt (dråpevis), kan du endre

”Ok” (figur 6). På displayet kommer

malegraden under maleprosessen.

innstilt språk opp.

Malegraden må bare endres under

0

Trykk på knottene Bla "<" eller ">" (figur

1

maleprosessen. Dersom det gjøres

6) inntil ønsket språk kommer opp.

endringer i innstillingene når kaffe-

0 Når ønsket språk vises, så bekreft med

kvernen er slått av, kan dette skade

knotten ”Ok” (figur 6). Språket er der-

kaffemaskinen.

med programmert.

0 Still inn malegraden med bryteren for

Dersom du ikke trykker på ”Ok", går

innstilling av malegrad (figur 2, T)

apparatet automatisk tilbake til kaf-

(figur 12).

femodus etter ca. 120 sekunder uten å

Dersom kaffen slippes ut dråpevis

lagre inntastingene.

eller ikke i det hele tatt, må bryteren

Displayet går automatisk tilbake til

dreies én posisjon med urviserne.

3

menypunktet «CHOOSE LAN-

Drei én posisjon om gangen inntil et

GUAGE» (VELG SPRÅK) etter pro-

tilfredsstillende kaffeutslipp oppnås.

grammeringen.

Dersom kaffen slippes for fort ut og

0 For å gå tilbake til kaffemodus, trykk til

kremen ikke er etter din smak, så drei

slutt på knotten ”MENU” (figur 5) eller

bryteren én posisjon med urviserne.

vent ca. 120 sek. til apparatet automa-

Pass på at bryteren for innstilling av

tisk går tilbake til kaffemodus.

3

malegrad ikke dreies for langt, da kaf-

13.2 Innstilling av kaffetemperatur

fen kan slippes ut for fort ved brygging

av 2 kopper kaffe.

Du kan velge mellom tre temperatur-

trinn. Temperaturtrinnene for kaffen

Virkningen av denne korreksjonen mer-

3

defineres slik:

ker du imidlertid først etter minst 2

«TEMPERATURE LOW» (TEMPE-

påfølgende kaffetilberedninger.

RATUR LAV)

Fjern fremmedlegemer i

«TEMPERATURE MEDIUM» (TEM-

kaffekvernen

PERATUR MIDDELS)

Fremmedlegemer i kaffekvernen som

«TEMPERATURE HIGH» (TEMPE-

f.eks. steiner kan skade kvernen. Et

RATUR HØY)

fremmedlegeme i kaffen forårsaker en

jevn og høy skurrelyd. Dersom du skulle

74

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 75 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

n

Fabrikkinnstillingen er

Fabrikkinnstillingen er «AUTO SHU-

«TEMPERATURE HIGH» (TEMPE-

TOFF TIME 1 H» (UTKOPLING-

RATUR HØY). Du kan endre fabrikk-

STID 1 H). Du kan endre

innstillingen slik:

fabrikkinnstillingen slik:

0 Trykk på knotten ”MENU” (figur 5).

0 Trykk på knotten ”MENU” (figur 5).

Menypunktet «CHOOSE LAN-

Menypunktet «CHOOSE LAN-

GUAGE» (VELG SPRÅK) kommer

GUAGE» (VELG SPRÅK) kommer

opp.

opp.

0 Trykk på knottene Bla "<" eller ">"

0 Trykk på knottene Bla "<" eller ">"

(figur 6) inntil menypunktet

(figur 6) inntil menypunktet «AUTO

«TEMPERATURE» (TEMPERATUR)

SHUTOFF TIME» (UTKOPLINGS-

kommer opp.

TID) kommer opp.

0 Trykk på menypunktet med knotten

0 Trykk på menypunktet med knotten

”Ok” (figur 6). Displayet viser aktuell

”Ok” (figur 6). Displayet viser aktuell

innstilling, f.eks. «TEMPERATURE

innstilling, f.eks. «AUTO SHUTOFF

HIGH» (TEMPERATUR HØY).

TIME 1 H» (UTKOPLINGSTID

0 Velg eventuelt en annen temperatur

1H).

med knottene Bla "<" eller ">"

0

Velg eventuelt en annen utkoplingstid

(figur 6).

med knottene Bla "<" eller ">" (figur 6).

0 Når ønsket temperatur vises, så bekreft

0 Når ønsket utkoplingstid vises, så

med knotten ”Ok” (figur 6). Temperatu-

bekreft med knotten ”Ok” (figur 6).

ren er dermed programmert.

Utkoplingstiden er dermed program-

mert.

Dersom du ikke trykker på ”Ok", går

3

Dersom du ikke trykker på ”Ok", går

apparatet automatisk tilbake til kaf-

apparatet automatisk tilbake til kaf-

femodus etter ca. 120 sekunder uten å

femodus etter ca. 120 sekunder uten å

lagre inntastingene.

lagre inntastingene.

Displayet går automatisk tilbake til

menypunktet «TEMPERATURE»

Displayet går automatisk tilbake til

3

(TEMPERATUR) etter programme-

menypunktet «AUTO SHUTOFF

ringen.

TIME» (UTKOPLINGSTID) etter

programmeringen.

0 For å gå tilbake til kaffemodus, trykk til

slutt på knotten ”MENU” (figur 5) eller

0 For å gå tilbake til kaffemodus, trykk

vent ca. 120 sek. til apparatet automa-

deretter på knotten ”MENU” (figur 5)

tisk går tilbake til kaffemodus.

eller vent ca. 120 sek. til apparatet

automatisk går tilbake til kaffemodus.

13.3 Innstilling av utkoplingstid

13.4 Innstilling av kanneprogrammet

Dersom apparatet ikke brukes på en

(kaffeestyrke og oppfyllings-

stund, slår det seg automatisk av etter

en stund av sikkerhetsårsaker og for å

mengde for kannen)

spare energi.

Kanneprogrammet er forhåndsinnstilt

Du kan velge mellom 3 utkoplingstider

på standardverdier fra fabrikk. Disse

(automatisk utkopling etter 1 til

verdiene kan du tilpasse og lagre fritt.

3timer):

Kaffestyrken kan stilles inn i 5 trinn fra

ekstra mild til ekstra sterk, og oppfyl-

«AUTO SHUTOFF TIME 1 H»

lingsmengden kan stilles inn ved hjelp

(UTKOPLINGSTID 1 H)

av en grafisk strek i 10 trinn.

«AUTO SHUTOFF TIME 2 H»

(UTKOPLINGSTID 2 H)

Du kan endre disse innstillingene slik:

«AUTO SHUTOFF TIME 3 H»

(UTKOPLINGSTID 3 H)

75

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 76 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

n

0 Trykk på knotten ”MENU” (figur 5).

0

Når ønsket oppfyllingsmengde vises, så

Menypunktet «CHOOSE LAN-

bekreft med knotten ”Ok” (figur 6). Opp-

GUAGE» (VELG SPRÅK) kommer

fyllingsmengden er nå programmert.

opp.

Dersom du ikke trykker på ”Ok", går

0 Trykk på knottene Bla "<" eller ">"

apparatet automatisk tilbake til kaf-

(figur 6) inntil menypunktet «JUG

femodus etter ca. 120 sekunder uten å

PROGRAM» (PROGRAM FOR

lagre inntastingene.

KANNE) kommer opp.

Displayet går automatisk tilbake til

0 Trykk på menypunktet med knotten

3

menypunktet «JUG OR CUP

”Ok” (figur 6). Displayet viser «JUG

LEVEL» (MENGDE KANNE O.

COFFEE TASTE» (KANNE KAF-

KOPP) etter programmeringen.

FESTYRKE).

0 For å gå tilbake til kaffemodus, trykk

0 Trykk på menypunktet med knotten

deretter to ganger på knotten ”MENU”

”Ok” (figur 6). Displayet viser aktuell

(figur 5) eller vent ca. 120 sek. til appa-

innstilling, f.eks. «EXTRA-MILD

ratet automatisk går tilbake til kaf-

JUG» (KANNE EKSTRA MILD).

femodus.

0 Velg eventuelt en annen kaffestyrke fra

ekstra mild til ekstra sterk med knot-

13.5 Innstilling av kaffeprogram (pro-

tene Bla "<" eller ">" (figur 6) i 5 trinn.

grammering av oppfyllings-

0 Når ønsket kaffestyrke vises, så bekreft

mengde)

med knotten ”Ok” (figur 6). Kaffestyr-

Apparatet er innstiltstandardmeng-

ken er dermed programmert.

der fra fabrikk. Disse mengdene kan du

Dersom du ikke trykker på ”Ok", går

tilpasse individuelt for hver koppstør-

apparatet automatisk tilbake til kaf-

relse og lagre.

femodus etter ca. 120 sekunder uten å

Du kan tilpasse oppfyllingsmengden

lagre inntastingene.

for hver av de fem koppstørrelsene

«ESPRESSO CUP»

Displayet går automatisk tilbake til

3

(ESPRESSOKOPP), «SMALL CUP»

menypunktet «JUG COFFEE

(LITEN KOPP), «MEDIUM CUP»

TASTE» (KANNE KAFFESTYRKE)

(MELLOMSTOR KOPP), «LARGE

etter programmeringen.

CUP» (STOR KOPP), «MUG»

0 Dersom du vil endre og lagre oppfyl-

(BEGER):

lingsmengden for kannen, så trykk på

0 Trykk på knotten ”MENU” (figur 5).

knotten Bla ">" (figur 6) menypunktet

Menypunktet «CHOOSE LAN-

«JUG OR CUP LEVEL» (MENGDE

GUAGE» (VELG SPRÅK) kommer

KANNE O. KOPP) kommer opp.

opp.

0 Trykk på menypunktet med knotten

0 Trykk på knottene Bla "<" eller ">"

”Ok” (figur 6).

(figur 6) inntil menypunktet «COFFEE

0 På displayet kommer det opp en strek

PROGRAM» (KAFFEPROGRAM)

som kan forstørres eller forminskes;

kommer opp.

den representerer oppfyllingsmengden

0 Trykk på menypunktet med knotten

for én kopp. Eventuelt kan det velges

”Ok” (figur 6). Displayet viser nå:

en annen oppfyllingsmengde i 10 trinn

«ESPRESSO CUP»

med knottene Bla "<" eller ">"

(ESPRESSOKOPP).

(figur 6).

0

Velg eventuelt en annen koppstørrelse

Når streken er på sitt bredeste, tilsvarer

med knottene Bla "<" eller ">" (figur 6).

3

det maks. kopp-oppfyllingsmengde for

0 Når ønsket koppstørrelse vises, så

kanneprogrammet, som er ca. 125 ml.

bekreft med knotten ”Ok” (figur 6).

76

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 77 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

n

0

På displayet kommer det opp en strek

0 Trykk på menypunktet med knotten

som kan forstørres eller forminskes; den

”Ok” (figur 6). Displayet viser nå:

representerer oppfyllingsmengden for

«MILK VOLUME»

én kopp. Eventuelt kan det velges en

(MELKEMENGDE).

annen oppfyllingsmengde i 10 trinn

0 Når du vil endre og lagre melkemeng-

med knottene Bla "<" eller ">" (figur 6).

den for en cappuccino, så bekreft

menypunktet med knotten "Ok"

Når streken er på sitt bredeste, tilsvarer

3

(figur 6).

det maks. kopp-oppfyllingsmengde,

som er ca 220 ml.

0 På displayet kommer det opp en strek

som kan forstørres eller forminskes;

0

Når ønsket oppfyllingsmengde vises, så

den angir melkemengden for én cap-

bekreft med knotten ”Ok” (figur 6). Opp-

puccino. Eventuelt kan det velges en

fyllingsmengden er nå programmert.

annen oppfyllingsmengde i 10 trinn

Dersom du ikke trykker på ”Ok", går

med knottene Bla "<" eller ">"

apparatet automatisk tilbake til kaf-

(figur 6).

femodus etter ca. 120 sekunder uten å

lagre inntastingene.

Når streken er på sitt bredeste, tilsvarer

3

det maks. melkemengde for cap-

Displayet går automatisk tilbake til

3

puccinoprogrammet, som er ca. 120-

menypunktet for å stille inn oppfyl-

180 ml (alt etter innstilt oppskumming,

lingsmengden etter programmeringen,

dvs. tilsatt luftmengde).

f.eks. «ESPRESSO CUP»

0 Når ønsket oppfyllingsmengde vises, så

(ESPRESSOKOPP).

bekreft med knotten ”Ok” (figur 6).

0 For å gå tilbake til kaffemodus, trykk

Oppfyllingsmengden er nå program-

deretter to ganger på knotten ”MENU”

mert.

(figur 5) eller vent ca. 120 sek. inntil

Dersom du ikke trykker på ”Ok", går

apparatet automatisk går tilbake til

apparatet automatisk tilbake til kaf-

kaffemodus.

femodus etter ca. 120 sekunder uten å

Det er bare mulig å lagre kopp-oppfyl-

lagre inntastingene.

3

lingsmengden for 1 kopp. Ved brygging

Displayet går automatisk tilbake til

av 2 kopper fordobles de lagrede

3

menypunktet «MILK VOLUME»

verdiene.

(MELKEMENGDE) etter program-

13.6 Innstilling av cappuccinoprogram

meringen.

(programmering av melke-

0 Dersom du vil endre og lagre kaffe-

mengde og kaffemengde)

mengden for en cappuccino, så trykk

Melkemengden og kaffemengden som

på knotten Bla ">" (figur 5) menypunk-

lages for én cappuccino, er forhånds-

tet «COFFEE FOR CAPPUCC.»

innstilt på standardmengder. Disse ver-

(KAFFE F. CAPPUCCINO) kommer

diene kan du tilpasse og lagre etter

opp.

smak:

0 Trykk på menypunktet med knotten

0 Trykk på knotten «MENU» (figur 5).

”Ok” (figur 6).

Menypunktet «CHOOSE LAN-

0 På displayet kommer det opp en strek

GUAGE» (VELG SPRÅK) kommer

som kan forstørres eller forminskes;

opp.

den angir kaffemengden for én cap-

0 Trykk på knottene Bla "<" eller ">"

puccino. Eventuelt kan det velges en

(figur 6) inntil menypunktet

annen oppfyllingsmengde i 10 trinn

«CAPPUCCINO PROGRAM»

med knottene Bla "<" eller ">"

(CAPPUCCINOPROGRAM) kom-

(figur 6).

mer opp.

77

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 78 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

n

Når streken er på sitt bredeste, tilsvarer

3

Dersom du ikke trykker på ”Ok", går

det maks. kopp-oppfyllingsmengde for

apparatet automatisk tilbake til kaf-

cappuccinoprogrammet, som er ca

femodus etter ca. 120 sekunder uten å

220 ml.

lagre inntastingene.

0 Når ønsket oppfyllingsmengde vises, så

Displayet går automatisk tilbake til

bekreft med knotten ”Ok” (figur 6).

3

menypunktet «HOT WATER PRO-

Oppfyllingsmengden er nå program-

GRAM» (PROGRAM VARMT-

mert.

VANN) etter programmeringen.

Dersom du ikke trykker på ”Ok", går

0 For å gå tilbake til kaffemodus, trykk

apparatet automatisk tilbake til kaf-

på knotten ”MENU” (figur 5) eller vent

femodus etter ca. 120 sekunder uten å

ca. 120 sek. til apparatet automatisk

lagre inntastingene.

går tilbake til kaffemodus.

Displayet går automatisk tilbake til

3

13.8 Visning av antall kaffetilbered-

menypunktet «COFFEE FOR CAP-

ninger, antall kanner og antall

PUCC.» (KAFFE F. CAPPUCCINO)

etter programmeringen.

avkalkninger (statistikk)

0 For å gå tilbake til kaffemodus, trykk

Følgende verdier kan hentes:

deretter to ganger på knotten ”MENU”

antall kaffetilberedninger til nå,

(figur 5) eller vent ca. 120 sek. til appa-

antall tilberedte kanner med 4 kop-

ratet automatisk går tilbake til kaf-

per, med 6 kopper, 8 kopper og

femodus.

10 kopper,

13.7 Stille inn programmet på varmt-

antall tilberedte cappuccini, og dess-

uten

vann (programmer utslipps-

mengde)

antall utførte avkalkninger.

Apparatet er innstilt på en standard-

Dersom 2 kopper kaffe brygges samti-

3

mengde fra fabrikk. Denne mengden

dig, telles de også som 2 kopper.

kan du tilpasse og lagre:

0 Trykk på knotten ”MENU” (figur 5).

0 Trykk på knotten ”MENU” (figur 5).

Menypunktet «CHOOSE LAN-

Menypunktet «CHOOSE LAN-

GUAGE» (VELG SPRÅK) kommer

GUAGE» (VELG SPRÅK) kommer

opp.

opp.

0

Trykk på knottene Bla "<" eller ">" (figur

0 Trykk på knottene Bla "<" eller ">"

6) inntil menypunktet «

STATISTICS

»

(figur 6) inntil menypunktet «HOT

(

STATISTIKK

) kommer opp.

WATER PROGRAM» (PROGRAM

0 Trykk på menypunktet med knotten

VARMTVANN) kommer opp.

”Ok” (figur 6). På displayet vises antall

0 På displayet kommer det opp en strek

kopptilberedninger til nå, f.eks. «TOT.

som kan forstørres eller forminskes;

COFFEES 135» (TOT.

den angir varmtvannsmengden som

KAFFE 135) for 135 kaffekopper.

slippes ut. Eventuelt kan det velges en

0 Trykk flere ganger på knottene Bla "<"

annen oppfyllingsmengde i 10 trinn

eller ">" (figur 6), for å vise antall kan-

med knottene Bla "<" eller ">"

ner for hvert mulig tall i kannepro-

(figur 6).

grammet (4 kopper, 6 kopper, 8 kopper,

Når streken er på sitt bredeste, tilsvarer

10 kopper). På displayet vises hvilket

3

det maks. varmtvannsmengde som kan

antall kanner som er tilberedt med

lages i én omgang; ca. 250-280 ml.

hvilket antall kopper, f.eks. «JUG 4

CUPS 12» (KANNE 4

0 Når ønsket mengde vises, så bekreft

KOPPER 12) for 12 tilberedte kanner

med knotten ”Ok” (figur 6). Oppfyl-

med 4 kopper.

lingsmengden er nå programmert.

78

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 79 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

n

0 Trykk flere ganger på knotten Bla ">"

14 Rengjøring og vedlikehold

(figur 6) for å vise antall utførte

Hold alltid apparatet rent for å sikre

avkalkninger, f.eks. «TOT. DESCA-

jevn kaffekvalitet og feilfri drift.

LES 5» (ANTALL AVKALKNIN-

GER 5) for 5 avkalkninger.

14.1 Regelmessig rengjøring

0 For å gå tilbake til kaffemodus, trykk

Advarsel! Slå av apparatet før rengjø-

deretter to ganger på knotten ”MENU”

1

ring. La apparatet kjøle seg ned.

(figur 5) eller vent ca. 120 sek. til appa-

ratet automatisk går tilbake til kaf-

Advarsel! Aldri vask apparatet eller

1

femodus.

deler av apparatet i oppvaskmaskin.

Aldri senk apparatet ned i vann.

13.9 Stille apparatet tilbake til

fabrikkinnstilling (tilbakestilling)

Advarsel! Aldri slå vann inn i beholde-

1

Med denne funksjonen stilles tidligere

ren for bønner, da det vil skade kaffe-

endrede verdier tilbake til fabrikkinn-

trakteren.

stilling.

Ikke bruk skrapende, skurende eller

Det gjelder følgende innstillinger/lag-

1

etsende midler. Bruk alltid en fuktig

ringer:

klut til å tørke av dekselet på innsiden

Vannets hardhet

og utsiden.

Kopp-oppfyllingsmengder

0 Ta ut vannkolben daglig (figur 7) og

Kaffetemperatur

sikt av restvannet. Skyll vannkolben

Utkoplingstid

med friskt vann. Bruk friskt vann hver

dag.

0 Trykk på knotten ”MENU” (figur 5).

Menypunktet «CHOOSE LAN-

0 Tøm tresterbeholderen daglig eller

GUAGE» (VELG SPRÅK) kommer

senest når du blir bedt om det via dis-

opp.

playet, se „Tømming av tresterbeholde-

ren“ side 80.

0 Trykk på knottene Bla "<" eller ">"

(figur 6) inntil menypunktet «RESET

0 Tøm dråpeoppsamlingsskålen regel-

TO DEFAULT» (TILBAKESTILL)

messig, og den senest når skålens røde

kommer opp.

flottørbryter (figur 33) vises gjennom

åpningen for platen til plassering av

0 Trykk på menypunktet med knotten

kopper.

”Ok” (figur 6). Displayet viser nå:

«RESET TO DEFAULT NO»

0 Rengjør vannkolben (L), dråpeoppsam-

(TILBAKESTILL NEI).

lingsskålen (M), platen til plassering av

kopper (A) og tresterbeholderen (P)

0 Trykk på knottene Bla "<" (figur 6) inn-

regelmessig og minst én gang i uken

til «RESET TO DEFAULT YES»

med varmt vann, mildt skyllemiddel og

(TILBAKESTILL JA) vises på dis-

ev. en kost.

playet.

0 Skyll dysene til melkebeholderen etter

0 Trykk på menypunktet med knotten

hver skumming for å rense dem for

”Ok” (figur 6). Apparatet er nå tilbake-

melkerester, se „Rengjøring av dysene“

stilt til fabrikkinnstillingene.

side 73.

Dersom du ikke trykker på ”Ok", går

0 Rengjør melkebeholderen regelmessig,

apparatet automatisk tilbake til kaf-

se „Rengjøring av melkebeholderen“

femodus etter ca. 120 sekunder uten at

side 80.

fabrikkinnstillingene tilbakestilles.

0 Kontroller at tutene til kaffeutslipp-

Etter programmering går apparatet

3

senheten ikke er blokkert. Fjern den

automatisk tilbake til kaffemodus.

størknede kaffen med en nål (fig. 34).

79

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 80 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

n

14.2 Tømming av tresterbeholderen

0 Sett inn innsugningsrøret og melkeut-

løpsrøret igjen.

Apparatet teller antall tilberedte kaffe-

blandinger. Etter hver 14. enkelt (eller

Melkebeholderen må ikke vaskes i opp-

1

hver 7. parvis) tilberedte kaffe vises

vaskmaskin!

følgende melding: «EMPTY WASTE

COFFEE CONTAINER» (TØM

14.4 Rengjøring av kaffekvernen

TRESTERBEHOLDER) som en

Kaffemelrester kan fjernes fra beholde-

påminnelse om at tresterbeholderen er

ren for bønner med en myk pinsett

full og må tømmes og rengjøres. Denne

eller en støvsuger.

meldingen vises så lenge tresterbehol-

Advarsel! Slå aldri vann inn i kaffekver-

deren ikke er rengjort, og kaffemaski-

1

nen, da det vil skade den.

nen kan ikke lage kaffe.

0 Slå av apparatet med knotten ”På/av”

0 For rengjøring, løsne og åpne service-

(figur 11) og hovedbryteren (figur 9).

døren ved å trykke på åpningsknappen

Trekk ut nettpluggen.

(figur 35). Ta deretter ut dråpeoppsam-

lingsskålen (figur 36), tøm den og ren-

0 Fjern resten av kaffebønnene (bruk

gjør den.

f.eks. en støvsuger med slange eller en

fugedyse).

0 Tøm og rengjør tresterbeholderen

grundig. Pass på at alle restene på bun-

Dersom et fremmedlegeme ikke kan

3

nen av maskinen fjernes.

fjernes, ta kontakt med kundeservice.

Viktig: Hver gang du trekker ut drypp-

Blokkering eller skade forårsaket av

skålen, også tresterbeholderen

fremmedlegemer i kaffekvernen kan

tømmes, selv når den ikke er helt full.

være unntatt fra garantien.

Dersom dette ikke gjøres, kan det ved

Advarsel! Skadefare når kaffekvernen

påfølgende kaffetilberedning skje at

1

roterer. Aldri slå på apparatet når du

tresterbeholderen fylles for mye opp,

arbeider med kaffetrakteren. Dette kan

og at kaffegruten blokkerer kaffemas-

forårsake alvorlige skader. Trekk ut

kinen.

nettpluggen.

Når du har tatt ut tresterbeholderen,

3

0 Test kaffetrakterens funksjon med en

viser displayet «INSERT WASTE

liten mengde bønner ved å lage kaffe.

COFFEE CONTAINER» (SETT

Ved første maling eller etter rengjøring

INN TRESTERBEHOLDER).

vil det komme mindre kaffemel inn i

kaffekvernen, da kanalen må fylles.

Tøm i utgangspunktet også beholderen

3

Dette kan ha konsekvenser for den før-

daglig dersom apparatet brukes hver

ste kaffen som lages.

dag.

Sørg alltid for at apparatet er slått på

14.5 Rengjøring av kaffetrakteren

når du tømmer tresterbeholderen. Bare

Vi anbefaler å rengjøre kaffetrakteren

da kan apparatet gjenkjenne tømmin-

(alt etter hvor ofte den brukes) regel-

gen.

messig. Før du setter apparatet ut av

14.3 Rengjøring av melkebeholderen

drift i lengre tid, (f.eks. ved ferie), er

det nødvendig å tømme tresterbehol-

0 Løsne lokket til melkebeholderen ved å

deren og vannkolben og å rengjøre

dreie forsiktig med urviserne, og ta det

apparatet inkl. kaffetrakteren grundig.

av.

Gå frem på følgende måte:

0 Dra av melkeutløpsrøret (figur 25) og

innsugningsrøret (figur 37).

0 Slå av kaffemaskinen ved å trykke på

knotten ”På/av” (figur 11) (ikke trekk ut

0 Rengjør alle delene grundig med varmt

nettpluggen) og vent til displayet

vann og oppvaskmiddel.

kopler seg ut!

80

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 81 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

n

0 Løsne og åpne servicedøren ved å

Dersom kaffetrakteren ikke er korrekt

3

trykke på åpningsknappen (figur 35).

satt inn, dvs. før det kan høres at den

klikker på plass og de røde knottene

0 Ta ut dråpeoppsamlingsskålen og

ikke er riktig smekket ut, kan ikke

tresterbeholderen (fig. 36) og rengjør

døren lukkes.

disse.

0 Trekk ut de to røde låsetastene på kaf-

Dersom det er vanskelig å sette inn

3

fetrakteren fra siden og press dem

kaffetrakteren, må den (før innsettin-

sammen inn mot midten (fig. 38). Trekk

gen) bringes i riktig høyde. Dette gjøres

ut kaffetrakteren.

ved å trykke den fast sammen både

nedenfra og ovenfra, som vist på

Forsiktig: Kaffetrakteren kan bare tas

3

fig. 41.

ut når apparatet er slått av. Apparatet

skal ikke koples fra strømnettet. Der-

Dersom det fremdeles er vanskelig å

3

som du forsøker å ta ut kaffetrakte-

sette inn kaffetrakteren, så lukk døren,

ren når kaffemaskinen er påslått,

trekk støpselet til strømledningen ut av

risikerer du å skade maskinen alvor-

stikkontakten og sett det inn igjen.

lig.

Vent til displayet koples ut. Åpne der-

0 Rengjør kaffetrakteren uten bruk av

etter døren og sett inn kaffetrakteren

vaskemiddel og under rennende led-

igjen.

ningsvann. Vask aldri kaffetrakteren i

14.6 Kjøre et avkalkningsprogram

oppvaskmaskin.

Avkalkningsprogrammet gjør avkalk-

0 Rengjør maskinens indre grundig.

ningen av apparatet enkel og effektiv.

Skrap av kaffeskorpene i kaffemaski-

Når du får displayteksten «DESCALE»

nene med en tre- eller plastikkgaffel

(AVKALK!), må apparatet avkalkes.

eller en lignende gjenstand som ikke

skraper opp overflaten (figur 39). Sug

Forsiktig: Bruk aldri avkalkningsmidler

1

deretter vekk alle rester med en støvsu-

som ikke er anbefalt av Electrolux. Ved

ger (40).

bruk av andre avkalkningsmidler er

0 For å sette inn kaffetrakteren igjen,

ikke Electrolux ansvarlig for ev. skader.

skyv den (fig. 42, a) inn i holderen

Avkalkingsvæske får du i spesialforret-

(fig. 42, b). Skyv deretter inn stiften

ninger eller hos Electrolux Serviceline.

(fig. 42, c). Stiften må føres inn i røret

Avkalkningsprosessen varer i ca.

(fig. 42, d) nederst på kaffetrakteren.

3

45 minutter og bør ikke avbrytes. Ved

0 Trykk nå bestemt på teksten PRESS

strømbrudd må programmet startes på

(figur 42, e) inntil det kan høres at kaf-

nytt.

fetrakteren klikker på plass.

0 Rengjør kaffetrakteren før du starter

0 Forsikre deg om at de røde knottene

avkalkningsprogrammet (se „Rengjø-

(figur 42, f) er smekket ut når du har

ring av kaffetrakteren“ side 80).

hørt at kaffetrakteren har klikket på

0 Trykk på knotten ”MENU” (figur 5).

plass, ellers kan ikke servicedøren

Menypunktet «CHOOSE LAN-

lukkes.

GUAGE» (VELG SPRÅK) kommer

Figur 43: De to røde tastene er korrekt

opp.

smekket ut.

0 Trykk på knottene Bla "<" eller ">"

Figur 44: De to røde tastene er ikke

(figur 6) inntil menypunktet

smekket ut.

«DESCALE» (AVKALK) kommer opp.

0 Sett inn dråpeoppsamlingsskålen igjen

0 Trykk på menypunktet med knotten

sammen med tresterbeholderen.

”Ok” (figur 6). Displayet viser nå:

0 Lukk servicedøren.

«DESCALE NO» (AVKALK NEI).

81

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 82 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

n

0 Trykk på knotten Bla "<", og displayet

Apparatet er nå klart til en skylleom-

viser «DESCALE YES» (AVKALK

gang med friskt vann. Displayet viser

JA).

vekselvis «RINSING» (APPARATET

0 Bekreft med knotten ”Ok” (figur 6).

SKYLLER) og «FILL TANK» (FYLL

Avkalkningsprogrammet startes.

OPP KOLBE!) på den øverste linjen

og en fremdriftsindikator og prosenter

Dersom du ikke trykker på ”Ok", går

3

«

 50%» på

apparatet automatisk tilbake til kaf-

den nederste linjen.

femodus etter ca. 120 sekunder, og

0 Ta ut vannkolben, fyll den med friskt

avkalkningsprogrammet startes ikke.

vann og sett den inn igjen. Displayet

Displayet viser vekselvis «ADD DES-

viser vekselvis «RINSING»

CALER» (TILSETT

(APPARATET SKYLLER) og

AVKALKNINGSMIDDEL) og

«PRESS MENU KEY» (TRYKK PÅ

«PRESS MENU KEY» (TRYKK PÅ

MENYKNOTTEN) på den øverste lin-

MENYKNOTTEN) på den nederste

jen og en fremdriftsindikator og pro-

linjen og en fremskrittsindikator og

senter

prosenter på den nederste linjen, f.eks.

«

 50%» på

«

 0%».

den nederste linjen.

0 Tøm vannkolben, fyll den med minst 1

0 Tøm beholderen under varmtvannsdy-

liter vann og tilsett avkalkningsmidde-

sen og sett den tilbake.

let.

0 Trykk på knotten ”MENU” (figur 5).

Advarsel: Kontroller at eventuell sprut

En skylling med friskt vann gjennomfø-

1

fra avkalkningsmiddelet ikke kommer i

res, og skyllevannet renner ut av varm-

kontakt med syreømfindtlige overflater

tvannsdysen. Displayet viser

som marmor, kalkstein og keramikk.

«RINSING» (APPARATET SKYL-

0 Sett inn varmtvannsdysen (figur 10).

LER) og en indikator med en prosent-

visning, f.eks.

0 Plasser en beholder med minst 1,5 liter

«

 55%».

volum under varmtvannsdysen.

Etter noen minutter er vannkolben

0 Trykk på knotten ”MENU” (figur 5).

tom, og displayet viser vekselvis

Avkalkningsprogrammet starter, og

«RINSING COMPLETE»

avkalkningsvæsken renner ut av varm-

(SKYLLING AVSLUTTET) og

tvannsdysen. Displayet viser

«PRESS MENU KEY» (TRYKK PÅ

«DESCALE» (AVKALK) og en frem-

MENYKNOTTEN) på den øverste lin-

driftsindikator med prosenter

jen og en fremskrittsindikator og pro-

«

 25%».

senter på den nederste linjen

Avkalkningsprogrammet utfører auto-

«

 90%».

matisk en rekke skyllinger og pauser

0 Trykk på knotten ”MENU” (figur 5).

for å fjerne kalkavleiringer fra kaffe-

0 Displayet viser vekselvis «RINSING

maskinens indre.

COMPLETE» (SKYLLING AVS-

Etter ca. 45 minutter er vannkolben

LUTTET) og «FILL TANK» (FYLL

tom, og displayet viser vekselvis

OPP KOLBE!) på den øverste linjen

«DESCALE COMPLETE»

og en fremdriftsindikator med prosen-

(AVKALKNING AVSLUTTET) og

ter

«PRESS MENU KEY» (TRYKK PÅ

«

 100 %» på den neder-

MENYKNOTTEN) på den øverste lin-

ste linjen..

jen og en fremskrittsindikator og pro-

Etter noen sekunder viser displayet

senter på den nederste linjen

bare «FILL TANK» (FYLL OPP

«

 50%».

KOLBE!).

0 Trykk på knotten ”MENU” (figur 5).

0 Tøm beholderen med skyllevannet.

82

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 83 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

n

0 Ta ut vannkolben, fyll den med friskt

«INSERT WASTE COFFEE

vann og sett den inn igjen.

CONTAINER» (SETT INN

Apparatet er nå driftsklart igjen og

TRESTERBEHOLDEREN)

befinner seg i sist valgt kaffemodus.

Tresterbeholderen ble ikke satt inn på

riktig måte etter rengjøringen.

Vi anbefaler å slå vekk den første kop-

3

0 Åpne døren og sett inn tresterbeholde-

pen kaffe etter gjennomkjøring av

ren.

avkalkningsprogrammet.

«ADD PRE-GROUND

COFFEE» (FYLL I FORMALT

15 Hva gjør jeg når følgende

KAFFE)

melding vises på displayet...

Etter at funksjonen for formalt kaffe

«FILL TANK» (FYLL OPP

ble valgt, er det ikke fylt kaffe i trak-

KOLBE)

ten.

Vannkolben er tom eller er ikke satt inn

0 Fyll i kaffe som beskrevet i „Tilbered-

på riktig måte.

ning av kaffe med pulver“ side 71.

0 Fyll opp vannkolben og sett den inn på

«FILL BEAN CONTAINER»

forskriftsmessig måte, se „Påfylling av

(FYLL BEHOLDEREN FOR

vann“ side 66.

BØNNER)

Vannkolben er forurenset, eller det har

Det er ikke lenger kaffebønner i behol-

dannet seg kalkskorper i den.

deren for kaffebønner.

0 Skyll vannkolben eller avkalk den.

0 Fyll beholderen for kaffebønner, se

„Oppfylling av beholderen for kaffe-

«GROUND COFFEE TOO FINE

bønner“ side 66

SET GRIND LEVEL

+ PRESS HOT WATER KEY»

Når kaffekvernen er veldig bråkete,

(KAFFE FOR FIN

betyr det at en liten stein, som finnes i

STILL INN MALEGRAD

kaffebønnene, har blokkert kvernen.

OG TRYKK PÅ VARMT-

0 Ta kontakt med kundeservice. Blokke-

VANNSKNOTTEN)

ring eller skade forårsaket av frem-

Kaffemaskinen kan ikke lage kaffe.

medlegemer i kaffekvernen kan være

unntatt fra garantien.

0 Plasser en beholder under varmtvanns-

dysen og trykk på knotten „Varmtvann“

«PLEASE DESCALE !»

(figur 32).

(

AVKALK!)

Kaffen slippes for sakte ut.

Indikerer at kaffemaskinen har kalk-

0 Drei bryteren for innstilling av male-

skorper.

graden (figur 12) én posisjon med urvi-

0 Avkalkningsprogrammet, beskrevet I

serne (se „Innstilling av malegrad“

kapittelet „Kjøre et avkalkningspro-

side 74).

gram“ side 81, må kjøres så raskt som

mulig.

«EMPTY WASTE COFFEE

CONTAINER» (TØM

«CLOSE DOOR» (LUKK DØR)

TRESTERBEHOLDEREN)

Døren er åpen.

Tresterbeholderen er full.

0 Lukk servicedøren. Dersom det ikke

0 Tøm, rengjør og sett inn tresterbehol-

skulle være mulig å lukke servicedøren,

deren på riktig måte igjen som beskre-

så forsikre deg om at kaffetrakteren er

vet i „Tømming av tresterbeholderen“

satt inn på riktig måte (se „Rengjøring

side 80.

av kaffetrakteren“ side 80)

83

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 84 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

n

«INSERT BREWING UNIT!»

Kaffen slippes for sakte ut

(SETT INN

Kaffen er malt for fint.

KAFFETRAKTEREN!)

0 Drei bryteren for innstilling av malt

Sannsynligvis har du glemt å sette kaf-

grad én posisjon med urviserne (se

fetrakteren inn i kaffemaskinen igjen

„Innstilling av malegrad“ side 74).

etter rengjøringen.

Kaffen slippes for fort ut

0 Sett inn kaffetrakteren, se „Rengjøring

Kaffen er malt for grovt.

av kaffetrakteren“ side 80

0 Drei bryteren for innstilling av male-

«GENERAL ALARM» (ALARM)

grad én posisjon mot urviserne (se

Maskinens indre er svært forurenset.

„Innstilling av malegrad“ side 74).

0 Rengjør maskinens indre grundig, se

Kaffen renner ikke ut av en av kaf-

„Rengjøring av kaffetrakteren“ side 80.

feutslippsenhetens tuter

Dersom kaffemaskinen fremdeles viser

Tutenes åpninger er blokkerte.

samme melding etter rengjøringen, så

0 Fjern den størknede kaffen med en nål

ta kontakt med kundeservice.

(figur 29).

Når funksjonen eller er

16 Problemer som kan løses

valgt, slippes det ikke ut kaffe, men

vann fra maskinen

før du tar kontakt med

Kaffen kan ha satt seg fast i trakten.

kundeservice

0 Fjern kaffen som blokkerer trakten,

Dersom kaffemaskinen ikke fungerer,

med en kniv (se „Tilberedning av kaffe

kan du enkelt finne årsaken til forstyr-

med pulver“ side 71) (figur 22). Rengjør

relsen og reparere den ved å se i kapit-

deretter kaffetrakteren maskinens

tel „Hva gjør jeg når følgende melding

indre (se „Rengjøring av kaffetrakte-

vises på displayet...“ side 83. Skulle der-

ren“ side 80).

imot kaffemaskinen ikke vise noen

Når du trykker på tasten , slås

melding, så utfør følgende kontroller

ikke maskinen på

før du tar kontakt med kundeservice.

Hovedbryteren på baksiden av appara-

Kaffen er ikke varm

tet er ikke koplet inn (figur 8), eller

Koppene er ikke forvarmet.

nettpluggen er ikke satt inn.

0 Forvarm koppene ved å skylle dem med

0 Kontroller at hovedbryteren befinner

varmt vann eller la dem stå i minst 20

seg i ”I”-posisjon, og at strømledningen

minutter på et oppvarmet koppunder-

sitter korrekt i stikkontakten.

lag, (H) (se „Tips for å få varm kaffe:“

Kaffetrakteren kan ikke tas ut for

side 70).

rengjøring

Kaffetrakteren er for kald.

Kaffemaskinen er slått på. Kaffetrakteren

kan bare tas ut når maskinen er slått av.

0 Varm opp kaffetrakteren med skylle-

programmet før tilberedning av kaffe

0 Slå av apparatet og ta ut kaffetrakte-

(se „Skylling“ side 70).

ren (se „Rengjøring av kaffetrakteren“

side 80).

Kaffen har lite krem

Kaffen er malt for grovt.

Advarsel: Kaffetrakteren kan bare tas

3

0 Drei knappen for innstilling av malt

ut når apparatet er slått av med

grad én posisjon mot urviserne (se

knotten ”På/av” på fremsiden.

„Innstilling av malegrad“ side 74).

Apparatet skal ikke koples fra strøm-

Kaffeblandingen er ikke egnet.

nettet. Dersom du forsøker å ta ut

kaffetrakteren når kaffemaskinen er

0 Bruk en kaffeblanding som er egnet for

påslått, risikerer du å skade maskinen

helautomatiske kaffemaskiner.

alvorlig.

84

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 85 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

n

Kaffen slippes ikke ut av tutene på

Melken skummes for mye eller for

kaffeutslippsenheten, men ut av

lite

døren på siden

Skyveren på lokket til melkebeholderen

Kaffeutslippsenhetens tuter er blokkert

er feilinnstilt.

av størknet kaffe.

0 Med skyveren på lokket kan du utføre

0 Fjern den størknede kaffen med en nål

en trinnløs innstilling av graden melke-

(figur 29).

skum (figur 27):

Den bevegelige skuffen (R) inne i døren

Posisjon „1 CAPPUCCINO“: Melken

er blokkert og svinger ikke.

skummes sterkt.

0 Rengjør den bevegelige skuffen grun-

Posisjon „2 CAFFELATTE“: Melken

dig, særlig ved hengslene, slik at disse

skummes lite.

er bevegelige.

Dersom melken skummes for lite, er

Det er brukt kaffepulver (i stedet for

melkebeholderen kanskje ikke satt inn

kaffebønner), og maskinen slipper

på riktig måte.

ikke ut kaffe.

0 Sett inn melkebeholderen på riktig

Det er fylt i for mye formalt kaffe.

måte.

0 Ta ut kaffetrakteren og rengjør maski-

Hva gjør jeg når apparatet skal

nens indre grundig som beskrevet i

transporteres?

„Rengjøring av kaffetrakteren“ side 80.

Ta vare på originalemballasjen og bruk

Gjenta prosedyren og bruk maksimalt

den som transportbeskyttelse. Bruk all-

2 strøkne måleskjeer kaffe.

tid den originale plastposen som

Dreiebryteren "Kaffestyrke / formalt

beskyttelse mot skrammer.

kaffe“ ble ikke satt i posisjonen

Sikre apparatet og varmekannen mot

eller , og apparatet har brukt

støt. Produsenten er ikke ansvarlig for

både den formalte kaffen og den malte

skader under transport.

kaffen fra kaffetrakteren.

Tøm vannkolben og tresterbeholderen.

0 Rengjør maskinens indre grundig som

Vær nøye med hvor apparatet settes

beskrevet i „Rengjøring av kaffetrakte-

opp, særlig om vinteren. Det kan opp-

ren“ side 80. Gjenta prosedyren. Drei

stå frostskader.

først dreiebryteren “Kaffestyrke / for-

malt kaffe” i riktig posisjon som

17 Tekniske data

beskrevet i „Tilberedning av kaffe med

pulver“ side 71.

Nettspenning: 220-240 V

Den formalte kaffen ble fylt i mens

Effektforbruk: 1350 W

maskinen var slått av.

0 Ta ut kaffetrakteren og rengjør kaffe-

Dette apparatet er i overrensstemmelse

;

trakteren og maskinens indre som

med EUs direktiver:

beskrevet i „Rengjøring av kaffetrakte-

Lavspennings direktiv 2006/95/EC

ren“ side 80. Gjenta prosedyren mens

EMC direktiv 89/336/EEC med tilføy-

maskinen er slått på.

elser 93/31/EEC og 93/68/EEC

Materialer og produkter som er

beregnet på kontakt med nærings-

midler er i samsvar med forskriftene

gitt i europeisk direktiv 1935/2004

85

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 86 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

n

18 Avfallsbehandling

Emballasjemateriale

2

Emballasjematerialene er miljøvenn-

lige og kan resirkuleres. Kunststoffene

er merket med f.eks . >PE<, >PS< osv.

Sørg for å kaste emballasjematerialene

ifølge merkingen i den kommunale

avfallshåndteringens oppsamlingsbe-

holdere.

Kassert ovn

2

Symbolet W på produktet eller på

emballasjen viser at dette produktet

ikke må behandles som husholdnings-

avfall. Det skal derimot bringes til et

mottak for resirkulering av elektrisk og

elektronisk utstyr. Ved å sørge for kor-

rekt avhending av apparatet, vil du

bidra til å forebygge de negative kon-

sekvenser for miljø og helse som gal

håndtering kan medføre. For nærmere

informasjon om resirkulering av dette

produktet, vennligst kontakt kommu-

nen, renovasjonsselskapet eller forret-

ningen der du anskaffet det.

19 Dersom service må utføres

Ta alltid vare på originalemballasjen.

For å unngå transportskader må appa-

ratet være sikkert innpakket.

Alltid legg ved varmekannen når appa-

ratet skal sendes inn. Kannen behøves

til apparattesten.

86

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 87 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

q

Arvoisa asiakas

q

on suositeltavaa lukea käyttöohje huo-

lellisesti läpi ennen laitteen käyttöön-

ottoa. Kiinnitä huomiota erityisesti

turvallisuutta koskeviin ohjeisiin! Säi-

lytä käyttöohje myöhempää tarvetta

varten, ja luovuta se laitteen mahdolli-

selle seuraavalle omistajalle.

Sisällysluettelo

1 Kuvien numeroiden selitykset 88

13 Valikkoasetukset 100

1.1 Etusivu (kuva 1) 88

13.1 Kielen valinta 100

1.2 Maitokannu (kuva 2) 88

13.2 Kahvin lämpötilanasettaminen 100

1.3 Etusivu avatulla huoltoluukulla

13.3 Automaattisen virran katkaisun

(kuva 3) 88

asettaminen 101

1.4 Ohjaustaulu (kuva 4) 88

13.4 Kannuohjelman asettaminen

(kahvin vahvuus ja täyttömäärä

2 Kahvia ja espressoa 89

kannua varten) 101

3 Turvaohjeita 89

13.5 Kahviohjelman asettaminen

4 Valikon kohdat 91

(täyttömäärän ohjelmointi) 102

5 Valikkotila 91

13.6 Cappuccinon ohjelman asettaminen

(maidon ja kahvin määrän

6 Ensimmäinen käyttöönotto 91

ohjelmointi) 103

6.1 Aseta laite paikoilleen ja liitä 91

13.7 Kuuman veden ohjelman

6.2 Vesisäiliön täyttäminen 92

asettaminen (määrän ohjelmointi) 104

6.3 Kahvipapusäiliön täyttäminen 92

13.8 Valmistettujen kahvien määrän,

6.4 Laitteen ensimmäinen käynnistäminen 92

valmistettujen kannullisten määrän

6.5 Virran kytkeminen laitteeseen 93

ja kalkinpoistojen määrän kysely

6.6 Virran katkaiseminen laitteesta 93

(tilasto) 104

6.7 Veden kovuuden asetukset 93

13.9 Laitteen asetusten palauttaminen

7 Kahvin valmistaminen

tehtaalla suoritettuihin asetuksiin

kahvipavuista 94

(Reset) 104

7.1 Kuumemman kahvin valmistusta

14 Puhdistus ja hoito 105

koskevia vinkkejä: 95

14.1 Säännöllinen puhdistus 105

7.2 Huuhtelu 96

14.2 Sakkasäiliön tyhjennys 105

8 Usean kahvikupillisen valmistus

14.3 Maitokannun puhdistaminen 106

kannutoimintoa käyttäen 96

14.4 Myllyn puhdistus 106

9 Kahvin valmistaminen

14.5 Vedenkuumennusyksikön puhdistus 106

kahvijauheesta 97

14.6 Kalkinpoisto-ohjelman suorittaminen 107

10 Cappuccinon tai kuuman

15 Mitä tulisi tehdä, jos näyttöön

maidon valmistaminen (kahvi

tulee seuraava viesti... 109

ja maitovaahto) 98

16 Ratkaistavat ongelmat, ennen

10.1 Cappuccinon valmistaminen 98

kuin soitat asiakaspalveluun 110

10.2 Maidon vaahdottaminen/

17 Tekniset tiedot 111

kuumentaminen 99

10.3 Suutinten puhdistaminen 99

18 Hävittäminen 112

11 Kuuman veden valmistaminen 99

19 Huoltotapauksessa 112

12 Jauhatusasteen asetus 100

87

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 88 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

q

1 Kuvien numeroiden

1.3 Etusivu avatulla huoltoluukulla

(kuva 3)

selitykset

O Huoltoluukku (auki)

1.1 Etusivu (kuva 1)

P Sakkasäiliö (voidaan ottaa pois)

A Valumisritilä

Q Kääntölokero

B Termoskannu

R Vedenkuumennusyksik

C Pääkytkin (laitteen takasivussa)

S Nuppi jauhatusasteen säätöä varten

D Korkeudeltaan säädettävä kahviputki

T Kahvipapusäiliö

E Ohjaustaulu (katso kuva 3)

U Mittalusikka

F Kahvipapusäiliön kansi

V Esijauhetun kahvijauheen täyttöaukko

G Kahvijauhekuilun kansi

W Arvokilpi (laitteen pohjassa)

H Kuumennettu kuppialusta

X Kalkinpoistoneste

J Kuumavesiputki (irrotettava)

Y Testiliuskat

K Huoltoluukun avausnuppi

L Max-merkinnällä varustettu vesisäiliö

1.4 Ohjaustaulu (kuva 4)

(irrotettavissa)

a Kiertonuppi "Kahvin vahvuus /

M Uimurilla varustettu tippuallas

esijauhettu kahvi“

(irrotettavissa)

b Kiertonuppi ”Kupin koko”

1.2 Maitokannu (kuva 2)

c Näyttöruutu

N Maitokannu

d Painike "1 kuppi kahvia"

N1 Kansi (irrotettavissa)

Valikkotilassa tätä painiketta käytetään

N2 Maidon vaahdotuksen säädin

”selailuun“ ("<")

N3 “CLEAN“-painike

e Painike "2 kuppia kahvia"

Valikkotilassa tätä painiketta käytetään

N4 Maitoputki (irrotettavissa)

”selailuun“ (">")

N5 Imuputki (irrotettavissa)

f "Kuuma vesi“-painike

Valikkotilassa tämä painike vahvistaa

valikkokohdan ("OK")

g ”MENU“-painike

Valikkotilassa tällä painikkeella siirry-

tään takaisin edelliseen tasoon teke-

mättä muutoksia ("ESC")

h "Virtakytkin“

j "Kannu/Cappuccino“-painike

88

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 89 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

q

2 Kahvia ja espressoa

3 Turvaohjeita

Automaattisella kahviasemallaon help-

Tämän laitteen turvallisuus vastaa te-

po valmistaa kahvia. Myös sen huolto

1

kniikan tunnettuja sääntöjä ja laitetur-

ja hoito on helppoa.

vallisuuslakia. Katsomme laitteen val-

Seuraavassa luetellut seikat takaavat

mistajana kuitenkin velvollisuudeksem-

erinomaisen, yksilöllisen maun:

me tutustuttaa sinut seuraaviin turval-

Laite kostuttaa kahvijauheen ennen

lisuutta koskeviin ohjeisiin.

varsinaista kahvin valmistusta, mikä

Yleinen turvallisuus

saa esille kahvin koko aromin,

Laitteen saa liittää vain sähköverkkoon,

Veden määrä kuppia kohti voidaan

jonka jännite, virtalaji ja taajuus vas-

asettaa yksilöllisesti pienen espressoku-

taavat arvokilvessä (laitteen pohjassa)

pillisen ja “pitkän“ Crema-kahvin

ilmoitettuja tietoja.

välille,

Johto ei koskaan saa koskettaa laitteen

Valmistettavan kahvin lämpötila voi-

kuumia osia.

daan säätää yksilöllisesti,

Älä vedä pistotulppaa pistorasiasta

Voidaan valita tavallisen tai vahvan

pitäen kiinni johdosta!

kahvin välillä,

Älä käytä laitetta, jos

Kahvipapujen jauhatusaste voidaan

johto on vahingoittunut tai

säätää paahdon mukaisesti,

Ja tietenkin vaahtokruunu (Crema),

siinä näkyy silmämääräisesti

joka ehdottomasti kuuluu espressoon.

havaittavia vaurioita.

Huomaa: Kahvijauhe joutuu espressoa

Pistä pistoke pistorasiaan vain laitteen

valmistettaessa kosketuksiin veden

ollessa kytketty pois päältä.

kanssa huomattavasti lyhyemmäksi

Laitetta eivät saa käyttää henkilöt (lap-

ajaksi kuin suodatinkahvia valmistetta-

set mukaanluettuna), jotka kokematto-

essa. Kahvijauheesta irtoaa näin vä-

muutensa tai tietämättömyytensä

hemmän karvasaineita, mikä tekee esp-

takia eivät ole kykeneviä käyttämään

ressosta helpommin sulavampaa!

laitetta turvallisesti. Henkilöt (lapset

mukaanluettuna) joilla on fyysisiä, sen-

sorisia tai henkisiä vammoja, saavat

käyttää laitetta vain siinä tapauksessa,

että heidät on opastettu laitteen käyt-

töön ja käyttöä on aluksi ollut valvo-

massa toinen henkilö.

Lasten turvallisuus

Älä poistu paikalta laitteen ollessa

käynnissä. Pidä lapsia aina silmällä

laitteen ollessa toiminnassa!

Lapsia tulisi valvoa, jotta varmistetaan,

etteivät he leiki laitteella.

Pakkausmateriaali, kuten esim. muovi-

pussit, eivät sovi lasten käsiin.

Käytön aikainen turvallisuus

Huom! Kahviputki, kuumavesiputki,

maitoputki ja kuppialusta kuumene-

vat laitteen käytön aikana. Pidä lap-

set poissa laitteen läheltä!

89

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 90 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

q

Huom! Toiminnassa oleva kuumavesi-

Puhdistukseen ja hoitoon liittyvä

putki/maitoputki voi johtaa palovam-

turvallisuus

moihin! Laitteesta ulos tuleva kuuma

Noudata puhdistukseen ja kalkinpois-

vesi / kuuma vesihöyry voi johtaa

toon liittyviä ohjeita.

palovammoihin. Käynnistä veden

Katkaise virta ja vedä pistoke pois pis-

kuumennus / maitoputki vain, kun

torasiasta ennen huoltotoimenpiteitä

niiden alla on astia.

tai puhdistusta!

Älä kuumenna höyryllä syttyviä nes-

Älä upota laitetta veteen.

teitä!

Älä pese laitteen osia astianpesuko-

Käytä laitetta vain, kun siinä on vettä!

neessa.

Laita vesisäiliöön vain kylmää vettä.

Älä koskaan kaada myllyyn vettä,

Älä laita sinne kuumaa vettä, maitoa

sillä vesi vaurioittaa sitä.

tai muita nesteitä. Ota huomioon, että

säiliöön mahtuu enintään 1,8 litraa.

Älä avaa tai korjaa laitetta itse. Asian-

Älä laita kahvipapusäiliöön jäisiä tai

tuntemattomasti tehdyt korjaukset

karamellisoituja papuja, vaan ainoas-

voivat aiheuttaa käyttäjälle huomatta-

taan paahdettuja kahvipapuja! Ota

via vaaratilanteita.

papujen joukosta pois kaikki niihin

kuulumaton. Myllyyn joutuneista vie-

Vain sähköalan ammattilainen saa kor-

raista aineista aiheutuva tukkeutumi-

jata sähkölaitteet.

nen tai vioittuminen ei saata kuulua

Jos laite on jouduttava korjaamaan tai

takuun piiriin.

sähköjohto on vaihdettava uuteen, ota

Laita kahvijauheen täyttöaukkoon vain

yhteyttä

kahvijauhetta.

liikkeeseen, josta hankit laitteen, tai

Älä anna virran olla kytkettynä laittee-

Electrolux-huoltopalveluun.

seen tarpeettomasti.

Takuu ei korvaa laitteen käyttötarkoi-

Älä altista laitetta säätilan vaikutuk-

tuksen vastaisesta tai väärästä käyt-

sille.

östä mahdollisesti aiheutuvia

Jatkojohtona saa käyttää vain taval-

vahinkoja. Takuu ei myöskään korvaa

lista johtoa, jonka johtimen halkaisija

vahinkoja, joiden syynä on kalkin-

2

on vähintään 1,5 mm

.

poisto-ohjelmien suorittamatta jättä-

Motorisista häiriöistä kärsivien ihmis-

minen tämän käyttöohjeen ohjeiden

ten ei tulisi koskaan käyttä laitetta

mukaisesti välittömästi, kun näyttö-

yksinään, sillä se voi olla vaarallista.

ruutuun on tullut teksti «TEE KAL-

Käytä laitetta vain, kun valumisastia,

KINPOISTO». Myllyyn joutuneista

sakkasäiliö ja valumisritilä ovat pai-

vieraista aineista aiheutuva tukkeu-

koillaan!

tuminen tai vioittuminen ei saata

kuulua takuun piiriin.

90

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 91 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

q

4 Valikon kohdat

Valikko «NOLLAUS»

Muutettujen laiteparametrien palaut-

Valikon eri kohdilla voit muuttaa teh-

taminen tehdasasetusten mukaisiksi.

taalla asetettuja laiteparametrejä ja

tallentaa suorittamasi muutokset sekä

käynnistää ohjelmia ja hakea näyttöön

5 Valikkotila

tietoja. Yksityiskohtaisia tietoja löydät

Painamalla ”Menu“-painiketta (kuva 5)

tämän käyttöohjeen muista luvuista.

päästään valikkotilaan. Valikkotilassa

Valikko «VALITSE KIELI»

painikkeita "1 kupillinen kahvia" ,

Näytössä käytettävä kieli; valittavissa

"2 kupillista kahvia“ , "kuuma vesi“

on monta eri kieltä.

ja ”MENU“ käytetään navigointiin.

Valikko «VEDEN KOVUUS»

Toiminto näkyy näytössä painikkeen

Ohjelmoitava veden kovuus väliltä 1

yläpuolella (kuva 6):

(pehmeä) ja 4 (erittäin kova).

•«<» ("1 kuppi kahvia" ) ja

Tehdasasetus: 4 (erittäin kova).

«>» ("2 kuppia kahvia" ) mahdollis-

Valikko «LÄMPÖTILA»

tavat ”selaamisen” valikon sisällä

Ohjelmoitava kahvin lämpötila, asen-

•«OK» ("Kuuma vesi“ ) vahvistaa

not ALHAINEN, KESKIKORKEA ja KOR-

valikkokohdan

KEA.

•«ESC» (”MENU“) siirtää takaisin edelli-

Tehdasasetus: KORKEA

seen valikkotasoon muutoksia

Valikko «AUTOM. SAMMUTU-

tekemättä

SAIKA»

Ohjelmoitava virrankatkaisuaika: 1 – 3

6 Ensimmäinen käyttöönotto

tuntia.

Tehdasasetus: 1h (1 tunti).

6.1 Aseta laite paikoilleen ja liitä

Valikko «KANNUOHJELMA»

Valitse sijoituspaikaksi sopiva, vaaka-

Ohjelmoitava täyttömäärä (kuppikoko)

suora, tukeva, lämmittämätön, kuiva ja

ja kahvijauheen määrä (kahvin vah-

vedenpitävä alusta.

vuus) kannuun valmistettaville kahvi-

kupillisille.

Huolehdi hyvästä ilmankierrosta. Lait-

1

teen sivuilla ja takana on oltava vapaa-

Valikko «KAHVIOHJELMA»

ta tilaa vähintään 5 cm, ja laitteen ylä-

Täyttömäärän sovitus jokaiselle kuppi-

puolella vähintään 20 cm.

koolle (espressokuppi, pieni kuppi, kes-

kisuuri kuppi, suuri kuppi, muki).

Laitetta ei saa asettaa tiloihin, joissa

lämpötila laskee 0°C:seen tai sen ala-

Valikko «CAPPUCCINO-

puolelle (jäätyvä vesi vaurioittaa laitet-

OHJELMA»

ta).

Maidon / kahvin määrän säätäminen

cappuccinolle sopivaksi.

Huom! Jos laite siirretään kylmästä

1

Valikko

lämpimiin tiloihin, on odotettava n.

«KUUMAVESIOHJELMA»

2 tuntia, ennen kuin siihen kytketään

Kuuman veden määrän säätäminen so-

virta!

pivaksi.

Laitteen alle kannattaa laittaa tarkoi-

Valikko «KALKINPOISTO»

tukseen sopiva alusta, jotta vältettäi-

Kalkinpoisto-ohjelman käynnistämi-

siin roiskeiden aiheuttamat vahingot.

nen.

0 Liitä laite ainoastaan maadoitettuun

Valikko «TILASTO»

pistorasiaan. Älä käytä maadoittama-

Valmistettujen kahvikupillisten mää-

tonta pistorasiaa.

rän, kannujen määrän 4, 6, 8 tai 10 ku-

pillisella ja suoritettujen kalkinpoisto-

jen määrän kysely.

91

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 92 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

q

6.2 Vesisäiliön täyttäminen

Kahvinkeitin on tarkastettu tehtaalla.

3

Tarkastukseen käytetään kahvia, joten

Tarkista aina ennen kuin kytket laittee-

on aivan normaalia, jos myllystä löytyy

seen virran, että vesisäiliössä on vettä.

hieman kahvia. Takaamme joka tapauk-

Lisää vettä tarvittaessa. Laite tarvitsee

sessa, että tämä kahvinkeitin on uusi.

vettä käynnistymisen ja virrankatkai-

sun aikaisiin automaattisiin huuhtelu-

6.4 Laitteen ensimmäinen

vaiheisiin.

käynnistäminen

0 Irrota vesisäiliö laitteesta (kuva 7).

Kun otat laitteen käyttöön ensimmäis-

0 Täytä vesisäiliö raikkaalla, kylmällä

tä kertaa, automaattinen käynnistys-

vedellä. Älä koskaan täytä säiliötä

vaihe jatkuu vain, jos olet valinnut ha-

MAX-merkin yli.

luamasi kielen.

0 Kytke laitteeseen virta sen pohjassa

Täytä vesisäiliöön vain kylmää vettä.

3

sijaitsevalla pääkytkimellä (kuva 9).

Älä koskaan laita sinne muita nesteitä

(esim. kivennäisvettä tai maitoa).

Näytössä näkyy peräkkäin teksti

«PAINA VALIKKOA JA VALITSE

0 Asenna vesisäiliö takaisin laitteeseen

SUOMI» kaikilla käytettävissä olevilla

(kuva 7). Paina vesisäiliö tiukasti lait-

kielillä.

teeseen, jotta vesisäiliön venttiili avau-

tuu.

0 Odota, kunnes haluamasi kieli näkyy.

Vahvista painamalla "MENU"-paini-

Jotta saisit aina hyvänmakuista kahvia:

3

ketta (kuva 5), ja pidä sitä painettuna,

vaihda vesisäiliön vesi päivittäin,

kunnes näytössä näkyy teksti «SUOMI

puhdista vesisäiliö kerran viikossa

ASENNETTU».

tavallisessa tiskivedessä (ei astianpesu-

Ensimmäisen käyttöönoton jälkeen voit

koneessa). Huuhtele lopuksi puhtaalla

3

muuttaa kieltä milloin tahansa, katso

vedellä.

„Kielen valinta“ Sivu 100.

6.3 Kahvipapusäiliön täyttäminen

Näyttöruudussa näkyy valinnan jälkeen

0 Avaa kahvipapusäiliön kansi ja laita

teksti «TÄYTÄ SÄILIÖ !».

säiliöön tuoreita kahvipapuja (kuva 8).

0 Täytä vesisäiliö, katso „Vesisäiliön täyt-

Sulje säiliön kansi.

täminen“ Sivu 92.

0 Asenna vesisäiliö takaisin laitteeseen

Huom! Käytä aina pelkkiä kahvipapuja,

1

(kuva 7). Paina vesisäiliö tiukasti lait-

joiden seassa ei ole karamellisoituja tai

teeseen, jotta vesisäiliön venttiili avau-

aromatisoituja ainesosia. Älä käytä jäi-

tuu.

siä papuja. Varmista, että papusäiliöön

ei saa pääse mitään vieraita aineita,

Näyttöruudussa näkyy nyt:

kuten esim. kiviä. Myllyyn joutuneista

«ASETA VESISUUTIN

vieraista aineista aiheutuva tukkeu-

+ PAINA MENU»

tuminen tai vioittuminen ei saata

0 Aseta kuumavesiputki paikoilleen

kuulua takuun piiriin.

(kuva 10), ja aseta sen alle kuppi.

0 Paina ”MENU”-painiketta (kuva 5).

Mylly on tehtaalla asetettu keskikarke-

3

alle jauhatukselle. Voit tarvittaessa

Parin sekunnin kuluttua kuumavesi-

muuttaa tätä asetusta. Lisätietoja jau-

putkesta tulee vähän vettä ja näytössä

hatusasteen muuttamisesta löydät koh-

on edistymispalkki. Edistymispalkki tu-

dasta „Jauhatusasteen asetus“ Sivu 100.

lee täyteen, kun kupissa noin 30 ml

vettä.

Jauhatusasteen saa muuttaa vain

1

Laitteeseen tulee nyt teksti

jauhatuksen aikana. Säätöjen tekemi-

«SAMMUTUS

nen kahvimyllyn ollessa pysähdyksis-

ODOTA...», ja laite kytkeytyy pois

sä voi vaurioittaa laitetta.

päältä.

92

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 93 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

q

0 Täytä kahvipapusäiliö kahvipavuilla,

Lämmitysvaiheen aikana (n.

3

katso „Kahvipapusäiliön täyttäminen“

120 sekuntia) näytön ylärivillä näkyy

Sivu 92.

teksti «LÄMMITYS» ja alemmalla ri-

villä on edistymispalkki, joka näyttää

Huom! Älä koskaan täytä kahvipapu-

1

lämmityksen edistymisen prosentteina

säiliöön jauhettua kahvia, pakastettuja

«

 40%».

tai karamellisoituja kahvipapuja tai mi-

Lämmityksen päätyttyä laitteen näytön

tään muuta, mikä voisi vaurioittaa lai-

yläriville tulee teksti

tetta. Vältät näin toimintahäiriöt.

«HUUHTELU» ja alarivillä näkyy edis-

0 Paina ohjaustaulussa olevaa virtakyt-

tymispalkki, joka näyttää edistymisen

kintä (kuva 11).

prosentteina

Laitteen näytön yläriville tulee teksti

«

 40%». Laite

«LÄMMITYS», ja alarivillä näkyy edis-

suorittaa automaattisen huuhtelun

tymispalkki, joka ilmoittaa edistymisen

(Pieni määrä kuumaa vettä valuu kah-

prosentteina

viputkesta tippualtaaseen).

«

 40%».

Laite on nyt käyttövalmis. Näyttöru-

Lämmityksen päätyttyä laitteen näytön

utuun ilmestyy viimeksi valittu kahvin

yläriville tulee teksti

valmistuksen toimintamuoto.

«GERÄT SPÜLT» in der oberen

6.6 Virran katkaiseminen laitteesta

Displayzeile und in der unteren Zeile

einen Fortschrittsbalken mit Prozen-

0 Katkaise laitteen virta virtakytkimellä

tanzeigeHUUHTELU» ja alarivillä nä-

(kuva 11).

kyy edistymispalkki, joka ilmoittaa

Laite suorittaa huuhtelun (näytössä on

edistymisen prosentteina

teksti

«

 40%». Laite

«HUUHTELU

suorittaa automaattisen huuhtelun

ODOTA...») ja kytkeytyy pois päältä.

(Pieni määrä kuumaa vettä valuu kah-

Jos et käytä laitetta pitkään aikaan, tu-

viputkesta tippualtaaseen).

3

lee sinun virtakytkimen katkaisun jäl-

Laitteen näyttö osoittaa nyt perusase-

keen lisäksi kytkeä pois päältä laitteen

tukset, t.s. näytön ylemmällä rivillä nä-

pohjassa oleva pääkytkin (kuva9).

kyy kupin koko ja alemmalla rivillä

kahvin vahvuus, esim.:

6.7 Veden kovuuden asetukset

«KESKISUURI KUPPI

Ensimmäisen käyttöönoton jälkeen tai

NORMAALI MAKU»

alettaessa käyttää erilaatuista vettä

kuin aikaisemmin on laite säädettävä

6.5 Virran kytkeminen laitteeseen

käytössä olevan veden kovuuden

Tarkista aina ennen kuin kytket laittee-

mukaisesti. Selvitä käytettävän veden

seen virran, että vesisäiliössä on vettä.

kovuus laitteen mukana toimitetulla

Lisää vettä tarvittaessa. Laite tarvitsee

testiliuskalla, tai kysy tietoja veden

vettä käynnistymisen ja poiskytkeyty-

kovuudesta paikalliselta vesilaitokselta.

misen aikaisiin automaattisiin huuhte-

Veden kovuuden määrittäminen

luvaiheisiin.

0 Upota testiliuska noin 1 sekunnin

0 Kytke laitteeseen virta virtakytki-

ajaksi kylmään veteen. Ravistele yli-

mellä (kuva 11).

määräinen vesi pois, ja määritä veden

Laite suorittaa tarvittavat asetukset

kovuus vaaleanpunaisiksi värjäytynei-

3

välittömästi käynnistyksen jälkeen. Sen

den alueiden perusteella.

aikana kuuluvat äänet ovat täysin nor-

maaleja.

93

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 94 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

q

Ei yhtään

tai

yksi

vaaleapunainen

takaisin kahvin valmistuksen toiminta-

alue:

muotoon muutoksia tallentamatta.

kovuusaste 1, pehmeä

Näyttö siirtyy ohjelmoinnin jälkeen au-

enint. 1,24 mmol/l eli

3

tomaattisesti takaisin valikon kohtaan

7 saksalaista kovuusastetta eli

«VEDEN KOVUUS».

12,6 ranskalaista kovuusastetta

0 Palaa kahvin valmistuksen toiminta-

Kaksi

vaaleanpunaista aluetta:

muotoon painamalla lopuksi ”Menu”-

kovuusaste 2, keskikova

painiketta (kuva 5) tai odota n.

enint. 2,5 mmol/l eli

120 sekuntia, kunnes laite palaa sinne

14 saksalaista kovuusastetta eli

automaattisesti.

enint. 25,2 ranskalaista kovuusas-

tetta

Myös muiden valikkoasetusten suorit-

3

Kolme

vaaleanpunaista aluetta:

taminen on mahdollista, katso „Valik-

kovuusaste 3, kova

koasetukset“ Sivu 100.

enint. 3,7 mmol/l eli

21 saksalaista kovuusastetta eli

7 Kahvin valmistaminen

enint. 37,8 ranskalaista kovuusas-

tetta

kahvipavuista

Neljä

vaaleanpunaista aluetta:

Seuraavat kahvin valmistuksen vaiheet

kovuusaste 4, erittäin kova

kuluvat täysin automaattisesti: jau-

enint. 3,7 mmol/l eli

haminen, annostelu, puristus, kahvijau-

yli 21 saksalaista kovuusastetta eli

heen kostutus, kahvin valmistaminen ja

yli 37,8 ranskalaista kovuusastetta

kahvinporojen poisto.

Säätämällä jauhatusasteen ja jauhatus-

Selvitetyn veden kovuuden

määrän saat aina mieltymystesi mu-

asettaminen ja tallettaminen

kaista kahvia.

Käytettävissä on 4 eri kovuusastetta.

Käytä aina pelkkiä kahvipapuja, joiden

Tehtaalla laitteeseen on asetettu arvo 4.

1

seassa ei ole karamellisoituja tai aro-

0 Paina laitteen virran ollessa kytkettynä

matisoituja ainesosia. Älä käytä jäisiä

”MENU”-painiketta (kuva 5).

papuja. Varmista, että papusäiliöön ei

Näyttöön tulee valikon kohta

saa pääse mitään vieraita aineita, ku-

«VALITSE KIELI».

ten esim. kiviä. Myllyyn joutuneista

0 Paina selauspainiketta "<" tai ">" (kuva

vieraista aineista aiheutuva tukkeu-

6) niin monta kertaa, kunnes valikon

tuminen tai vioittuminen ei saata

kohta «VEDEN KOVUUS» tulee

kuulua takuun piiriin.

näyttöön.

Laite on tehtaalla asetettu keskisuurel-

0 Vahvista valikon kohta ”OK”-painik-

le kuppikoolle ja normaalille kahvin

keella (kuva 6).

vahvuudelle. Valitse makusi mukaan

Sillä hetkellä voimassa oleva asetus

joko pieni espresso tai "pitkä“ Crema-

näkyy näyttöruudussa (esim. «VEDEN

kahvi.

KOVUUS 4»

0 Valitse haluamasi kuppikoko kiertonu-

0 Paina sen jälkeen selauspainiketta ”<”

pilla ”Kuppikoko” (kuva 13). Valittu

tai ”>” (kuva 6) niin monta kertaa, kun-

kuppikoko näkyy näyttöruudussa.

nes selvitetty kovuusaste tulee näyttö-

Tehtaalla laitteeseen on asetettu vaki-

ruutuun.

3

omäärät. Voit muuttaa niitä ja tal-

0 Vahvista valikon kohta ”OK”-painik-

lentaa muutokset jokaista kuppikokoa

keella (kuva 6).

varten, katso „Cappuccinon ohjelman

Ellei ”OK“-painiketta paineta, laite siir-

asettaminen (maidon ja kahvin määrän

tyy n. 120 s kuluttua automaattisesti

ohjelmointi)“ Sivu 103.

94

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 95 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

q

Voit valita kahviisi erittäin miedon,

on saavutettu (painiketta tulee painaa

miedon, normaalin, vahvan tai erittäin

välittömästi sen jälkeen, kun edistymis-

vahvan maun.

palkki on saavuttanut 100 %), tai kier-

0 Valitse haluamasi kahvin vahvuus kier-

tämällä kiertonuppia ”Kuppikoko“

tonupilla ”Kahvin vahvuus” (kuva 14).

(kuva 13) myötäpäivään suuntaan

Valittu kahvin vahvuus näkyy näyttö-

”Muki“.

ruudussa.

Laite on taas käyttövalmis parin sekun-

0 Aseta kahviputken alle yksi tai kaksi

nin kuluttua, ja voit valmistaa seuraa-

kuppia (kuva 15). Voit säätää kahviput-

van kupillisen kahvia. Näyttöruutu

ken korkeuden kuppien korkeuteen

näyttää viimeisimmän valitun kahvi-

sopivaksi työntämällä putkea ylös- tai

asetuksen.

alaspäin. Vältät näin lämmönhävikin ja

Jos kahvia valmistuu tipoittaa tai sitä

kahvin roiskumisen (kuva 16).

3

ei tule ollenkaan ulos tai jos kahvi tulee

Jos mitään painiketta ei paineta muu-

liian nopeasti ja vaahtokruunu ei ole

3

taman sekunnin kuluessa kuppikoon tai

riittävä, tulee sinun muuttaa jauhatus-

kahvin vahvuuden säädöstä, laite eh-

astetta. Katso „Jauhatusasteen asetus“

dottaa näytössä seuraavaa vaihetta:

Sivu 100

«PAINA 1 TAI 2 KUPIN PAINI-

Jos näytössä on viesti «TÄYTÄ

KETTA».

3

SÄILIÖ !», tulee sinun täyttää vesi-

0 Paina painiketta "1 kuppi kahvia"

säiliö, koska laite ei muuten voi valmis-

yhden kahvikupillisen valmistusta var-

taa kahvia. (On tavallista, että vesisäili-

ten tai painiketta ”2 kuppia” kahta

össä kuitenkin vielä on vähän vettä,

kupillista varten.

kun viesti näytetään).

Laite jauhaa nyt pavut. Laite kostuttaa

Jos näytössä on viesti «TYHJENNÄ

aluksi kahvijauheen pienellä määrällä

3

HYLKYKAHVIASTIA», sakkasäil

vettä. Varsinainen kahvin valmistus ta-

on täynnä, ja se täytyy tyhjentää ja

pahtuu kostutusta seuraavan lyhyen

puhdistaa, katso „Sakkasäiliön tyhjen-

tauon jälkeen. Kahvi valuu kuppiin,

nys“ Sivu 105. Viesti jää näyttöön eikä

näytön ylemmällä rivillä näkyy valittu

kahvinkeitin voi valmistaa kahvia, en-

kuppikoko ja alemmalla rivillä edisty-

nen kuin sakkasäiliö on puhdistettu.

mispalkki, joka näyttää edistymisen

prosentteina

Älä koskaan poista vesisäiliötä kahvin

3

«

 40%».

valumisen aikana. Jos vesisäiliö irrote-

Kun edistymispalkki on täynnä, myös

taan, ei kahvinkeitin enää voi valmistaa

haluttu kahvimäärä on valmistunut.

kahvia. Ilmasta kahvinkeitin painamalla

Laite lopettaa valmistuksen automaat-

“Kuuma vesi“ -painiketta. Anna ve-

tisesti ja kaataa käytetyn kahvijauheen

den valua kuumavesiputkesta muuta-

sakkasäiliöön.

man sekunnin ajan.

0 Voit keskeyttää kahvin valumisen mil-

Kahvinkeittimen ensimmäisen käyt-

loin tahansa painamalla lyhyesti aiem-

3

töönoton yhteydessä on valmistettava

min painamaasi painiketta "1 kuppi"

vähintään 4-5 kahvia, ennen kuin kei-

tai "2 kuppia" tai kääntämällä

tin saavuttaa hyväksyttävän tuloksen.

”kuppikoko” -kiertonuppia (kuva 13)

vastapäivään ”Espressokupin” suun-

7.1 Kuumemman kahvin valmistusta

taan.

koskevia vinkkejä:

0 Voit suurentaa kahvimäärää heti kah-

Jos tahdot valmistaa pienen kupin

vin valumisen loputtua painamalla pai-

kahvia (alle 60 ml) heti sen jälkeen,

niketta ”1 kuppi“ ja pitämällä sitä

kun kahvinkeittimeen on kytketty

painettuna, kunnes haluttu kahvimäärä

95

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 96 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

q

virta, käytä huuhteluvaiheen kuu-

8 Usean kahvikupillisen

maa vettä kuppien lämmittämiseen.

valmistus kannutoimintoa

Aseta vastaavassa valikossa kahvin

lämpötila suuremmaksi, katso „Kah-

käyttäen

vin lämpötilanasettaminen“

Tämän toiminnon avulla voit valmistaa

Sivu 100.

täysin automaattisesti useita kupilli-

Jos kahvin valmistukseen tulee

sia kahvia suoraan toimitukseen kuu-

pitempi tauko laitteen virran ollessa

luvaan jaloteräksiseen termoskan-

päällä, tulee järjestelmä huuhdella

nuun: Jauhaminen, annostelu, puristus,

ennen seuraavan kahvin valmis-

kahvijauheen kostutus, kahvin valmist-

tusta, jotta keitinosa lämpenee.

aminen ja kahvinporojen poisto edelli-

Valitse huuhtelutoiminto vastaa-

sessä luvussa selostetulla tavalla.

vasta valikosta (katso „Huuhtelu“

Laite on tehtaalla asetettu keskisuurel-

Sivu 96). Anna veden valua alapuo-

le kuppikoolle ja normaalille kahvin

lella olevaan tippualtaaseen. Voit

vahvuudelle. Voit asettaa haluamasi

myös käyttää vettä kupin lämmittä-

kuppikoon ja kahvin vahvuuden koh-

miseen. Anna tässä tapauksessa kuu-

dassa „Kannuohjelman asettaminen

man veden valua kuppiin (ja

(kahvin vahvuus ja täyttömäärä kan-

tyhjennä se sitten).

nua varten)“ Sivu 101 selostetulla ta-

Älä käytä liian paksuja kuppeja,

valla.

paitsi jos lämmität niitä etukäteen,

0 Kierrä toimitukseen kuuluvan jalote-

koska ne imevät itseensä liikaa läm-

räksisen termoskannun kansi poisto-

pöä.

asentoon (kuva 17), ja ota kansi pois.

Lämmitä kupit huuhtelemalla ne

Huuhtele kannu ja kansi.

kuumalla vedellä tai pitämällä niitä

0 Aseta termoskannun kansi kaatoasen-

vähintään 20 minuuttia kytketyn

toon (kuva 18) ja aseta kannu kahvi-

kahvinkeittimen kuumennetulla

putken alle (D). Kahviputken tulee olla

kuppialustalla (H).

työnnettynä yläasentoonsa, jotta ter-

7.2 Huuhtelu

moskannu saadaan työnnettyä paikoil-

leen.

Huuhtelu mahdollistaa vedenkuumen-

Näytössä on jatkuvasti teksti «YTÄ

nusyksikön ja kahviputken kuumenta-

PAPUASTIA JA VESISÄILIÖ,

misen.

TYHJÄÄ HYLKYASTIA, PAINA

Huuhtelu kestää vain muutaman se-

OK». Se muistuttaa siten toimenpiteis-

kunnin.

tä, jotka on suoritettava, jottaa kahvia

0 Paina ”MENU”-painiketta (kuva 5).

voitaisiin valmistaa kannuun.

Näyttöön tulee valikon kohta

0 Varmista, että vesisäiliö on täynnä,

«VALITSE KIELI».

papusäiliössä on tarpeeksi kahvipapuja

0 Paina selauspainiketta "<" tai ">" (kuva

ja sakkasäiliö on tyhjä. Paina sitten

6) niin monta kertaa, että valikon

”OK”-painiketta (kuva 6).

kohta «HUUHTELU» tulee näyttöön.

Näytön ylärivillä näkyy ”Kannu”-vali-

0 Vahvista valikon kohta ”OK” -painik-

kossa asetettu kahvin vahvuus, esim.

keella (kuva 6). Näytössä näkyy

«ERITTÄIN MIETO». Alemmalla ri-

«HUUHTELU» ja edistymispalkki, joka

villä näkyvät selauspainikkeet "<" tai

ilmoittaa edistymisen prosentteina

">" ja kuppimäärä, joka halutaan val-

«

 40%».

mistaa kannuun, esim.

Huuhtelun jälkeen laite palaa auto-

«< > 4».

maattisesti takaisin kahvin valmistusti-

laan.

96

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 97 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

q

Jos haluat muuttaa kahvin vahvuutta

3

minnon loppuunviemiseksi tai jos sak-

ja kannutoiminnon täyttömäärää, me-

kasäiliö on täynnä. Termoskannu on

nettele kohdassa „Kannuohjelman

otettava pois vesisäiliön täyttämistä tai

asettaminen (kahvin vahvuus ja täyttö-

sakkasäiliön tyhjennystä varten; käyn-

määrä kannua varten)“ Sivu 101 selos-

nissä oleva ohjelma keskeytyy. Vian

tetulla tavalla.

korjauksen jälkeen on ohjelma käynnis-

0 Aseta tarvittaessa selauspainikkeilla

tettävä uudelleen. Tällöin on muistet-

"<" tai ">" kuppimäärä, jonka haluat

tava, että kannussa on jo valmista kah-

valmistaa kannuun (4, 6, 8, 10 kupil-

via, jotta se ei tulisi liian täyteen.

lista).

Jos muutaman sekunnin aikana ei pai-

9 Kahvin valmistaminen

3

neta mitään painiketta, laite ehdottaa

kahvijauheesta

näytössä seuraavaa vaihetta:

«VALITSE KAHVIN NUMERO JA

Tämän toiminnon avulla voit valmistaa

PAINA KANNUPAINIKETTA».

kahvia valmiiksi jauhetusta kahvijau-

heesta (esim. kofeiiniton kahvi).

0 Kun olet valinnut haluamasi kuppi-

määrän, vahvista se painamalla

Huom! Varmista, että aukkoon ei ole

1

”Kannu/Cappuccino” -painiketta

jäänyt kahvijauhetta eikä sinne pääse

(kuva 19).

mitään ylimääräistä. Täyttöaukossa ei

Näytössä näkyy edistymispalkki ja pro-

voi varastoida kahvijauhetta, vaan jau-

senttiluku

heen on aina mentävä suoraan laittee-

«

 40%», joka

seen.

näyttää kahvin valmistuksen etenemi-

0 Kierrä kiertonuppi "Kahvin vahvuus /

sen.

esijauhettu kahvi" (kuva 21) haluttuun

Kun edistyspalkki on täyttynyt ja pro-

asentoon (1 kupillinen) tai (2

senttinäyttö on saavuttanut 100%, lai-

kupillista), jolloin kahvi valmistetaan

te lopettaa kahvin valmistuksen ja pa-

valmiiksi jauhetusta kahvijauheesta.

laa automaattisesti kahvinvalmistusti-

Kahvimylly poistuu käytöstä. Näyttö-

laan.

ruudussa näkyy esim. «ESPRESSO-

0 Ota nyt termoskannu pois ja sulje kansi

KUPPI»

(kuva 20), jotta kahvi pysyisi kuumana

JAUHATETTU 1 KUPPI».

pitkään.

0 Avaa kahvijauheen täyttöaukon kansi,

ja laita sinne tuoretta kahvijauhetta

Jos keittimessä on liian vähän kahvipa-

3

(kuva 22).

puja halutun toiminnon loppuunviemi-

Käytä vain toimitukseen kuuluvaa mit-

seksi, laite keskeyttää toiminnon ja

talusikkaa. Älä koskaan täytä enempää

odottaa, kunnes kahvipapusäiliö on

kuin kahta tasapäistä mittalusikallista,

täytetty ja ”Kannu/cappuccino”-paini-

sillä muuten laite ei valmista kahvia,

ketta (kuva 19) painetaan. Jos

kahvijauhe leviää laitteeseen ja likaa

esim. pitää valmistaa 8 kupillista, mut-

sen tai kahvia tulee vain tipoittain ja

ta papuja on vain 6 kupillista varten,

näyttöön tulee viesti

keitin valmistaa 6 kupillista ja keskeyt-

«LIIAN HIENO JAUHATUS

tää sitten kahvin valmistuksen. Täytä

SÄÄDÄ JAUHINMYLLY

papusäiliö ja paina sitten ”Kannu-cap-

JA PAINA KUUMAVESIPAINI-

puccino”-painiketta (kuva 19).

KETTA».

Sen jälkeen keitin valmistaa vielä vain

puuttuvat 2 kupillista, jotta haluttu 8

Älä täytä kahvijauhetta kahvin valmis-

kupillisen kahvimäärä saavutetaan.

tuksen ollessa käynnissä. Laita kahvijau-

hetta seuraavaa kupillista varten vasta,

Laite keskeyttää toiminnon, jos joko

kun kahvi on valmista ja laite on jälleen

vesisäiliössä on liian vähän vettä toi-

valmis käytettäväksi. Älä koskaan täytä

97

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 98 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

q

kahvijauhetta poiskytkettyyn konee-

10 Cappuccinon tai kuuman

seen, koska se leviää koneen sisällä.

maidon valmistaminen

Käytä vain täysautomaattisiin espres-

1

(kahvi ja maitovaahto)

sokeittimiin tarkoitettua kahvijauhetta.

Älä täytä täyttöaukkoon kahvipapuja,

Voit valmistaa tällä toiminnolla joko

veteen liukenevia, pakastekuivattuja

kuumaa, vaahdotettua maitoa tai cap-

pikakahvijauheita tai muita juomajau-

puccinoa.

heita. Liian hienoksi jauhettu kahvijau-

0 Avaa maitokannun kannen lukitus

he voi johtaa tukoksiin.

kiertämällä kantta hieman vastapäi-

vään. Ota kansi pois.

Jos täyttöaukko on tukossa (johtuen

3

0 Täytä kannuun tarpeeksi maitoa

laitteen kosteudesta, tai koska olet

(kuva 24). Älä täytä maitoa kannun

täyttänyt enemmän kuin 2 mittalusi-

kahvaan merkittyä MAX-merkintää

kallista kahvijauhetta), voit työntää

enemmän (noin 1000 ml).

jauhetta alaspäin veitsen tai lusikan

varren avulla (kuva 23). Ota sitten ve-

Suosittelemme käyttämään jääkaappi-

3

denkuumennusyksikkö pois, ja puhdista

lämpöistä (noin 5°C) rasvatonta maitoa

se yhdessä kahvinkeittimen kanssa

tai kevytmaitoa.

kohdan „Vedenkuumennusyksikön

0 Varmista, että imuputki on asetettu

puhdistus“ Sivu 106" mukaisesti.

oikein (kuva 25); aseta sitten kansi

0 Sulje kansi.

maitokannuun ja lukitse se kiertämällä

sitä hieman vastapäivään.

Jos mitään painiketta ei paineta muu-

3

taman sekunnin kuluttua siitä, kun

0 Vedä kuumavesiputki irti (kuva 10), ja

”jauhatettu kahvi” -toiminto on valit-

aseta maitokannu putken alle

tu, laite ehdottaa näyttöruudussa seu-

(kuva 26). Maitokannun on oltava

raavaa vaihetta: «PAINA 1 TAI 2

oikein paikoillaan.

KUPIN PAINIKETTA».

0 Kannessa olevalla säätimellä voit sää-

0 Valitse haluamasi kuppikoko kiertonu-

tää portaattomasti, miten voimakkaasti

pilla ”Kuppikoko” (kuva 13). Valittu

maitoa vaahdotetaan (kuva 27):

kuppikoko näkyy näyttöruudussa.

Asento “1 CAPPUCCINO“: Maitoa

0 Paina painiketta "1 kuppi kahvia"

vaahdotetaan voimakkaasti.

yhden kahvikupillisen valmistusta var-

Asento “2 CAFFELATTE“: Maitoa

ten tai painiketta ”2 kuppia” kahta

vaahdotetaan vähän.

kupillista varten.

Kun maitokannu on asetettu paikoil-

Kahvi valmistetaan.

3

leen, laitteen näyttö ehdottaa seuraa-

Palaa kahvin valmistuksen jälkeen ta-

vaa vaihetta: «PAINA KANNUPAI-

3

kaisin kahvipaputilaan kiertämällä

NIKETTA X1: CAPPUCCINO, X2

kiertonuppi "Kahvin vahvuus / jauha-

VAAHDOTETTU MAITO».

tettu kahvi" (kuva 21) haluamaasi kah-

10.1 Cappuccinon valmistaminen

vin vahvuuden asentoon (kahvimyllyn

0 Valitse haluamasi cappuccinon vah-

käyttö on jälleen mahdollista).

vuus kiertonupilla ”Kahvin vahvuus”

(kuva 14). Valittu kahvin vahvuus

näkyy näyttöruudussa.

Ylemmällä rivillä näkyvällä kuppikoolla

3

(esim. «ESPRESSOKUPPI») ei ole

merkitystä, sillä valmistettavan kahvin

määrä on määritetty valikossa

«OHJELMA CAPPUCCINOLLE».

98

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 99 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

q

0 Käännä maitoputkea (kuva 28) ja aseta

10.3 Suutinten puhdistaminen

kahviputken ja maitoputken alle tar-

Maitokannun suuttimet on puhdistet-

peeksi iso kuppi

tava jokaisen maidon tai cappuccinon

0 Paina kerran “Kannu/cappuccino“-pai-

valmistamisen jälkeen, sillä niihin pää-

niketta (kuva 29).

see muuten kovettumaan maitoa. Me-

Kuppiin tulee ensin kuumennettua ja

nettele seuraavassa kuvatulla tavalla:

vaahtotettua maitoa ja sen jälkeen

0 Aseta maitoputken alle astia, ja paina

kahvia.

maitokannussa olevaa ”CLEAN“-paini-

Näytön ylärivillä näkyy teksti

ketta (kuva 30) vähintään 5 sekunnin

«CAPPUCCINO» ja alarivillä on edis-

ajan. Näyttöön tulee teksti

tymispalkki, joka ilmoittaa cappucci-

«SUORITA PUHDISTUS».

non valmistumisen edistymisen pro-

Huom! Maitoputkesta ulos tuleva höy-

sentteina

1

ry ja kuuma vesi voi johtaa palovam-

«

 40%».

moihin.

Maidon ja kahvin määräksi on asetettu

0 Ota maitokannu nyt pois, ja puhdista

3

tehtaalla vakioarvot. Voit muuttaa nii-

laitteessa olevat suuttimet kostealla

tä ja tallentaa ne mieltymystesi mu-

rätillä (kuva 31).

kaan, katso „Cappuccinon ohjelman

0 Asenna kuumavesiputki takaisin lait-

asettaminen (maidon ja kahvin määrän

teeseen (kuva 10).

ohjelmointi)“ Sivu 103.

Kun puhdistus on päättynyt, ota mai-

Laite on jälleen käyttövalmis muuta-

3

tokannu pois ja laita se jääkaappiin.

man sekunnin kuluttua. Näyttöruutu

Maitoa ei saa jättää yli 15 minuutin

näyttää viimeisimmän valitun kahvi-

ajaksi jääkaapin ulkopuolelle.

asetuksen.

10.2 Maidon vaahdottaminen/

11 Kuuman veden

kuumentaminen

valmistaminen

0 Käännä maitoputkea (kuva 28), ja aseta

maitoputken alle tarpeeksi suuri kuppi.

Kuumaa vettä voidaan käyttää kuppien

0 Paina kaksi kertaa “Kannu/cappuc-

lämmittämiseen ja kuumien juomien

cino“-painiketta (kuva 29) (2

valmistamiseen (esim. tee tai pussikei-

sekunnin kuluessa).

tot).

Kuumennettu ja vaahdotettu kahvi va-

Huom! Toiminnassa oleva kuumavesi-

1

luu kuppiin.

putki voi johtaa palovammoihin! Put-

Näytön ylärivillä näkyy teksti

kesta tuleva kuuma vesi voi aiheuttaa

«VAAHDOTETTU MAITO» ja alari-

palovammoja. Käynnistä veden kuu-

villä on edistymispalkki, joka ilmoittaa

mennus vain, kun kuumavesiputken

maidon vaahdottamisen edistymisen

alla on astia.

prosentteina, esim.

0 Asenna kuumavesiputki laitteeseen

«

 40%».

(kuva 10).

Maidon määrä on asetettu vakioar-

0 Aseta kuumavesiputken alle astia.

3

voon. Voit muuttaa ja tallentaa sitä

0 Paina ”Kuuma vesi”-painiketta

mieltymystesi mukaan, katso „Cappuc-

(kuva 32). Kuumaa vettä valuu astiaan;

cinon ohjelman asettaminen (maidon

näyttöruudussa näkyy teksti «KUUMA

ja kahvin määrän ohjelmointi)“

VESI». Kun kuumaa vettä on tullut

Sivu 103.

ohjelmoitu määrä, sen valuminen lop-

Laite on jälleen käyttövalmis muutaman

puu automaattisesti.

sekunnin kuluttua. Näyttöruutu näyttää

Näytössä näkyy muutaman sekunnin

viimeisimmän valitun kahviasetuksen.

ajan «ODOTA...». Laite on sen jälkeen

99

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 100 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

q

jälleen valmis kahvin valmistusta var-

tasaisen äänekkään kolkutuksen. Jos

ten, näyttöön tulee viimeksi valittu

kuulet tämän äänen jauhatuksen aika-

kahviasetus.

na, katkaise laitteesta välittömästi virta

ja ota yhteys asiakaspalveluun. Myllyyn

Tehtaalla laitteeseen on asetettu vaki-

3

joutuneista vieraista aineista aiheu-

omäärä. Voit muuttaa ja tallentaa sitä

tuva tukkeutuminen tai vioittuminen

mieltymystesi mukaan, katso „Kuuman

ei saata kuulua takuun piiriin.

veden ohjelman asettaminen (määrän

ohjelmointi)“ Sivu 104.

13 Valikkoasetukset

Kuuman vettä ei suositella otettavan

3

yhtäjaksoisesti yli 2 minuutin ajan.

13.1 Kielen valinta

0 Voit keskeyttää kuuman veden ottami-

Voit valita useasta eri kielestä. Toinen

sen milloin tahansa. Paina uudelleen

kieli voidaan valita seuraavalla tavalla:

”Kuuma vesi”-painiketta (kuva 32).

0 Paina "MENU”-painiketta (kuva 5).

Näyttöön tulee valikon kohta

12 Jauhatusasteen asetus

«VALITSE KIELI».

0 Vahvista valikon kohta ”OK” -painik-

Mylly on tehtaalla asetettu keskikarke-

keella (kuva 6). Näyttöruutuun tulee

alle jauhatukselle. Jos kahvia valuu ulos

valittu kieli «.

joko liian nopeasti tai liian hitaasti (ti-

0 Paina selauspainiketta "<" tai ">" (kuva

puttaen), voit muuttaa jauhatusastet-

6) niin monta kertaa, että haluttu kieli

ta jauhatuksen aikana.

tulee näyttöön.

Jauhatusastetta saa muuttaa vain

1

0 Kun haluttu kieli näkyy, vahvista se

jauhatuksen aikana. Säätöjen tekemi-

”OK”-painikkeella (kuva 6). Kieli on

nen kahvimyllyn ollessa pysähdyksis-

näin ohjelmoitu.

sä voi vaurioittaa laitetta.

Ellei ”OK“-painiketta paineta, laite siir-

0 ädä jauhatusastetta jauhamisen

tyy n. 120 s kuluttua automaattisesti

aikana jauhatusasteen säätönupilla

takaisin kahvin valmistuksen toiminta-

(kuva 2, T) (kuva 12).

muotoon muutoksia tallentamatta.

Jos kahvia tulee ulos tipoittain tai ei

Näyttö siirtyy ohjelmoinnin jälkeen au-

ollenkaan, kierrä nuppia yksi askel

3

tomaattisesti takaisin. valikon kohtaan

myötäpäivään.

«VALITSE KIELI».

Kierrä aina yksi askel kerrallaan,

kunnes kahvia valuu ulos sopivasti.

0 Palaa kahvin valmistuksen toiminta-

muotoon painamalla lopuksi "Menu”-

Jos kahvia tulee ulos liian nopeasti,

painiketta (kuva 5) tai odota n.

eikä vaahtokruunu ole haluamasi

120 sekuntia, kunnes laite palaa sinne

näköinen, kierrä nuppia yhden aske-

automaattisesti.

leen vastapäivään.

Varmista, ettet kierrä jauhatuksen sää-

13.2 Kahvin lämpötilanasettaminen

3

tönuppia liian pitkälle, koska se voi

Voit valita kolmesta eri lämpötilasta.

johtaa kahvin valumiseen tipoittain

Kahvin lämpötilat on määritelty

valmistettaessa 2 kupillista.

seuraavasti:

«LÄMPÖTILA MATALA»

Korjausten vaikutuksen huomaat vasta

3

vähintään kahden kahvin valmistuksen

«LÄMPÖT. KESKIKORKEA»

jälkeen.

«LÄMPÖTILA KORKEA»

Vierasosien poistaminen myllystä

Kahvimyllyyn joutuneet vierasosat

(esim. kivet) voivat vaurioittaa myllyä.

Kahvissa oleva vieras esine aiheuttaa

100

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 101 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

q

Tehtaalla suoritettu asetus on

0 Paina ”MENU”-painiketta (kuva 5).

«LÄMPÖTILA KORKEA». Voit

Näyttöön tulee valikon kohta

muuttaa sitä seuraavasti:

«VALITSE KIELI».

0 Paina ”MENU”-painiketta (kuva 5).

0 Paina selauspainiketta < tai > (kuva 6)

Näyttöön tulee valikon kohta

niin monta kertaa, kunnes valikon

«VALITSE KIELI».

kohta «AUT. SAMMUTUSAIKA»

0 Paina selauspainiketta "<" tai ">" (kuva

tulee näyttöön.

6) niin monta kertaa, että valikon

0

Vahvista valikon kohta ”OK” -painik-

kohta «LÄMPÖTILA» tulee näyttöön.

keella (kuva 6). Sillä hetkellä voimassa

0 Vahvista valikon kohta ”OK” -painik-

oleva asetus näkyy näyttöruudussa esim.

keella (kuva 6). Sillä hetkellä voimassa

«

AUT. SAMMUTUSAIKA 1 H

»

oleva asetus näkyy näyttöruudussa

0 Valitse tarvittaessa toinen virrankatkai-

esim. «LÄMPÖTILA KORKEA»

suaika selauspainikkeella "<" tai ">"

0 Valitse tarvittaessa toinen lämpötila

(kuva 6).

selauspainikkeella "<" tai ">" (kuva 6).

0 Kun valitsemasi virrankatkaisuaika

0 Kun valitsemasi lämpötila näkyy näy-

näkyy näytössä, vahvista valinta ”OK”-

tössä, vahvista valinta ”OK”-painik-

painikkeella(kuva 6). Virrankatkaisuaika

keella (kuva 6). Lämpötila on näin

on näin ohjelmoitu.

ohjelmoitu.

Ellei ”OK“-painiketta paineta, laite siir-

tyy n. 120 s kuluttua automaattisesti

Ellei ”OK“-painiketta paineta, laite siir-

3

takaisin kahvin valmistuksen toiminta-

tyy n. 120 s kuluttua automaattisesti

muotoon muutoksia tallentamatta.

takaisin kahvin valmistuksen toiminta-

muotoon muutoksia tallentamatta.

Näyttö siirtyy ohjelmoinnin jälkeen au-

3

Näyttö siirtyy ohjelmoinnin jälkeen au-

tomaattisesti takaisin valikon kohtaan

tomaattisesti takaisin valikon kohtaan

«SAMMUTUSAIKA».

«LÄMPÖTILA».

0 Palaa kahvin valmistuksen toiminta-

0 Palaa kahvin valmistuksen toiminta-

muotoon painamalla lopuksi ”Menu”-

muotoon painamalla lopuksi "Menu”-

painiketta (kuva 5) tai odota n.

painiketta (kuva 5) tai odota n.

120 sekuntia, kunnes laite palaa sinne

120 sekuntia, kunnes laite palaa sinne

automaattisesti.

automaattisesti.

13.4 Kannuohjelman asettaminen

13.3 Automaattisen virran katkaisun

(kahvin vahvuus ja täyttömäärä

asettaminen

kannua varten)

Laite kytkeytyy pois päältä automaatti-

Tehtaalla kannuohjelmaan on asetettu

sesti käyttöön tulevan pitkän tauon

vakiomäärät. Voit muuttaa niitä ja tal-

yhteydessä turvallisuussyistä ja energi-

lentaa muutokset makusi mukaan.

an säästämiseksi.

Kahvin vahvuus voidaan asettaa 5 por-

taassa erittäin miedosta erittäin vah-

Voit valita kolmesta virrankatkaisuajas-

vaan ja täyttömäärä graafisen palkin

ta (automaattinen virrankatkaisu 1–3

avulla 10 portaassa.

tunnin kuluttua):

Voit muuttaa näitä säätöjä seuraavasti:

«AUT. SAMMUTUSAIKA 1 H»

0 Paina ”MENU”-painiketta (kuva 5).

«AUT. SAMMUTUSAIKA 2 H»

Näyttöön tulee valikon kohta

«AUT. SAMMUTUSAIKA 3 H»

«VALITSE KIELI».

Tehtaalla suoritettu asetus on «AUT.

0 Paina selauspainiketta "<" tai ">" (kuva

SAMMUTUSAIKA 1 H». Voit muut-

6) niin monta kertaa, että valikon

taa sitä seuraavasti:

kohta «KANNUOHJELMA» tulee

näyttöön.

101

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 102 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

q

0 Vahvista valikon kohta ”OK” -painik-

0 Palaa kahvin valmistuksen toiminta-

keella (kuva 6). Näyttöön tulee teksti

muotoon painamalla lopuksi kaksi ker-

««KAHVIANNOKSEN MAKU».

taa ”MENU”-painiketta (kuva 5) tai

0 Vahvista valikon kohta ”OK” -painik-

odota n. 120 sekuntia, kunnes laite

keella (kuva 6). Sillä hetkellä voimassa

palaa sinne automaattisesti.

oleva asetus näkyy näyttöruudussa

13.5 Kahviohjelman asettaminen

esim. «ERITTÄIN MIETO».

(täyttömäärän ohjelmointi)

0 Valitse tarvittaessa toinen kahvin vah-

Tehtaalla laitteeseen on asetettu vaki-

vuus selauspainikkeella "<" tai ">"

omäärät. Voit säätää ja tallentaa

(kuva 6) 5 portaassa erittäin miedosta

määrät jokaiselle kupin koolle maku-

erittäin vahvaan.

mieltymystesi mukaisesti.

0 Kun valitsemasi kahvin vahvuus näkyy

Voit sovittaa täyttömäärää jokaiselle

näytössä, vahvista valinta ”OK”-painik-

viidestä kuppikoosta «ESPRESSO-

keella (kuva 6). Kahvin vahvuus on näin

KUPPI», «PIENI KUPPI»,

ohjelmoitu.

«KESKISUURI KUPPI», «SUURI

Ellei ”OK“-painiketta paineta, laite siir-

KUPPI», «MUKI»:

tyy n. 120 s kuluttua automaattisesti

0 Paina ”Menu”-painiketta (kuva 5).

takaisin kahvin valmistuksen toiminta-

Näyttöön tulee valikon kohta

muotoon muutoksia tallentamatta.

«VALITSE KIELI».

Näyttö siirtyy ohjelmoinnin jälkeen au-

0 Paina selauspainiketta "<" tai ">"

3

tomaattisesti takaisin valikon kohtaan

(kuva 6) niin monta kertaa, että

«KAHVOANNOKSEN MAKU».

valikon kohta «KAHVIOHJELMA»

0 Jos tahdot muuttaa ja tallentaa kan-

tulee näyttöön.

nun täyttömäärää, paina selauspaini-

0 Vahvista valikon kohta ”OK” -painik-

ketta ">" (kuva 5) niin monta kertaa,

keella (kuva 6). Näyttöön tulee teksti

että valikkokohta «KANNU- TAI

««ESPRESSO-KUPPI».

KUPPITASO» ilmestyy näyttöön.

0 Valitse tarvittaessa toinen kuppikoko

0 Vahvista valikon kohta ”OK” -painik-

selauspainikkeella "<" tai ”>” (kuva 6).

keella (kuva 6).

0 Kun valitsemasi kuppikoko näkyy näy-

0 Näytössä näkyy palkki, jota voi suuren-

tössä, vahvista valinta ”OK”-painik-

taa tai pienentää; se esittää kupin täyt-

keella (kuva 6).

tötasoa. Valitse tarvittaessa toinen

0 Näytössä näkyy palkki, jota voi suuren-

täyttömäärä selauspainikkeella "<" tai

taa tai pienentää; se esittää kupin täyt-

">" (kuva 5) (10 eri porrasta).

tötasoa. Valitse tarvittaessa toinen

täyttömäärä selauspainikkeella "<" tai

Kokonaan täytetty palkki vastaa kan-

3

">" (kuva 6) (10 eri porrasta).

nuohjelman suurinta kupin täyttömää-

rää, n. 125 ml.

Kokonaan täynnä oleva palkki vastaa

3

0 Kun valitsemasi täyttömäärä näkyy

kupin maksimitäyttömäärää, n. 220 ml.

näytössä, vahvista valinta ”OK”-painik-

0 Kun valitsemasi täyttömäärä näkyy

keella(kuva 6). Täyttömäärä on nyt tal-

näytössä, vahvista valinta ”OK”-painik-

lennettu.

keella(kuva 6). Täyttömäärä on nyt tal-

Ellei ”OK“-painiketta paineta, laite siir-

lennettu.

tyy n. 120 s kuluttua automaattisesti

Ellei ”OK“-painiketta paineta, laite siir-

takaisin kahvin valmistuksen toiminta-

tyy n. 120 s kuluttua automaattisesti

muotoon muutoksia tallentamatta.

takaisin kahvin valmistuksen toiminta-

muotoon muutoksia tallentamatta.

Näyttö siirtyy ohjelmoinnin jälkeen au-

3

tomaattisesti takaisin valikon kohtaan

«KANNU- TAI KUPPITASO».

102

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 103 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

q

Näyttö siirtyy ohjelmoinnin jälkeen au-

3

0 Kun valitsemasi täyttömäärä näkyy

tomaattisesti takaisin valikon kohtaan,

näytössä, vahvista valinta ”OK”-painik-

esim. «ESPRESSOKUPPI».

keella(kuva 6). Täyttömäärä on nyt tal-

0 Palaa kahvin valmistuksen toiminta-

lennettu.

muotoon painamalla lopuksi kaksi ker-

Ellei ”OK“-painiketta paineta, laite siir-

taa ”Menu”-painiketta (kuva 5) tai

tyy n. 120 s kuluttua automaattisesti

odota n. 120 sekuntia, kunnes laite

takaisin kahvin valmistuksen toiminta-

siirtyy sinne automaattisesti.

muotoon muutoksia tallentamatta.

Täyttömäärän tallentaminen on mah-

3

Näyttö siirtyy ohjelmoinnin jälkeen au-

3

dollista vain yhdelle kupille. Tallenne-

tomaattisesti takaisin valikon kohtaan

tut arvot kaksinkertaistetaan valmis-

«MAITO-OHJELMA».

tettaessa kahvia kahteen kuppiin.

0 Jos haluat muuttaa cappuccinon val-

13.6 Cappuccinon ohjelman

mistuksessa käytettävän maidon mää-

rää ja tallentaa muutoksen,

asettaminen (maidon ja kahvin

painaselauspainiketta "<" tai ">"

määrän ohjelmointi)

(kuva 5) niin usein, että valikon kohta

Cappuccinoon tarvittavan maidon ja

«KAHVI CAPPUCCINOON » tulee

kahvin määrä on asetettu tehtaalla va-

näyttöön.

kioarvojen mukaisesti. Voit muuttaa

0 Vahvista valikon kohta ”OK” -painik-

näitä määriä yksilöllisesti ja tallentaa

keella (kuva 6).

muutokset:

0 Näytössä näkyy palkki, jota voi suuren-

0 Paina ”MENU”-painiketta (kuva 5).

taa tai pienentää; se esittää cappucci-

Näyttöön tulee valikon kohta

non valmistuksessa käytettävän kahvin

«VALITSE KIELI».

määrää. Valitse tarvittaessa toinen

0 Paina selauspainiketta "<" tai ">" (kuva

täyttömäärä selauspainikkeella "<" tai

6) niin monta kertaa, että valikon

">" (kuva 6) (10 eri porrasta).

kohta « CAPPUCCINO-OHJELMA»

tulee näyttöön.

Kokonaan täytetty palkki vastaa cap-

3

0 Vahvista valikon kohta ”OK” -painik-

pucciono-ohjelman kahvin maksimi-

keella (kuva 6). Näyttöön tulee teksti

määrää (n. 220 ml).

««MAITO-OHJELMA».

0 Kun valitsemasi täyttömäärä näkyy

0 Jos haluat muuttaa cappuccinon val-

näytössä, vahvista valinta ”OK”-painik-

mistuksessa käytettävän maidon mää-

keella(kuva 6). Täyttömäärä on nyt tal-

rää ja tallentaa muutoksen, vahvista

lennettu.

valikon kohta "OK"-painikkeella (kuva

Ellei ”OK“-painiketta paineta, laite siir-

6).

tyy n. 120 s kuluttua automaattisesti

0 Näytössä näkyy palkki, jota voi suuren-

takaisin kahvin valmistuksen toiminta-

taa tai pienentää; se esittää cappucci-

muotoon muutoksia tallentamatta.

non valmistuksessa käytettävän

Näyttö siirtyy ohjelmoinnin jälkeen au-

maidon määrää. Valitse tarvittaessa

3

tomaattisesti takaisin valikon kohtaan

toinen täyttömäärä selauspainikkeella

«KAHVI CAPPUCCINOON».

"<" tai ">" (kuva 6) (10 eri porrasta).

0 Palaa kahvin valmistuksen toiminta-

Aivan täysi palkki vastaa cappuccino-

muotoon painamalla lopuksi kaksi ker-

3

ohjelman maidon maksimimäärää (n.

taa ”MENU”-painiketta (kuva 5) tai

120–180 ml asetetusta vaahdotukses-

odota n. 120 sekuntia, kunnes laite

ta eli lisättävästä ilmamäärästä riippu-

palaa sinne automaattisesti.

en).

103

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 104 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

q

13.7 Kuuman veden ohjelman

valmistettujen cappuccino-kahvien

asettaminen (määrän

määrä ja lisäksi

ohjelmointi)

suoritettujen kalkinpoistojen määrä.

Tehtaalla laitteeseen on asetettu vaki-

Jos valmistetaan samanaikaisesti kaksi

3

omäärä. Voit muuttaa määrää ja tal-

kupillista kahvia, lasketaan myös määrä

lentaa muutoksen:

2 kupillisena.

0 Paina ”MENU”-painiketta (kuva 5).

0 Paina ”MENU”-painiketta (kuva 5).

Näyttöön tulee valikon kohta

Näyttöön tulee valikon kohta

«VALITSE KIELI».

«VALITSE KIELI».

0 Paina selauspainiketta "<" tai ">" (kuva

0 Paina selauspainiketta "<" tai ">" (kuva

6) niin monta kertaa, että valikon

6) niin monta kertaa, että valikon

kohta « « KUUMAVESIOHJELMA»

kohta «TILASTO» tulee näyttöön.

tulee näyttöön.

0 Vahvista valikon kohta ”OK” -painik-

0 Näytössä näkyy palkki, jota voi suuren-

keella (kuva 6). Näyttöruutuun ilmes-

taa tai pienentää; se esittää kuuman

tyy siihen saakka valmistettujen

veden määrää. Valitse tarvittaessa toi-

kupillisten määrä, esim.

nen täyttömäärä selauspainikkeella "<"

«YHTEISKAHVIMÄÄRÄ 135», joka

tai ">" (kuva 6) (10 eri porrasta).

tarkoittaa 135 valmistettua kahvi-

juomaa.

Kokonaan täytetty palkki vastaa kerral-

3

laan valmistettavan kuuman veden

0 Paina toistuvasti selauspainiketta "<"

maksimimäärää (n. 250 ml).

tai ">" (kuva 6) nähdäksesi valmistet-

tujen kannullisten määrän, joka on

0 Kun valitsemasi määrä näkyy näytössä,

mahdollista kullakin kannuohjelmalla

vahvista valinta ”OK”-painikkeella(kuva

mahdollisella kuppimäärällä (4 kuppia,

6). Täyttömäärä on nyt tallennettu.

6 kuppia, 8 kuppia, 10 kuppia). Näy-

Ellei ”OK“-painiketta paineta, laite siir-

tössä näkyy kannumäärä, joka on val-

tyy n. 120 s kuluttua automaattisesti

mistettu kullakin kuppimäärällä, esim.

takaisin kahvin valmistuksen toiminta-

«KANNU 4 KUPPIA 12» ilmoittaa

muotoon muutoksia tallentamatta.

12 valmistettua 4 kupin kannullista.

Näyttö siirtyy ohjelmoinnin jälkeen au-

0 Paina toistuvasti selauspainikketta ">"

3

tomaattisesti takaisin valikon kohtaan

(kuva 6) nähdäksesi suoritettujen kal-

«KUUMAVESIOHJELMA».

kinpoistojen määrän, esim.

0 Palaa kahvin valmistuksen toiminta-

«KALKINPOISTOT 5» tarkoittaa 5

muotoon painamalla lopuksi ”Menu”-

kalkinpoistoa.

painiketta (kuva 5) tai odota n.

0 Palaa kahvin valmistuksen toiminta-

120 sekuntia, kunnes laite palaa sinne

muotoon painamalla lopuksi kaksi ker-

automaattisesti.

taa ”MENU”-painiketta (kuva 5) tai

odota n. 120 sekuntia, kunnes laite

13.8 Valmistettujen kahvien määrän,

palaa sinne automaattisesti.

valmistettujen kannullisten

määrän ja kalkinpoistojen

13.9 Laitteen asetusten

määrän kysely (tilasto)

palauttaminen tehtaalla

Laite tarjoaa mahdollisuuden kysellä

suoritettuihin asetuksiin (Reset)

seuraavia arvoja:

Tällä toiminnolla aikaisemmin muute-

kaikkien laitteella siihen saakka

tut arvot voidaan palauttaa tehdasase-

valmistettujen kahvien määrä,

tuksiin.

valmistettujan kahvikannullisten

määrä, joissa 4 kupillista, 6 kupillista,

8 kupillista ja 10 kupillista,

104

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 105 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

q

Kyse on seuraavista asetuksista / tal-

Vältä naarmuttavien, hankaavien tai

1

lennuksista:

syövyttävien aineiden käyttöä. Pyyhi

runko ulkoa ja sisältä vain kostealla lii-

veden kovuus

nalla.

kuppien täyttömäärät

0 Ota vesisäiliö (kuva 7) joka päivä pois

kahvin lämpötila

laitteesta, ja kaada siihen jäänyt vesi

virrankatkaisuaika

pois. Huuhtele vesisäiliö aina puhtaalla

0 Paina ”MENU”-painiketta (kuva 5).

vedellä. Täytä säiliöön joka päivä rai-

Näyttöön tulee valikon kohta

kasta vettä.

«VALITSE KIELI».

0 Tyhjennä sakkasäiliö päivittäin tai vii-

0 Paina selauspainiketta "<" tai ">" (kuva

meistään näyttötekstin sitä vaatiessa,

6) niin monta kertaa, että valikon

katso „Sakkasäiliön tyhjennys“

kohta «NOLLAUS» tulee näyttöön.

Sivu 105.

0 Vahvista valikon kohta ”OK” -painik-

0 Tyhjennä tippuallas säännöllisesti. Tyh-

keella (kuva 6). Näyttöön tulee teksti

jennä tippuallas viimeistään, kun tip-

««NOLLAUS EI».

pualtaassa oleva punainen uimuri

0 Paina selauspainiketta "<" (kuva 6) niin

(kuva 33) ilmestyy näkyviin valumisriti-

monta kertaa, kunnes valikon kohta

län aukkoon.

«NOLLAUS KYLLÄ» tulee näyttöön.

0 Puhdista vesisäiliö (L), tippuallas (M),

0 Vahvista valikon kohta ”OK” -painik-

valumisritilä (A) ja sakkasäiliö (P)

keella (kuva 6). Laitteen asetukset on

säännöllisesti, vähintään kerran vii-

nyt palautettu tehtaalla suoritettuihin

kossa lämpimällä vedellä, miedolla

asetuksiin.

astianpesuaineella ja tarvittaessa

pensselillä.

Ellei ”OK“-painiketta paineta, siirtyy

laite n. 120 s kuluttua automaattisesti

0 Huuhtele maitokannun suuttimet

takaisin kahvin valmistuksen toiminta-

jokaisen maidon vaahdotuksen jäl-

muotoon tehdasasetuksia palautta-

keen, jotta saisit puhdistettua niihin

matta.

jääneen maidon, katso„Suutinten puh-

distaminen“ Sivu 99.

Näyttö siirtyy ohjelmoinnin jälkeen au-

3

0 Puhdista maitokannu säännöllisesti,

tomaattisesti takaisin kahvin valmis-

katso „Maitokannun puhdistaminen“

tuksen toimintamuotoon.

Sivu 106.

0 Tarkista, etteivät kahviputken aukot ole

14 Puhdistus ja hoito

tukossa. Voit puhdistaa ne poistamalla

kuivuneen kahvin neulalla (kuva 34).

Laite valmistaa aina laadukasta kahvia

ja toimii häiriöittä, kun huolehdit lait-

14.2 Sakkasäiliön tyhjennys

teen puhtaudesta.

Laite laskee valmistettujen kahviannos-

14.1 Säännöllinen puhdistus

ten määrän. 14 yksittäisen (tai

7 parittain) valmistetun kahvin jälkeen

Huom! Katkaise laitteesta ennen puh-

1

näyttöön tulee viesti: «TYHJENNÄ

distusta virta. Anna laitteen jäähtyä.

HYLKYKAHVIASTIA» muistutta-

maan, että sakkasäiliö on tyhjennettä-

Huom! Älä koskaan puhdista laitetta

1

vä ja puhdistettava. Viesti jää näyt-

tai sen yksittäisiä osia astianpesuko-

töön, kunnes sakkasäiliö on puhdistet-

neessa. Älä koskaan upota kahvinkei-

tu, eikä kahvinkeittimellä voi valmis-

tintä veteen.

taa kahvia.

Huom! Älä koskaan laita kahvipapusäi-

1

0 Avaa puhdistusta varten huoltoluukku

liöön vettä, sillä vesi vaurioittaa myllyä.

painamalla vastaavaa avauspainiketta

105

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 106 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

q

(kuva 35), poista tippuallas (kuva 36),

Jos vieraan esineen poistaminen ei ole

3

tyhjennä ja puhdista se.

mahdollista, on käännyttävä asiakas-

palvelun puoleen. Myllyyn joutuneis-

0 Tyhjennä ja puhdista sakkasäiliö perus-

ta vieraista aineista aiheutuva tuk-

teellisesti. Varmista, että kaikki pohjaan

keutuminen tai vioittuminen ei saata

jäänyt kahvinporo poistetaan.

kuulua takuun piiriin.

Tärkeää: Sakkasäiliö on tyhjennettävä

aina, kun tippusäiliö avataan, vaikka se

Huom! Pyörivä mylly voi johtaa louk-

1

ei olisikaan aivan täynnä. Jos sitä ei

kaantumisiin. Älä koskaan kytke lait-

tyhjennetä, se saattaa tulla liian täy-

teeseen virtaa, kun puhdistat myllyä.

teen seuraavan kahvinvalmistuksen yh-

Se voi johtaa vakaviin loukkaantumisi-

teydessä ja kahvinporo voi tukkia kah-

in. Vedä pistoke ehdottomasti pistora-

vinkeittimen.

siasta.

0 Testaa myllyn toiminta pienellä

Kun olet poistanut sakkasäiliön, näyt-

3

määrällä kahvipapuja ja valmista kupil-

töön tulee teksti «ASETA HYLKY-

linen kahvia. Ensimmäisen jauhamisen

KAHVIASTIA PAIKALLEEN».

tai puhdistuksen jälkeen vedenkuu-

Sakkasäiliö on tyhjennettävä laitteen

mennusyksikköön menee vähemmän

3

päivittäisen käytön yhteydessä joka pä-

kahvijauhetta, koska kanava on täytet-

ivä.

tävä. Se voi vaikuttaa ensimmäisen

Tyhjennä sakkasäiliö aina, kun laitteen

kahvin makuun.

virta on kytkettynä. Vain silloin laite

14.5 Vedenkuumennusyksikön

tunnistaa tyhjennyksen.

puhdistus

14.3 Maitokannun puhdistaminen

Suosittelemme vedenkuumennusyksi-

0 Avaa maitokannun kannen lukitus

kön puhdistusta (riippuen käyttöas-

kiertämällä kantta hieman vastapäi-

teesta) säännöllisesti. Sakkasäiliö ja ve-

vään. Ota kansi pois.

sisäiliö on tyhjennettävä ja laite sekä

0 Irrota maitoputki (kuva 25) ja imuputki

vedenkuumennusyksikkö on puhdis-

(kuva 37).

tettava huolellisesti, ennen kuin laite

otetaan pois käytöstä pitemmäksi ajak-

0 Puhdista kaikki osat huolellisesti kuu-

si (esim. loma).

malla vedellä ja astianpesuaineella.

Menettele seuraavasti:

0 Aseta imuputki ja maitoputki takaisin

paikoilleen.

0 Katkaise virta kahvinkeittimestä paina-

malla virtakytkintä (kuva 11) (älä irrota

Maitokannua ei saa pestä astianpesu-

1

pistoketta pistorasiasta) ja odota, kun-

koneessa!

nes näyttö sammuu!

14.4 Myllyn puhdistus

0 Avaa huoltoluukku avauspainiketta

painamalla (kuva 35).

Kahvijauheen jäännökset voidaan

poistaa papusäiliöstä pehmeällä pens-

0 Irrota tippuallas ja sakkasäiliö (kuva 36)

selillä tai pölynimurilla.

ja puhdista ne.

0 Paina vedenkuumennusyksikön kahta

Huom! Älä koskaan kaada myllyyn

1

sivuttaista punaista vapautuspainiketta

vettä, sillä vesi vaurioittaa sitä.

keskiosan suuntaan (kuva 38) ja irrota

0 Katkaise laitteen virta virtakytkimellä

vedenkuumennusyksikkö.

(kuva 11) ja pääkytkimellä (kuva 9).

Vedä pistoke pois pistorasiasta.

Huom!: Vedenkuumennusyksikkö voi-

3

daan irrottaa vain, kun laitteen virta

0 Poista säiliöön jääneet kahvipavut

on katkaistu laitteen etusivussa ole-

(esim. imurin letkulla tai rakosuulak-

valla virtakytkimellä . Laitetta ei

keella).

tule irrottaa sähköverkosta. Jos koe-

106

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 107 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

q

tat irrottaa vedenkuumennusyksikön

Jos vedenkuumennusyksikön asennus

3

kahvinkeittimen ollessa kytkettynä,

on edelleenkin vaikeaa, sulje huolto-

se saattaa vaurioitua vakavasti.

luukku, irrota verkkojohdon pistoke

pistorasiasta ja liitä se sitten uudelleen.

0 Puhdista vedenkuumennusyksikkö

juoksevan vesijohtoveden alla astian-

Odota kunnes näyttö sammuu, avaa

pesuainetta käyttämättä. Älä pese

sitten huoltoluukku ja asenna veden-

vedenkuumennusyksikköä astianpe-

kuumennusyksikkö.

sukoneessa.

14.6 Kalkinpoisto-ohjelman

0 Puhdista koneen sisäosat perusteellis-

suorittaminen

esti. Kaavi irti kahvinkeittimessä olevat

Kalkinpoisto-ohjelman ansiosta laittee-

kahvin karstat puu- tai muovihaaru-

seen kertynyt kalkki saadaan poistettua

kalla tai vastaavalla välineellä, joka ei

helposti ja tehokkaasti. «TEE KAL-

naarmuta pintaa, (kuva 39), ja ime sit-

KINPOISTO!» -viestin ilmestyessä

ten pois kaikki jäännökset pölyn-

näyttöön on laitteen kalkinpoisto suo-

imurilla (kuva 40).

ritettava.

0 Asenna vedenkuumennusyksikkö takai-

sin (kuva 42, a) työntämällä se piti-

Huom!: Älä missään tapauksessa käytä

1

meen (kuva 42, b) ja tappiin (kuva 42,

kalkinpoistoainetta, joka ei ole Electro-

c). Tapin tulee asettua vedenkuumen-

luxin suosittelema. Electrolux ei korvaa

nusyksikön alla olevaan putkeen (kuva

muiden kalkinpoistoaineiden käytöstä

42, d).

mahdollisesti aiheutuvia vahinkoja.

Kalkinpoistonestettä saat alan liikkeistä

0 Paina tiukasti kirjoitusta PUSH (kuva

tai Electrolux-huoltopalvelusta.

42, e), kunnes vedenkuumennusyk-

sikkö lukkiutuu kuuluvasti paikoilleen.

Kalkinpoisto kestää noin 45 minuuttia

3

0 Varmista lukkiutumisäänen kuultuasi,

eikä sitä saa keskeyttää. Sähkökatkok-

että punaiset painikkeet (kuva 42, f)

sen sattuessa on ohjelma käynnistet-

ovat ponnahtaneet ulos. Huoltoluuk-

tävä uudelleen.

kua ei muuten voida sulkea.

0 Puhdista vedenkuumennusyksikkö

Kuva 43: Molemmat punaiset painik-

ennen kalkinpoisto-ohjelman käynni-

keet ovat ponnahtaneet ulos oikealla

stämistä (katso „Vedenkuumennusyksi-

tavalla.

kön puhdistus“ Sivu 106).

Kuva 44: Molemmat punaiset painik-

0 Paina "MENU”-painiketta (kuva 5).

keet eivät ole ponnahtaneet ulos.

Näyttöön tulee valikon kohta

0 Asenna tippuallas ja sakkasäiliö

«VALITSE KIELI».

yhdessä paikoilleen.

0 Paina selauspainiketta "<" tai ">" (kuva

0 Sulje huoltoluukku.

6) niin monta kertaa, että valikon

kohta «KALKINPOISTO» tulee näyt-

Jos vedenkuumennusyksikköä ei ole

3

töön.

laitettu oikein paikoilleen (sen lukittu-

0 Vahvista valikon kohta ”OK” -painik-

misesta aiheutuva napsahdus ei ole

keella (kuva 6). Näyttöön tulee teksti

kuulunut) eivätkä punaiset painikkeet

««KALKINPOISTO EI».

ole ponnahtaneet oikein ulos, ei huol-

0 Paina selauspainiketta "<", ja näyttöön

toluukkua voida sulkea.

tulee «KALKINPOISTO KYLLÄ».

Jos vedenkuumennusyksikön asennus

3

0 Vahvista ”OK”-painikkeella (kuva 6).

on vaikeaa, tulee se (ennen asennusta)

Kalkinpoisto-ohjelma käynnistyy.

asettaa oikealle korkeudelle painamalla

vedenkuumennusyksikköä yhteen sa-

Ellei ”OK“-painiketta paineta, laite siir-

3

manaikaisesti alta ja ylhäältä kuvan 41

tyy n. 120 s kuluttua automaattisesti

osoittamalla tavalla.

takaisin kahvin valmistuksen toiminta-

107

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 108 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

q

muotoon, eikä kalkinpoisto-ohjelma

0 Vedä vesisäiliö ulos, täytä se raikkaalla

käynnisty.

vedellä ja laita takaisin paikoilleen.

Näytön ylärivillä näkyy vuorotellen

Näytön ylärivillä näkyy vuorotellen

teksti «LISÄÄ KALKINPOIST.» ja

teksti «HUUHTELU» ja «PAINA

«PAINA MENU-PAINIKETTA» ja

MENU-PAINIKETTA», ja alarivillä

alarivillä edistymispalkki, joka näyttää

on edistymispalkki, joka näyttää edisty-

edistymisen prosentteina

misen prosentteina

«

0%».

«

 50%».

0 Tyhjennä vesisäiliö, täytä siihen vähin-

0 Tyhjennä kuumavesiputken alla oleva

tään 1 litra vettä ja lisää kalkinpoisto-

astia, ja aseta se takaisin höyrysuutti-

aine.

men alle.

0 Paina "MENU"-painiketta (kuva 5).

Huom!: Varmista, että kalkinpoistoai-

1

Laite suorittaa huuhtelun puhtaalla ve-

netta ei roisku hapolle herkille pinnoil-

dellä ja huuhteluvesi valuu kuumavesi-

le (esim. marmori, kalkkikivi tai kera-

putkesta. Näytössä on teksti

miikka).

«HUUHTELU» ja edistymispalkki, joka

0 Aseta kuumavesiputki paikoilleen

näyttää edistymisen prosentteina, esim.

(kuva 10).

«

 55%».

0 Aseta vähintään 1,5 litran astia kuu-

Noin 45 minuutin kuluttua vesisäiliö

mavesiputken alle.

on tyhjä ja näytön ylärivillä näkyy vuo-

0 Paina "MENU"-painiketta (kuva 5).

rotellen teksti «HUUHTELU VAL-

Kalkinpoisto-ohjelma käynnistyy, ja

MIS» ja «PAINA MENU-PAINI-

kalkinpoistoneste valuu höyrysuutti-

KETTA». Alarivillä on edistymispalkki,

mesta. Näytössä on teksti

joka ilmoittaa edistymisen prosentteina

«KALKINPOISTO» ja edistymispalk-

«

 90%».

ki, joka näyttää edistymisen

0 Paina "MENU"-painiketta (kuva 5).

prosentteina, esim.

Näytön ylärivillä näkyy vuorotellen vä-

«

 25%».

hän aikaa teksti «HUUHTELU VAL-

Kalkinpoisto-ohjelma suorittaa auto-

MIS» ja «TÄYTÄ SÄILIÖ !», ja alar-

maattisesti sarjan huuhteluja ja tauko-

ivillä on edistymispalkki, joka näyttää

ja poistaakseen kalkkikerrostumat kah-

edistymisen prosentteina

vinkeittimen sisältä.

«

 100%».

Noin 45 minuutin kuluttua vesisäiliö

Muutaman sekunnin kuluttua näytössä

on tyhjä ja näytön ylärivillä näkyy vuo-

näkyy teksti «TÄYTÄ SÄILIÖ !».

rotellen teksti «KALKINPOISTO

0 Tyhjenna huuhteluvesiastia.

VALMIS» ja «PAINA MENU-PAI-

0 Vedä vesisäiliö ulos, täytä se raikkaalla

NIKETTA». Alarivillä on edistymis-

vedellä ja laita takaisin paikoilleen.

palkki, joka ilmoittaa edistymisen pro-

sentteina

Laite on nyt jälleen valmis käytettä-

«

 50%».

väksi ja toimii viimeiseksi valitulla kah-

vinvalmistusasetuksella.

0 Paina "MENU"-painiketta (kuva 5).

Laite on nyt valmis puhtaalla vedellä

Suosittelemme heittämään kalkinpuh-

3

huuhtelua varten. Näytön ylärivillä nä-

distusohjelman jälkeen valmistetun

kyy vuorotellen teksti «HUUHTELU»

ensimmäisen kahvikupillisen pois.

ja «TÄYTÄ SÄILIÖ !», ja alarivillä on

edistymispalkki, joka näyttää edistymi-

sen prosentteina

«

 50%».

108

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 109 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

q

15 Mitä tulisi tehdä, jos

0 Täytä kahvijauhetta kohdassa „Kahvin

valmistaminen kahvijauheesta“ Sivu 97

näyttöön tulee seuraava

selostetulla tavalla.

viesti...

«TÄYTÄ KAHVIPAPUASTIA»

«TÄYTÄ SÄILIÖ»

Kahvipapusäiliössä ei enää ole kahvipa-

Vesisäiliö on tyhjä tai asennettu väärin.

puja.

0 Täytä säiliö ja laita se paikoilleen ohjei-

0 Täytä säiliö, katso „Kahvipapusäiliön

den mukaisesti, katso „Vesisäiliön täyt-

täyttäminen“ Sivu 92.

täminen“ Sivu 92.

Jos mylly tulee hyvin kovaääniseksi,

Vesisäiliö on likainen, tai siihen on

saattaa se johtua siitä, että kahvinpa-

kerääntynyt kalkkia.

pujen joukossa ollut pieni kivi on tukki-

0 Huuhtele vesisäiliö tai suorita kalkin-

nut myllyn.

poisto.

0 Ota yhteyttä asiakaspalveluun. Myllyyn

joutuneista vieraista aineista aiheu-

«LIIAN HIENO JAUHATUS

tuva tukkeutuminen tai vioittuminen

SÄÄDÄ JAUHINMYLLY

ei saata kuulua takuun piiriin.

JA PAINA

KUUMAVESIPAINIKETTA»

«TEE KALKINPOISTO !»

Kahvinkeitin ei pysty valmistamaan

Osoittaa, että kahvinkeittimeen on

kahvia.

karstaantunut kalkkia.

0 Aseta kuumavesiputken alle astia, ja

0 Luvussa „Kalkinpoisto-ohjelman

paina “Kuuma vesi“-painiketta

suorittaminen“ Sivu 107 selostettu kal-

(kuva 32).

kinpoisto-ohjelma tulee suorittaa

Kahvi valuu ulos liian hitaasti.

mahdollisimman nopeasti.

0 Kierrä jauhatuksen säätönuppia (kuva

«SULJE LUUKKU!»

12) yhden askeleen verran myötäpäi-

Huoltoluukku on auki.

vään (katso „Jauhatusasteen asetus“

0 Sulje huoltoluukku. Ellei huoltoluukku

Sivu 100).

mene kiinni, sinun on tarkistettava,

«TYHJENNÄ

että vedenkuumennusyksikkö on asen-

HYLKYKAHVIASTIA»

nettu oikein (katso „Vedenkuumennus-

Sakkasäiliö on täynnä.

yksikön puhdistus“ Sivu 106)

0

Tyhjennä sakkasäiliö kohdassa „Sakkasäi-

«ASETA KEITINYKSIKKÖ

liön tyhjennys“ Sivu 105 selostetulla

PAIKALLEEN !»

tavalla, puhdista ja aseta se oikein takai-

Vedenkuumennusyksikkö on todennä-

sin paikoilleen.

köisesti unohdettu asettaa takaisin

«ASETA HYLKYKAHVIASTIA

kahvinkeittimeen.

PAIKALLEEN»

0 Aseta vedenkuumennusyksikkö paikal-

Sakkasäiliötä ei ole asetettu paikalleen

leen, katso „Vedenkuumennusyksikön

puhdistuksen jälkeen.

puhdistus“ Sivu 106

0 Avaa huoltoluukku ja aseta sakkasäiliö

«HÄLYTYS»

paikalleen.

Kone on sisältä erittäin likainen.

«TÄYTÄ ESIJAUHETTU

0 Puhdista koneen sisäosat perusteelli-

KAHVI»

sesti, katso „Vedenkuumennusyksikön

Kahvijauhetta ole laitettu täyttöauk-

puhdistus“ Sivu 106. Jos kahvinkeitti-

koon esijauhatetun kahvitoiminnon

men näytössä on edelleen sama viesti

valinnan jälkeen.

suoritetun puhdistuksen jälkeen, on

otettava yhteyttä asiakaspalveluun.

109

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 110 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

q

16 Ratkaistavat ongelmat,

Kahvia tulee vain kahviputken

aukoista

ennen kuin soitat

Ulostuloaukot ovat tukossa.

asiakaspalveluun

0

Poista kuivunut kahvi neulalla (kuva 29).

Jos kahvinkeitin ei toimi, voit helposti

Keittimestä ei tule kahvia, vaan

löytää toimintahäiriön syyn ja korjata

vettä, kun on valittu toiminto tai

sen kohdassa „Mitä tulisi tehdä, jos

näyttöön tulee seuraava viesti...“

Kahvijauhe on voinut liimautua täyttö-

Sivu 109 annettujen tietojen perusteel-

aukkoon.

la Jos kahvinkeittimessä ei näy mitään

0

Poista täyttöaukon tukkiva kahvijauhe

viestiä, tee seuraavat tarkistukset, en-

veitsen avulla (katso „Kahvin valmistami-

nen kuin otat yhteyttä asiakaspalve-

nen kahvijauheesta“ Sivu 97) (kuva 22).

luun.

Puhdista sitten vedenkuumennusyksikkö

Kahvi ei ole kuumaa

ja keittimen sisäosat (katso „Vedenkuu-

Kuppeja ei ole lämmitetty etukäteen.

mennusyksikön puhdistus“ Sivu 106).

0

Käytä esilämmitettyjä kuppeja (huuh-

Keitin ei käynnisty, kun painat

tele ne kuumalla vedellä tai pidä niitä

painiketta

vähintään 20 minuuttia kytketyn kah-

Laitteen takasivussa olevaa pääkytkintä

vinkeittimen kuumennetulla kuppialus-

ei ole kytketty (kuva 8), tai verkkopis-

talla (H)) (katso „Kuumemman kahvin

toke ei ole pistorasiassa.

valmistusta koskevia vinkkejä:“ Sivu 95).

0 Tarkista, että pääkytkin on asennossa

Vedenkuumennusyksikkö on liian kylmä.

”I“ ja verkkojohto on liitetty oikein pis-

0 Lämmitä vedenkuumennusyksikkö

torasiaan.

huuhteluohjelman avulla ennen kahvin

valmistusta (katso „Huuhtelu“ Sivu 96).

Vedenkuumennusyksikköä ei saa irti

puhdistusta varten

Kahvin vaahtokruunu (crema) ei ole

Kahvinkeittimen virta on kytketty.

riittävä

Vedenkuumennusyksikkö voidaan pois-

Kahvi on jauhettu liian karkeaksi.

taa vain, kun keittimestä on katkaistu

0 Kierrä jauhatuksen säätönuppia yhden

virta.

askeleen verran vastapäivään (katso

0

Katkaise laitteesta virta, ja ota veden-

„Jauhatusasteen asetus“ Sivu 100).

kuumennusyksikkö pois (katso „Veden-

Kahvisekoitus ei ole sopiva.

kuumennusyksikön puhdistus“

0 Käytä täysautomaattiseen kahvinkeit-

Sivu 106).

timeen soveltuvaa kahvisekoitusta.

Huom!: Vedenkuumennusyksikkö voi-

3

Kahvi valuu ulos liian hitaasti

daan irrottaa vain, kun laitteen virta

Kahvin jauhatus on liian hieno.

on katkaistu laitteen etusivussa ole-

valla virtakytkimellä . Laitetta ei

0 Kierrä jauhatuksen säätönuppia yhden

tule irrottaa sähköverkosta. Jos koe-

askeleen verran myötäpäivään (katso

tat irrottaa vedenkuumennusyksikön

„Jauhatusasteen asetus“ Sivu 100).

kahvinkeittimen ollessa kytkettynä,

Kahvi valuu ulos liian nopeasti

se saattaa vaurioitua vakavasti.

Kahvi on jauhettu liian karkeaksi.

Kahvia ei tule kahviputken aukoista,

0 Kierrä jauhatuksen säätönuppia yhden

vaan sivusta huoltoluukusta

askeleen verran vastapäivään (katso

Kuivunut kahvi on tukkinut kahviput-

„Jauhatusasteen asetus“ Sivu 100).

ken aukot.

0

Poista kuivunut kahvi neulalla (kuva 34).

110

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 111 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

q

Huoltoluukun sisäosassa oleva kääntö-

Jos maito vaahtoaa liian vähän, maito-

lokero (Q) on tukossa eikä käänny.

kannu ei saata olla oikein paikoillaan.

0 Puhdista kääntölokero huolellisesti,

0 Laita maitokannu oikein paikoilleen.

etenkin saranoiden läheltä, jotta ne

Mitä pitää tehdä, jos laite on

pysyvät liikkuvina.

kuljetettava toiseen paikkaan?

On käytetty kahvijauhetta

Säilytä laitteen alkuperäinen pakkaus

(kahvipapujen sijasta), ja kone ei

mahdollista kuljetusta varten. Käytä

valmista kahvia.

ehdottomasti alkuperäistä muovipus-

On täytetty liikaa esijauhatettua kahvia.

sia suojana naarmuja vastaan.

0 Poista vedenkuumennusyksikkö, ja

Suojaa laite ja termoskannu iskuilta.

puhdista kahvinkeittimen sisäosa

Emme ota vastuuta kuljetuksen aikana

perusteellisesti kohdan „Vedenkuu-

sattuneista vahingoista.

mennusyksikön puhdistus“ Sivu 106"

Tyhjennä vesisäiliö ja sakkasäiliö.

mukaisesti. Toista toimenpide ja käytä

Kiinnitä huomiota laitteen sijaintipaik-

korkeintaan 2 tasapäistä mittalusikkaa

kaan erityisesti kylminä vuodenaikoina.

kahvijauhetta.

Pakkanen voi vioittaa laitetta.

Kiertonuppi "Kahvin vahvuus / jauha-

tettu kahvi“ ei ollut asennossa tai

17 Tekniset tiedot

, ja laite on käyttänyt sekä jauha-

tetun kahvin että myös myllyn jauha-

Verkkojännite: 220-240 V

man kahvijauheen.

Ottoteho: 1350 W

0 Puhdista keittimen sisäosa perusteelli-

sesti kohdassa „Vedenkuumennusyksi-

Laite täyttää seuraavat EU-direktiivit:

;

kön puhdistus“ Sivu 106 selostetulla

Pienjännitedirektiivi 2006/95/EU

tavalla. Toista toimenpiteet. Kierrä

EMC direktiivi (sähkömagneettinen

ensin kiertonuppi "kahvin vahvuus /

yhteensopivuus) 89/336/EEC ja

jauhatettu kahvi“ oikeaan asentoon

seurannaismuutokset 92/31/EEC ja

kohdassa „Kahvin valmistaminen kah-

93/68/EEC

vijauheesta“ Sivu 97 selostetulla

Elintarvikkeiden kanssa kosketuksiin

tavalla.

joutuvat materiaalit ja välineet vas-

Jauhatettu kahvi on täytetty keitti-

taavat EY asetuksen 1935/2004 vaa-

meen keittimen ollessa kytketty pois

timuksia.

päältä.

0

Poista vedenkuumennusyksikkö, ja puh-

dista kahvinkeittimen sisäosa perusteelli-

sesti kohdan „Vedenkuumennusyksikön

puhdistus“ Sivu 106" mukaisesti. Toista

menettely keittimen ollessa kytkettynä.

Maito vaahtoaa liikaa tai liian vähän

Maitokannun kannessa oleva säädin on

asetettu väärään asentoon.

0 Kannessa olevalla säätimellä voit sää-

tää portaattomasti, miten voimakkaasti

maitoa vaahdotetaan (kuva 27):

Asento “1 CAPPUCCINO“: Maitoa

vaahdotetaan voimakkaasti.

Asento “2 CAFFELATTE“: Maitoa

vaahdotetaan vähän.

111

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 112 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

q

18 Hävittäminen

19 Huoltotapauksessa

Säilytä ehdottomasti alkuperäinen

Pakkausmateriaali

2

pakkaus vaahtomuoviosat

Pakkausmateriaalit ovat haitattomia ja

mukaanlukien. Kuljetusvaurioiden

kierrätettäviä. Muoviosat on merkitty

välttämiseksi tulee laitteen olla hyvin

esim. >PE<,> PS< jne. Toimita pakkaus-

pakattu.

materiaalit lajiteltuina niille varattui-

Kun lähetät laitteen huollettavaksi/

hin kunnallisiin keräyspisteisiin.

korjattavaksi, pakkaa mukaan myös

Käytöstä poistettu laite

termoskannu. Sitä tarvitaan laitteen

2

testauksessa.

Tuotteessa tai sen pakkauksessa oleva

symboli W ilmoittaa, että tätä tuo-

tetta ei saa käsitellä tavallisena kotita-

lousjätteenä, vaan se on luovutettava

sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kerä-

yspisteeseen. Hävittämällä tuotteen oi-

kein vaikutat osaltasi ympäristönsuoje-

luun ja estät lähimmäistesi terveyteen

kohdistuvat haittavaikutukset. Laitteen

väärä hävittäminen vaarantaa ympä-

ristön ja terveyden. Lisätietoja tämän

tuotteen kierrätyksestä saat paikallises-

ta kunnanvirastosta, jätehuollosta tai

liikkeestä, josta hankit tuotteen.

112

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 113 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

g

Dear Customer

g

Please read this user manual carefully,

paying special attention to the safety

notes! Keep the manual in a safe place

for later reference, and pass it on to

any new owner.

Contents

1Key to picture 114

13 Menu settings 126

1.1 Front view (Figure 1) 114

13.1 Setting the language 126

1.2 Milk container (Figure 2) 114

13.2 Setting the coffee temperature 127

1.3 Front view with open service door

13.3 Setting the switch-off time 127

(Figure 3) 114

13.4 Setting the jug programme

1.4 Control panel (Figure 4) 114

(Coffee strength and filling

quantity for the jug) 127

2 Coffee and Espresso 115

13.5 Setting the coffee programme

3 Safety guidelines 115

(programming the filling quantity) 128

13.6 Setting the cappuccino programme

4 Summary of menu options 117

(programming the quantity of

5 Menu mode 117

milk and coffee) 129

13.7 Setting the hot water programme

6 Using for the first time 117

(programming dispensing quantity)130

6.1 Setting up appliance and

13.8 Looking up the number of coffees

connecting it 117

dispensed, number of jugs

6.2 Filling with water 118

dispensed and number of

6.3 Filling the coffee bean container 118

descaling procedures (statistics) 130

6.4 Switching on for the first time 118

13.9 Resetting the appliance to

6.5 Switching on the appliance 119

factory settings (Reset) 131

6.6 Switching off the appliance 119

6.7 Setting the water hardness 119

14 Care and cleaning 131

14.1 Regular cleaning 131

7 Making coffee with beans 120

14.2 Emptying the waste coffee

7.1 Tips for dispensing hotter coffee 122

container 132

7.2 Rinsing 122

14.3 Cleaning the milk container 132

8 Making several cups of coffee

14.4 Cleaning the mill mechanism 132

with the jug function 122

14.5 Cleaning the brewing unit 132

14.6 Carrying out the descaling

9 Makingcoffee with ground

programme 133

coffee 123

15 What to do when the display

10 Making cappuccino or hot milk

show the following messages... 135

(coffee and milk froth) 124

10.1 Making cappuccino 124

16 Solvable problems, before

10.2 Frothing/heating up milk 125

calling customer services 136

10.3 Cleaning the nozzles 125

17 Technical data 138

11 Preparing hot water 125

18 Waste disposal 138

12 Setting the grind level 126

19 If service is needed 138

113

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 114 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

g

1 Key to picture

1.3 Front view with open service

door (Figure 3)

1.1 Front view (Figure 1)

O Service door (open)

A Drip tray grill

P Waste coffee container (can be taken

B Warming jug

out)

C Main switch (on back of appliance)

Q Swing drawer

D Height adjustable coffee dispenser

R Brewing unit

E Control panel (see Figure 3)

S Button for setting grind level

F Coffee bean holder cover

T Coffee bean container

F Ground coffee chute cover

U Measuring spoon

H Heated cup tray

V Filling chute for preground coffee

J Hot water nozzle (removable)

W Nameplate (bottom of appliance)

K Button to open service door

X Liquid descaler

L Water tank with maximum mark

Y Test strips

(removable)

M Drip tray with float

1.4 Control panel (Figure 4)

(removable)

a "Coffee strength / preground coffee"

1.2 Milk container (Figure 2)

knob

N Milk container

b "Cup size" knob

N1 Cover (removable)

c Display

N2 Slider for extra milk froth

d "1 cup of coffee" button

N3 "CLEAN" button

In menu mode this button is used for

N4 Milk dispenser pipe (removable)

"scrolling ("<")

e "2 cups of coffee" button

N5 Suction pipe (removable)

In menu mode this button is used for

"scrolling (">")

f "Hot water" button

In menu mode this button confirms the

menu option ("OK")

g "MENU" button

In menu mode this button returns to

the last level without making changes

("ESC")

h "On/Off" button

j "Jug/Cappuccino" button

114

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 115 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

g

2 Coffee and Espresso

3 Safety guidelines

Your fully automated machine could

The safety of this appliance complies

not be easier tooperate, both for mak-

1

with recognised technology regulati-

ing coffee and taking care of it.

ons and the Equipment Safety Act.

The exquisit, individualtaste is attrib-

Nevertheless, as a manufacturer we see

uted to the

it as our duty to bring your attention

pre-brewing system: before the actual

to the following safety guidelines.

brewing process starts, the ground cof-

General safety

fee is moistened to make the most of

the whole flavour,

The appliance must only be connected

to a mains supply whose voltage, type

the individually adjustable amount of

of current and frequency match the

water per cup, from short espresso to

details on the nameplate (see under-

"long" coffee with crema,

neath of appliance)!

the individually adjustable coffee tem-

Never bring the power lead into con-

perature, with which the coffee is

tact with hot parts on the appliance.

brewed,

Never pull the plug out of the socket

the choice between a normal or strong

by the power lead!

cup of coffee,

Never use the appliance if:

the adjustable grind level depending

the power lead is damaged or

on the roast of the beans,

and last but not least the guaranteed

the housing shows signs of damage.

crema, that frothy head that makes

Only put the plug into the socket when

espresso coffee so incomparable for

the appliance is switched off.

connoisseurs.

This appliance is not designed to be

By the way: The time that the water is

used or operated by persons (including

in contact with the ground coffee is

children) who are not in a position to

much shorter for espresso coffee than

operate it safely due to a lack of expe-

for normal filter coffee. This releases

rience or knowledge, or by persons

less bitterness from the ground coffee,

(including children) with limited physi-

which makes the espresso more agree-

cal, sensory or mental abilities, unless

able!

they have been instructed how the

appliance should be used safely by a

person responsible for them and super-

vised by that person to start with.

Child safety

Do not let the appliance run unsuper-

vised and keep an eye out for chil-

dren in particular!

Children should be supervised to

ensure that they do not play with the

appliance.

Packaging material, such as plastic

bags, should be kept away from chil-

dren.

115

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 116 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

g

Safety during operation

Safety when cleaning and

Warning! Coffee spout, hot water

servicing

nozzle, milk dispenser and cup tray

Take note of cleaning and descaling

become hot as a result of use. Keep

advice.

children away!

Switch off appliance and pull plug out

Warning! Risk of scalding when hot

before cleaning and maintenance

water nozzle or milk dispenser is acti-

work!

vated! Escaping hot water or hot

Do not immerse appliance in water.

steam can lead to scalding. Only use

Do not clean appliance parts in dish-

the hot water nozzle or milk dis-

washer.

penser whilst holding a receptacle

Never put water into the mill mecha-

underneath.

nism, as this will damage the mill

Do not heat flammable liquids with

mechanism.

steam!

Only operate the appliance when there

Do not try to open up the appliance or

is water in the system! Only fill the

repair it. Unprofessional repair work

water tank with cold water, not hot

can lead to considerable danger to the

water, milk or other liquids. Take note

user.

of the max. filling quantity of approx.

Repairs to electrical appliances must

1.8 litres.

only be carried out by professionals.

Do not put frozen or caramelised cof-

In case of any necessary repair work,

fee beans in the bean container. Use

including replacing the power lead,

only roasted coffee beans! Remove

please consult

any foreign sobjects, such as small

stones, from the coffee beans. Block-

the dealer where you purchased the

ing or damage caused by foreign

appliance, or

objects in the grinder might be

the Electrolux helpline.

excluded from the guarantee.

If the appliance is used incorrectly or

Only put ground coffee in the ground

for other purposes, no liability or

coffee slot.

guarantee can be assumed if any

Do not leave the appliance switched on

damage occurs - this also applies if

unnecessarily.

the descaling procedure is not carried

Do not subject appliance to the outside

out immediately after the display

elements.

shows «PLEASE DESCALE !» and

When using an extension lead, only use

is done in accordance with this

a conventional lead with a cable diam-

instruction manual. Blocking or

2

eter of at least 1.5 mm

.

damage caused by foreign objects in

the grinder might be excluded from

Persons with motor difficulties should

the guarantee.

never use the appliance without an

accompanying person in order to pre-

vent any hazard.

Only operate the appliance when the

drip tray, waste coffee container and

drip tray grill are in place!

116

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 117 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

g

4 Summary of menu options

•«RESET TO DEFAULT» menu

Reset the changed appliance settings

Below you will find a summary of the

to factory settings.

menu options, which are used to

change and save the appliance's fac-

tory settings, as well as to start pro-

5 Menu mode

grammes and look up information. You

Pressing the "MENU" button (Figure 5)

will find detailed information about

switches to menu mode. In menu

this in the subsequent chapters of this

mode, the buttons"1 cup of coffee"

instruction manual.

, "2 cups of coffee“" , "hot

•«CHOOSE LANGUAGE» menu

water" and "MENU" are used to nav-

Display language - there is a choice of

igate. The respective function is shown

several languages.

above the button in the display

•«WATER HARDNESS» menu

(Figure 6):

Programmable level of hardness bet-

•«<» ("1 cup of coffee" ) and

ween 1 (soft) and 4 (very hard).

«>» ("2 cups of coffee" ) allow you

Factory setting: 4 (very hard).

to "scroll" in the menu

•«TEMPERATURE» menu

•«OK» ("hot water" ) confirms a menu

Programmable coffee temperature bet-

option

weenLOW, MEDIUM and HIGH.

•«ESC» ("MENU") returns to the last

Factory setting: HIGH

menu level without making any

•«AUTO SHUTOFF TIME» menu

changes

Programmable switch-off time bet-

ween 1 hour and 3 hours.

6 Using for the first time

Factory setting: 1h (1 hour).

•«JUG PROGRAM» menu

6.1 Setting up appliance and

Programmable filling quantity (cup

connecting it

size) and amount of ground coffee

Choose a suitable surface that is hori-

(coffee strength) for cups being made

zontal, stable, unheated, dry and

in the jug.

waterproof.

•«COFFEE PROGRAM» menu

Make sure that air can circulate well.

Adjust filling quantity for any cup size

1

There must be a gap of at least 5 cm at

(espresso cup, small cup, medium cup,

each side and behind the appliance,

large cup, mug).

and at least 20 cm above the appli-

•«CAPPUCCINO PROGRAM»

ance.

menu

The appliance must not be installed in

Adjust quantity of milk or coffee for

areas where temperatures of 0°C and

cappuccino.

below can arise (damage to appliance

•«HOT WATER PROGRAM»

due to freezing water).

menu

Adjust quantity of hot water.

Warning! If the appliance is installed in

1

•«DESCALE» menu

a warm area after coming out of the

Start the descaling procedure.

cold, wait approx. 2 hours before

switching on!

•«STATISTICS» menu

Look up number of cups of coffee

We recommend laying a suitable base

made, number of jugs with 4, 6, 8 or 10

under the appliance to prevent damage

cups or number of descaling proce-

from splashes.

dures carried out.

0 Only connect the appliance to an

earthed socket. Do not use an

unearthed socket.

117

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 118 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

g

6.2 Filling with water

The grind level can only be changed

1

during the milling process. Changing

Before switching on, always make sure

the settings when the mill mecha-

that there is water in the water tank

nism is at rest can damage the coffee

and top up if necessary. The appliance

machine.

needs water for the automatic rinsing

processes every time it is switched on

The coffee machine was tested at the

3

or off.

factory. Coffee was used to do this, so

0 Take the water tank out of the appli-

it is completely normal to find some

ance (Figure 7).

coffee in the mill mechanism. It is defi-

nitely guaranteed that this coffee

0 Fill the water tank with fresh cold

machine is new.

water. Never fill the tank beyond the

MAX mark.

6.4 Switching on for the first time

Only fill the water tank with cold

When you operate the appliance for

3

water. Never fill it with other liquids

the first time, the automatic switching

such as mineral water or milk.

on process will only proceed if you

have selected the desired language.

0 Put the water tank back in (Figure 7).

Make sure that you press the tank

0 Switch the appliance on using the

firmly into position so that the valve

main switch at the back of the appli-

on the water tank opens.

ance (Figure 9).

In turn the display shows the text

To ensure good, aromatic coffee at all

3

«PRESS MENU TO CHOOSE

times, you should:

ENGLISH» in all available languages.

change the water in the water tank

0 Wait until the desired language is dis-

every day,

played. Then press the "MENU" button

clean the water tank with normal

to confirm (Figure 5) and keep pressing

water for rinsing (not in the dish-

on it until the display shows

washer) at least once a week. Then

«ENGLISH INSTALLED»

rinse off with fresh water.

After installing the appliance for the

6.3 Filling the coffee bean container

3

first time, you can change the lan-

0 Flip open the cover of the coffee bean

guage at any time, see „Setting the

container and fill it with fresh coffee

language“ page 126.

beans (Figure 8). Then put the cover

After choosing the language the dis-

back.

play shows «FILL TANK !».

Note! Ensure that you use only pure

0 To fill water tank, see „Filling with

1

coffee beans with no caramelised or

water“ page 118.

aromatised additives. Do not use frozen

0 Put the water tank back in (Figure 7).

beans. Make sure that no foreign

Make sure that you press the tank

objects, such as small stones, enter the

firmly into position so that the valve

coffee bean container. Blocking or

on the water tank opens.

damage caused by foreign objects in

The display now shows:

the grinder might be excluded from

«INSERT WATER SPOUT

the guarantee.

AND PRESS MENU KEY»

The mill mechanism is set at the factory

0 Insert the hot water nozzle (Figure 10)

3

to a medium grind level. If necessary,

and place a cup underneath.

you can change this setting. You can

0 Press the "MENU" button (Figure 5).

find how to change the grind level

After a few seconds some water comes

under „Setting the grind level“

out of the hot water nozzle and a

page 126.

progress bar is displayed. When the cup

118

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 119 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

g

is filled with about 30 ml of water, the

The appliance gets itself ready straight

3

progress bar is completed.

after switching on. The noises occuring

at this time are completely normal.

The appliance now displays

«TURNING OFF

During the heating up stage (approx.

3

PLEASE WAIT...» and switches

120 seconds) the display shows

itself off.

«HEATING UP...» on the top line

0 To fill the coffee bean container with

and on the bottom line a progress bar

coffee beans, see „Filling the coffee

as a percentage

bean container“ page 118.

«

 40%»

which shows the heating up progress.

Warning! To prevent malfunctions,

1

When the appliance has finished heat-

never fill with ground coffee, frozen or

ing up it displays:

caramelised coffee beans or anything

else that could damage the appliance.

«RINSING...» on the top line of the

display and in the bottom line a

0 Press the "On/Off" button on the

progress bar with a percentage

control panel (Figure 11).

«

 40%» and

The appliance displays «HEATING

does an automatic rinsing process (A

UP...» on the top line of the display

little hot water comes out of the cof-

and on the bottom line a progress bar

fee dispenser and is caught in the drip

with a percentage

tray).

«

 40%»

The appliance is now ready to be used.

which shows the heating up progress.

The display appears, which depends on

When the appliance has finished heat-

the coffee mode last selected.

ing up it displays:

«RINSING...» on the top line of the

6.6 Switching off the appliance

display and in the bottom line a

0 Switch off the appliance using the

progress bar with a percentage

"On/Off" button (Figure 11).

«

 40%» and

The appliance does a rinsing procedure

does an automatic rinsing process (A

(display shows

little hot water comes out of the cof-

«RINSING...

fee dispenser and is caught in the drip

PLEASE WAIT...») and switches

tray).

itself off.

The appliance now displays the basic

If you are not using the appliance for a

settings, i.e. the cup size on the top line

3

long time, in addition to switching off

of the display and the coffee strength

with the "On/Off" button, you should

on the bottom line, e.g.:

also switch off the main switch at the

«MEDIUM CUP

back of the appliance (Figure 9).

NORMAL TASTE»

6.7 Setting the water hardness

6.5 Switching on the appliance

After installing for the first time or

Before switching on, always make sure

when using a different water quality

that there is water in the water tank

you should set the appliance to the

and top up if necessary. The appliance

water hardness level that corresponds

needs water for the automatic rinsing

with yourlocal water hardness. Use the

processes every time it is switched on

enclosed test strip to determine the

or off.

hardness level or ask your water

0 Switch on the appliance with the "On/

company for the water hardness.

Off" button (Figure 11).

119

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 120 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

g

Finding out the water hardness level

If "OK" is not pressed, the appliance

0 To do this, dip the test strip in cold

automatically returns to the coffee

water for about 1 second. Shake off

mode after about 120 seconds without

the excess water and look up the hard-

saving the entries.

ness level using the pink coloured

The display automatically jumps back

fields.

3

to the menu option «WATER HARD-

No or one pink field:

NESS» after programming».

Level 1, soft

0 To go back to the coffee mode, press

up to 1.24 mmol/l, or

the "MENU" button (Figure 5) or wait

up to 7° German hardness, or

about 120 seconds until the appliance

bis 12.6° French hardness

automatically jumps back to coffee

Two pink fields:

mode.

Level 2, medium

up to 2.5 mmol/l, or

You can carry out other menu settings,

3

up to 14° German hardness, or

see „Menu settings“ page 126.

bis 25.2° French hardness

Three pink fields:

7 Making coffee with beans

Level 3, hard

The following procedure runsfully

up to 3.7 mmol/l, or

automatically when making coffee

up to 21° German hardness, or

with beans: Milling, portioning, press-

bis 37.8° French hardness

ing, prebrewing, brewing and disposing

Four pink fields:

the brewed coffee grounds.

Level 4, very hard

With the option of setting the grind

over 3.7 mmol/l, or

level and amount of grounds, you can

over 21° German hardness, or

adjust the appliance to suit your per-

over 37.8° French hardness

sonal taste

Setting and saving the established

Ensure that you use only pure coffee

1

water hardness level

beans with no caramelised or aroma-

tised additives. Do not use frozen

You can set 4 levels of hardness. The

beans. Make sure that no foreign

appliance is set to level 4 at the fac-

objects, such as small stones, enter the

tory.

coffee bean container. Blocking or

0 Press the "MENU" button (Figure 5)

damage caused by foreign objects in

when the appliance is switched on.

the grinder might be excluded from

The menu option «CHOOSE LAN-

the guarantee.

GUAGE» appears.

The appliance is preset to a medium cup

0 Press the scrolling buttons "<" or ">"

size and normal coffee strength. Depen-

(Figure 6) until the menu option

ding on your taste, select a "short"

«WATER HARDNESS» appears.

espresso or a "long" coffee with crema.

0 Confirm the menu option with the

0 Select the desired cup size with the

"OK" button (Figure 6).

"cup size" knob (Figure 13). The

The display shows the current setting,

selected cup size is displayed.

e.g. «WATER HARDNESS 4»

0 Next press the scrolling buttons "<" or

The appliance is set to normal quanti-

3

">" (Figure 6) until the established

ties at the factory. You can change and

hardness level is displayed.

save these for each cup size as you

wish, see„Setting the cappuccino pro-

0 Confirm the selection with the "OK"

gramme (programming the quantity of

button (Figure 6).

milk and coffee)“ page 129.

120

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 121 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

g

You can choose your coffee with an

ton must be pressed as soon as the

extra mild, mild, normal, rich or extra

progress bar reaches 100 %), or by

rich flavour.

turning the"cup size" knob (Figure 13)

0

Select the desired coffee strength with

clockwise towards "mug".

the "coffee strength" knob (Figure 14).

After a few seconds the appliance is

The selected coffee strength is displayed.

ready to be used again and you can

0 Put one or two cups underneath the

make another coffee. The display

coffee dispenser (Figure 15). By moving

shows the last selected coffee setting.

the dispenser up or down, you can

If the coffee only comes out in drips or

adjust the height of the dispenser to

3

not at all, or if the coffee comes out

suit the height of your cup so as to

too fast and the crema is not to your

reduce heat loss and coffee splashes

taste, you should change the grind

(Figure 16).

level setting, see „Setting the grind

If no button is pressed for a few sec-

level“ page 126

3

onds after setting the cup size or cof-

When the display shows the message

fee strength, the appliance suggests

3

«FILL TANK !», you must fill the

the next step on its display: «PRESS

tank, otherwise the appliance cannot

1 OR 2 CUPS KEY».

make any coffee. (It is normal for there

0 Press the "1 cup of coffee" button to

to be some water left in the water tank

make one cup, or the "2 cups" button

when the message is displayed).

for 2 cups.

When the display shows the message

The appliance now mills the beans. In

3

«EMPTY WASTE COFFEE CON-

the coffee making process, the ground

TAINER», it means that the waste

coffee is firstly sprinkled with a small

coffee container is full and must be

amount of water for pre-brewing pur-

emptied and cleaned, see „Emptying

poses. After a short interval the actual

the waste coffee container“ page 132.

brewing process takes place. The coffee

As long as the waste coffee container

is dispensed into the cup, the top line

is not cleaned, this message remains in

of the display shows the selected cup

place and the coffee machine cannot

size and the bottom line a progress bar

make any coffee.

with a percentage

«

 40%».

Never take the water tank out whilst

3

When the progress bar is completed,

coffee is being dispensed. If it is taken

the desired amount of coffee is dis-

out, the coffee machine can no longer

pensed. The appliance finishes dispens-

make any coffee. To bleed air from the

ing automatically and ejects the used

coffee machine, please press the "hot

coffee grounds into the waste coffee

water" button and let water run out

container.

of the hot water nozzle for a few sec-

0 You can stop the coffee from dispen-

onds.

sing at any time by pressing the pre-

When installing the coffee machine for

viously selected"1 cup" or "2 cups"

3

the first time you should make at least

button again, or by turning the

4-5 coffees before the machine can

"cup size" knob (Figure 13) anti-clock-

give a satisfactory result.

wise towards "espresso cup".

0 As soon as the coffee has finished dis-

pensing, you can increase the amount

of coffee by pressing and holding the

"1 cup" button until the desired

amount of coffee is reached (the but-

121

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 122 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

g

7.1 Tips for dispensing hotter coffee

8 Making several cups of

If you want to make enough coffee

coffee with the jug

for a small cup (less than 60 ml)

function

immediately after switching on the

coffee machine, use the hot water

Using this function you can

from the rinsing procedure to

makeseveral cups of coffee fully

preheat the cups.

automatically in thestainless steel jug

Set a higher coffee temperature in

supplied: Milling, portioning, pressing,

the appropriate menu, see „Setting

pre-brewing, brewing and disposing

the coffee temperature“ page 127.

the brewed coffee grounds as

If you have not dispensed any coffee

described in the preceeding section.

for a long time with the appliance

The appliance is preset to a medium

switched on, you should first rinse

cup size and normal coffee strength.

the system to preheat the brewing

You can set your preferred cup size and

unit. Select the rinsing function

coffee strength as „Setting the jug pro-

from the appropriate menu (see

gramme (Coffee strength and filling

„Rinsing“ page 122). Let the water

quantity for the jug)“ page 127

run into the drip tray underneath.

described underneath.

You can also use this water to warm

0 Turn the lid on the stainless steel jug

up the cup that you are using for the

supplied to the removal position (Fig-

coffee. In this case simply let the hot

ure 17) and remove the lid. Rinse the

water run into the cup (and then

jug and the lid.

empty it).

0 Put the lid in the pouring position (Fig-

Do not use cups that are too thick,

ure 18) on the jug and place this

unless they are preheated, as they

underneath the coffee dispenser (D).

absorb too much heat.

The coffee dispenser must be pushed

Use preheated cups by rinsing them

right to the tip so that the jug can be

out with warm water or leaving

pushed into position.

them at least 20 minutes on the

The display continusously shows «FILL

heated cup tray (H) when the coffee

BEAN CONT. AND WATER

machine is switched on.

TANK, EMPTY WASTE CONT.,

PRESS OK», reminding you of the

7.2 Rinsing

basic steps necessary to be able to

Rinsing allows the brewing unit and

make a series of coffees in the jug.

the coffee dispenser to heat up.

0 Make sure that the water tank is full,

Rinsing only take a few seconds.

that there are enough coffee beans in

0 Press the "MENU" button (Figure 5).

the bean container and that the waste

The menu option «CHOOSE LAN-

coffee container is empty. Then press

GUAGE» appears.

the "OK" button (Figure 6).

0 Press the scrolling buttons "<" or ">"

The display shows the coffee strength

(Figure 6) until the menu option

on the top line, as it is set in the "jug"

«RINSING» appears.

menu, e.g. «EXTRA-MILD JUG». The

0 Confirm the menu option with the

scrolling buttons "<" or ">" appear on

"OK" button (Figure 6). The display

the bottom line, as does the number of

shows «RINSING» and a progress bar

cups to be made in the jug, e.g.

shown with a percentage

«< > 4».

«

 40%».

If you want to change the coffee

After rinsing the appliance automati-

3

strength and the filling quantity for

cally returns to coffee mode.

the jug function, proceed as described

122

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 123 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

g

below „Setting the jug programme

is full, the appliance interrupts the

(Coffee strength and filling quantity

process. In order to fill the water tank

for the jug)“ page 127.

or empty the waste coffee container,

0 If necessary, set the number of cups

the jug must be removed; the pro-

that are to be made in the jug (4, 6, 8,

gramme that is running is interrupted

10 cups) with the scrolling buttons "<"

at this point. Once the problem has

or ">" in steps of 2 cups.

been resolved, the programme has to

be restarted. At this point the amount

If no button is pressed for a few sec-

3

of coffee already in the jug must be

onds, the appliance suggests the next

taken into account so as not to overfill

step in the display: «CHOOSE NUM-

the jug.

BER OF COFFEE, PRESS JUG

KEY».

9 Makingcoffee with ground

0 When you have selected the desired

number of cups, confirm this by press-

coffee

ing the "jug/cappuccino" button

You can use this function to brew cof-

(Figure 19).

fee that is already ground, e.g. decaf-

The display shows a progress bar and a

feinated coffee.

percentage

«

 40%»

Warning! Make sure that no ground

1

which shows progress of the brewing

coffee is left in the chute. Also, no

process.

foreign bodies must get into the chute.

The filling chute is not a storage con-

When the progress bar is complete and

tainer, the ground coffee must go

the percentage has reached 100%, the

straight to the brewing unit.

appliance stops the brewing process

and automatically returns to coffee

0 Turn the "coffee strength / preground

mode.

coffee" knob (Figure 21) to the

required position (for 1 cup) or

0 Now remove the jug and close the lid

(for 2 cups), to select the func-

(Figure 20) to keep the coffee warm for

tion for preground coffee. This puts the

a long time.

coffee grinding mill out of action. The

If there are not enough coffee beans in

appliance shows e.g.

3

the container to complete the selected

«ESPRESSO CUP

function, the appliance interrupts the

PRE-GROUND 1 CUP».

process and waits until the coffee bean

0 Open the cover on the ground coffee

container is filled back up and the "jug/

chute and fill it with fresh ground cof-

cappuccino" button

fee (Figure 22).

(Figure 19) is pressed. If, for

Only use the measuring spoon sup-

example, 8 cups need making but there

plied. Never put in more than 2 level

are only enough coffee beans for 6

measuring spoonfuls, otherwise the

cups, the appliance makes 6 cups and

appliance either makes no coffee, the

then stops the coffee making process.

ground coffee goes all round the appli-

Fill up the coffee bean container and

ance and contaminates it, or the coffee

then press the "jug/cappuccino" button

comes out in drips and the message

(Figure 19). Once this is done,

«GROUND TOO FINE

the appliance only makes the last 2

ADJUST MILL

cups to complete the desired number

+ PRESS HOT WATER KEY» is

of 8 cups.

displayed.

If there is either not enough water in

Do not insert any ground coffee during

the water tank to complete the desired

the brewing process. Only once the

function, or the waste coffee container

whole brewing process has ended and

123

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 124 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

g

the appliance is ready again can

10 Making cappuccino or hot

ground coffee be inserted for the next

milk (coffee and milk

cup. Never insert ground coffee when

the machine is switched off, otherwise

froth)

it will be spread all over the inside of

You can use this function to either

the appliance.

make hot, frothy milk or cappucino in

Only use ground coffee suitable for

a single process.

1

fully automatic espresso machines. Do

0 Unfasten the lid of the milk container

not put any coffee beans, any water

with a slight clockwise turn and

soluble, freeze dried instant powders or

remove it.

any other drinking powders into the

0 Fill the container with sufficient milk

chute. Ground coffee that is too fine

(Figure 24). Do not go over the MAX

can lead to blockages.

line engraved on the container handle

(comes to about 1000 ml).

If the filling chute is blocked (due to

3

damp in the appliance or because more

Preferably skimmed or semi-skimmed

3

than 2 measuring spoons have been

milk at fridge temperature (about 5 °C)

inserted), use a knife or spoon handle

should be used.

to push the ground coffee down

0 Make sure that the suction pipe is cor-

(Figure 23). Next remove the brewing

rectly inserted (Figure 25); next place

unit and clean it together with the

the lid back on the milk container and

coffee machine as described below

fasten it with a slight anti-clockwise

„Cleaning the brewing unit“ page 132".

turn.

0 Close the cover.

0 Pull the hot water spout off (Figure 10)

If no button is pressed for a few sec-

and bring the milk container up to the

3

onds after selecting the "preground

nozzle (Figure 26). Make sure that the

coffee" function, the appliance sug-

milk container is correctly put in place.

gests the next step on its display:

0 You can set the amount of froth on the

«PRESS 1 OR 2 CUPS KEY».

milk to any level using the slider on the

0 Select the desired cup size with the

lid (Figure 27).

"cup size" knob (Figure 13). The

Position "1 CAPPUCCINO": very

selected cup size is displayed.

frothy milk.

0 Press the "1 cup of coffee" button to

Position "2 CAFFELATTE": not so

make one cup, or the "2 cups" button

frothy milk.

for 2 cups.

Once the milk container is put in place,

The coffee is made.

3

the appliance suggests the next step

To return to the mode for coffee beans

on the display: «PRESS JUG KEY

3

after making the coffee, turn the "cof-

X1 FOR CAPPUCCINO, X2 FOR

fee strength / preground coffee" knob

MILK ONLY».

(Figure 21) to any coffee strength set-

10.1 Making cappuccino

ting (the coffee grinding mill is re-ena-

0 Select the desired coffee strength for

bled).

the cappuccino with the "coffee

strength" knob (Figure 14). The

selected coffee strength is displayed.

The cup size on the top line (e.g.

3

«ESPRESSO CUP») has no meaning

here, as the amount of coffee made is

124

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 125 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

g

fixed in the «CAPPUCCINO PRO-

the quantity of milk and coffee)“

GRAM» menu.

page 129.

0 Swing the milk dispenser pipe out

After a few seconds the appliance is

(Figure 28) and place a sufficiently big

ready for use again. The display shows

cup underneath the coffee dispenser

the last selected coffee setting.

and the milk dispenser pipe.

10.3 Cleaning the nozzles

0 Press once on the "jug/cappuccino"

Every time after heating milk or mak-

button (Figure 29).

ing cappuccino, the nozzles on the milk

Hot and frothy milk, then coffee, are

container have to be cleaned as fol-

dispensed into the cup.

lows, otherwise remains of milk can set

The top line of the display shows

hard:

«CAPPUCCINO» and on the bottom

0 Place a container under the milk dis-

line a progress bar and percentage are

penser pipe and press on the "CLEAN"

displayed, e.g.

button on the milk container

«

 40%»

(Figure 30) for at least 5 seconds. The

which shows progress of the cappuc-

display shows «CLEANING».

cino being made.

Warning! Risk of scalding from steam

The amount of milk and coffee is pre-

1

3

and hot water escaping from the milk

set to normal quantities. You can

dispenser pipe.

change and save these to suit your

0 Now remove the milk container and

taste, see „Setting the cappuccino pro-

clean the nozzles on the appliance

gramme (programming the quantity of

with a damp cloth (Figure 31).

milk and coffee)“ page 129.

0 Put the hot water nozzle back in

After a few seconds the appliance is

(Figure 10).

ready for use again. The display shows

the last selected coffee setting.

When you have finished cleaning, take

3

the milk container off and place it in the

10.2 Frothing/heating up milk

fridge. The milk should not stay out of

0 Swing the milk dispensing pipe out

the fridge for longer than 15 minutes.

(Figure 28) and place a sufficiently big

cup underneath the milk dispensing

pipe.

11 Preparing hot water

0 Press twice on the "jug/cappuccino"

Hot water can be used to warm up

button (Figure 29) (within

cups andto make hot drinks, such as

2 seconds of each other).

tea or packet soups.

Hot and frothy milk is dispensed into

Warning! Risk of scalding when the hot

the cup.

1

water nozzle is activated! Escaping hot

The top line of the display shows

water can lead to scalds. Only activate

«MILK FROTHING» and on the bot-

the hot water nozzle when there is a

tom line a progress bar and percentage

receptacle under the hot water nozzle.

are displayed, e.g.

0 Put the hot water nozzle in place

«

 40%»

(Figure 10).

which shows progress of the milk

0 Place a container underneath the hot

frothing process.

water nozzle.

The amount of milk is preset to a nor-

3

0 Press the "hot water" button (Figure

mal quantity. You can change and save

32). Hot water is dispensed; the display

this to suit your taste, see „Setting the

shows «HOT WATER» Once the pro-

cappuccino programme (programming

grammed amount of hot water has

125

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 126 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

g

been dispensed, dispensing stops auto-

You will only notice the effect of these

matically.

3

corrections after at least 2 more cof-

For a few seconds the display shows

fees have been made, however.

«PLEASE WAIT...». After that the

Removing foreign bodies in the mill

appliance is ready to make coffee

mechanism.

again and the last selected coffee set-

Foreign bodies in the mill mechanism,

ting appears on the display.

such as small stones, can damage the

The appliance is set to a normal quantity

mechanism. A foreign body in the cof-

3

at the factory. You can change and save

fee causes an even rattling noise. If you

this to what you want, see „Setting the

hear this noise during the milling pro-

hot water programme (programming

cess, switch the appliance off immedi-

dispensing quantity)“ page 130.

ately and consult customer services.

Blocking or damage caused by for-

It is not recommended to pour off hot

3

eign objects in the grinder might be

water for longer than 2 minutes with-

excluded from the guarantee.

out a break.

0 You can stop hot water from dispens-

13 Menu settings

ing at any time. To do so, press the "hot

water" button again (Figure 32).

13.1 Setting the language

You can choose between several langu-

12 Setting the grind level

ages. A different language can be

selected as follows:

The mill mechanism is set at the fac-

tory to a medium grind level. If coffee

0 Press the "MENU" button (Figure 5).

is dispensed too quickly or too slowly

The menu option «CHOOSE LAN-

(in drips), you can change the grind

GUAGE» appears.

level during the milling process.

0 Confirm the menu option with the

"OK" button (Figure 6). The language

The grind level can only be changed

1

set appears on the display.

during the milling process. Changing

0 Press the scrolling buttons "<" or ">"

the settings when the mill mecha-

(Figure 6) until desired language

nism is at rest can damage the coffee

appears.

machine.

0 When the desired language is dis-

0 Adjust the grind level with the knob

played, confirm it with the"OK" button

for setting the grind level (Figure 2, T)

(Figure 6). This language is program-

(Figure 12).

med in accordingly.

If the coffee only comes out in drips

If "OK" is not pressed, the appliance

or not at all, the knob must be

automatically returns to the coffee

turned by one position clockwise.

mode after about 120 seconds without

Turn one position at a time until

saving the entries.

coffee is dispensed satisfactorily.

If the coffee comes out too fast and

The display automatically jumps back

3

the crema does not meet your taste,

to the menu option «CHOOSE LAN-

turn the knob by one position anti-

GUAGE» after programming.

clockwise.

0 To go back to the coffee mode, press

Make sure that you do not turn the

the "MENU" button (Figure 5)or wait

3

knob for setting the grind level too far,

about 120 seconds until the appliance

as otherwise coffee may come out in

automatically jumps back to coffee

drips when dispensing 2 cups.

mode.

126

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 127 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

g

13.2 Setting the coffee temperature

«AUTO SHUTOFF TIME 1 H»

You can choose between three tempe-

«AUTO SHUTOFF TIME 2 H»

rature levels. The coffee temperature

«AUTO SHUTOFF TIME 3 H»

levels are defined as follows:

The factory setting is «AUTO SHUT-

«TEMPERATURE LOW»

OFF TIME 1 H». You can change this

«TEMPERATURE MEDIUM»

as follows:

«TEMPERATURE HIGH»

0 Press the "MENU" button (Figure 5).

The menu option «CHOOSE LAN-

The factory setting is

GUAGE» appears.

«TEMPERATURE HIGH». You can

change this as follows:

0 Press the scrolling buttons "<" or ">"

(Figure 6) until the menu option

0 Press the "MENU" button (Figure 5).

«AUTO SHUTOFF TIME» appears.

The menu option «CHOOSE LAN-

GUAGE» appears.

0 Confirm the menu option with the

"OK" button (Figure 6). The display

0 Press the scrolling buttons "<" or ">"

shows the current setting, e.g. «AUTO

(Figure 6) until the menu option

SHUTOFF TIME 1 H».

«TEMPERATURE» appears.

0 If necessary, select another switch-off

0 Confirm the menu option with the

time with the scrolling buttons "<" or

"OK" button (Figure 6). The display

">" (Figure 6).

shows the current setting, e.g.

«TEMPERATURE HIGH».

0 When the desired switch-off time is

displayed, confirm it with the"OK" but-

0 If necessary, select another tempera-

ton (Figure 6). This switch-off time is

ture with the scrolling buttons "<" or

programmed in accordingly.

">" (Figure 6).

If "OK" is not pressed, the appliance

0 When the desired temperature is dis-

automatically returns to the coffee

played, confirm it with the"OK" button

mode after about 120 seconds without

(Figure 6). This temperature is pro-

saving the entries.

grammed in accordingly.

The display automatically jumps back

If "OK" is not pressed, the appliance

3

3

to the menu option «AUTO SHUT-

automatically returns to the coffee

OFF TIME» after programming.

mode after about 120 seconds without

saving the entries.

0 To go back to the coffee mode, press

the "MENU" button (Figure 5) or wait

The display automatically jumps back

about 120 seconds until the appliance

to the menu option

automatically jumps back to coffee

«TEMPERATURE» after program-

mode.

ming.

0 To go back to the coffee mode, press

13.4 Setting the jug programme

the "MENU" button (Figure 5)or wait

(Coffee strength and filling

about 120 seconds until the appliance

quantity for the jug)

automatically jumps back to coffee

The jug programme is preset to normal

mode.

values at the factory. You can adjust

13.3 Setting the switch-off time

and change this to suit your taste. The

coffee strength can be adjusted in

If the appliance is not used for a while

5 steps from extra mild to extra strong

it switches itself off automatically for

and the filling quantity can be

safety and energy saving reasons.

adjusted in 10 steps with the aid of a

You can choose between 3 switch-off

graphic bar.

times (automatic switch-off after 1 to

3 hours):

127

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 128 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

g

You can change these settings as fol-

0 When the desired filling quantity is

lows:

displayed, confirm itwith the"OK" but-

0 Press the "MENU" button (Figure 5).

ton (Figure 6). This filling quantity is

The menu option «CHOOSE LAN-

now programmed in.

GUAGE» appears.

If "OK" is not pressed, the appliance

0 Press the scrolling buttons "<" or ">"

automatically returns to the coffee

(Figure 6) until the menu option «JUG

mode after about 120 seconds without

PROGRAM» appears.

saving the entries.

0 Confirm the menu option with the

The display automatically jumps back

3

"OK" button (Figure 6). The display

to the menu option «JUG OR CUP

shows «JUG COFFEE TASTE».

LEVEL» after programming.

0 Confirm the menu option with the

0 To go back to the coffee mode, press

"OK" button (Figure 6). The display

the "MENU" button (Figure 5) twice or

shows the current setting, e.g.

wait about 120 seconds until the

«EXTRA-MILD JUG».

appliance automatically jumps back to

0 If necessary select a different coffee

coffee mode.

strength in 5 steps from extra mild to

13.5 Setting the coffee programme

extra strong using the scrolling buttons

(programming the filling

"<" or ">" (Figure 6).

quantity)

0 When the desired coffee strength is

displayed, confirm it with the"OK" but-

The appliance is preset to normal

ton (Figure 6). This coffee strength is

quantities at the factory. You can

programmed in accordingly.

change and save these quantities for

every cup size to suit your taste.

If "OK" is not pressed, the appliance

automatically returns to the coffee

You can change the filling quantity for

mode after about 120 seconds without

each of the five cup sizes

saving the entries.

«ESPRESSO CUP», «SMALL CUP»,

«MEDIUM CUP», «LARGE CUP»,

The display automatically jumps back

3

«MUG»:

to the menu option «JUG COFFEE

0 Press the "MENU" button (Figure 5).

TASTE» after programming.

The menu option «CHOOSE LAN-

0 If you want to change and save the

GUAGE» appears.

filling quantity for the jug, press

0 Press the scrolling buttons "<" or ">"

thescrolling button ">" (Figure 5) until

(Figure 6) until the menu option

the menu option «JUG OR CUP

«COFFEE PROGRAM» appears.

LEVEL» appears.

0 Confirm the menu option with the

0 Confirm the menu option with the

"OK" button (Figure 6). The display

"OK" button (Figure 6).

shows «ESPRESSO CUP».

0 A bar appears on the display, which can

0 If necessary, select another cup size

be made bigger or smaller; this repre-

with the scrolling buttons "<" or ">"

sents the cup filling quantity. If neces-

(Figure 6).

sary a different filling quantity can be

0 When the desired cup size is displayed,

selected using the scrolling buttons "<"

confirm it with the"OK" button (Figure

or ">" (Figure 5) in 10 steps.

6).

When the bar if completely full, this

3

0 A bar appears on the display, which can

represents the max. cup filling quantity

be made bigger or smaller; this repre-

for the jug programme of about

sents the cup filling quantity. If neces-

125 ml.

sary a different filling quantity can be

128

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 129 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

g

selected using the scrolling buttons "<"

0 A bar appears on the display, which can

or ">" (Figure6) in 10 steps.

be made bigger or smaller; this repre-

sents the milk quantity used to make a

When the bar is completely full, this

3

cappuccino. If necessary a different

represents the max. cup filling quantity

filling quantity can be selected using

of about 220 ml.

the scrolling buttons "<" or ">"

0 When the desired filling quantity is

(Figure 6) in 10 steps.

displayed, confirm itwith the"OK" but-

ton (Figure 6). This filling quantity is

When the bar is completely filled, this

3

now programmed in.

represents the max. milk quantity for

the cappuccino programme of about

If "OK" is not pressed, the appliance

120-180 ml (depending on the set

automatically returns to the coffee

amount of froth, i.e. depending on the

mode after about 120 seconds without

amount of air mixed in).

saving the entries.

0 When the desired filling quantity is

After programming the display auto-

3

displayed, confirm itwith the"OK" but-

matically jumps back to the menu

ton (Figure 6). This filling quantity is

option for setting the filling quantity,

now programmed in.

e.g. «ESPRESSO CUP».

If "OK" is not pressed, the appliance

0 To go back to the coffee mode, next

automatically returns to the coffee

press the "MENU" button (Figure 5)

mode after about 120 seconds without

twice or wait about 120 seconds until

saving the entries.

the appliance automatically jumps

back to coffee mode.

The display automatically jumps back

3

to the menu option «MILK

It is only possible to save the cup filling

3

VOLUME» after programming.

quantity for 1 cup. When dispensing 2

0 If you want to change and save the

cups the save quantity is doubled.

coffee quantity used to make a cap-

13.6 Setting the cappuccino

puccino, press the scrolling buttons "<"

programme (programming the

or ">" (Figure 5) untilthe menu option

«COFFEE FOR CAPPUCC.»

quantity of milk and coffee)

appears.

The quantities of milk and coffee

0 Confirm the menu option with the

required to make a cappuccino are pre-

"OK" button (Figure 6).

set to normal levels at the factory. You

can adjust and change these to suit

0 A bar appears on the display, which can

your taste:

be made bigger or smaller; this repre-

sents the coffee quantity used to make

0 Press the "MENU" button (Figure 5).

a cappuccino. If necessary a different

The menu option «CHOOSE LAN-

filling quantity can be selected using

GUAGE» appears.

the scrolling buttons "<" or ">"

0 Press the scrolling buttons "<" or ">"

(Figure 6) in 10 steps.

(Figure 6) until the menu option

«CAPPUCCINO PROGRAM»

When the bar is completely full, this

3

appears.

represents the max. coffee quantity for

0 Confirm the menu option with the

the cappuccino programme of about

"OK" button (Figure 6). The display

220 ml.

shows «MILK VOLUME».

0 When the desired filling quantity is

0 If you want to change and save the

displayed, confirm itwith the"OK" but-

milk quantity used to make a cappuc-

ton (Figure 6). This filling quantity is

cino, confirm the menu option with

now programmed in.

the "OK" button (Figure 6).

129

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 130 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

g

If "OK" is not pressed, the appliance

0 To go back to the coffee mode, press

automatically returns to the coffee

the "MENU" button (Figure 5) or wait

mode after about 120 seconds without

about 120 seconds until the appliance

saving the entries.

automatically jumps back to coffee

mode.

The display automatically jumps back

3

to the menu option «COFFEE FOR

13.8 Looking up the number of

CAPPUCC.» after programming.

coffees dispensed, number of

0 To go back to the coffee mode, press

jugs dispensed and number of

the "MENU" button (Figure 5) twice or

descaling procedures (statistics)

wait about 120 seconds until the

The appliance allows the following

appliance automatically jumps back to

values to be looked up:

coffee mode.

the total number of coffees made

13.7 Setting the hot water

with the appliance up to that point,

programme (programming

the number of jugs made with4

dispensing quantity)

cups, with 6 cups, 8 cups and 10

cups,

The appliance is preset to a normal

quantity at the factory. You can

the number of cappuccinos made,

change and save this quantity:

and also

0 Press the "MENU" button (Figure 5).

the number of descaling procedures

The menu option «CHOOSE LAN-

carried out.

GUAGE» appears.

If 2 cups of coffee are dispensed at the

3

0 Press the scrolling buttons "<" or ">"

same time then these are counted as 2

(Figure 6) until the menu option «HOT

cups.

WATER PROGRAM» appears.

0 Press the "MENU" button (Figure 5).

0 A bar appears on the display, which can

The menu option «CHOOSE LAN-

be made bigger or smaller; this repre-

GUAGE» appears.

sents the hot water quantity that is

0 Press the scrolling buttons "<" or ">"

dispensed. If necessary a different fill-

(Figure 6) until the menu option

ing quantity can be selected using the

«STATISTICS» appears.

scrolling buttons "<" or ">" (Figure 6)

0 Confirm the menu option with the

in 10 steps.

"OK" button (Figure 6). Then number of

When the bar is completely full, this

cups dispensed until that time appears

3

represents the max. hot water quantity,

on the display, e.g. «TOT. COFFEES

which can be dispensed at once, of

135» for 135 coffees dispensed.

about 250-280 ml.

0

Repeatedly press the scrolling buttons

0 When the desired quantity is displayed,

"<" or ">" (Figure 6) to display the

confirm itwith the"OK" button (Figure

number of jugs dispensed for each

6). This filling quantity is now pro-

number of cups possible in the jug pro-

grammed in.

gramme (4 cups, 6 cups, 8 cups, 10 cups).

If "OK" is not pressed, the appliance

The number of jugs made with the

automatically returns to the coffee

respective number of cups appears on

mode after about 120 seconds without

the display, e.g. «

JUG 4 CUPS 12

»

saving the entries.

for 12 jugs made with 4 cups.

0 Repeatedly press the scrolling button

The display automatically jumps back

3

">" (Figure 6) to show the number of

to the menu option «HOT WATER

descaling procedures carried out, e.g.

PROGRAM» after programming.

«TOT. DESCALES 5» for 5 descaling

procedures.

130

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 131 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

g

0 To go back to the coffee mode, press

14.1 Regular cleaning

the "MENU" button (Figure 5) twice or

Warning! Switch the appliance off

wait about 120 seconds until the

1

before cleaning. Allow the appliance to

appliance automatically jumps back to

cool off.

coffee mode.

13.9 Resetting the appliance to

Warning! Never put the appliance or

1

individual parts of the appliance into

factory settings (Reset)

the dishwasher. Never immerse the

This function resets previously changed

coffee machine in water.

values to the factory settings.

The following settings or saved data

Warning! Never put water into the

1

are affected:

bean container as this will damage the

mill mechanism.

Water hardness

Cup filling quantities

Do not use any abrasive or caustic pro-

1

Coffee temperature

ducts. Only wipe off the inside and

outside of the housing with a damp

Switch-off time

cloth.

0 Press the "MENU" button (Figure 5).

0 Remove the water tank (Figure 7) every

The menu option «CHOOSE LAN-

day and throw the remaining water

GUAGE» appears.

away. Rinse the water tank with clean

0 Press the scrolling buttons "<" or ">"

water. Use clean water every day.

(Figure 6) until the menu option

0 Empty the waste coffee container

«RESET TO DEFAULT» appears.

every day or at least when the display

0 Confirm the menu option with the

asks you to do this, see „Emptying the

"OK" button (Figure 6). The display

waste coffee container“ page 132.

shows «RESET TO DEFAULT NO».

0 Empty the drip tray on a regular basis.

0 Press the scrolling button "<" (Figure 6)

At the latest, however, when the red

until «RESET TO DEFAULT YES»

float on the drip tray (Figure 33) shows

appears on the display.

through the opening on the drip tray

0 Confirm the menu option with the

grill.

"OK" button (Figure 6). The appliance is

0 Clean on a regular basis,at least once a

now reset to the factory settings.

week, the water tank (L), drip tray (M),

If "OK" is not pressed, the appliance

drip tray grill (A) and waste coffee con-

automatically returns to the coffee

tainer (P) with warm water, mild deter-

mode after about 120 seconds without

gent and possibly asmall brush.

being reset to the factory settings.

0 After every frothing process rinse off

After programming, the appliance

the nozzles on the milk container to

3

automatically jumps back to coffee

clean off remains of milk, see „Cleaning

mode.

the nozzles“ page 125.

0 Clean the milk container on a regular

basis, see „Cleaning the milk container“

14 Care and cleaning

page 132.

Keep your appliance clean at all times

0 Check that the holes on the coffee dis-

to ensure that it works without

penser are not blocked. You can clean

problems and the coffee quality

off dried on coffee using a needle (Fig-

remains consistent.

ure 34).

131

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 132 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

g

14.2 Emptying the waste coffee

0 Carefully clean all the parts with hot

container

water and detergent.

The appliance shows how many coffees

0 Put the suction pipe and the milk dis-

have been made. After making 14 sin-

penser pipe back in place.

gle cups (or 7 pairs) of coffee, the fol-

The milk container must not be cleaned

lowing message is displayed: «EMPTY

1

in the dishwasher!

WASTE COFFEE CONTAINER»

notifying that the waste coffee con-

14.4 Cleaning the mill mechanism

tainer is full and must therefore be

Ground coffee remains can be removed

cleaned. As long as the waste coffee

from the bean container with a small

container is not cleaned, this message

soft brush or a vacuum cleaner.

remains in place and the coffee

machine cannot make any coffee.

Warning! Never put water into the mill

1

mechanism, as this will damage the

0 For cleaning purposes, unfasten and

mill mechanism.

open the service door by pressing on

the appropriate knob (Figure 35), then

0 Switch the appliance off with the On/

remove the drip tray (Figure 36), empty

Off button (Figure 11) and the main

it and clean it.

switch (Figure 9). Pull out the power

lead.

0 Carefully empty and clean the waste

coffee container. Make sure that all the

0 Remove the remaining coffee beans

remains stuck at the bottom are

(e.g. use a vaccum cleaner with hose or

removed.

crevice tool).

Important:Every time you pull the drip

If a foreign body cannot be removed,

3

tray out, the waste coffee container

consult customer services. Blocking or

must also be emptied, even if it is not

damage caused by foreign objects in

completely full. If this process is not

the grinder might be excluded from

carried out, it is possible for the waste

the guarantee.

coffee container to overfill when cof-

fee is made later and for the excess

Warning!Risk of injury from rotating

1

coffee to block the machine.

mill mechanism. Never switch the

appliance on when you are working on

When you have removed the waste

3

the mill mechanism. This can cause

coffee container, the display shows

serious injury. Always pull out the

«INSERT WASTE COFFEE CON-

power lead.

TAINER».

0 Next test that the mill mechanism is

Always empty the container every day

working by making a coffee with a

3

when the appliance is used daily.

small quantity of beans. During the

Always empty the waste coffee contai-

first milling process or after cleaning,

ner when the appliance is switched on.

less ground coffee will enter the brew-

Only in this way does the appliance

ing unit, as the channel has to be filled.

register the emptying process.

This can have an affect on the first

coffee.

14.3 Cleaning the milk container

14.5 Cleaning the brewing unit

0 Unfasten the lid of the milk container

with a slight clockwise turn and

We recommend that you clean the bre-

remove it.

wing unit on a regular basis (depen-

ding on how much it is used). Before

0 Pull off the milk dispenser pipe

leaving your appliance unused for a

(Figure 25) and the suction pipe

long while (e.g. holidays), the waste

(Figure 37).

coffee container and water tank have

132

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 133 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

g

to be emptied and the appliance tho-

back out, otherwise the service door

roughly cleaned, incl. the brewing unit.

cannot be closed.

Proceed as follows:

Figure 43: The two red buttons are cor-

0 Switch the coffee machine off using

rectly snapped out.

the On/Off button (Figure 11) (do not

Figure 44: The two red buttons are not

pull the power lead out) and wait until

snapped out.

the display switches off!

0 Put the drip tray back in place together

0 Unfasten and open the service door by

with the waste coffee container.

pressing the appropriate knob (Figure

0 Shut the service door.

35).

If the brewing unit is not put in place

0 Take out and clean the drip tray and

3

correctly, i.e. if it can be heard clicking

waste coffee container (Figure 36).

into position and the red buttons are

0 Press on the two red locking buttons

not properly snapped back out, the

on the side of the brewing unit and

service hatch cannot be closed.

towards the centre (Figure 38) and pull

the brewing unit out.

If the brewing unit can only be put

3

into place with difficulty, it must be

Attention: The brewing unit can only

3

made into the right height (before

be taken out when the appliance is

inserting) by pressing the brewing unit

switched off using the On/Off button

firmly together from top and bottom,

at the front of the appliance. The

as shown in Figure 41.

appliance should not be disconnected

from the mains. If you try to take out

If it is still difficult to insert the brew-

3

the brewing unit whilst the coffee

ing unit, shut the service door, pull the

machine is switched on, this could be

plug off the power lead out of the

seriously damaged.

socket and put it back in again.

0 Clean the brewing unit under running

Wait until the display switches off,

tap water without using detergent.

then open the service door and put the

Never clean the brewing unit in the

brewing unit back in place.

dishwasher.

14.6 Carrying out the descaling

0 Carefully clean the inside of the

programme

machine. Scrape off the encrusted cof-

The descaling programme enables your

fee in the coffee machine using a

appliance to be simply and effectively

wooden or plastic fork or something

descaled. When advised to do so by the

similar that will not scratch the finish

display «DESCALE», the appliance

(Figure 39) and then remove all the

must be descaled.

remains with a vacuum cleaner (Figure

40).

Attention: Under no circumstances

1

0 To replace, push the brewing unit (Fig-

should you use any descaling products

ure 42, a) into the holder (Figure 42, b)

that are not recommended by Elec-

and the pin (Figure 42, c). The pin must

trolux. If different descaling products

be introduced into the tube (Figure 42,

are used, Electrolux assumes no liability

d) at the bottom of the brewing unit.

for any damage. Descaling fluid can be

0 Now push firmly where it says PUSH

bought at specialist shops or from the

(Figure 42, e) until the brewing unit is

Electrolux helpline.

heard fastening into place.

The descaling procedure takes approx.

3

0 Once you have heard the unit clicking

45 minutes and should not be

into position, make sure that the red

interrupted. If there is a power failure,

buttons (Figure 42, f) have snapped

the programme must be restarted.

133

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 134 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

g

0 Before starting the descaling pro-

and pauses to remove limescale depos-

gramme, clean the brewing unit (see

its from the inside of the coffee

„Cleaning the brewing unit“ page 132).

machine.

0 Press the "MENU" button (Figure5). The

After about 45 minutes the water tank

menu option «CHOOSE LAN-

is empty and the top line of the display

GUAGE» appears.

alternates between «DESCALE

0 Press the scrolling buttons "<" or ">"

COMPLETE» and «PRESS MENU

(Figure 6) until the menu option

KEY» whilst the bottom line shows a

«DESCALE» appears.

progress bar and a percentage

«

 50%».

0 Confirm the menu option with the

"OK" button (Figure 6). The display

0 Press the "MENU" button (Figure 5).

shows «DESCALE NO».

The appliance is now ready for a rins-

0 Press thescrolling button "<", and the

ing process with clean water. The top

display shows «DESCALE YES».

line of the display alternates between

«RINSING» and «FILL TANK !»

0 Confirm with the "OK" button

whilst the bottom of the display shows

(Figure 6). The descaling programme

a progress bar and percentage

starts.

«

 50%».

If "OK" is not pressed, the appliance

3

0 Take out the water tank, fill it with

automatically returns to the coffee

clean water and put it back in place.

mode after about 120 seconds and the

The top line of the display alternates

descaling programme is not started.

between «RINSING» and «PRESS

The top line of the display alternates

MENU KEY» whilst the bottom of the

between «ADD DESCALER» and

display shows a progress bar and per-

«PRESS MENU KEY» whilst the

centage

bottom of the display shows a progress

«

 50%».

bar and percentage,

0 Empty the container under the hot

«

0%».

water nozzle and put it back under the

0 Empty the water tank, fill it with at

hot water nozzle.

least 1 litre of water and add the des-

0 Press the "MENU" button (Figure 5).

caling agent.

A rinsing process takes place with clean

Warning: Make sure that any splashes

water and the rinsing water runs out

1

from the descaling agent do not come

of the hot water nozzle. The display

into contact with surfaces that are

shows «RINSING » and a progress

sensitive to acids, such as marble, lime-

bar shown with a percentage, e.g.

stone and ceramic.

«

 55%».

0 Insert the hot water nozzle (Figure 10).

After a few minutes the water tank is

empty and the top line of the display

0 Put a container with a capacity of at

alternates between «RINSING

least 1.5 litres underneath the hot

COMPLETE» and «PRESS MENU

water nozzle.

KEY» whilst the bottom line shows a

0 Press the "MENU" button (Figure 5).

progress bar and a percentage

The descaling programmestarts and the

«

 90%».

descaling liquid runs out of the hot

0 Press the "MENU" button (Figure 5).

water nozzle. The display shows

For a short time the top line of the dis-

«DESCALING» and a progress bar

play alternates between «RINSING

shown with a percentage, e.g.

COMPLETE» and «FILL TANK !»

«

 25%».

whilst the bottom line of the display

The descaling programme automati-

cally goes through a series of rinses

134

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 135 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

g

shows a progress bar and percentage

«EMPTY WASTE COFFEE

«

 100%».

CONTAINER»

After a few seconds the display just

The waste coffee container is full.

shows «FILL TANK !»

0

Empty, clean and replace the waste cof-

0 Empty the rinsing water out of the

fee container as described in „Emptying

container.

the waste coffee container“ page 132.

0 Take out the water tank, fill it with

«INSERT WASTE COFFEE

clean water and put it back in place.

CONTAINER»

The appliance is now ready for use

The waste coffee container was not

again and is back to the last coffee

replaced after cleaning.

mode selected.

0 Open service door and insert the waste

We recommend throwing the first cup

coffee container.

3

of coffee away after the descaling

«ADD PRE-GROUND

programme.

COFFEE»

No ground coffee was put into the fill-

15 What to do when the

ing chute after selecting the preground

coffee function.

display show the following

0 Add ground coffee as described under

messages...

„Makingcoffee with ground coffee“

«FILL TANK»

page 123.

The water tank is empty or not prop-

«FILL BEAN CONTAINER »

erly in place.

There are no more coffee beans in the

0 Fill the water tank and insert it accord-

coffee bean container.

ing to instructions, see „Filling with

0 Fill coffee bean container, see „Filling

water“ page 118.

the coffee bean container“ page 118

The water tank is dirty or limescale

If the mill mechanism starts sounding

deposits have built up inside it.

very loud, this can mean that a small

0 Rinse out or descale the water tank.

stone from the coffee beans has

«GROUND COFFEE TOO FINE

blocked the mill mechanism.

SET GRIND LEVEL

0 Consult customer services. Blocking or

+ PRESS HOT WATER KEY»

damage caused by foreign objects in

The coffee machine cannot make any

the grinder might be excluded from

coffee.

the guarantee.

0 Place a container underneath the hot

«PLEASE DESCALE !»

water nozzle and press the "hot

Shows that the coffee machine is

water" button (Figure 32).

encrusted with limescale.

Coffee comes out too slowly.

0 The descaling programme described in

0 Turn the knob for the grind level set-

Chapter „Carrying out the descaling

ting (Figure 12) clockwise by one posi-

programme“ page 133 must be carried

tion (see „Setting the grind level“

out as soon as possible.

page 126).

«CLOSE DOOR»

The service door is open.

0

Close the service door. If the service door

cannot be closed, make sure that the

brewing unit is correctly inserted (see

„Cleaning the brewing unit“ page 132)

135

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 136 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

g

«INSERT BREWING UNIT !»

The coffee blend is not suitable.

Someone probably forgot to put the

0 Use a coffee blend suited to fully auto-

brewing unit back in the coffee

mated coffee machines.

machine after cleaning it.

Coffee comes out too slowly

0 Insert the brewing unit, see „Cleaning

The coffee is ground too fine.

the brewing unit“ page 132

0 Turn the knob for the grind level set-

«GENERAL ALARM»

ting one position clockwise (see „Set-

The inside of the machine is very dirty.

ting the grind level“ page 126).

0 Carefully clean the inside of the

Coffee comes out too quickly

machine, see „Cleaning the brewing

The coffee is too coarsely ground.

unit“ page 132. If the coffee machine

still shows this message once it has

0 Turn the knob for the grind level set-

been cleaned, please consult customer

ting one position anti-clockwise (see

services.

„Setting the grind level“ page 126).

Coffee only comes out of one of the

16 Solvable problems, before

spouts on the coffee dispenser

The holes on the spouts are blocked.

calling customer services

0 Remove the dried on coffee with a

If the coffee machine does not work,

needle (Figure 29).

you can easily find out the cause of the

problem and fix it by turning to the

When the function or is selected,

advice in Chapter „What to do when

water comes out of the machine

the display show the following

instead of coffee

messages...“ page 135. If, on the other

The ground coffee could have got

hand, the coffee machine displays no

stuck in the filling chute.

message, please carry out the following

0 Remove the ground coffee blocking

checks before consulting customer

the filling chute with the help of a

services.

knife (see „Makingcoffee with ground

coffee“ page 123) (Figure 22). Then

Coffee is not hot

clean the brewing unit and the inside

The cups were not preheated.

of the machine (see „Cleaning the

0 Preheat the cups by rinsing them out

brewing unit“ page 132)

with warm water or leaving them at

least 20 minutes on the heated cup

The machine does not switch on

tray (H) (see „Tips for dispensing hotter

when the button is pressed

coffee“ page 122).

The main switch on the back of the

The brewing unit is too cold.

appliance is not switched on (Figure 8)

or the mains plug is not plugged in.

0 Warm up the brewing unit with the

rinsing programme before making cof-

0 Check that the main switch is in the "I"

fee (see „Rinsing“ page 122).

position and that the power lead is

plugged in the socket properly.

The coffee does not have enough

crema

The brewing unit cannot be taken

out for cleaning

The coffee is too coarsely ground.

The coffee machine is switched on. The

0 Turn the knob for the grind level set-

brewing unit can only be removed

ting one position anti-clockwise (see

when the machine is switched off.

„Setting the grind level“ page 126).

0 Switch the appliance off and remove

the brewing unit (see „Cleaning the

brewing unit“ page 132).

136

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 137 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

g

Attention: The brewing unit can only

3

Preground coffee was inserted whilst

be taken out when the appliance is

the machine was switched off.

switched off using the On/Off button

0

Remove the brewing unit and carefully

at the front of the appliance. The

clean the insided of the machine as

appliance should not be disconnected

described under „Cleaning the brewing

from the mains. If you try to take out

unit“ page 132. Repeat the process with

the brewing unit whilst the coffee

the machine switched on.

machine is switched on, this could be

seriously damaged.

Milk is frothed up too much or too

little

Coffee does not come out of the

Wrong setting of the slider on the lid

spouts on the coffee dispenser but

of the milk container.

out of the service door at the side

0 You can set the amount of froth on the

The holes on the coffee dispenser are

milk to any level using the slider on the

blocked with dried on coffee.

lid (Figure 27).

0 Remove the dried on coffee with a

Position "1 CAPPUCCINO": very

needle (Figure 34).

frothy milk.

The swing drawer (Q) on the inside of

Position "2 CAFFELATTE": not so

the service hatch is blocked and will

frothy milk.

not move.

If the milk is not frothy enough, the

0 Carefully clean the swing drawer, par-

milk container may not be correctly in

ticulary in the area around the hinges

place.

so that these continue to move.

0 Put the milk container correctly in

Ground coffee was used (instead of

place.

coffee beans) and the machine will

not dispense any coffee.

What should you do if the appliance

is going to be transported?

Too much preground coffee was

inserted.

Keep the original packaging to protect

it during transport. Always use the

0 Remove the brewing unit and carefully

original plastic bag to protect against

clean the insided of the machine as

scratches.

described under „Cleaning the brewing

Protect the appliance and jug from

unit“ page 132. Repeat the process

being banged. No liability can be

using a maximum of 2 level measuring

assumed for damage caused during

spoons of ground coffee.

transport.

The "Coffee strength / preground cof-

Empty the water tank and the waste

fee" knob was not put into position

coffee container.

or and the appliance used both

Please bear in mind where the appli-

preground coffee and coffee ground by

ance is stored, particularly during the

the mill mechanism.

cold part of the year. Frost damage can

0 Carefully clean the inside of the

occur.

machine as described below under

„Cleaning the brewing unit“ page 132.

Repeat the process, first by putting the

"Coffee strength / preground coffee"

knob in the right position as described

under „Makingcoffee with ground cof-

fee“ page 123.

137

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 138 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

g

17 Technical data

19 If service is needed

Mains voltage: 220-240 V

If repairs should become necessary,

Power consumption: 1350 W

including replacement of the mains

cable, please contact your nearest

Electrolux Customer service. Please also

This appliance conforms with the fol-

;

see service and warranty information

lowing EC Directives:

in the separate Electrolux Warranty

Low Voltage Directive 2006/95/EC

Booklet.

EMC Directive 89/336/EEC with

amendments 92/31/EEC and

93/68/EEC

Always keep the original packaging

Materials and accessories coming

including the foam parts. To prevent

into contact with food conform to

damage during transport, the appli-

EC regulation 1935/2004

ance must be securely packaged.

When sending the appliance in, always

add the jug. This is needed to test the

18 Waste disposal

appliance.

Packaging material

2

The packaging material is environmen-

tally friendly and can be recycled. The

plastic components are labelled, e.g.

>PE<, >PS< etc. Dispose of the pack-

aging materials in the prescribed con-

tainers at community recycling points

in accordance with how they are

labelled.

Old appliances

2

The symbol W on the product or its

packaging shows that this product

should not be treated at normal house-

hold waste, but instead should be

handed in at a collection point for re-

cycling electrical and electronic appli-

ances. By correctly disposing this prod-

uct you are making a contribution to

the environment and the healthof your

fellow human beings. Health and the

environment are endangered by incor-

rect disposal. You can find out further

information about recycling this prod-

uct from your local council, your waste

collection service or the company

where you bought it.

138

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 139 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

d

Sehr geehrte Kundin,

d

sehr geehrter Kunde,

lesen Sie bitte diese Gebrauchsanwei-

sung sorgfältig durch. Beachten Sie vor

allem die Sicherheitshinweise! Bewah-

ren Sie die Gebrauchsanleitung zum

späteren Nachschlagen auf und geben

Sie sie an eventuelle Nachbesitzer des

Gerätes weiter.

Inhaltsverzeichnis

1 Bildlegende 140

13 Menüeinstellungen 153

1.1 Vorderansicht (Bild 1) 140

13.1 Sprache einstellen 153

1.2 Milchbehälter (Bild 2) 140

13.2 Kaffeetemperatur einstellen 153

1.3 Vorderansicht mit offener

13.3 Abschaltzeit einstellen 154

Servicetür (Bild 3) 140

13.4 Programm für Kanne einstellen

1.4 Bedienfeld (Bild 4) 140

(Kaffeestärke und Füllmenge für

2 Kaffee und Espresso 141

die Kanne) 154

3 Sicherheitshinweise 141

13.5 Kaffeeprogramm einstellen

(Füllmenge programmieren) 155

4 Übersicht der Menüpunkte 143

13.6 Programm für Cappuccino einstellen

5 Menü-Modus 143

(Milchmenge und Kaffeemenge

6 Erste Inbetriebnahme 143

programmieren) 156

6.1 Gerät aufstellen und anschließen 143

13.7 Programm für Heißwasser einstellen

6.2 Wasser einfüllen 144

(Ausgabemenge programmieren) 157

6.3 Kaffeebohnenbehälter befüllen 144

13.8 Anzahl der bezogenen Kaffees,

6.4 Erstes Einschalten 144

Anzahl der bezogenen Kannen und

6.5 Gerät einschalten 145

Anzahl Entkalkungen abfragen

6.6 Gerät ausschalten 145

(Statistik) 157

6.7 Wasserhärte einstellen 146

13.9 Gerät auf Werkseinstellung

7 Kaffee mit Bohnen zubereiten 146

zurücksetzen (Reset) 158

7.1 Tipps für die Ausgabe eines

14 Reinigung und Pflege 158

heißeren Kaffees 148

14.1 Regelmäßige Reinigung 158

7.2 Spülen durchführen 148

14.2 Tresterbehälter leeren 159

8 Mehrere Tassen Kaffee mit der

14.3 Milchbehälter reinigen 159

Kannen-Funktion zubereiten 148

14.4 Mahlwerk reinigen 159

9 Kaffee mit Pulver zubereiten 150

14.5 Brüheinheit reinigen 160

10 Cappuccino oder heisse Milch

14.6 Entkalkungsprogramm durchführen 161

zubereiten (Kaffee und

15 Bestellung von Zubehör 162

Milchschaum) 151

16 Was ist zu tun, wenn auf dem

10.1 Cappuccino zubereiten 151

Display folgende Meldung

10.2 Milch aufschäumen/erhitzen 151

erscheint... 162

10.3 Düsen reinigen 152

17 Lösbare Probleme, bevor Sie den

11 Heißwasserzubereitung 152

Kundendienst rufen 163

12 Mahlgrad einstellen 152

18 Technische Daten 165

19 Entsorgung 166

20 Im Service-Fall 166

139

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 140 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

d

1 Bildlegende

1.3 Vorderansicht mit offener

Servicetür (Bild 3)

1.1 Vorderansicht (Bild 1)

O Servicetür (offen)

A Tropfgitter

P Tresterbehälter (herausnehmbar)

B Warmhaltekanne

Q Schwenkfach

C Hauptschalter (Geräterückseite)

R Brüheinheit

D Höhenverstellbarer Kaffeeauslauf

S Knopf für die Mahlgradeinstellung

E Bedienfeld (siehe Bild 3)

T Kaffeebohnenbehälter

F Deckel für Kaffeebohnenbehälter

U Messlöffel

G Deckel für Kaffeepulverschacht

V Einfüllschacht für vorgemahlenes

H Beheizte Tassenablage

Kaffeepulver

J Heißwasserdüse (abnehmbar)

W Typschild (Geräteunterseite)

K Öffnungsknopf für Servicetür

X Flüssigentkalker

L Wassertank mit Max-Marke

Y Teststreifen

(entnehmbar)

M Abtropfschale mit Schwimmer

1.4 Bedienfeld (Bild 4)

(entnehmbar)

a Drehknopf "Kaffeestärke / vorgemahle-

1.2 Milchbehälter (Bild 2)

ner Kaffee“

N Milchbehälter

b Drehknopf "Tassengrösse“

N1 Deckel (abnehmbar)

c Display

N2 Schieber für Stärke Milchschaum

d Taste "1 Tasse Kaffee"

N3 TasteCLEAN

Im Menü-Modus dient diese Taste für

N4 Milchabgaberohr (abnehmbar)

das „Blättern“ ("<")

e Taste "2 Tassen Kaffee“

N5 Ansaugrohr (abnehmbar)

In Menü-Modus dient diese Taste für

das „Blättern“ (">")

f Taste "Heißwasser“

Im Menü-Modus bestätigt diese Taste

den Menüpunkt ("OK")

g Taste „MENU“

Im Menü-Modus kehrt diese Taste in

die letzte Ebene zurück, ohne Ände-

rungen vorzunehmen ("ESC")

h Taste "Ein/Aus“

j Taste "Kanne/Cappuccino“

140

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 141 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

d

2 Kaffee und Espresso

3 Sicherheitshinweise

Die Funktion Ihres Vollautomaten

Die Sicherheit dieses Geräts entspricht

garantiert Ihnen einfachste Bedie-

1

den anerkannten Regeln der Technik

nung, bei der Kaffeezubereitung

und dem Gerätesicherheitsgesetz. Den-

ebenso wie bei der Wartung und

noch sehen wir uns als Hersteller ver-

Pflege.

anlasst, Sie mit den nachfolgenden

Der vorzügliche, individuelle

Sicherheitshinweisen vertraut zu

Geschmack wird erreicht durch

machen.

das Vorbrühsystem: vor dem eigentli-

Allgemeine Sicherheit

chen Brühvorgang wird das Kaffeemehl

angefeuchtet, um das gesamte Aroma

Das Gerät darf nur an ein Stromnetz

auszuschöpfen,

angeschlossen werden, dessen Span-

nung, Stromart und Frequenz mit den

die individuell einstellbare Wasser-

Angaben auf dem Typschild (siehe

menge pro Tasse zwischen kurzem

Unterseite des Gerätes ) überein-

Espresso und „langem“ Kaffee mit

stimmen!

Crema,

Die Zuleitung nie mit heißen Gerätetei-

die individuell einstellbare Kaffeetem-

len in Berührung bringen.

peratur, mit der der Kaffee gebrüht

wird,

Den Netzstecker nie an der Zuleitung

aus der Steckdose ziehen!

die Wahlmöglichkeit zwischen einer

normalen oder starken Tasse Kaffee,

Das Gerät nicht in Betrieb nehmen,

wenn:

den auf die Röstung der Bohnen ein-

die Zuleitung beschädigt ist oder

stellbaren Mahlgrad,

und nicht zuletzt durch die garantierte

das Gehäuse sichtbare Beschädigun-

Crema, jenes Schaumkrönchen, das den

gen aufweist.

Espresso-Kaffee für Kenner so unver-

Netzstecker nur bei ausgeschaltetem

gleichbar macht.

Gerät in die Steckdose einstecken.

Übrigens: Die Kontaktzeit des Wassers

Dieses Gerät ist nicht dazu bestimmt,

mit dem Kaffeemehl ist bei Espresso-

von Personen (einschließlich Kinder),

Kaffee wesentlich kürzer als bei her-

die aufgrund Ihrer Unerfahrenheit oder

kömmlichem Filterkaffee. Damit wer-

Unkenntnis nicht in der Lage sind es

den weniger Bitterstoffe aus dem

sicher zu bedienen oder von Personen

Kaffeemehl herausgelöst, was den

(einschließlich Kinder) mit einge-

Espresso-Kaffee viel bekömmlicher

schränkten physischen, sensorischen

macht!

oder geistigen Fähigkeiten, benutzt

oder betrieben zu werden, es sei denn

sie wurden durch einer sie verant-

wortliche Person angewiesen wie das

Gerät sicher zu benutzen ist und

anfänglich von ihr beaufsichtigt.

Sicherheit von Kindern

Lassen Sie das Gerät nicht unbeauf-

sichtigt laufen und wahren Sie

gegenüber Kindern eine besondere

Aufsichtspflicht!

Kinder müssen beaufsichtigt werden

um sicherzustellen, dass sie nicht mit

dem Gerät spielen.

141

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 142 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

d

Verpackungsmaterial, wie z.B. Folien-

Sicherheit bei Reinigung und

beutel, gehören nicht in Kinderhände.

Pflege

Sicherheit beim Betrieb

Reinigungs- und Entkalkungshinweise

beachten.

Achtung! Kaffeeauslauf, Heißwasser-

Vor Wartung oder Reinigung Gerät

düse, Milchabgaberohr und Tassen-

ausschalten und Netzstecker ziehen!

ablage werden funktionsbedingt

während des Betriebes heiß. Kinder

Gerät nicht in Wasser tauchen.

fernhalten!

Geräteteile nicht im Geschirrspüler rei-

Achtung! Verbrühungsgefahr bei

nigen.

aktivierter Heißwasserdüse bzw.

Niemals Wasser in das Mahlwerk

Milchabgaberohr! Austretendes Heiß-

geben, dadurch wird das Mahlwerk

wasser bzw. heißer Wasserdampf

beschädigt.

kann zu Verbrühungen führen. Akti-

vieren Sie Heißwasserdüse bzw.

Das Gerät weder öffnen noch reparie-

Milchabgaberohr nur, wenn Sie ein

ren. Durch unsachgemäße Reparaturen

Behältnis darunter halten.

können erhebliche Gefahren für den

Keine entzündbaren Flüssigkeiten mit

Benutzer entstehen.

Dampf erhitzen!

Reparaturen an Elektrogeräten dürfen

Das Gerät nur betreiben, wenn sich

nur von Fachkräften durchgeführt

Wasser im System befindet! Nur kaltes

werden.

Wasser in den Wassertank einfüllen,

Bei einer evtl. erforderlichen Reparatur,

kein heißes Wasser, Milch oder

einschließlich Ersatz der Netzzuleitung,

andere Flüssigkeiten. Beachten Sie die

wenden Sie sich bitte

max. Füllmenge von ca. 1,8 Litern.

an den Fachhändler, bei dem Sie das

Keine gefrorenen oder karamellisier-

Gerät erworben haben, oder

ten Kaffeebohnen in den Bohnenbe-

an die Electrolux Serviceline.

hälter geben, nur geröstete

Wird das Gerät zweckentfremdet oder

Kaffeebohnen! Entfernen Sie Fremd-

falsch bedient, kann keine Haftung

körper, wie z.B. Steinchen, aus den

für eventuelle Schäden oder Garantie

Kaffeebohnen. Blockierung oder

übernommen werden - ebenso, wenn

Beschädigung verursacht durch

das Entkalkungsprogramm nicht

Fremdkörper im Mahlwerk können

umgehend nach der Displayanzeige

von der Garantie ausgeschlossen sein.

«BITTE ENTKALKEN !» und

Nur Kaffeepulver in den Pulvereinwurf

nach den Angaben in dieser

geben.

Gebrauchsanweisung durchgeführt

Gerät nicht unnötig eingeschaltet las-

werden. Blockierung oder Beschädi-

sen.

gung verursacht durch Fremdkörper

Gerät nicht Witterungseinflüssen aus-

im Mahlwerk können von der Garan-

setzen.

tie ausgeschlossen sein.

Bei Verwendung eines Verlängerungs-

kabels nur ein handelsübliches Kabel

mit einem Leiterquerschnitt von min-

2

destens 1,5 mm

benutzen.

Personen mit motorischen Störungen

sollten das Gerät nie ohne Begleitper-

son benutzen, um eine Gefährdung zu

vermeiden.

Das Gerät nur betreiben, wenn die

Tropfschale, der Tresterbehälter und

das Tropfgitter eingesetzt sind!

142

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 143 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

d

4 Übersicht der Menüpunkte

Menü «RESET»

Zurücksetzen der geänderten Geräte-

Im folgenden finden Sie eine Übersicht

parameter auf Werkseinstellung.

über die Menüpunkte, in denen Sie die

werksseitig voreingestellten Gerätepa-

rameter ändern und speichern, sowie

5 Menü-Modus

Programme starten und Informationen

Durch Drücken der Taste „MENU“

abrufen können. Detaillierte Informa-

(Bild 5) wird in den Menü-Modus

tionen dazu finden Sie in den weiteren

umgeschaltet. Im Menü-Modus dienen

Kapiteln dieser Bedienungsanleitung.

die Tasten "1 Tasse Kaffee" ,

•Menü «SPRACHE WÄHLEN»

"2 Tassen Kaffee“ , "Heißwasser“

Displaysprache, mehrere Sprachen ste-

und „MENU“ zum Navigieren. Die jew-

hen zur Auswahl.

eilige Funktion ist im Display über der

•Menü "WASSERHÄRTE»

Taste angegeben (Bild 6):

Programmierbare Härtestufe zwischen

•«<» ("1 Tasse Kaffee" ) und

1 (weich) und 4 (sehr hart).

«>» ("2 Tassen Kaffee“ ) erlauben

Werkseinstellung: 4 (sehr hart).

das „Blättern“ im Menü

•Menü "TEMPERATUR»

•«OK» ("Heißwasser“ ) bestätigt einen

Programmierbare Kaffeetemperatur

Menüpunkt

zwischen NIEDRIG, MITTEL and HOCH.

•«ESC» („MENU“) kehrt in die letzte

Werkseinstellung: HOCH

Menü-Ebene zurück, ohne eine

•Menü "ABSCHALTZEIT»

Änderung vorzunehmen

Programmierbare Abschaltzeit zwi-

schen 1 Stunde bis 3 Stunden.

6 Erste Inbetriebnahme

Werkseinstellung: 1h (1 Stunde).

•Menü «PROGRAMM FÜR

6.1 Gerät aufstellen und anschließen

KANNE»

Wählen Sie einen geeigneten, waage-

Programmierbare Füllmenge (Tassen-

rechten, stabilen, unbeheizten, trocke-

grösse) und Kaffeemahlmenge (Kaffee-

nen und wasserfesten Untergrund.

stärke) für die Tassen, die in die Kanne

zubereitet werden.

Achten Sie auf gute Luftzirkulation. An

1

den Seiten und der Rückseite des Gerä-

•Menü «KAFFEEPROGRAMM»

tes muss ein Freiraum von mindestens

Füllmenge für jede Tassengrösse anpas-

5 cm, und über dem Gerät von minde-

sen (Espressotasse, kleine Tasse, mitt-

stens 20 cm vorhanden sein.

lere Tasse, grosse Tasse, Becher).

Das Gerät darf nicht in Räumen aufge-

•Menü «PROG. FÜR

stellt werden, in denen Temperaturen

CAPPUCCINO»

von 0°C oder darunter vorkommen

Milchmenge bzw. Kaffeemenge für

können (Gerätebeschädigung durch

Cappuccino anpassen.

gefrierendes Wasser).

•Menü «PROGRAMM HEISS-

WASSER»

Achtung! Wenn das Gerät aus der Kälte

1

Heißwassermenge anpassen.

kommend in einem warmen Raum auf-

•Menü «ENTKALKEN»

gestellt wird, ca. 2 Stunden mit dem

Starten des Entkalkungsprogramms.

Einschalten warten!

•Menü «STATISTIK»

Wir empfehlen eine geeignete Unter-

Anzahl der zubereiteten Tassen Kaffee,

lage unter das Gerät zu legen, um

der Anzahl Kannen mit 4, 6, 8 oder 10

Beschädigungen durch Spritzer zu ver-

Tassen und der Anzahl durchgeführter

meiden.

Entkalkungen abfragen.

143

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 144 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

d

0 Schließen Sie das Gerät ausschließlich

im Mahlwerk können von der Garan-

an eine geerdete Steckdose an. Benut-

tie ausgeschlossen sein.

zen Sie keine nicht geerdete Steckdose.

Das Mahlwerk ist werkseitig ist einen

3

6.2 Wasser einfüllen

mittleren Mahlgrad eingestellt. Falls

Vergewissern Sie sich vor jedem Ein-

notwendig, können Sie diese Einstel-

schalten, ob sich Wasser im Wassertank

lung verändern. Hinweise zum Ändern

befindet und füllen Sie gegebenenfalls

des Mahlgrads finden Sie unter „Mahl-

auf. Das Gerät benötigt bei jedem Ein-

grad einstellen“ Seite 152.

schalt- bzw. Ausschaltvorgang Wasser

Der Mahlgrad darf nur während des

für die automatischen Spülvorgänge.

1

Mahlvorgangs verändert werden. Ein-

0 Entnehmen Sie den Wassertank aus

stellungen am stehenden Mahlwerk

dem Gerät (Bild 7).

können die Kaffeemaschine beschä-

0 Füllen Sie den Wassertank mit frischem

digen.

kaltem Wasser. Füllen Sie den Tank nie

Die Kaffeemaschine wurde werksseitig

über die MAX-Marke.

3

geprüft. Hierzu wurde Kaffee benutzt,

Füllen Sie nur kaltes Wasser in den

sodass es vollkommen normal ist, wenn

3

Wassertank. Niemals andere Flüssigkei-

Sie etwas Kaffee im Mahlwerk finden.

ten wie z.B. Mineralwasser oder Milch

Es wird auf jeden Fall garantiert, dass

einfüllen.

diese Kaffeemaschine neu ist.

0 Setzen Sie den Wassertank wieder ein

6.4 Erstes Einschalten

(Bild 7). Drücken Sie dabei den Tank

Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal in

fest an, damit sich das Ventil des Was-

Betrieb nehmen wird der automatische

sertanks öffnet.

Einschaltprozess nur dann fortgeführt,

Um immer einen aromatischen Kaffee

wenn Sie die gewünschte Sprache aus-

3

zu erhalten, sollten Sie:

gewählt haben.

das Wasser im Wassertank täglich

0 Schalten Sie das Gerät am Hauptschal-

wechseln,

ter an der Geräterückseite ein (Bild 9).

den Wassertank mindestens einmal pro

Das Display zeigt nacheinander den

Woche in normalem Spülwasser (nicht

Text «MENU DRÜCKEN, UM

im Geschirrspüler) reinigen. Anschlie-

DEUTSCH ZU WÄHLEN» in allen

ßend mit Frischwasser nachspülen.

zur Verfügung stehenden Sprachen.

6.3 Kaffeebohnenbehälter befüllen

0 Warten Sie, bis die gewünschte Spra-

che angezeigt wird. Drücken Sie dann

0 Klappen Sie den Deckel des Kaffeeboh-

zur Bestätigung die "MENU"-Taste

nenbehälters auf und füllen Sie diesen

(Bild 5) und halten Sie sie gedrückt, bis

mit frischen Kaffeebohnen auf (Bild 8).

am Display «DEUTSCH ANGE-

Schließen Sie anschließend den Deckel

LEGT» angezeigt wird.

wieder.

Nach der ersten Inbetriebnahme kön-

Achtung! Beachten Sie, dass Sie nur

3

1

nen Sie die Sprache jederzeit ändern,

reine Bohnen ohne Zusatz von kara-

siehe „Sprache einstellen“ Seite 153.

mellisierten oder aromatisierten

Nach der Sprachwahl zeigt das Display

Bestandteilen sowie keine gefrorenen

«TANK AUFFÜLLEN !».

Bohnen verwenden. Vergewissern Sie

sich, dass keine Fremdkörper, wie z.B.

0 Wassertank auffüllen, siehe „Wasser

Steinchen, in den Bohnenbehälter

einfüllen“ Seite 144.

geraten. Blockierung oder Beschädi-

gung verursacht durch Fremdkörper

144

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 145 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

d

0 Setzen Sie den Wassertank wieder ein

zeile die Tassengrösse und in der

(Bild 7). Drücken Sie dabei den Tank

unteren Zeile die Kaffeestärke, z.B.:

fest an, damit sich das Ventil des Was-

«MITTLERE TASSE

sertanks öffnet.

NORMALES AROMA»

Das Display zeigt nun:

6.5 Gerät einschalten

«WASSERDÜSE EIN-

SETZEN+ MENU DRÜCKEN»

Vergewissern Sie sich vor jedem Ein-

schalten, ob sich Wasser im Wassertank

0 Setzen Sie die Heißwasserdüse ein

befindet und füllen Sie gegebenenfalls

(Bild 10) und stellen Sie eine Tasse dar-

auf. Das Gerät benötigt bei jedem Ein-

unter.

schalt- bzw. Ausschaltvorgang Wasser

0 Drücken Sie die Taste "MENU" (Bild 5)..

für die automatischen Spülvorgänge.

Nach ein paar Sekunden läuft etwas

0 Schalten Sie das Gerät mit der Taste

Wasser aus der Heißwasserdüse und es

„Ein/Aus“ ein (Bild 11).

wird ein Fortschrittsbalken angezeigt.

Wenn die Tasse mit etwa 30 ml Wasser

Unmittelbar nach dem Einschalten

3

gefüllt ist, ist der Fortschrittsbalken

stellt sich das Gerät ein. Die dadurch

aufgefüllt.

entstehenden Geräusche sind völlig

Das Gerät zeigt nun an

normal.

«GERÄT SCHALTET AUS

Während des Aufheizvorgangs (ca.

BITTE WARTEN...» und schaltet

3

120 Sekunden) zeigt das Display

sich aus.

«GERÄT HEIZT» in der oberen Zeile

0 Den Kaffeebohnenbehälter mit Kaffee-

und in der unteren Zeile einen Fort-

bohnen füllen, siehe „Kaffeebohnenbe-

schrittsbalken mit Prozentanzeige

hälter befüllen“ Seite 144.

«

 40%» der

den Fortschritt des Aufheizens anzeigt.

Achtung! Um Fehlfunktionen zu ver-

1

meiden, niemals gemahlen Kaffee,

Nach Beendigung des Aufheizens zeigt

gefrorene oder karamellisierte Kaffee-

das Gerät:

bohnen oder etwas anderes einfüllen,

«GERÄT SPÜLT» in der oberen Dis-

was das Gerät beschädigen könnte.

playzeile und in der unteren Zeile einen

0 Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“ am

Fortschrittsbalken mit Prozentanzeige

Bedienpanel (Bild 11).

«

 40%» und

führt ein automatisches Spülen durch

Das Gerät zeigt «GERÄT HEIZT» in

(Ein wenig heisses Wasser fließt aus

der oberen Displayzeile und in der

dem Kaffeeauslauf und wird in der

unteren Zeile einen Fortschrittsbalken

Tropfschale aufgefangen).

mit Prozentanzeige

«

 40%» der

Das Gerät ist nun betriebsbereit. Es

den Fortschritt des Aufheizens anzeigt.

erscheint die Displayanzeige gemäß des

zuletzt gewählten Kaffeemodus.

Nach Beendigung des Aufheizens zeigt

das Gerät:

6.6 Gerät ausschalten

«GERÄT SPÜLT» in der oberen Dis-

0 Schalten Sie das Gerät mit der Taste

playzeile und in der unteren Zeile einen

„Ein/Aus“ aus (Bild 11).

Fortschrittsbalken mit Prozentanzeige

Das Gerät führt einen Spülvorgang

«

 40%» und

durch (Displayanzeige

führt ein automatisches Spülen durch

«GERÄT SPÜLT

(Ein wenig heisses Wasser fließt aus

BITTE WARTEN...») und schaltet

dem Kaffeeauslauf und wird in der

sich aus.

Tropfschale aufgefangen).

Das Gerät zeigt nun die Grundeinstel-

Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht

3

lungen an, d.h. auf der oberen Display-

benutzen, sollten Sie nach dem Aus-

145

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 146 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

d

schalten mit der Taste „Ein/Aus“

0 Drücken Sie die Tasten Blättern "<"

zusätzlich den Hauptschalter an der

oder ">" (Bild 6) so oft, bis der Menü-

Geräterückseite ausschalten (Bild 9).

punkt «WASSERHÄRTE» erscheint.

0 Bestätigen Sie den Menüpunkt mit der

6.7 Wasserhärte einstellen

Taste "OK" (Bild 6).

Nach der ersten Inbetriebnahme oder

Das Display zeigt die aktuelle Einstel-

bei Verwendung einer anderen Wasser-

lung, z.B. «WASSERHÄRTE 4»

qualität sollten Sie das Gerät auf die

0 Drücken sie anschließend die Tasten

Wasser-Härtestufe einstellen, die der

Blättern "<" oder ">" (Bild 6) so oft, bis

örtlichen Wasserhärte entspricht. Ver-

die ermittelte Härtestufe angezeigt

wenden Sie das beigelegte Teststäb-

wird.

chen zur Bestimmung der Härtestufe,

oder fragen Sie Ihr Wasserwerk nach

0 Bestätigen Sie die Auswahl mit der

dem Härtegrad.

Taste "OK" (Bild 6).

Ermitteln der Wasser-Härtestufe

Wird „OK“ nicht gedrückt, kehrt das

Gerät nach ca. 120 Sekunden automa-

0 Tauchen Sie dazu den Teststreifen für

tisch in den Kaffeemodus zurück, ohne

ca. 1 Sekunde in kaltes Wasser. Schüt-

die Eingaben zu speichern.

teln Sie das überschüssige Wasser ab

und ermitteln Sie die Härtestufe

Das Display springt nach der Program-

3

anhand der rosa gefärbten Felder.

mierung automatisch zum Menüpunkt

Kein oder ein Feld rosa:

«WASSERHÄRTE» zurück.

Härtestufe 1, weich

0 Um in den Kaffeemodus zurückzukeh-

bis 1,24 mmol/l, bzw.

ren, drücken Sie abschließend die Taste

bis 7° deutscher Härte, bzw.

"MENU" (Bild 5) oder warten Sie ca.

bis 12,6° französischer Härte

120 Sek., bis das Gerät automatisch in

Zwei Felder rosa:

den Kaffeemodus zurückspringt.

Härtestufe 2, mittelhart

Sie können weitere Menüeinstellun-

bis 2,5 mmol/l, bzw.

3

gen durchführen, siehe „Menüeinstel-

bis 14° deutscher Härte, bzw.

lungen“ Seite 153.

bis 25,2° französischer Härte

Drei Felder rosa:

Härtestufe 3, hart

7 Kaffee mit Bohnen

bis 3,7 mmol/l, bzw.

zubereiten

bis 21° deutscher Härte, bzw.

bis 37,8° französischer Härte

Der folgende Prozess läuft bei der Kaf-

fezubereitung mit Bohnen vollauto-

Vier Felder rosa:

matisch ab: Mahlen, Portionieren,

Härtestufe 4, sehr hart

Pressen, Vorbrühen, Brühen und Aus-

über 3,7 mmol/l, bzw.

werfen des aufgebrühten Kaffeemehls.

über 21° deutscher Härte, bzw.

über 37,8° französischer Härte

Durch die Möglichkeit der Mahlgrad-

und Mahlmengeneinstellung können

Sie das Gerät individuell auf Ihren per-

Einstellen und Speichern der ermit-

sönlichen Geschmack einstellen

telten Wasser-Härtestufe

Sie können 4 Härtestufen einstellen.

Beachten Sie, dass Sie nur reine Bohnen

1

Das Gerät ist werkseitig auf Härtestufe

ohne Zusatz von karamellisierten oder

4 eingestellt.

aromatisierten Bestandteilen sowie

keine gefrorenen Bohnen verwenden.

0 Drücken Sie bei eingeschaltetem Gerät

Vergewissern Sie sich, dass keine Fremd-

die Taste "MENU" (Bild 5).

körper, wie z.B. Steinchen, in den Boh-

Der Menüpunkt «SPRACHE WÄH-

nenbehälter geraten.

Blockkierung oder

LEN» erscheint.

146

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 147 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

d

Beschädigung verursacht durch

ben, das Display zeigt in der oberen

Fremdkörper im Mahlwerk können von

Zeile die gewählte Tassengrösse und in

der Garantie ausgeschlossen sein.

der unteren Zeile einen Fortschritts-

Das Gerät ist auf eine mittlere Tassen-

balken mit Prozentanzeige

grösse und normale Kaffeestärke vor-

«

 40%».

eingestellt. Wählen Sie je nach

Wenn der Fortschrittsbalken aufgefüllt

Geschmack einen „kurzen“ Espresso

ist, ist auch die gewünschte Menge

oder einen „langen“ Kaffee mit Crema.

Kaffee ausgegeben. Das Gerät beendet

0 Wählen Sie die gewünschte Tassen-

automatisch die Ausgabe und wirft das

grösse mit dem Drehknopf „Tassen-

verbrauchte Kaffeepulver in den Tre-

grösse“ (Bild 13). Die gewählte

sterbehälter aus.

Tassengrösse wird angezeigt.

0 Sie können jederzeit die Kaffeeausgabe

vorzeitig beenden, indem Sie die zuvor

Das Gerät ist werkseitig auf Standard-

3

betätigte Taste "1 Tasse" oder

mengen eingestellt. Diese können Sie

"2 Tassen" erneut kurz drücken,

für jede Tassengrösse nach Ihren Wün-

oder indem Sie den Drehknopf „Tassen-

schen ändern und speichern, siehe

grösse“ (Bild 13) gegen den Uhrzeiger-

„Programm für Cappuccino einstellen

sinn in Richtung „Espressotasse“

(Milchmenge und Kaffeemenge pro-

drehen.

grammieren)“ Seite 156.

0 Sobald die Kaffeeausgabe beendet ist,

Sie können ihren Kaffee mit extramil-

können Sie die Kaffeemenge vergrös-

dem, mildem, normalem, starkem oder

sern indem Sie die Taste „1 Tasse“

extra-starkem Aroma wählen.

drücken und halten, bis die

0 Wählen Sie die gewünschte Kaffee-

gewünschte Kaffeemenge erreicht ist

stärke mit dem Drehknopf „Kaffee-

(die Taste muss gedrückt werden,

stärke“ (Bild 14). Die gewählte

unmittelbar nachdem der Fortschritts-

Kaffeestärke wird angezeigt.

balken 100 % erreicht hat), oder indem

0 Stellen Sie eine oder zwei Tassen unter

Sie den Drehknopf „Tassengrösse“

den Kaffeeauslauf (Bild 15). Durch

(Bild 13) im Uhrzeigersinn in Richtung

Hoch- oder Runterschieben des Aus-

„Becher“ drehen.

laufes können Sie die Auslaufhöhe

Nach ein paar Sekunden ist das Gerät

optimal Ihrer Tassenhöhe anpassen, um

wieder betriebsbereit und Sie können

Wärmeverlust und Kaffeespritzer zu

den nächsten Kaffee zubereiten. Das

reduzieren (Bild 16).

Display zeigt die zuletzt gewählte Kaf-

feeeinstellung an.

Wird einige Sekunden nach dem Ein-

3

stellen der Tassengrösse oder der Kaf-

Wenn der Kaffee tröpfchenweise oder

3

feestärke keine Taste gedrückt, schlägt

nicht ganz austritt, oder der Kaffee zu

das Gerät im Display den nächsten

schnell austritt und die Crema nicht

Schritt vor: «TASTE FÜR 1 ODER 2

nach Ihrem Geschmack ausgefallen ist,

TASSEN DRÜCKEN».

sollten Sie die Mahlgradeinstellung

0 Drücken Sie die Taste "1 Tasse Kaffee"

verändern, siehe „Mahlgrad einstellen“

um eine Tasse zuzubereiten, oder

Seite 152

die Taste „2 Tassen“ für 2 Tassen.

Wenn das Display die Meldung «TANK

Das Gerät mahlt nun die Bohnen. Bei

3

AUFFÜLLEN !» anzeigt, müssen Sie

der Kaffeezubereitung wird das Kaffee-

den Wassertank auffüllen, da das Gerät

pulver zum Vorbrühen zunächst mit

sonst keinen Kaffee zubereiten kann.

einer kleinen Menge Wasser benetzt.

(Es ist normal, dass noch etwas Wasser

Nach einer kurzen Unterbrechung

in dem Wassertank ist, wenn die Mel-

erfolgt der eigentliche Brühvorgang.

dung angezeigt wird.).

Der Kaffee wird in die Tasse ausgege-

147

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 148 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

d

Wenn das Display die Meldung «TRE-

3

einfach das heiße Wasser in die Tasse

STERBEHÄLTER LEEREN»

laufen lassen (und dann entleeren).

anzeigt, ist der Tresterbehälter voll und

Verwenden Sie keine zu dicke Tassen,

muss geleert sowie gereinigt werden,

außer wenn diese vorgewärmt wer-

siehe „Tresterbehälter leeren“

den, da sie die Wärme zu sehr absor-

Seite 159. Solange der Tresterbehälter

bieren.

nicht gereinigt wird, bleibt diese Mel-

Verwenden Sie vorgewärmte Tassen,

dung stehen, und die Kaffeemaschine

indem Sie diese mit warmem Wasser

kann keinen Kaffee zubereiten.

ausspülen oder sie mindestens

Während der Kaffeeausgabe niemals

20 Minuten auf die beheizte Tassen-

3

den Wassertank herausnehmen. Falls

ablage (H) der eingeschalteten Kaf-

dieser herausgenommen wurde, kann

feemaschine stellen.

die Kaffeemaschine keinen Kaffee

7.2 Spülen durchführen

mehr zubereiten. Zum Entlüften der

Kaffeemaschine drücken Sie bitte die

Das Spülen erlaubt ein Aufheizen der

Taste „Heißwasser“ , und lassen Sie

Brüheinheit und des Kaffeeauslaufs.

einige Sekunden lang Wasser aus der

Das Spülen dauert nur einige

Heißwasserdüse laufen.

Sekunden.

0 Drücken Sie die Taste "MENU" (Bild 5).

Bei der ersten Inbetriebnahme der Kaf-

3

Der Menüpunkt «SPRACHE WÄH-

feemaschine sollten Sie mindestens

LEN» erscheint.

4-5 Kaffees zubereiten, bevor die

Maschine ein zufrieden stellendes

0 Drücken Sie die Tasten Blättern "<"

Resultat erbringt.

oder ">" (Bild 6) so oft, bis der

Menüpunkt «GERÄT SPÜLT»

7.1 Tipps für die Ausgabe eines hei-

erscheint.

ßeren Kaffees

0 Bestätigen Sie den Menüpunkt mit der

Wenn Sie sofort nach Einschalten

Taste "OK" (Bild 6). Das Display zeigt

der Kaffeemaschine die Kaffee-

«GERÄT SPÜLT» und einen Fort-

menge für eine kleine Tasse zuberei-

schrittsbalken mit einer Prozent-

ten möchten (unter 60 ml),

anzeige

verwenden Sie das heiße Wasser des

«

 40%»..

Spülvorgangs zum Vorwärmen der

Nach dem Spülen kehrt das Gerät

Tassen.

automatisch in den Kaffeemodus

Stellen Sie im entsprechenden Menü

zurück.

eine höhere Kaffeetemperatur ein,

siehe „Kaffeetemperatur einstellen“

8 Mehrere Tassen Kaffee mit

Seite 153.

Sollten Sie bei eingeschaltetem

der Kannen-Funktion

Gerät längere Zeit keinen Kaffee

zubereiten

bezogen haben, sollten Sie vor dem

Mit dieser Funktion können Sie vollau-

nächsten Bezug das System spülen

tomatisch mehrere Tassen Kaffee

um die Brüheinheit vorzuwärmen.

direkt in die mitgelieferte Edelstahl-

Wählen Sie die Spül-Funktion im

Warmhaltekanne zubereiten: Mahlen,

entsprechenden Menü (siehe „Spülen

Portionieren, Pressen, Vorbrühen, Brü-

durchführen“ Seite 148). Lassen Sie

hen und Auswerfen des aufgebrühten

das Wasser in die darunter stehende

Kaffeemehls wie im vorhergehenden

Abtropfschale laufen. Sie können

Abschnitt beschrieben.

dieses Wasser auch zum Vorwärmen

der Tasse, die Sie für den Kaffee

Das Gerät ist auf eine mittlere Tassen-

benutzen, verwenden. In diesem Fall

grösse und normale Kaffeestärke vor-

148

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 149 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

d

eingestellt. Sie können Ihre bevorzugte

Wird einige Sekunden lang keine Taste

3

Tassengrösse und Kaffeestärke wie

gedrückt, schlägt das Gerät im Display

unter „Programm für Kanne einstellen

den nächsten Schritt vor: «ANZAHL

(Kaffeestärke und Füllmenge für die

TASSEN WÄHLEN UND TASTE

Kanne)“ Seite 154 beschrieben ein-

KANNE DRÜCKEN».

stellen.

0 Wenn Sie die gewünschte Anzahl Tas-

0 Drehen Sie den Deckel der mitgeliefer-

sen gewählt haben, bestätigen Sie dies

ten Edelstahl-Warmhaltekanne in die

durch Drücken der Taste „Kanne/Cap-

Position zum Abnehmen (Bild 17) und

puccino“ (Bild 19).

nehmen Sie den Deckel ab. Spülen Sie

Das Display zeigt einen Fortschrittsbal-

die Kanne und den Deckel.

ken und eine Prozentanzeige

0 Setzen Sie den Deckel in der Stellung

«

 40%», die

zum Ausschütten (Bild 18) auf die

den Stand des Brühvorgangs anzeigt.

Warmhaltekanne und stellen Sie diese

Wenn der Fortschrittsbalken aufgefüllt

unter den Kaffeeauslauf (D). Der Kaf-

ist und die Prozentanzeige 100%

feeauslauf muss ganz nach oben

erreicht hat, beendet das Gerät den

geschoben sein, damit die Warmhalte-

Brühvorgang und kehrt automatisch in

kanne eingeschoben werden kann.

den Kaffeemodus zurück.

Das Display zeigt laufend «BOHNEN-

0 Entnehmen Sie nun die Warmhalte-

BEH. + WASSERTANK FÜLLEN,

kanne und schliessen Sie den Deckel

TRESTER LEEREN, OK

(Bild 20), um den Kaffee für lange Zeit

DRÜCKEN» und erinnert an die

warm zu halten.

grundlegenden Tätigkeiten die nötig

Sind zu wenig Kaffeebohnen einge-

sind, um eine Reihe von Kaffees in die

3

füllt, um die gewünschte Funktion zu

Kanne zubereiten zu können.

Ende zu führen, unterbricht das Gerät

0 Überzeugen Sie sich davon, dass der

den Vorgang und wartet, bis der Kaf-

Wassertank voll ist, dass genügend

feebohnenbehälter wieder gefüllt ist

Kaffeebohnen im Bohnenbehälter sind

und die Taste „Kanne/Cappuccino“

und der Tresterbehälter leer ist. Drük-

(Bild 19) gedrückt wird. Sollen

ken Sie dann die Taste "OK" (Bild 6).

z.B. 8 Tassen zubereitet werden, es sind

Das Display zeigt in der oberen Zeile

aber nur Kaffeebohnen für 6 Tassen

die Kaffeestärke, wie sie im Menü

vorhanden, bereitet das Gerät 6 Tasse

„Kanne“ eingestellt ist, z.B. «KANNE

zu und stoppt dann die Zubereitung.

EXTRA-MILD». In der unteren Zeile

Den Bohnenbehälter auffüllen und

erscheinen die Tasten Blättern "<" oder

danach die Taste „Kanne/Cappuccino“

">" und die Anzahl Tassen, die in die

(Bild 19) drücken. Ist dies

Kanne zubereitet werden sollen, z.B.

geschehen, bereitet das Gerät nur noch

«< > 4».

die letzten 2 Tassen zu, um die

gewünschte Anzahl von 8 Tassen zu

Wenn Sie die Kaffeestärke und die Füll-

3

erreichen.

menge für die Kannen-Funktion

ändern wollen, gehen Sie vor wie unter

Ist entweder zu wenig Wasser im Was-

„Programm für Kanne einstellen (Kaf-

sertank, um die gewünschte Funktion

feestärke und Füllmenge für die

zu Ende zu führen, oder ist der Trester-

Kanne)“ Seite 154 beschrieben.

behälter voll, unterbricht das Gerät

den Vorgang. Um den Wassertank zu

0 Stellen Sie gegebenenfalls mit den

füllen oder den Tresterbehälter zu lee-

Tasten Blättern "<" oder ">" in Schrit-

ren, muss die Warmhaltekanne ent-

ten von 2 Tassen die Anzahl Tassen ein,

nommen werden; in diesem Moment

die in die Kanne zubereitet werden sol-

wird das laufende Programm abgebro-

len (4, 6, 8, 10 Tassen).

chen. Nachdem der Fehler behoben ist,

149

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 150 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

d

muss das Programm neu gestartet wer-

schalteter Maschine ein, da dieses

den. Dabei muss die Menge Kaffee, die

sonst im Innern des Gerätes verteilt

sich bereits in der Kanne befindet,

wird.

berücksichtigt werden, damit die

Benutzen Sie nur Kaffeepulver für voll-

Kanne nicht überfüllt wird.

1

automatische Espressomaschinen.

Keine Kaffeebohnen, keine wasserlösli-

9 Kaffee mit Pulver

chen, gefriergetrockneten Instantpro-

dukte sowie keine anderen

zubereiten

Getränkepulver in den Schacht einfül-

Mit dieser Funktion können Sie bereits

len. Zu feine Kaffeepulver können zu

gemahlenen Kaffee, z.B. entkoffei-

Verstopfungen führen.

nierten Kaffee, aufbrühen.

Ist der Einfüllschacht verstopft (auf

3

Achtung! Vergewissern Sie sich, dass

1

Grund von Feuchtigkeit im Gerät, oder

kein Pulver im Schacht hängengeblie-

weil mehr als 2 Messlöffel Kaffeepulver

ben ist, ebenso dürfen keine Fremdkör-

eingefüllt wurden) benutzen Sie ein

per in den Schacht gelangen. Der

Messer oder einen Löffelstiel um das

Einfüllschacht ist kein Vorratsbehälter,

Pulver nach unten zu schieben

das Pulver muss direkt zur Brüheinheit

(Bild 23). Dann die Brüheinheit ent-

gelangen.

nehmen und zusammen mit der Kaf-

0 Drehen Sie den Drehknopf "Kaffee-

feemaschine wie unter „Brüheinheit

stärke / vorgemahlener Kaffee"

reinigen“ Seite 160" beschrieben reini-

(Bild 21) in die gewünschte Position

gen.

(für 1 Tasse) oder (für 2 Tassen),

0 Schließen Sie den Deckel.

um die Funktion für vorgemahlenes

Kaffeepulver zu wählen. Dadurch wird

Wird einige Sekunden nach dem Wäh-

3

die Kaffeemühle außer Betrieb gesetzt.

len der Funktion „vorgemahlener Kaf-

Das Gerät zeigt z.B. «ESPRESSO-

fee“ keine Taste gedrückt, schlägt das

TASSE

Gerät im Display den nächsten Schritt

VORGEMAHLEN 1 TASSE».

vor: «TASTE FÜR 1 ODER 2 TAS-

SEN DRÜCKEN».

0 Öffnen Sie den Deckel des Kaffeepul-

verschachtes und füllen Sie das frische

0 Wählen Sie die gewünschte Tassen-

Kaffeepulver ein (Bild 22).

grösse mit dem Drehknopf „Tassen-

grösse“ (Bild 13). Die gewählte

Benutzen Sie nur den mitgelieferten

Tassengrösse wird angezeigt.

Messlöffel. Füllen Sie nie mehr als 2

gestrichene Messlöffel ein, sonst berei-

0 Drücken Sie die Taste "1 Tasse Kaffee"

tet entweder das Gerät keinen Kaffee

um eine Tasse zuzubereiten, oder

zu, das Kaffeepulver wird im Gerät ver-

die Taste „2 Tassen“ für 2 Tassen.

teilt und verschmutzt dieses, oder der

Der Kaffe wird zubereitet.

Kaffee wird tröpfchenweise ausgege-

Um nach der Zubereitung des Kaffees

ben und die Meldung

3

wieder in den Modus für Kaffeebohnen

«PULVER ZU FEIN

zurückzukehren, drehen Sie den Dreh-

MAHLGRAD EINSTELLEN

knopf "Kaffeestärke / vorgemahlener

UND HEISSWASSERTASTE

Kaffee" (Bild 21) auf eine beliebige

DRÜCKEN» wird angezeigt.

Kaffeestärkeneinstellung (der Betrieb

Füllen Sie währen des Brühvorgangs

der Kaffeemühle wird wieder ermög-

kein Kaffeepulver ein. Erst nach Been-

licht).

den des kompletten Brühvorgangs,

wenn das Gerät wieder bereit ist, das

Kaffeepulver für die nächste Tasse ein-

füllen. Füllen Sie nie Pulver bei ausge-

150

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 151 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

d

Die in der oberen Zeile angezeigte Tas-

10 Cappuccino oder heisse

3

sengrösse (z.B. «ESPRESSOTASSE»)

Milch zubereiten (Kaffee

ist dabei ohne Bedeutung, da die

und Milchschaum)

Menge des zubereiteten Kaffees im

Menü «PROG. FÜR CAPPUC-

Sie können mit dieser Funktion entwe-

CINO» festgelegt ist.

der heisse, aufgeschäumte Milch, oder

0 Das Milchabgaberohr ausschwenken

in einem Arbeitsgang Cappuccino

(Bild 28) und eine ausreichend große

zubereiten.

Tasse unter den Kaffeeauslauf und

0 Den Deckel des Milchbehälters durch

unter das Milchabgaberohr stellen.

eine leichte Drehung im Uhrzeigersinn

0 Drücken Sie einmal die Taste „Kanne/

entriegeln und abnehmen.

Cappuccino“ (Bild 29).

0 Den Behälter mit genügend Milch fül-

Erhitzte und aufgeschäumte Milch und

len (Bild 24). Dabei nicht die auf dem

danach Kaffee werden in die Tasse aus-

Behältergriff eingeprägte Markie-

gegeben.

rungslinie MAX (entspricht etwa

Das Display zeigt in der oberen Zeile

1000 ml) überschreiten.

«CAPPUCCINO» und in der unteren

Vorzugsweise sollte vollentrahmte oder

3

Zeile einen Fortschrittsbalken und eine

teilentrahmte Milch mit Kühlschrank-

Prozentanzeige, z.B.

temperatur (etwa 5°C) verwendet wer-

«

 40%», die

den.

den Stand der Cappuccinozubereitung

0 Achten Sie darauf, dass das Ansaugrohr

anzeigt.

richtig eingefügt ist (Bild 25); dann

Die Milchmenge und die Kaffeemenge

den Deckel auf den Milchbehälter set-

3

ist auf Standardwerte voreingestellt.

zen und durch eine leichte Drehung

Sie können diese nach Ihrem

gegen den Uhrzeigersinn verriegeln.

Geschmack ändern und speichern,

0 Den Heißwasserauslauf abziehen

siehe „Programm für Cappuccino ein-

(Bild 10) und den Milchbehälter an der

stellen (Milchmenge und Kaffeemenge

Düse anbringen (Bild 26). Achten Sie

programmieren)“ Seite 156.

darauf, dass der Milchbehälter richtig

Nach ein paar Sekunden ist das Gerät

eingesetzt ist.

wieder betriebsbereit. Das Display zeigt

0 Mit dem Schieber am Deckel können

die zuletzt gewählte Kaffeeeinstellung

Sie stufenlos einstellen, wie stark die

an.

Milch aufgeschäumt werden soll

(Bild 27):

10.2 Milch aufschäumen/erhitzen

Stellung „1 CAPPUCCINO“: die Milch

0 Das Milchabgaberohr schwenken

wird stark aufgeschäumt.

(Bild 28) und eine ausreichend große

Tasse unter das Milchabgaberohr stel-

Stellung „2 CAFFELATTE“: die Milch

len.

wird wenig aufgeschäumt.

0 Drücken Sie zweimal die Taste „Kanne/

Nach dem Einsetzen des Milchbehälters

3

Cappuccino“ (Bild 29) (inner-

schlägt das Gerät im Display den näch-

halb von 2 Sekunden).

sten Schritt vor: «TASTE KANNE 1X

Erhitzte und aufgeschäumte Milch

DRÜCKEN FÜR CAPPUCCINO,

wird in die Tasse ausgegeben.

2X NUR FÜR MILCH».

Das Display zeigt in der oberen Zeile

10.1 Cappuccino zubereiten

«MILCH AUFSCHÄUMEN» und in

0 Wählen Sie die gewünschte Kaffee-

der unteren Zeile einen Fortschrittsbal-

stärke für den Cappuccino mit dem

ken und eine Prozentanzeige, z.B.

Drehknopf „Kaffeestärke“ (Bild 14). Die

«

 40%», die

gewählte Kaffeestärke wird angezeigt.

151

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 152 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

d

den Stand des Milchaufschäumens

düse nur, wenn sich ein Behältnis unter

anzeigt.

die Heißwasserdüse befindet.

0 Setzen Sie die Heißwasserdüse ein

Die Milchmenge ist auf einen Stan-

3

(Bild 10).

dardwert voreingestellt. Sie können

diesen nach Ihrem Geschmack ändern

0 Stellen Sie ein Gefäß unter die Heiß-

und speichern, siehe „Programm für

wasserdüse.

Cappuccino einstellen (Milchmenge

0 Drücken Sie die Taste „Heißwasser“

und Kaffeemenge programmieren)“

(Bild 32). Heisses Wasser wird ausgege-

Seite 156.

ben; das Display zeigt «HEISSWAS-

Nach ein paar Sekunden ist das Gerät

SER». Ist die programmierte Menge

wieder betriebsbereit. Das Display zeigt

Heißwasser ausgegeben, wird die Aus-

die zuletzt gewählte Kaffeeeinstellung

gabe automatisch beendet.

an.

Das Display zeigt für einige Sekunden

«BITTE WARTEN...». Danach ist das

10.3 Düsen reinigen

Gerät wieder für die Kaffeezubereitung

Nach jeder Zubereitung von Milch oder

bereit, im Display erscheint die zuletzt

Cappuccino müssen die Düsen des

gewählte Kaffeeeinstellung.

Milchbehälters folgendermassen gerei-

nigt werden, da sich ansonsten Milch-

Das Gerät ist werkseitig auf eine Stan-

3

reste festsetzen können:

dardmenge eingestellt. Diese können

Sie nach Ihren Wünschen ändern und

0 Stellen Sie einen Behälter unter das

speichern, siehe „Programm für Heiß-

Milchabgaberohr und drücken Sie min-

wasser einstellen (Ausgabemenge pro-

destens 5 Sekunden lang die Taste

grammieren)“ Seite 157.

„CLEAN“ am Milchbehälter (Bild 30).

Das Display zeigt «REINIGEN».

Es wird empfohlen, nicht länger als

3

2 Minuten ohne Unterbrechung heisses

Achtung! Verbrühungsgefahr durch

1

Wasser zu beziehen.

aus dem Milchabgaberohr austreten-

den Dampf und heisses Wasser.

0 Sie können die Heißwasserausgabe

jederzeit beenden. Drücken Sie dazu

0 Nehmen Sie nun den Milchbehälter ab

noch einmal die Taste „Heißwasser“

und reinigen Sie die Düsen am Gerät

(Bild 32).

mit einem feuchten Lappen (Bild 31).

0 Setzen Sie danach die Heißwasserdüse

wieder ein (Bild 10).

12 Mahlgrad einstellen

Nach abgeschlossener Reinigung den

Das Mahlwerk ist werkseitig auf einen

3

Milchbehälter abnehmen und in den

mittleren Mahlgrad eingestellt. Sollte

Kühlschrank stellen. Die Milch sollte

die Kaffeeausgabe entweder zu schnell

nicht länger als 15 Minuten außerhalb

oder zu langsam (tröpfchenweise) sein,

des Kühlschranks verbleiben.

können Sie den Mahlgrad während des

Mahlvorgangs verändern.

11 Heißwasserzubereitung

Der Mahlgrad darf nur während des

1

Mahlvorgangs verändert werden. Ein-

Das Heißwasser kann zum Vorwärmen

stellungen am stehenden Mahlwerk

von Tassen und zum Zubereiten von

können die Kaffeemaschine beschä-

Heißgetränken, wie z. B. Tee oder Fer-

digen.

tigsuppen benutzt werden.

0 Stellen Sie den Mahlgrad mit dem

Achtung! Verbrühungsgefahr bei akti-

Knopf für die Mahlgradeinstellung

1

vierter Heißwasserdüse! Austretendes

(Bild 2, T) ein (Bild 12).

Heißwasser kann zu Verbrühungen

führen. Aktivieren Sie die Heißwasser-

152

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 153 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

d

Wenn der Kaffee tröpfchenweise

0 Wenn die gewünschte Sprache ange-

oder nicht ganz austritt, muss der

zeigt wird, bestätigen Sie sie mit der

Knopf um eine Position im Uhrzei-

Taste "OK" (Bild 6). Diese Sprache ist

gersinn gedreht werden.

hiermit programmiert.

Drehen Sie jeweils um eine Position,

Wird „OK“ nicht gedrückt, kehrt das

bis eine zufrieden stellende Kaffee-

Gerät nach ca. 120 Sekunden automa-

ausgabe erreicht wird.

tisch in den Kaffeemodus zurück, ohne

Falls der Kaffee zu schnell heraustritt

die Eingaben zu speichern.

und die Crema nicht nach Ihrem

Das Display springt nach der Program-

Geschmack ausgefallen ist, drehen

3

mierung automatisch zum Menüpunkt

Sie den Knopf um eine Position

«SPRACHE WÄHLEN» zurück.

gegen den Uhrzeigersinn.

0 Um in den Kaffeemodus zurückzukeh-

Achten Sie darauf, den Knopf für die

3

ren, drücken Sie abschließend die Taste

Mahlgradeinstellung nicht zu weit zu

"MENU" (Bild 5) oder warten Sie ca.

drehen, da sonst bei dem Bezug von

120 Sek., bis das Gerät automatisch in

2 Tassen der Kaffee eventuell tröpf-

den Kaffeemodus zurückspringt.

chenweise austritt.

13.2 Kaffeetemperatur einstellen

Die Wirkung dieser Korrekturen merken

3

Sie können zwischen drei Temperatur-

Sie jedoch erst nach mindestens 2 dar-

stufen wählen. Die Kaffeetemperatur-

auf folgenden Kaffeezubereitungen.

stufen werden wie folgt definiert:

Fremdkörper im Mahlwerk entfernen

«TEMPERATUR NIEDRIG»

Fremdkörper im Mahlwerk wie z.B.

«TEMPERATUR MITTEL»

Steinchen können das Mahlwerk

beschädigen. Ein Fremdkörper im Kaf-

«TEMPERATUR HOCH»

fee verursacht ein gleichmäßiges lautes

Die Werkseinstellung ist «TEMPERA-

Rattern. Sollten Sie während des Mahl-

TUR HOCH». Sie können diese wie

vorgangs dieses Geräusch hören, schal-

folgt ändern:

ten Sie das Gerät unverzüglich aus

0 Drücken Sie die Taste "MENU" (Bild 5).

wenden Sie sich an den Kundendienst.

Der Menüpunkt «SPRACHE WÄH-

Blockierung oder Beschädigung ver-

LEN» erscheint.

ursacht durch Fremdkörper im Mahl-

0 Drücken Sie die Tasten Blättern "<"

werk können von der Garantie

oder ">" (Bild 6) so oft, bis der

ausgeschlossen sein.

Menüpunkt «TEMPERATUR»

erscheint.

13 Menüeinstellungen

0 Bestätigen Sie den Menüpunkt mit der

Taste "OK" (Bild 6). Das Display zeigt

13.1 Sprache einstellen

die aktuelle Einstellung, z.B. «TEMPE-

Sie können zwischen mehreren Spra-

RATUR HOCH».

chen wählen. Eine andere Sprache

0 Wählen Sie gegebenenfalls mit den

kann wie folgt gewählt werden:

Tasten Blättern "<" oder ">" (Bild 6)

0 Drücken Sie die Taste "MENU" (Bild 5).

eine andere Temperatur.

Der Menüpunkt «SPRACHE WÄH-

0 Wenn die gewünschte Temperatur

LEN» erscheint.

angezeigt wird, bestätigen Sie diese

0 Bestätigen Sie den Menüpunkt mit der

mit der Taste "OK" (Bild 6). Diese Tem-

Taste "OK" (Bild 6). Im Display erscheint

peratur ist hiermit programmiert.

die eingestellte Sprache.

0 Drücken Sie die Tasten Blättern "<"

oder ">" (Bild 6) so oft, bis die

gewünschte Sprache erscheint.

153

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 154 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

d

Wird „OK“ nicht gedrückt, kehrt das

Das Display springt nach der Program-

3

3

Gerät nach ca. 120 Sekunden automa-

mierung automatisch zum Menüpunkt

tisch in den Kaffeemodus zurück, ohne

«ABSCHALTZEIT» zurück.

die Eingaben zu speichern.

0 Um in den Kaffeemodus zurückzukeh-

Das Display springt nach der Program-

ren, drücken Sie abschließend die Taste

mierung automatisch zum Menüpunkt

"MENU" (Bild 5) oder warten Sie ca.

«TEMPERATUR» zurück.

120 Sek., bis das Gerät automatisch in

0 Um in den Kaffeemodus zurückzukeh-

den Kaffeemodus zurückspringt.

ren, drücken Sie abschließend die Taste

13.4 Programm für Kanne einstellen

"MENU" (Bild 5) oder warten Sie ca.

(Kaffeestärke und Füllmenge für

120 Sek., bis das Gerät automatisch in

die Kanne)

den Kaffeemodus zurückspringt.

Das Kannen-Programm ist werkseitig

13.3 Abschaltzeit einstellen

auf Standardwerte voreingestellt. Diese

Wird das Gerät längere Zeit nicht

können Sie an Ihren Geschmack anpas-

benutzt, so schaltet es sich aus Grün-

sen und speichern. Die Kaffeestärke

den der Sicherheit und Energieerspar-

kann in 5 Schritten von extra-mild bis

nis automatisch ab.

extra-stark und die Füllmenge mit Hilfe

Sie können zwischen 3 Abschaltzeiten

eines grafischen Balkens in

wählen (automatische Abschaltung

10 Schritten eingestellt werden.

nach 1 bis 3 Stunden):

Sie können diese Einstellungen wie

«ABSCHALTZEIT 1 H»

folgt ändern:

«ABSCHALTZEIT 2 H»

0 Drücken Sie die Taste "MENU" (Bild 5).

Der Menüpunkt «SPRACHE WÄH-

«ABSCHALTZEIT 3 H»

LEN» erscheint.

Die Werkseinstellung ist

0 Drücken Sie die Tasten Blättern "<"

«ABSCHALTZEIT 1 H». Sie können

oder ">" (Bild 6) so oft, bis der

diese wie folgt ändern:

Menüpunkt «PROGRAMM FÜR

0 Drücken Sie die Taste "MENU" (Bild 5).

KANNE» erscheint.

Der Menüpunkt «SPRACHE WÄH-

0 Bestätigen Sie den Menüpunkt mit der

LEN» erscheint.

Taste "OK" (Bild 6). Das Display zeigt

0 Drücken Sie die Tasten Blättern "<"

«KANNE KAFFEESTÄRKE».

oder ">" (Bild 6) so oft, bis der Menü-

0 Bestätigen Sie den Menüpunkt mit der

punkt «ABSCHALTZEIT» erscheint.

Taste "OK" (Bild 6). Das Display zeigt

0 Bestätigen Sie den Menüpunkt mit der

die aktuelle Einstellung, z.B. «KANNE

Taste "OK" (Bild 6). Das Display zeigt

EXTRA-MILD».

die aktuelle Einstellung, z.B.

0 Wählen Sie gegebenenfalls mit den

«ABSCHALTZEIT 1 H».

Tasten Blättern "<" oder ">" (Bild 6) in

0 Wählen Sie gegebenenfalls mit den

5 Schritten eine andere Kaffeestärke

Tasten Blättern "<" oder ">" (Bild 6)

von extra mild bis extra stark.

eine andere Abschaltzeit.

0 Wird die gewünschte Kaffeestärke

0 Wenn die gewünschte Abschaltzeit

angezeigt, bestätigen Sie dies mit der

angezeigt wird, bestätigen Sie diese

Taste "OK" (Bild 6). Diese Kaffeestärke

mit der Taste "OK" (Bild 6). Diese

ist hiermit programmiert.

Abschaltzeit ist hiermit programmiert.

Wird „OK“ nicht gedrückt, kehrt das

Wird „OK“ nicht gedrückt, kehrt das

Gerät nach ca. 120 Sekunden automa-

Gerät nach ca. 120 Sekunden automa-

tisch in den Kaffeemodus zurück, ohne

tisch in den Kaffeemodus zurück, ohne

die Eingaben zu speichern.

die Eingaben zu speichern.

154

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 155 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

d

Das Display springt nach der Program-

3

TASSE», «KLEINE TASSE»,

mierung automatisch zum Menüpunkt

«MITTLERE TASSE», «GROSSE

«KANNE KAFFEESTÄRKE» zurück.

TASSE», «BECHER» anpassen:

0 Wenn Sie die Füllmenge für die Kanne

0 Drücken Sie die Taste "Menu" (Bild 5).

ändern und speichern wollen, drücken

Der Menüpunkt «SPRACHE WÄH-

Sie die Taste Blättern ">" (Bild 5) so oft,

LEN» erscheint.

bis der Menüpunkt «MENGE KANNE

0 Drücken Sie die Tasten Blättern "<"

O. TASSE» erscheint.

oder ">" (Bild 6) so oft, bis der

0 Bestätigen Sie den Menüpunkt mit der

Menüpunkt «KAFFEEPROGRAMM»

Taste "OK" (Bild 6).

erscheint.

0 Im Display erscheint ein Balken, der

0 Bestätigen Sie den Menüpunkt mit der

vergrössert oder verkleinert werden

Taste "OK" (Bild 6). Das Display zeigt

kann; dieser repräsentiert die Füll-

«ESPRESSOTASSE».

menge einer Tasse. Gegebenenfalls

0 Wählen Sie gegebenenfalls mit den

kann mit den Tasten Blättern "<" oder

Tasten Blättern "<" oder ">" (Bild 6)

">" (Bild 5) in 10 Stufen eine andere

eine andere Tassengrösse.

Füllmenge gewählt werden.

0 Wird die gewünschte Tassengrösse

Ist der Balken ganz ausgefüllt, ent-

angezeigt, bestätigen Sie dies mit der

3

spricht dies der max. Tassen-Füll-

Taste "OK" (Bild 6).

menge für das Kannen-Programm von

0 Im Display erscheint ein Balken, der

ca. 125 ml.

vergrössert oder verkleinert werden

0 Wenn die gewünschte Füllmenge

kann; dieser repräsentiert die Füll-

angezeigt wird, bestätigen Sie dies mit

menge einer Tasse. Gegebenenfalls

der Taste "OK" (Bild 6). Diese Füllmenge

kann mit den Tasten Blättern "<" oder

ist nun programmiert.

">" (Bild 6) in 10 Stufen eine andere

Wird „OK“ nicht gedrückt, kehrt das

Füllmenge gewählt werden.

Gerät nach ca. 120 Sekunden automa-

Ist der Balken ganz ausgefüllt, ent-

tisch in den Kaffeemodus zurück, ohne

3

spricht dies der max. Tassen-Füll-

die Eingaben zu speichern.

menge von ca. 220 ml.

Das Display springt nach der Program-

0 Wenn die gewünschte Füllmenge

3

mierung automatisch zum Menüpunkt

angezeigt wird, bestätigen Sie dies mit

«MENGE KANNE O. TASSE»

der Taste "OK" (Bild 6). Diese Füllmenge

zurück.

ist nun programmiert.

0 Um in den Kaffeemodus zurückzukeh-

Wird „OK“ nicht gedrückt, kehrt das

ren, drücken Sie abschließend 2-mal

Gerät nach ca. 120 Sekunden automa-

die Taste "MENU" (Bild 5) oder warten

tisch in den Kaffeemodus zurück, ohne

Sie ca. 120 Sek., bis das Gerät automa-

die Eingaben zu speichern.

tisch in den Kaffeemodus zurück-

Das Display springt nach der Program-

springt.

3

mierung automatisch zum Menüpunkt

13.5 Kaffeeprogramm einstellen

zum Einstellen der Füllmenge zurück,

(Füllmenge programmieren)

z.B. «ESPRESSOTASSE».

Das Gerät ist werkseitig auf Standard-

0 Um in den Kaffeemodus zurückzukeh-

mengen voreingestellt. Diese Mengen

ren, drücken Sie abschließend 2-mal

können Sie für jede Tassengröße indivi-

die Taste "Menu" (Bild 5) oder warten

duell an Ihren Geschmack anpassen

Sie ca. 120 Sek., bis das Gerät automa-

und speichern.

tisch in den Kaffeemodus zurück-

springt.

Sie können die Füllmenge für jede der

fünf Tassengrössen «ESPRESSO-

155

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 156 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

d

Die Speicherung der Tassenfüllmenge

3

tisch in den Kaffeemodus zurück, ohne

ist nur für 1 Tasse möglich. Für den

die Eingaben zu speichern.

Bezug von 2 Tassen werden die gespei-

cherten Werte verdoppelt.

Das Display springt nach der Program-

3

mierung automatisch zum Menüpunkt

13.6 Programm für Cappuccino ein-

«MILCHMENGE» zurück.

stellen (Milchmenge und Kaffee-

0 Wenn Sie die Kaffeemenge, die für

menge programmieren)

einen Cappuccino zubereitet wird,

Die Milchmenge und die Kaffeemenge,

ändern und speichern wollen, drücken

die für einen Cappuccino zubereitet

Sie die Tasten Blättern "<" oder ">"

werden, sind werkseitig auf Standard-

(Bild 5) so oft, bis der Menüpunkt

mengen voreingestellt. Diese Mengen

«KAFFEE F. CAPPUCCINO»

können Sie individuell an Ihren

erscheint.

Geschmack anpassen und speichern:

0 Bestätigen Sie den Menüpunkt mit der

0 Drücken Sie die Taste "MENU" (Bild 5).

Taste "OK" (Bild 6).

Der Menüpunkt «SPRACHE WÄH-

0 Im Display erscheint ein Balken, der

LEN» erscheint.

vergrössert oder verkleinert werden

0 Drücken Sie die Tasten Blättern "<"

kann; dieser repräsentiert die Kaffee-

oder ">" (Bild 6) so oft, bis der

menge, die für einen Cappuccino zube-

Menüpunkt «PROG. FÜR

reitet wird. Gegebenenfalls kann mit

CAPPUCCINO» erscheint.

den Tasten Blättern "<" oder ">"

0 Bestätigen Sie den Menüpunkt mit der

(Bild 6) in 10 Stufen eine andere Füll-

Taste "OK" (Bild 6). Das Display zeigt

menge gewählt werden.

«MILCHMENGE».

Ist der Balken ganz ausgefüllt, ent-

3

0 Wenn Sie die Milchmenge, die für

spricht dies der max. Kaffeemenge für

einen Cappuccino zubereitet wird,

das Cappuccino-Programm von ca.

ändern und speichern wollen, bestäti-

220 ml.

gen Sie den Menüpunkt mit der Taste

0 Wenn die gewünschte Füllmenge

"OK" (Bild 6).

angezeigt wird, bestätigen Sie dies mit

0 Im Display erscheint ein Balken, der

der Taste "OK" (Bild 6). Diese Füllmenge

vergrössert oder verkleinert werden

ist nun programmiert.

kann; dieser repräsentiert die Milch-

Wird „OK“ nicht gedrückt, kehrt das

menge, die für einen Cappuccino zube-

Gerät nach ca. 120 Sekunden automa-

reitet wird. Gegebenenfalls kann mit

tisch in den Kaffeemodus zurück, ohne

den Tasten Blättern "<" oder ">"

die Eingaben zu speichern.

(Bild 6) in 10 Stufen eine andere Füll-

menge gewählt werden.

Das Display springt nach der Program-

3

mierung automatisch zum Menüpunkt

Ist der Balken ganz ausgefüllt, ent-

3

«KAFFEE F. CAPPUCCINO»

spricht dies der max. Milchmenge für

zurück.

das Cappuccino-Programm von ca.

0 Um in den Kaffeemodus zurückzukeh-

120–180 ml (je nach eingestellter Auf-

ren, drücken Sie abschließend 2-mal

schäumung, d.h. je nach beigemischter

die Taste "MENU" (Bild 5) oder warten

Luftmenge).

Sie ca. 120 Sek., bis das Gerät automa-

0 Wenn die gewünschte Füllmenge

tisch in den Kaffeemodus zurück-

angezeigt wird, bestätigen Sie dies mit

springt.

der Taste "OK" (Bild 6). Diese Füllmenge

ist nun programmiert.

Wird „OK“ nicht gedrückt, kehrt das

Gerät nach ca. 120 Sekunden automa-

156

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 157 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

d

13.7 Programm für Heißwasser ein-

13.8 Anzahl der bezogenen Kaffees,

stellen (Ausgabemenge program-

Anzahl der bezogenen Kannen

mieren)

und Anzahl Entkalkungen

Das Gerät ist werkseitig eine Standard-

abfragen (Statistik)

menge voreingestellt. Diese Menge

Das Gerät bietet die Möglichkeit, fol-

können Sie anpassen und speichern:

gende Werte abzufragen:

0 Drücken Sie die Taste "MENU" (Bild 5).

die Anzahl aller bisher mit dem

Der Menüpunkt «SPRACHE WÄH-

Gerät zubereiteten Kaffees,

LEN» erscheint.

die Anzahl der zubereiteten Kannen

0 Drücken Sie die Tasten Blättern "<"

mit 4 Tassen, mit 6 Tassen, 8 Tassen

oder ">" (Bild 6) so oft, bis der

und 10 Tassen,

Menüpunkt «PROGRAMM HEISS-

die Anzahl der zubereiteten Cappuc-

WASSER» erscheint.

cini, und ausserdem

0 Im Display erscheint ein Balken, der

die Anzahl der durchgeführten Ent-

vergrössert oder verkleinert werden

kalkungen.

kann; dieser repräsentiert die Heißwas-

sermenge, die ausgegeben wird. Gege-

Werden gleichzeitig 2 Tassen Kaffee

3

benenfalls kann mit den Tasten

bezogen, so werden diese auch als 2

Blättern "<" oder ">" (Bild 6) in 10 Stu-

Tassen gezählt.

fen eine andere Füllmenge gewählt

0 Drücken Sie die Taste "MENU" (Bild 5).

werden.

Der Menüpunkt «SPRACHE WÄH-

LEN» erscheint.

Ist der Balken ganz ausgefüllt, ent-

3

0 Drücken Sie die Tasten Blättern "<"

spricht dies der max. Heißwasser-

oder ">" (Bild 6) so oft, bis der

menge, die auf einmal zubereitet

Menüpunkt «STATISTICS» erscheint.

werden kann von ca. 250–280 ml.

0 Bestätigen Sie den Menüpunkt mit der

0 Wenn die gewünschte Menge ange-

Taste "OK" (Bild 6). Im Display erscheint

zeigt wird, bestätigen Sie dies mit der

die Anzahl der Tassenbezüge, die bis zu

Taste "OK" (Bild 6). Diese Füllmenge ist

diesem Zeitpunkt getätigt wurden, z.B.

nun programmiert.

«TOT. COFFEES 135» für 135 Kaf-

Wird „OK“ nicht gedrückt, kehrt das

feebezüge.

Gerät nach ca. 120 Sekunden automa-

0 Drücken Sie wiederholt die Tasten Blät-

tisch in den Kaffeemodus zurück, ohne

tern "<" oder ">" (Bild 6), um die

die Eingaben zu speichern.

Anzahl der bezogenen Kannen für jede

Das Display springt nach der Program-

der mit dem Kannen-Programm mögli-

3

mierung automatisch zum Menüpunkt

chen Anzahl Tassen anzuzeigen (4 Tas-

«PROGRAMM HEISSWASSER»

sen, 6 Tassen, 8 Tassen, 10 Tassen). Im

zurück.

Display erscheint die Anzahl der Kan-

0 Um in den Kaffeemodus zurückzukeh-

nen, die mit der jeweiligen Anzahl Tas-

ren, drücken Sie abschließend die Taste

sen zubereitet wurden, z.B. «KANNE

"MENU" (Bild 5) oder warten Sie ca.

4 TASSEN 12» für 12 zubereitete

120 Sek., bis das Gerät automatisch in

Kannen mit 4 Tassen.

den Kaffeemodus zurückspringt.

0 Drücken Sie wiederholt die Taste Blät-

tern ">" (Bild 6), um die Anzahl der

durchgeführten Entkalkungen anzuzei-

gen, z.B. «ANZAHL ENTKALKUN-

GEN 5» für 5 Entkalkungen.

157

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 158 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

d

0 Um in den Kaffeemodus zurückzukeh-

14 Reinigung und Pflege

ren, drücken Sie abschließend 2-mal

Halten Sie Ihr Gerät stets sauber für

die Taste "MENU" (Bild 5) oder warten

konstante Kaffeequalität und stö-

Sie ca. 120 Sek., bis das Gerät automa-

rungsfreie Funktion.

tisch in den Kaffeemodus zurück-

springt.

14.1 Regelmäßige Reinigung

13.9 Gerät auf Werkseinstellung

Achtung! Schalten Sie vor der Reini-

1

zurücksetzen (Reset)

gung das Gerät aus. Lassen Sie das

Mit dieser Funktion werden zuvor

Gerät abkühlen.

geänderte Werte wieder auf die Werks-

Achtung! Geben Sie das Gerät oder

einstellung zurückgesetzt.

1

einzelne Teile des Gerätes niemals in

Folgende Einstellungen bzw. Speiche-

die Geschirrspülmaschine. Tauchen Sie

rungen sind davon betroffen:

die Kaffeemaschine niemals ins Wasser.

Wasserhärte

Achtung! Niemals Wasser in den Boh-

Tassenfüllmengen

1

nenbehälter geben, dadurch wird das

Kaffeetemperatur

Mahlwerk beschädigt.

•Abschaltzeit

Verwenden Sie keine kratzenden,

0 Drücken Sie die Taste "MENU" (Bild 5).

1

scheuernden oder ätzenden Mittel.

Der Menüpunkt «SPRACHE WÄH-

Wischen Sie das Gehäuse innen und

LEN» erscheint.

aussen nur mit einem feuchten Tuch

0 Drücken Sie die Tasten Blättern "<"

ab.

oder ">" (Bild 6) so oft, bis der

0 Entnehmen Sie täglich den Wassertank

Menüpunkt «RESET» erscheint.

(Bild 7) und schütten Sie das Restwas-

0 Bestätigen Sie den Menüpunkt mit der

ser weg. Spülen Sie den Wassertank mit

Taste "OK" (Bild 6). Das Display zeigt

frischem Wasser aus. Verwenden Sie

«RESET NEIN».

täglich frisches Wasser.

0 Drücken Sie die Tasten Blättern "<"

0 Leeren Sie den Tresterbehälter täglich

(Bild 6), bis am Display «RESET JA»

oder spätestens, wenn Sie durch das

erscheint.

Display dazu aufgefordert werden,

0 Bestätigen Sie den Menüpunkt mit der

siehe „Tresterbehälter leeren“

Taste "OK" (Bild 6). Das Gerät ist jetzt

Seite 159.

auf die Werkseinstellungen zurückges-

0 Entleeren Sie die Tropfschale regelmä-

etzt.

ßig. Spätestens jedoch dann, wenn der

Wird „OK“ nicht gedrückt, kehrt das

rote Schwimmer der Tropfschale

Gerät nach ca. 120 Sekunden automa-

(Bild 33) durch die Öffnung im Tropf-

tisch in den Kaffeemodus zurück, ohne

gitter erscheint.

dass es auf die Werkseinstellungen

0 Reinigen Sie regelmässig, mindestens

zurückgesetzt wird.

einmal pro Woche, Wassertank (L),

Das Gerät springt nach der Program-

Tropfschale (M), Tropfgitter (A) und

3

mierung automatisch in den Kaffee-

Tresterbehälter(P) mit warmem Was-

modus zurück.

ser, mildem Spülmittel und evtl. einem

Pinsel.

0 Spülen Sie nach jedem Aufschäumen

die Düsen des Milchbehälters durch,

um diese von Milchrückständen zu rei-

nigen, siehe „Düsen reinigen“

Seite 152.

158

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 159 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

d

0 Reinigen Sie regelmässig den Milchbe-

immer bei eingeschaltetem Gerät. Nur

hälter, siehe „Milchbehälter reinigen“

dann erkennt das Gerät die Entleerung.

Seite 159.

14.3 Milchbehälter reinigen

0 Überprüfen Sie, dass die Öffnungen des

0 Den Deckel des Milchbehälters durch

Kaffeeauslaufs nicht verstopft sind.

eine leichte Drehung im Uhrzeigersinn

Zum Säubern können Sie mit einer

entriegeln und abnehmen.

Nadel den angetrockneten Kaffee ent-

fernen (Bild 34).

0 Das Milchabgaberohr (Bild 25) und das

Ansaugrohr (Bild 37) abziehen.

14.2 Tresterbehälter leeren

0 Alle Teile sorgfältig mit heißem Wasser

Das Gerät zählt die Anzahl der zuberei-

und Spülmittel reinigen.

teten Kaffees. Nach 14 einzeln (oder

0 Das Ansaugrohr und das Milchabgabe-

7 paarweise) zubereiteten Kaffees wird

rohr wieder einsetzen.

folgende Meldung angezeigt: «TRE-

STERBEHÄLTER LEEREN» um

Der Milchbehälter darf nicht im

1

darauf hinzuweisen, dass der Tresterbe-

Geschirrspüler gereinigt werden!

hälter voll ist und entleert sowie gerei-

14.4 Mahlwerk reinigen

nigt werden muss. Solange der

Tresterbehälter nicht gereinigt wird,

Kaffeemehlrückstände können mit

bleibt diese Meldung stehen, und die

einem weichen Pinsel oder einem

Kaffeemaschine kann keinen Kaffee

Staubsauger aus dem Bohnenbehälter

zubereiten.

entfernt werden.

0 Zur Reinigung die Servicetür durch

Achtung! Niemals Wasser in das Mahl-

1

Drücken auf den entsprechenden Öff-

werk geben, dadurch wird das Mahl-

nungsknopf entriegeln und öffnen

werk beschädigt.

(Bild 35), dann die Abtropfschale ent-

0 Schalten Sie das Gerät mit der Taste

nehmen (Bild 36), entleeren und reini-

Ein/Aus (Bild 11) und dem Hauptschal-

gen.

ter (Bild 9) aus. Ziehen Sie den Netzste-

0 Entleeren und reinigen Sie sorgfältig

cker.

den Tresterbehälter. Achten Sie bitte

0 Entfernen Sie die restlichen Kaffeeboh-

darauf, dass alle auf dem Boden abge-

nen (z.B. Staubsauger mit Schlauch

lagerten Rückstände beseitigt werden.

oder Fugendüse verwenden).

Wichtig: Jedes Mal, wenn Sie die

Abtropfschale herausziehen, muss

Lässt sich ein Fremdkörper nicht ent-

3

auch der Tresterbehälter geleert wer-

fernen, wenden Sie sich an den Kun-

den, selbst wenn dieser nicht ganz voll

dendienst. Blockierung oder

ist. Wird dieser Vorgang nicht ausge-

Beschädigung verursacht durch

führt, kann es bei den darauf folgen-

Fremdkörper im Mahlwerk können

den Kaffeezubereitungen passieren,

von der Garantie ausgeschlossen sein.

dass sich der Tresterbehälter zu sehr

Achtung! Verletzungsgefahr durch

füllt und der übermäßige Kaffeesatz

1

drehendes Mahlwerk. Schalten Sie nie-

die Kaffeemaschine verstopft.

mals das Gerät ein, wenn Sie am Mahl-

Wenn Sie den Tresterbehälter entnom-

werk arbeiten. Dies kann schwerste

3

men haben, zeigt das Display «TRE-

Verletzungen verursachen. Ziehen Sie

STERBEHÄLTER EINSETZEN».

unbedingt den Netzstecker.

0 Testen Sie nun mit einer geringen

Leeren Sie grundsätzlich bei täglichem

3

Menge Bohnen die Funktion des Mahl-

Gebrauch des Gerätes auch den Behäl-

werks, indem Sie einen Kaffee zuberei-

ter täglich.

ten. Bei der ersten Mahlung oder nach

Entleeren Sie den Tresterbehälter

der Reinigung wird weniger Kaffee-

159

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 160 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

d

mehl in die Brüheinheit gelangen, da

0 Zum Wiedereinsetzen die Brüheinheit

der Kanal gefüllt werden muss. Dies

(Bild 42, a) in den Halter (Bild 42, b)

kann den ersten Kaffee beeinflussen.

und den Stift (Bild 42, c) einschieben.

Der Stift muss in das Rohr (Bild 42, d)

14.5 Brüheinheit reinigen

unten an der Brüheinheit eingeführt

Wir empfehlen, die Brüheinheit (je

werden.

nach Nutzungsintensität) regelmäßig

0 Nun fest auf die Schrift PUSH (Bild

zu reinigen. Bevor Sie Ihr Gerät längere

42, e) drücken, bis die Brüheinheit hör-

Zeit nicht benutzen (z.B. Urlaub), ist es

bar einrastet.

notwendig den Tresterbehälter und den

0 Versichern Sie sich, nachdem Sie das

Wassertank zu entleeren und das Gerät

Klicken des Einrastens gehört haben,

inkl. Brüheinheit gründlich zu reinigen.

dass die roten Tasten (Bild 42, f) her-

Gehen Sie wie folgt vor:

ausgeschnappt sind, andernfalls kann

0 Durch Drücken der Taste Ein/Aus aus

die Servicetür nicht geschlossen wer-

(Bild 11) die Kaffeemaschine ausschal-

den.

ten (nicht den Netzstecker ziehen) und

Bild 43: Die beiden roten Tasten sind

abwarten, bis sich das Display aus-

korrekt herausgeschnappt.

schaltet!

Bild 44: Die beiden roten Tasten sind

0 Die Servicetür durch Drücken auf den

nicht herausgeschnappt.

entsprechenden Öffnungsknopf entrie-

0 Setzen Sie die Abtropfschale zusam-

geln und öffnen (Bild 35).

men mit dem Tresterbehälter wieder

0 Die Abtropfschale und den Tresterbe-

ein.

hälter entnehmen (Bild 36) und reini-

0 Schliessen Sie die Servicetür.

gen.

0 Die beiden roten Entriegelungstasten

Wenn die Brüheinheit nicht korrekt

3

der Brüheinheit seitlich und gegen die

eingesetzt ist, d.h. bis ein Klicken durch

Mitte andrücken (Bild 38) und die

das Einrasten hörbar ist, und die roten

Brüheinheit herausziehen.

Tasten nicht richtig herausgeschnappt

sind, kann die Serviceklappe nicht

Achtung: Die Brüheinheit kann nur

3

geschlossen werden.

herausgenommen werden, wenn das

Gerät mit der Taste Ein/Aus an der

Wenn die Brüheinheit sich nur schwer

3

Gerätevorderseite ausgeschaltet ist.

einsetzen lässt, muss diese (vor dem

Das Gerät soll nicht vom Stromnetz

Einsetzen) auf die richtige Höhe

getrennt werden. Falls Sie versuchen

gebracht werden, und zwar indem die

sollten, die Brüheinheit bei einge-

Brüheinheit gleichzeitig von unten und

schalteter Kaffeemaschine herauszu-

von oben, wie in Abbildung 41 darge-

nehmen, könnte diese ernsthaft

stellt, fest zusammengedrückt wird.

beschädigt werden.

Wenn sich die Brüheinheit noch immer

0 Die Brüheinheit ohne Benutzung von

3

schwer einsetzen lässt, schließen Sie

Spülmitteln unter fließendem Lei-

die Servicetür, ziehen Sie den Stecker

tungswasser reinigen. Die Brüheinheit

des Versorgungskabels aus der Steck-

niemals im Geschirrspüler reinigen.

dose und stecken Sie ihn wieder ein.

0 Das Maschineninnere sorgfältig reini-

Warten Sie ab, bis das Display sich aus-

gen. Die Kaffeeverkrustungen in der

schaltet, öffnen Sie dann die Servicetür

Kaffeemaschine mit einer Holz- oder

und setzen Sie die Brüheinheit wieder

Plastikgabel oder etwas Ähnlichem,

ein.

was die Oberfläche nicht zerkratzt,

abkratzen (Bild 39) und dann mit

einem Staubsauger alle Rückstände

absaugen (Bild 40).

160

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 161 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

d

14.6 Entkalkungsprogramm durch-

Das Display zeigt in der oberen Zeile

führen

abwechselnd «ENTKALKER ZUGE-

BEN» und «TASTE MENU DRÜ-

Das Entkalkungsprogramm ermöglicht

CKEN» und in der unteren Zeile einen

eine einfache und wirksame Entkal-

Fortschrittsbalken und eine Prozentan-

kung Ihres Gerätes. Wenn Sie durch die

zeige,

Displayanzeige «BITTE

«

0%».

ENTKALKEN !» darauf hingewiesen

werden, muss das Gerät entkalkt wer-

0 Den Wassertank leeren, mit mindestens

den.

1 liter Wasser füllen und das Entkal-

kungsmittel zugeben.

Achtung: Auf keinen Fall irgendwelche

1

Entkalkungsmittel verwenden, die

Achtung: Stellen Sie sicher, dass even-

1

nicht von Electrolux empfohlen sind.

tuelle Spritzer des Entkalkungsmittels

Bei Verwendung anderer Entkalkungs-

nicht auf säureempfindliche Oberflä-

mittel übernimmt Electrolux keine Haf-

chen wie Marmor, Kalkstein und Kera-

tung für evtl. Schäden.

mik geraten.

Entkalkungsflüssigkeit erhalten Sie im

0 Die Heißwasserdüse einsetzen (Bild 10).

Fachhandel oder unter der Electrolux

0 Ein Gefäss mit mindestens 1,5 Liter

Serviceline.

Fassungsvermögen unter die Heißwas-

serdüse stellen.

Der Entkalkungsprozess dauert ca.

3

45 Minuten und sollte nicht unterbro-

0 Taste "MENU" (Bild 5) drücken.

chen werden. Bei Stromausfall muss

Das Entkalkungsprogramm startet und

das Programm neu gestartet werden.

die Entkalkungsflüssigkeit läuft aus der

0 Bevor Sie das Entkalkungsprogramm

Heißwasserdüse. Das Display zeigt

starten, reinigen Sie die Brüheinheit

«ENTKALKEN» und einen Fort-

(siehe „Brüheinheit reinigen“

schrittsbalken mit einer Prozent-

Seite 160).

anzeige, z.B.

«

 25%».

0 Drücken Sie die Taste "MENU" (Bild 5).

Der Menüpunkt «SPRACHE WÄH-

Das Entkalkungsprogramm führt auto-

LEN» erscheint.

matisch eine Reihe von Spülungen und

Pausen durch, um Kalkablagerungen

0 Drücken Sie die Tasten Blättern "<"

aus dem Innern der Kaffeemaschine zu

oder ">" (Bild 6) so oft, bis der

entfernen.

Menüpunkt «ENTKALKEN» erscheint.

Nach ungefähr 45 Minuten ist der

0 Bestätigen Sie den Menüpunkt mit der

Wassertank leer und das Display zeigt

Taste "OK" (Bild 6). Das Display zeigt

in der oberen Zeile abwechselnd

«ENTKALKEN NEIN».

«ENTKALKEN BEENDET» und

0 Drücken Sie die Taste Blättern "<", und

«TASTE MENU DRÜCKEN» und in

das Display zeigt «ENTKALKEN JA».

der unteren Zeile einen Fortschrittsbal-

0 Bestätigen Sie mit der Taste "OK"

ken und eine Prozentanzeige

(Bild 6). Das Entkalkungsprogramm

«

 50%».

wird gestartet.

0 Taste "MENU" (Bild 5) drücken.

Wird „OK“ nicht gedrückt, kehrt das

Das Gerät ist nun bereit für einen Spül-

3

Gerät nach ca. 120 Sekunden automa-

vorgang mit frischem Wasser. Das Dis-

tisch in den Kaffeemodus zurück, und

play zeigt in der oberen Zeile

das Entkalkungsprogramm wird nicht

abwechselnd «GERÄT SPÜLT» und

gestartet.

«TANK AUFFÜLLEN !» und in der

unteren Zeile einen Fortschrittsbalken

und eine Prozentanzeige

«

 50%».

161

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 162 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

d

0 Den Wassertank herausnehmen, mit

15 Bestellung von Zubehör

frischem Wasser füllen und wieder ein-

Damit Sie lange Freude an Ihrem Gerät

setzen. Das Display zeigt in der oberen

haben und um vorzeitige Defekte zu

Zeile abwechselnd «GERÄT SPÜLT»

vermeiden, ist es sehr wichtig, das

und «TASTE MENU DRÜCKEN»

Gerät regelmäßig zu reinigen und zu

und in der unteren Zeile einen Fort-

entkalken. Das Original-Entkalkungs-

schrittsbalken und eine Prozentanzeige

mittel können Sie auch direkt bei uns

«

 50%».

beziehen.

0 Das Gefäss unter der Heißwasserdüse

Bitte wenden Sie sich in Deutschland

leeren und wieder unter die Heißwas-

an unsere Bestell-Hotline:

serdüse stellen.

01801 - 20 30 60*

0 Taste "MENU" (Bild 5) drücken.

(*Ortstarif aus dem Festnetz der Deutschen Telekom)

Ein Spülvorgang mit frischem Wasser

montags bis freitags von 8.00 - 18.00 Uhr

wird durchgeführt und das Spülwasser

läuft aus der Heißwasserdüse. Das Dis-

16 Was ist zu tun, wenn auf

play zeigt «GERÄT SPÜLT» und

dem Display folgende

einen Fortschrittsbalken mit einer

Prozentanzeige, z.B.

Meldung erscheint...

«

 55%».

«TANK AUFFÜLLEN»

Nach einigen Minuten ist der Wasser-

Der Wassertank ist leer oder nicht rich-

tank leer und das Display zeigt in der

tig eingesetzt.

oberen Zeile abwechselnd «SPÜLEN

0 Den Wassertank auffüllen und vor-

BEENDET» und «TASTE MENU

schriftsmässig einsetzen, siehe „Wasser

DRÜCKEN» und in der unteren Zeile

einfüllen“ Seite 144.

einen Fortschrittsbalken und eine Pro-

zentanzeige

Der Wassertank ist schmutzig, oder es

«

 90%».

haben sich Kalkverkrustungen darin

gebildet.

0 Taste "MENU" (Bild 5) drücken.

0 Den Wassertank ausspülen oder entkal-

Das Display zeigt in der oberen Zeile

ken.

kurzzeitig abwechselnd «SPÜLEN

BEENDET» und «TANK

«PULVER ZU FEIN

AUFFÜLLEN !» und in der unteren

MAHLGRAD EINSTELLEN

Zeile einen Fortschrittsbalken und eine

UND HEISSWASSERTASTE

Prozentanzeige

DRÜCKEN»

«

 100%».

Die Kaffeemaschine kann keinen Kaf-

Nach einigen Sekunden zeigt das Dis-

fee zubereiten.

play nur noch «TANK

0 Ein Gefäss unter die Heißwasserdüse

AUFFÜLLEN !»

stellen und die Taste „Heißwasser“

0 Das Gefäss mit dem Spülwasser leeren.

drücken (Bild 32).

0 Den Wassertank herausnehmen, mit

Der Kaffee tritt zu langsam heraus.

frischem Wasser füllen und wieder ein-

0 Den Knopf für die Mahlgradeinstellung

setzen.

(Bild 12) um eine Position im Uhrzei-

Das Gerät ist nun wieder betriebsbereit

gersinn drehen (siehe „Mahlgrad ein-

und im Zustand des zuletzt ausgewähl-

stellen“ Seite 152).

ten Kaffeemodus.

Wir empfehlen, nach dem Durchlauf

3

des Entkalkungsprogrammes die erste

bezogene Tasse Kaffee wegzugießen.

162

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 163 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

d

«TRESTERBEHÄLTER

«TÜR SCHLIESSEN»

LEEREN»

Die Servicetür ist offen.

Der Tresterbehälter ist voll.

0 Die Servicetür schliessen. Sollte sich die

0

Den Tresterbehälter wie in „Tresterbehäl-

Servicetür nicht schließen lassen, so

ter leeren“ Seite 159 beschrieben leeren,

vergewissern Sie sich, dass die Brühein-

reinigen und richtig wieder einsetzen.

heit korrekt eingesetzt ist (siehe

„Brüheinheit reinigen“ Seite 160)

«TRESTERBEHÄLTER

EINSETZEN»

«BRÜHEINHEIT

Der Tresterbehälter wurde nach dem

EINSETZEN !»

Reinigen nicht wieder eingesetzt.

Wahrscheinlich wurde vergessen, die

0 Servicetür öffnen und Tresterbehälter

Brüheinheit nach erfolgter Reinigung

einsetzen.

wieder in der Kaffeemaschine einzu-

setzen.

«VORGEMAHLENEN KAFFEE

0 Die Brüheinheit einsetzen, siehe

EINFÜLLEN»

„Brüheinheit reinigen“ Seite 160

Nach Anwahl der Funktion für vorge-

mahlenen Kaffee wurde kein Kaffee-

«ALARM»

pulver in den Einfüllschacht gegeben.

Das Maschineninnere ist sehr ver-

0 Kaffeepulver einfüllen wie unter „Kaf-

schmutzt.

fee mit Pulver zubereiten“ Seite 150

0 Das Maschineninnere sorgfältig reini-

beschrieben.

gen, siehe „Brüheinheit reinigen“

Seite 160. Wenn nach erfolgter Reini-

«BOHNENBEHÄLTER

gung die Kaffeemaschine noch immer

FÜLLEN»

die Meldung anzeigt, wenden Sie sich

Es sind keine Kaffeebohnen mehr im

bitte an den Kundendienst.

Kaffeebohnenbehälter.

0 Kaffeebohnenbehälter auffüllen, siehe

17 Lösbare Probleme, bevor

„Kaffeebohnenbehälter befüllen“

Seite 144

Sie den Kundendienst rufen

Wenn das Mahlwerk sehr laut wird,

Wenn die Kaffeemaschine nicht funk-

kann dies bedeuten, dass ein kleines, in

tioniert, können Sie leicht die Ursache

den Kaffeebohnen enthaltenes Stein-

der Betriebsstörung ausfindig machen

chen das Mahlwerk blockiert hat.

und diese beheben, indem Sie das

0 Wenden Sie sich an den Kundendienst.

Kapitel „Was ist zu tun, wenn auf dem

Blockierung oder Beschädigung ver-

Display folgende Meldung erscheint...“

ursacht durch Fremdkörper im Mahl-

Seite 162 zu Rate ziehen. Sollte die

werk können von der Garantie

Kaffeemaschine hingegen keine Mel-

ausgeschlossen sein.

dung anzeigen, bitte die folgenden

Überprüfungen vornehmen, bevor Sie

«BITTE ENTKALKEN !»

sich an den Kundendienst wenden.

Zeigt an, dass die Kaffeemaschine mit

Kalk verkrustet ist.

Der Kaffee ist nicht heiß

0 Das in Kapitel „Entkalkungsprogramm

Die Tassen wurden nicht vorgewärmt.

durchführen“ Seite 161 beschriebene

0 Die Tassen vorwärmen, indem Sie sie

Entkalkungsprogramm muss so schnell

mit warmem Wasser ausspülen oder

wie möglich durchgeführt werden.

mindestens 20 Minuten auf die beheiz-

ten Tassenablage (H) stellen (siehe

„Tipps für die Ausgabe eines heißeren

Kaffees“ Seite 148).

163

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 164 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

d

Die Brüheinheit ist zu kalt.

Bei Drücken der Taste schaltet

0 Vor der Kaffeezubereitung die Brühein-

sich die Maschine nicht ein

heit mit dem Spülprogramm aufheizen

Der Hauptschalter an der Geräterück-

(siehe „Spülen durchführen“ Seite 148).

seite ist nicht eingeschaltet (Bild 8)

oder der Netzstecker ist nicht einge-

Der Kaffee hat wenig Crema

steckt.

Der Kaffee ist zu grob gemahlen.

0 Kontrollieren, dass der Hauptschalter in

0 Den Knopf für die Mahlgradeinstellung

der „I“-Position ist, und dass das Netz-

eine Position gegen den Uhrzeigersinn

kabel richtig in der Steckdose steckt.

drehen (siehe „Mahlgrad einstellen“

Seite 152).

Die Brüheinheit lässt sich zur Reini-

gung nicht herausnehmen

Die Kaffeemischung ist nicht geeignet.

Die Kaffeemaschine ist eingeschaltet.

0 Eine für Kaffeevollautomaten geeig-

Die Brüheinheit kann nur bei ausge-

nete Kaffeemischung verwenden.

schalteter Maschine entnommen

Der Kaffee tritt zu langsam aus

werden.

Der Kaffee ist zu fein gemahlen.

0 Gerät ausschalten und die Brüheinheit

0 Den Knopf für die Mahlgradeinstellung

entnehmen (siehe „Brüheinheit reini-

eine Position im Uhrzeigersinn drehen

gen“ Seite 160).

(siehe „Mahlgrad einstellen“ Seite 152).

Achtung: Die Brüheinheit kann nur

3

Der Kaffee tritt zu schnell aus

herausgenommen werden, wenn das

Gerät mit der Taste Ein/Aus an der

Der Kaffee ist zu grob gemahlen.

Gerätevorderseite ausgeschaltet ist.

0 Den Knopf für die Mahlgradeinstellung

Das Gerät soll nicht vom Stromnetzt

eine Position gegen den Uhrzeigersinn

getrennt werden. Falls Sie versuchen

drehen (siehe „Mahlgrad einstellen“

sollten, die Brüheinheit bei einge-

Seite 152).

schalteter Kaffeemaschine herauszu-

Der Kaffee fließt nur aus einem der

nehmen, könnte diese ernsthaft

Ausgüsse des Kaffeeauslaufs

beschädigt werden.

Die Löcher der Ausgüsse sind verstopft.

Der Kaffee tritt nicht aus den Aus-

0 Den angetrockneten Kaffee mit einer

güssen des Kaffeeauslaufs, sondern

Nadel entfernen (Bild 29).

seitlich aus der Servicetür heraus

Die Öffnungen des Kaffeeauslaufs sind

Wenn die Funktion oder

mit angetrocknetem Kaffee verstopft.

gewählt ist, tritt kein Kaffee, son-

dern Wasser aus der Maschine her-

0 Den angetrockneten Kaffee mit einer

aus

Nadel entfernen (Bild 34).

Das Kaffeepulver könnte in dem Ein-

Das innen an der Serviceklappe befind-

füllschacht stecken geblieben sein.

liche Schwenkfach (Q) ist blockiert und

0 Das den Einfüllschacht verstopfende

schwingt nicht.

Kaffeepulver mit Hilfe eines Messers

0 Das Schwenkfach sorgfältig reinigen,

beseitigen (siehe „Kaffee mit Pulver

insbesondere in der Nähe der Schar-

zubereiten“ Seite 150) (Bild 22). Dann

niere, sodass diese beweglich bleiben.

die Brüheinheit und das Maschinen-

innere reinigen (siehe „Brüheinheit rei-

nigen“ Seite 160)

164

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 165 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

d

Es wurde Kaffeepulver verwendet

Wird die Milch zu wenig aufge-

(anstatt der Kaffeebohnen), und die

schäumt, ist der Milchbehälter evt.

Maschine gibt keinen Kaffee ab.

nicht richtig eingesetzt.

Es wurde zuviel vorgemahlener Kaffee

0 Den Milchbehälter richtig einsetzen.

eingefüllt.

Was tun, wenn das Gerät transpor-

0 Die Brüheinheit entnehmen und das

tiert werden soll?

Innere der Maschine wie unter

Originalverpackung als Transportschutz

„Brüheinheit reinigen“ Seite 160

aufbewahren. Zum Schutz gegen Krat-

beschrieben sorgfältig reinigen. Den

zer unbedingt den Original-Plastikbeu-

Vorgang wiederholen und dabei maxi-

tel verwenden.

mal 2 gestrichenen Messlöffel Kaffee-

Gerät und Warmhaltekanne gegen

pulver verwenden.

Stöße sichern. Es kann keine Haftung

Der Drehknopf "Kaffeestärke / vorge-

für Schäden während des Transports

mahlener Kaffee“ wurde nicht in die

übernommen werden.

Position oder gestellt und das

Wassertank und Tresterbehälter leeren.

Gerät hat sowohl den vorgemahlenen

Bitte achten Sie auch auf den Standort

Kaffee als auch das vom Mahlwerk

des Gerätes, vor allem während der

gemahlene Kaffeepulver benutzt.

kalten Jahreszeit. Es können Frostschä-

0 Das Innere der Maschine sorgfältig rei-

den entstehen.

nigen, wie unter „Brüheinheit reinigen“

Seite 160 beschrieben. Den Vorgang

wiederholen, dabei zuerst den Dreh-

18 Technische Daten

knopf "Kaffeestärke / vorgemahlener

Netzspannung: 220-240 V

Kaffee“ in die richtige Position stellen

Leistungsaufnahme: 1350 W

wie unter „Kaffee mit Pulver

zubereiten“ Seite 150 beschrieben.

Dieses Gerät erfüllt folgende EC

Der vorgemahlene Kaffee wurde bei

;

Normen:

ausgeschalteter Maschine eingefüllt.

Niedrig-Spannungs-Norm

0

Die Brüheinheit entnehmen und das

2006/95/EC

Innere der Maschine wie unter „Brühein-

heit reinigen“ Seite 160 beschrieben

EMC Norm 89/336/EEC und Ergän-

sorgfältig reinigen. Den Vorgang bei ein-

zung 92/31/EEC sowie 93/68/EEC

geschalteter Maschine wiederholen.

Die Materialien und Gegenstände,

die dazu bestimmt sind, mit Lebens-

Die Milch wird zu viel oder zu wenig

mitteln in Berührung zu kommen,

aufgeschäumt

entsprechen den Vorschriften der

Falsche Einstellung des Schiebers am

Europäischen Verordnung

Deckel des Milchbehälters.

Nr. 1935/2004

0 Mit dem Schieber am Deckel können

Sie stufenlos einstellen, wie stark die

Milch aufgeschäumt werden soll

(Bild 27):

Stellung „1 CAPPUCCINO“: die Milch

wird stark aufgeschäumt.

Stellung „2 CAFFELATTE“: die Milch

wird wenig aufgeschäumt.

165

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 166 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

d

19 Entsorgung

20 Im Service-Fall

Bei einer evtl. erforderlichen Reparatur,

Verpackungsmaterial

2

einschließlich Ersatz der Netzzuleitung,

Die Verpackungsmaterialien sind

wenden Sie sich bitte an Ihre nächst-

umweltverträglich und wiederverwert-

gelegene Electrolux Kundendienst-

bar. Die Kunststoffteile sind gekenn-

stelle. Beachten Sie auch die

zeichnet, z.B. >PE<, >PS< etc.

Informationen im separaten Heft

Entsorgen Sie die Verpackungsmateria-

„Electrolux Garantiebedingungen und

lien entsprechend ihrer Kennzeichnung

Kundendienststellen“.

bei den kommunalen Entsorgungsstel-

len in den dafür vorgesehenen Sam-

melbehältern.

Die Originalverpackung inklusive Auf-

Altgerät

schäumteile unbedingt aufbewahren.

2

Um Transportschäden zu vermeiden,

Das Symbol W auf dem Produkt

muss das Gerät sicher verpackt sein.

oder seiner Verpackung weist darauf

hin, dass dieses Produkt nicht als nor-

Bei Einsendung des Gerätes immer die

maler Haushaltsabfall zu behandeln ist,

Warmhaltekanne beifügen. Diese wird

sondern an einem Sammelpunkt für

zum Gerätetest benötigt.

das Recycling von elektrischen und

elektronischen Geräten abgegeben

werden muss. Durch Ihren Beitrag zum

korrekten Entsorgen dieses Produkts

schützen Sie die Umwelt und die Ge-

sundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt

und Gesundheit werden durch falsches

Entsorgen gefährdet. Weitere Informa-

tionen über das Recycling dieses Pro-

dukts erhalten Sie von Ihrem Rathaus,

Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in

dem Sie das Produkt gekauft haben.

166

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 167 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

c

Vážená zákaznice,

c

vážený zákazníku,

laskavì si peèlivì pøeètìte tento

návod k obsluze. Dodržujte

pøedevším bezpeènostní pokyny!

Návod k použití peèlivì uschovejte a

pøedejte ho i pøípadnému dalšímu

majiteli pøístroje.

Obsah

1 Popis obrázkù 168

13 Nastavení voleb menu 180

1.1 Pohled zepøedu (obr. 1) 168

13.1Nastavení jazyka 180

1.2 Nádoba na mléko (obr. 2) 168

13.2Nastavení teploty kávy 181

1.3 Pohled zepøedu na pøístroj

13.3Nastavení doby vypnutí 181

s otevøenými servisními dvíøky

13.4Nastavení programu Konvice

(obr. 3) 168

(síla kávy a plnicí množství

1.4 Ovládací panel (obr. 4) 168

pro konvici) 181

2 Káva a espreso 169

13.5Nastavení programu pro pøípravu

kávy (naprogramování plnicího

3 Bezpeènostní pokyny 169

množství) 182

4 Pøehled bodù menu 171

13.6Nastavení programu pro

5 Režim Menu 171

cappuccino (naprogramování

6 První použití 171

množství mléka a kávy) 183

6.1 Umístìní pøístroje a jeho pøipojení 171

13.7Nastavení programu pro horkou

6.2 Doplnìní vody 172

vodu (naprogramování

6.3 Nasypání zrnkové kávy do

dávkovacího množství) 184

zásobníku 172

13.8Vyvolání poètu pøipravených šálkù,

6.4 První zapnutí 172

poètu pøipravených konvic a poètu

6.5 Zapnutí pøístroje 173

odvápòovacích cyklù (statistika) 184

6.6 Vypnutí pøístroje 173

13.9Nastavení pøístroje do výchozího

6.7 Nastavení tvrdosti vody 173

stavu (Resetování) 185

7 Pøíprava nápoje ze zrnkové

14 Èištìní a péèe 185

kávy 174

14.1Pravidelné èištìní 185

7.1 Tipy pro pøípravu teplejší kávy 176

14.2Vyprázdnìní nádobky na

7.2 Proplachování 176

kávovou sedlinu 186

8 Pøíprava více šálkù kávy

14.3Vyèištìní nádoby na mléko 186

funkcí Konvice 176

14.4Èištìní mlýnku 186

14.5Èištìní spaøovací jednotky 186

9 Pøíprava nápoje z mleté kávy 177

14.6Spuštìní odvápòovacího

10 Pøíprava cappuccina nebo

programu 187

horkého mléka (káva a

15 Co dìlat, když se na displeji

napìnìné mléko) 178

objeví následující hlášení… 189

10.1Pøíprava cappuccina 178

10.2Ohøev/napìnìní mléka 179

16 Obtíže, které se mùžete

10.3Vyèištìní trysek 179

pokusit odstranit, než

se obrátíte na servis 190

11 Pøíprava horké vody 179

17 Technické údaje 192

12 Nastavení stupnì mletí 180

18 Likvidace 192

19 Servis 192

167

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 168 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

c

1 Popis obrázkù

1.3 Pohled zepøedu na pøístroj

s otevøenými servisními dvíøky

1.1 Pohled zepøedu (obr. 1)

(obr. 3)

A Odkapávací møížka

O Servisní dvíøka (otevøená)

B Termokonvice

P Nádobka na kávovou sedlinu

C Hlavní vypín

(vyjímatelná)

(na zadní stranì pøístroje)

Q Výklopná pøihrádka

D Výškovì pøestavitelný výtok

R Spaøovací jednotka

E Ovládací panel (viz obr. 3)

S Toèítko pro nastavení stupnì mletí

F Víko zásobníku na zrnkovou kávu

T Zásobník na zrnkovou kávu

G Víko násypky na mletou kávu

U Odmìrka

H Ohøívané místo pro šálky

V Plnicí násypka pro mletou kávu

J Horkovodní tryska (demontovatelná)

W Typový štítek (spodní strana pøístroje)

K Uvolòovací tlaèítko servisních dvíøek

X Tekutý odvápòovaè

L Zásobník na vodu se znaèkou

Y Zkušební proužek

maxima (vyjímatelný)

M Odkapávací nádoba s plovákem

1.4 Ovládací panel (obr. 4)

(vyjímatelná)

a Otoèný spínaè „Síla kávy /

1.2 Nádoba na mléko (obr. 2)

mletá káva“

N Nádoba na mléko

b Otoèný spínaè „Velikost šálku“

N1 Víko (demontovatelné)

c Displej

N2 Šoupátko pro silné napìnìní mléka

d Tlaèítko „1 šálek kávy“

N3 Tlaèítko „CLEAN“

V režimu Menu je toto tlaèítko urèeno

N4 Trubka pro dávkování mléka

pro pohyb v menu („<“)

(demontovatelná)

e Tlaèítko „2 šálky kávy“

V režimu Menu je toto tlaèítko urèeno

N5 Sací trubka (demontovatelná)

pro pohyb v menu („>“)

f Tlaèítko „Horká voda“

V režimu Menu potvrïte tlaèítkem

bod menu („OK“)

g Tlaèítko „MENU“

V režimu Menu se tímto tlaèítkem

provede návrat na pøedcházející

úroveò bez zmìny nastavení („ESC“)

h Tlaèítko „Zapnout/vypnout“

j Taste „Konvice/

Cappuccino“

168

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 169 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

c

2 Káva a espreso

3 Bezpeènostní pokyny

Vybavení plnì automatického kávo-

Bezpeènost tohoto pøístroje splòuje

varu umožòuje nejen velmi snadno

1

uznávané technické zásady a zákon

pøipravit kávu, ale i provádìt údržbu

o bezpeènosti zaøízení. Pøesto jako

pøístroje.

výrobce cítíme povinnost vás sezná-

Následující funkce jsou urèeny pro

mit s následujícími bezpeènostními

individuální nastavení pøístroje:

pokyny.

systém pøedbìžného spaøení: mletá

Základní zásady bezpeènosti

káva je ještì pøed vlastním spaøením

navlhèena, aby uvolnila plné aroma,

Pøístroj smí být pøipojen pouze k elek-

trické k síti s napìtím, druhem prou-

individuální nastavení množství vody

du a frekvencí, které odpovídají úda-

na šálek v rozsahu od silného espre-

jùm na typovém štítku (na spodní

sa až po slabší kávu s pìnou,

stranì pøístroje)!

individuální nastavení teploty pro

Pøívodní kabel nesmí pøijít do styku

spaøení kávy,

s horkými díly pøístroje.

možnost volby normální nebo silné

Za žádných okolností nevytahujte

kávy,

vidlici sít’ové šòùry ze sít’ové zásuvky

nastavení stupnì mletí podle upra-

tahem za kabel.

žení kávy,

Pøístroj nezapínejte, jestliže:

a v neposlední øadì také pøíprava

je pøívodní kabel poškozený, nebo

pìny, tedy oné napìnìné koruny,

která nedomyslitelnì patøí k espresu.

kryt pøístroje je viditelnì poško-

Poznámka: Mletá káva je pøi pøípravì

zený.

espresa spaøena za mnohem kratší

Vidlici zapojte do sít’ové zásuvky

dobu, než pøi pøípravì bìžné filtrova-

pouze v pøípadì, že je pøístroj

né kávy. Tím se z kávy uvolòuje pod-

vypnutý.

statnì ménì hoøèin, a tedy espreso

Tento pøístroj nesmìjí používat osoby

je zdravìjší.

(vèetnì dìtí), které vzhledem ke své

nezkušenosti nebo neznalosti nejsou

schopné ho bezpeènì obsluhovat,

ani osoby (vèetnì dìtí) s omezenými

fyzickými, senzorickými nebo dušev-

ními schopnostmi, pokud nebyly po-

uèeny odpovìdnou osobou, jak pøí-

stroj bezpeènì obsluhovat, a nena-

uèily se pøístroj ovládat pod jejich

dohledem.

169

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 170 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

c

Zajištìní bezpeènosti dìtí

Jestliže je nutno pøístroj pøipojit pro-

dlužovacím kabelem, použijte bìžný

Nenechávejte zapnutý pøístroj bez

2

kabel s prùøezem min. 1,5 mm

.

dozoru, a to pøedevším v pøípadì,

když se v jeho blízkosti nacházejí

Osoby s motorickými poruchami by

dìti!

mìly obsluhovat pøístroj pouze v pøí-

tomnosti dohlížející osoby.

Dávejte pozor, aby si s pøístrojem

nehrály dìti.

Pøístroj musí být používán výhrad-

nì s odkapávací miskou, nádob-

Obalový materiál, jako napø. plastový

kou na kávovou sedlinu a odkapá-

sáèek, nepatøí do rukou dìtí.

vací møížkou!

Bezpeènost za provozu

Bezpeènost pøi èištìní a péèi

Pozor! Výtok kávy, horkovodní

Øiïte se pokyny pro èištìní a odváp-

tryska, trubka pro dávkování mlé-

nìní.

ka a møížka pro odkládání šálkù

jsou za provozu pøístroje horké.

Pøed údržbou a èištìním je nutno pøí-

Nedovolte, aby se jich dìti

stroj vypnout a vytáhnout vidlici sít’o-

dotýkaly!

vé šòùry ze zásuvky!

Pozor! Nebezpeèí opaøení horkou

Pøístroj nesmí být ponoøen do vody.

vodou vytékající z trysky nebo

Díly pøístroje nesmìjí být umývány

mlékem vytékajícím z dávkovací

vmyèce.

trubky! Vytékající horká voda

Do mlýnku nelijte vodu, protože by

resp. horká pára mohou zpùsobit

mohlo dojít k jeho poškození.

popáleniny. Použijte horkovodní

trysku resp. trubku pro dávkování

Pøístroj neotvírejte a neopravujte.

mléka pouze v pøípadì, že se pod

Neodborné opravy mohou ohrozit

nimi nachází nádoba.

zdraví uživatele.

Párou neohøívejte hoølavé kapaliny!

Opravy elektrických pøístrojù smìjí

Pøístroj zapnìte jen v pøípadì, že je

provádìt pouze kvalifikovaní pracov-

naplnìn vodou! Do zásobníku na

níci.

vodu nalévejte pouze studenou vodu

Jestliže pøístroj vyžaduje opravu nebo

a v žádném pøípadì horkou vodu,

výmìnu sít’ové šòùry, obrat’te se las-

mléko ani jiné tekutiny.

kavì na

Upozoròujeme, že maximální obsah

prodejce, u nìhož jste pøístroj

pøístroje je 1,8 litru.

zakoupili

Do zásobníku na zrnkovou kávu

servisní linku spoleènosti

sypejte pouze praženou zrnkovou

Electrolux.

kávu, v žádném pøípadì mražená

nebo karamelizovaná kávová

Výrobce nepøebírá záruku za ško-

zrna! Odstraòte z kávy nežádoucí

dy, k nimž došlo pøi používání pøí-

pøímìsi, jako napø. drobné

stroje zpùsobem, k nìmuž není

kaménky. Na zablokování èi

urèen, anebo nesprávným použi-

poškození mlýnku zpùsobené

tím. To platí i v pøípadì, že není

nežádoucími pøímìsmi se

okamžitì proveden odvápòovací

nevztahuje záruka.

program, jakmile se objeví na dis-

pleji „PROVÉST ODVÁPNĚNÍ!“,

Do otvoru na mletou kávu sypejte

podle pokynù uvedených v tomto

výhradnì mletou kávu.

návodu k obsluze. Na zablokování

Pøístroj nesmí být zapnutý, pokud

èi poškození mlýnku zpùsobené

není používán.

nežádoucími pøímìsmi se

Pøístroj chraòte proti povìtrnostním

nevztahuje záruka.

vlivùm.

170

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 171 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

c

4 Pøehled bodù menu

Menu „RESETOVAT

Nastavení zmìnìných parametrù pøí-

Dále v tomto odstavci je uveden pøe-

stroje na výchozí hodnoty zvolené ve

hled bodù menu, v nìmž mùžete

výrobì.

mìnit pùvodní nastavení pøístroje a

ukládat nové nastavení, spouštìt pro-

gramy èi vyvolávat požadované infor-

5 Režim Menu

mace. Podrobné informace naleznete

Stisknutím tlaèítka „MENU“ (obr. 5)

v dalších odstavcích tohoto návodu

vyvoláte režim Menu. V režimu Menu

kobsluze.

jsou urèena tlaèítka „1 šálek kávy“

Menu „VYBERTE JAZYK

, „2 šálky kávy“ , „Horká

Jazyk hlášení na displeji. K dispozici

voda“ a „MENU“ k navigaci. Pøí-

je výbìr z nìkolika jazykù.

slušná funkce je zobrazena na dis-

Menu „TVRDOST VODY

pleji nad tlaèítkem (obr. 6):

Volitelná tvrdost vody v rozmezí 1

<“ („1 šálek kávy“ ) a „>“ („2

(mìkká) až 4 (velmi tvrdá).

šálky kávy“ ) umožòují pohyb

Nastavení ve výrobì: 4 (velmi tvrdá).

vmenu.

Menu „TEPLOTA

OK“ („Horká voda“ ) potvrzuje

Teplotu kávy lze nastavit na hodnoty

zvolený bod menu.

NÍZKÁ, STØEDNÍ a VYSOKÁ.

ESC“ („MENU“) provede návrat na

Nastavení ve výrobì: VYSOKÁ.

pøedcházející úroveò menu bez ulo-

Menu „ČAS VYPNUTÍ

žení zmìny.

Volitelná doba vypnutí v rozmezí 1 až

3 hodiny.

6 První použití

Nastavení ve výrobì: 1 h (1 hodina).

Menu „PROGRAM KONVICE

6.1 Umístìní pøístroje a jeho

Volitelné plnicí množství (velikost

pøipojení

šálku) a množství namleté kávy (síla

Pøístroj umístìte na vhodný rovný,

kávy), která je pøipravována v konvici.

stabilní, nevyhøívaný, suchý a vodì

Menu „PROGRAM KÁVA

odolný podklad.

Pøizpùsobte plnicí množství velikosti

Zajistìte dostateèný obìh vzduchu.

šálku (šálek espresa, malý šálek,

1

Na stranách a na zadní stranì pøí-

støední šálek, velký šálek, pohárek).

stroje musí být volný prostor min.

Menu „PROGRAM

5 cm a nad pøístrojem alespoò

CAPPUCCINO

20 cm.

Nastavte množství mléka resp. kávy

Pøístroj nesmí být umístìn do míst-

pro pøípravu cappuccina.

nosti, v níž mùže teplota klesnout

Menu „PROGRAM HORKÁ

pod 0 °C (zmrzlá voda poškodí pøí-

VODA

stroj).

Nastavte množství horké vody.

Menu „ODVÁPNĚ

Pozor! Jestliže pøístroj pøenesete

1

Spuštìní odvápòovacího programu.

z chladného prostøedí do teplé míst-

nosti, vyèkejte cca. 2 hodiny, než ho

Menu „STATISTIKA

zapnete!

Zobrazení poètu pøipravených šálkù

kávy, poètu konvic se 4, 6, 8 nebo

Doporuèujeme pøístroj umístit na

10 šálky a poètu provedených od-

podložku, aby nedošlo k poškození

vápòovacích cyklù.

podkladu odstøikující vodou.

0 Pøístroj je nutno pøipojit výhradnì do

uzemnìné zásuvky. Nezapojujte ho

do neuzemnìné zásuvky.

171

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 172 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

c

6.2 Doplnìní vody

v èásti„Nastavení stupnì mletí“,

str. 180.

Pøed každým zapnutím pøístroje se

pøesvìdète, zda je v zásobníku voda

Stupeò mletí smí být mìnìn pou-

1

a podle potøeby ji doplòte. Pøístroj

ze v prùbìhu mletí. Zmìna nasta-

spotøebovává vodu pøi každém za-

vení na vypnutém mlýnku mùže

pnutí resp. vypnutí na automatické

zpùsobit poškození kávovaru.

proplachování.

Kávovar prošel výrobní kontrolou. Pøi

0 Vyjmìte z pøístroje zásobník na vodu

3

této kontrole byla použita káva, a

(obr. 7).

tedy je zcela normální, že zùstala

0 Nalijte do zásobníku èerstvou stude-

v mlýnku. Tento kávovar je však zaru-

nou vodu. Hladina vody nesmí sahat

èenì nový.

nad znaèku MAX.

6.4 První zapnutí

Do zásobníku na vodu doplòujte pou-

3

Pøi prvním zapnutí pøístroje bude

ze studenou vodu. Nenalévejte do

automatický proces uvádìní do pro-

nìj jiné kapaliny, jako napø. minerální

vozu pokraèovat pouze v tom pøípa-

vodu nebo mléko.

dì, že zvolíte požadovaný jazyk.

0 Zasuòte zásobník s vodou do pøístro-

0 Zapnìte pøístroj hlavním vypínaèem

je (obr. 7). Pøitom ho pevnì pøitisknì-

na zadní stranì (obr. 9).

te do provozní polohy, aby se otevøel

ventil zásobníku.

Na displeji se postupnì objeví text

STISKNĚTE MENU PRO VOLBU

Jestliže má být zajištìna automatická

3

JAZYKA“ ve všech jazycích, které

pøíprava kávy, je nutno:

jsou k dispozici.

každý den mìnit vodu v zásobníku

0 Vyèkejte, dokud se neobjeví požado-

zásobník na vodu je tøeba alespoò

vaný jazyk. Potvrïte volbu stisknutím

jednou týdnì vypláchnout vodou

tlaèítka „MENU“ (obr. 5) a tlaèítko pøi-

(nikoli v myèce). Nakonec zásobník

držte je ve stisknuté poloze, dokud

vypláchnìte èerstvou vodou.

se na displeji neobjeví „ČEŠTINA

INSTALOVÁNA“.

6.3 Nasypání zrnkové kávy do

zásobníku

Po prvním zapnutí mùžete kdykoli

3

0

Odklopte víko zásobníku na zrnkovou

jazyk zmìnit – viz „Nastavení jazyka“,

kávu a nasypte do nìj èerstvá kávová

str. 180.

zrna (obr. 8). Opìt zavøete víko.

Po volbì jazyka se objeví na displeji

NAPLŇTE ZÁSOBNÍK!“.

Pozor! Upozoròujeme, že je nutno

1

0 Naplòte zásobník na vodu – viz

používat pouze èistá kávová zrna a

„Doplnìní vody“, str. 172.

nikoli karamelizovaná, aromatizovaná

èi mražená zrna. Zkontrolujte, zda

0 Zasuòte zásobník s vodou do pøístro-

mezi zrny v zásobníku nejsou

je (obr. 7). Pøitom ho pevnì pøitisknì-

nežádoucí pøímìsi, jako napø.

te do provozní polohy, aby se otevøel

kaménky. Na zablokování èi

ventil zásobníku.

poškození mlýnku zpùsobené

Nyní se na displeji objeví:

nežádoucími pøímìsmi se

VLOŽTE VODNÍ TRYSKU A

nevztahuje záruka.

STISKNĚTE MENU

0 Nasaïte horkovodní trysku (obr. 10)

Mlýnek je ve výrobì nastaven na

3

a pod ní postavte šálek.

støední stupeò mletí. Podle potøeby

lze toto nastavení zmìnit. Postup pøi

0 Stisknìte tlaèítko „MENU“ (obr. 5).

zmìnì stupnì mletí je uveden

Po nìkolika sekundách vyteèe trochu

vody z horkovodní trysky a na displeji

172

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 173 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

c

se objeví sloupec, který ukazuje prù-

0 Zapnìte pøístroj tlaèítkem „Zapnout/

bìh zvolené funkce. Jakmile je šálek

vypnout“ (obr. 11).

naplnìn cca. 30 ml vody, je sloupec

Bezprostøednì po zapnutí je prove-

plný.

3

deno nastavení pøístroje. Zvuk, který

Na displeji se objeví

se pøitom ozývá, je zcela normální.

PŘÍSTROJ SE VYPÍNÁ

ČEKEJTE…“ a pøístroj se vypne.

V prùbìhu ohøevu (cca. 120 s) pøí-

3

0 Doplòte zrnkovou kávu do pøíslušné-

stroj zobrazí na displeji „OHŘÍVÁNÍ

ho zásobníku – viz „Nasypání

na horní øádce displeje a na dolní

zrnkové kávy do zásobníku“,

øádce se objeví sloupec, který

str. 172.

ukazuje prùbìh ohøevu, spolu

s procentuálním hodnotu

Pozor! Pokud chcete zabránit ne-

1

 40%“.

správné funkci kávovaru, nepoužívej-

Po ukonèení ohøevu se na pøístroji

te mletou kávu, ani mražená a kara-

objeví:

melizovaná zrna, která by mohla pøí-

PROPLACHOVÁNÍ“ na horní øádce

stroj poškodit.

displeje a dolní øádka zobrazí slou-

0 Stisknìte tlaèítko „Zapnout/vypnout“

pec, který ukazuje prùbìh propla-

na ovládacím panelu (obr. 11).

chování, spolu s procentuálním

Pøístroj zobrazí „OHŘÍVÁNÍ“ na hor-

údajem

ní øádce displeje a na dolní øádce

 40%“ a

sloupec, který ukazuje prùbìh ohøe-

pøístroj provede automatické

vu, spolu s procentuálním údajem

propláchnutí (malé množství horké

 40%“.

vody vytéká z výtoku pro kávu a je

Po ukonèení ohøevu se na pøístroji

zachyceno v odkapávací misce).

objeví:

Pøístroj je nyní pøipraven k provozu.

PROPLACHOVÁNÍ“ na horní øádce

Na displeji se zobrazí poslední zvo-

displeje a dolní øádka zobrazí slou-

lený režim pøípravy kávy.

pec, který ukazuje prùbìh propla-

6.6 Vypnutí pøístroje

chování, spolu s procentuálním

údajem

0 Vypnìte pøístroj tlaèítkem „Zapnout/

 40%“ a

vypnout“ (obr. 11).

pøístroj provede automatické

Pøístroj provede proplachovací cyklus

propláchnutí (malé množství horké

(na displeji se objeví

vody vytéká z výtoku pro kávu a je

PROPLACHOVÁNÍ

zachyceno v odkapávací misce).

ČEKEJTE…“) a vypne se.

Pøístroj nyní zobrazuje základní nasta-

Pokud pøístroj nebudete používat del-

vení, tzn. velikost šálku na horní øád-

3

ší dobu, mìli byste ho vypnout tlaèít-

ce displeje a sílu kávy na dolní øádce,

kem „Zapnout/vypnout“ a hlavním vy-

napø.:

pínaèem za zadní stranì pøístroje

STŘEDNÍ ŠÁLEK

(obr. 9).

NORMÁLNÍ CHUŤ“.

6.7 Nastavení tvrdosti vody

6.5 Zapnutí pøístroje

Po prvním uvedení pøístroje do pro-

Pøed každým zapnutím pøístroje se

vozu nebo pøi používání vody jiné

pøesvìdète, zda je v zásobníku voda

kvality je tøeba nastavit pøístroj na stu-

a podle potøeby ji doplòte. Pøístroj

peò tvrdosti vody, který odpovídá tvr-

spotøebovává vodu pøi každém za-

dosti místní vody. Stupeò tvrdosti

pnutí resp. vypnutí na automatické

vody stanovte pøiloženým zkušebním

proplachování.

173

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 174 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

c

proužkem anebo se informujte ve

0 Poté tisknìte tlaèítka pro pohyb

vodárnì.

v menu „<“ nebo „>“ (obr. 6), dokud

Zjištìní stupnì tvrdosti vody

se neobjeví zjištìný stupeò tvrdosti.

0 Ponoøte zkušební proužek na cca.

0 Potvrïte volbu tlaèítkem „OK“

1 s do studené vody. Nechejte oka-

(obr. 6).

pat vodu a urèete stupeò tvrdosti

Pokud není stisknuto „OK“, pøístroj

podle rùžovì zbarvených polí.

se vrátí po cca. 120 sekundách auto-

Žádné nebo jedno rùžové

maticky do režimu pøípravy kávy bez

pole:

uložení údajù.

Stupeò tvrdosti 1, mìkká

Po naprogramování se displej auto-

až 1,24 mmol/l resp.

3

maticky vrátí do bodu menu

až 7° nìmecké stupnice resp.

TVRDOST VODY“.

až 12,6° francouzské stupnice

0 Do režimu pøípravy kávy se vrátíte tla-

Dvì rùžová pole:

èítkem „MENU“ (obr. 5), nebo po-

Stupeò tvrdosti 2, støednì

èkejte cca. 120 sekund, až se pøístroj

tvrdá

vrátí automaticky do režimu pøípravy

až 2,5 mmol/l resp.

kávy.

až 14° nìmecké stupnice resp.

až 25,2° francouzské stupnice

Je možné provést i další nastavení

3

Tøi rùžová pole:

menu – viz „Nastavení voleb menu“,

Stupeò tvrdosti 3, tvrdá

str. 180.

až 3,7 mmol/l resp.

až 21° nìmecké stupnice resp.

7 Pøíprava nápoje ze

až 37,8° francouzské stupnice

zrnkové kávy

Ètyøi rùžová pole:

Stupeò tvrdosti 4, velmi tvrdá

Následující postup pøi pøípravì nápo-

vìtší než 3,7 mmol/l resp.

je ze zrnkové kávy probíhá plnì auto-

vìtší než 21° nìmecké

maticky: Mletí, dávkování, stlaèení

stupnice resp.

kávy, pøedbìžné spaøení, spaøení a

vìtší než 37,8° francouzské

vyklopení vylouhované kávové

stupnice

sedliny.

Volba stupnì mletí a množství namle-

Nastavení zjištìného stupnì

té kávy umožòuje pøizpùsobit pøístroj

tvrdosti vody a jeho uložení do

individuálním potøebám.

pamìti

Upozoròujeme, že je nutno používat

1

Mùžete urèit ètyøi stupnì tvrdosti.

pouze èistá kávová zrna a nikoli

Výrobce nastavil na pøístroji ètvrtý

karamelizovaná, aromatizovaná èi

stupeò tvrdosti.

mražená zrna. Zkontrolujte, zda mezi

0 Po zapnutí pøístroje stisknìte tlaèítko

zrny v zásobníku nejsou nežádoucí

„MENU“ (obr. 5).

pøímìsi, jako napø. kaménky. Na

Objeví se bod menu „VYBERTE

zablokování èi poškození mlýnku

JAZYK“.

zpùsobené nežádoucími pøímìsmi

0 Tisknìte tlaèítko pro pohyb v menu

se nevztahuje záruka.

„<“ nebo „>“ (obr. 6), dokud se neob-

Pøístroj je pøedem nastaven na støed-

jeví bod menu „TVRDOST VODY“.

ní velikost šálku a normální sílu kávy.

0 Potvrïte vybranou položku menu tla-

Podle chuti nastavte silné espreso

èítkem „OK“ (obr. 6).

nebo slabší kávu s pìnou.

Displej ukáže aktuální nastavení,

0 Otoèným spínaèem „Velikost šálku“

napø. „TVRDOST VODY 4“.

(obr. 13) zvolte požadovanou veli-

174

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 175 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

c

kost šálku. Na displeji se objeví na-

šálku“ (obr. 13) proti smìru pohybu

stavená velikost šálku.

hodinových ruèek do polohy „Šálek

espresa“.

Výrobce nastavil standardní množ-

3

0 Jakmile je káva nalita, mùžete množ-

ství. Nastavené množství pro každou

ství kávy zvìtšit stisknutím a pøidrže-

velikost šálku mùžete zmìnit a uložit

ním tlaèítka „1 šálek“ , dokud

– viz „Nastavení programu pro

nenalijete požadované množství kávy

cappuccino (naprogramování

(tlaèítko stisknìte okamžitì, jakmile

množství mléka a kávy)“, str. 183.

sloupec zobrazující prùbìh nalévání

Je možné zvolit kávu s extra jemnou,

dosáhne 100%), nebo nastavte otoè-

jemnou, normální, silnou a extra

ný spínaè „Velikost šálku“ (obr. 13)

silnou chutí.

ve smìru pohybu hodinových ruèek

0 Otoèným spínaèem „Síla kávy“ (obr.

do polohy „Pohárek“.

14) zvolte požadovanou sílu. Na dis-

Po nìkolika sekundách je pøístroj

pleji se objeví nastavená síla kávy.

opìt pøipraven k provozu a mùžete

0 Pod výtok kávy postavte jeden nebo

pøipravit další kávu. Displej zobrazí

dva šálky (obr. 15). Posunutím výto-

poslední zvolené nastavení pro pøí-

ku kávy nahoru nebo dolù lze opti-

pravu kávy.

málnì pøizpùsobit polohu výtoku

výšce šálkù, a tím zabránit ochlazení

Jestliže káva vytéká pouze po kap-

3

kávy i jejímu rozstøikování (obr. 16).

kách nebo nevytéká vùbec, popø.

vytéká velmi rychle a pìna nesplòuje

Jestliže v prùbìhu nìkolika sekund

3

vaše pøedstavy, mìli byste zmìnit

po nastavení velikosti šálku nebo síly

nastavený stupeò mletí – viz

kávy nestisknete nìkteré tlaèítko,

„Nastavení stupnì mletí“, str. 180.

navrhne pøístroj na displeji následující

krok: „STISKNĚTE TLAČÍTKO PRO

Jakmile se na displeji objeví hlášení

3

1 NEBO 2 ŠÁLKY“.

NAPLŇTE ZÁSOBNÍK!“, je tøeba

doplnit vodu do zásobníku, protože

0

Stisknìte tlaèítko „1 šálek kávy“ pøi

v opaèném pøípadì se nezaène pøi-

pøípravì jednoho šálku nebo tlaèítko

pravovat nápoj. (Je zcela normální,

„2 šálky“ pøi pøípravì 2 šálkù.

že se hlášení objeví i v pøípadì, že

Pøístroj mele pouze kávová zrna. Pøi

v zásobníku ještì zùstal zbytek vody.)

pøípravì kávy je mletá káva nejprve

pøi pøedbìžném spaøení zvlhèena

Jestliže se na displeji objeví hlášení

3

malým množstvím vody. Po krátkém

VYPRÁZDNIT NÁDOBU NA

pøerušení zaèíná vlastní spaøování.

SEDLINU“, je nádobka plná a musí

Pøi nalévání kávy do šálkù se na

se vyprázdnit a vyèistit – viz

horní øádce displeje objeví zvolená

„Vyprázdnìní nádobky na kávovou

velikost šálkù a na dolní øádce slou-

sedlinu“, str. 186. Pokud nádobku

pec, který ukazuje prùbìh nalévání

nevyprázdníte a nevyèistíte, na

kávy, s procentuálním údajem

displeji zùstane zobrazeno hlášení a

 40%“.

kávovar nemùže pokraèovat v

Jakmile sloupec dosáhne konce, je

pøípravì kávy.

požadované množství kávy nalito.

V prùbìhu nalévání kávy nevyjímejte

Pøístroj automaticky ukonèí nalévání

3

zásobník na vodu. Vyjmete-li zásob-

a vysype sedlinu do nádobky na

ník, pøístroj nemùže pokraèovat v pøí-

sedlinu.

pravì kávy. Pøi odvzdušnìní kávova-

0 Nalévání kávy mùžete kdykoli ukonèit

ru stisknìte tlaèítko „Horká voda“

opìtovným krátkým stisknutím tla-

a nechejte nìkolik sekund vytékat

èítka „1 šálek“ èi „2 šálky“

vodu z horkovodní trysky.

anebo otoète otoèný spínaè „Velikost

175

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 176 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

c

Pøi prvním zapnutí kávovaru byste

3

0 Potvrïte vybranou položku menu tla-

mìli pøipravit alespoò 4-5 šálkù, než

èítkem „OK“ (obr. 6). Na displeji se

budete moci pøipravit skuteènì

objeví „PROPLACHOVÁNÍ“ a slou-

chutný nápoj.

pec zobrazující prùbìh proplachová-

ní spolu s procentuálním údajem

7.1 Tipy pro pøípravu teplejší kávy

 40%“.

Pokud ihned po zapnutí pøístroje

Po propláchnutí se pøístroj automatic-

chcete namlít malé množství kávy

ky vrátí do režimu pro pøípravu kávy.

pro pøípravu malého šálku (menší

množství než 60 ml), pøedehøejte

šálek proplachovací horkou vodou.

8 Pøíprava více šálkù kávy

Zvolte v odpovídajícím menu vyšší

funkcí Konvice

teplotu kávy – viz „Nastavení

teploty kávy“, str. 181.

Tato funkce umožòuje pøipravit plnì

automaticky nìkolik šálkù kávy pøí-

Pokud jste pøi zapnutém pøístroji

mo do termokonvice z nerezové

neodebírali delší dobu kávu, mìli

ocele, která je souèástí kávovaru:

byste systém pøed pøíštím odbì-

Mletí, dávkování, stlaèení kávy, pøed-

rem propláchnout, èímž pøedehøe-

bìžné spaøení, spaøení a vyklopení

jete spaøovací jednotku. Zvolte pro-

vylouhované kávové sedliny probíhá

plachovací funkci v odpovídajícím

jako ve výše uvedeném odstavci.

menu (viz „Proplachování“,

str. 176). Nechejte vytéct vodu do

Pøístroj je pøedem nastaven na støed-

odkapávací nádobky. Vodu mùžete

ní velikost šálku a normální sílu kávy.

použít k pøedehøátí šálku, v nìmž

Velikost šálku a sílu kávy mùžete

chcete podávat kávu. V tomto

zvolit podle odstavce „Nastavení

pøípadì nechejte jednoduše natéct

programu Konvice (síla kávy a plnicí

horkou vodu do šálku (a poté

množství pro konvici)“, str. 181.

šálek vylijte).

0 Otoète víko nerezové termokonvice

Nepoužívejte silnostìnné šálky,

do polohy pro otevøení (obr. 17) a

které velmi rychle odvádìjí teplo,

víko sejmìte. Vypláchnìte konvici a

nebo je nejprve pøedehøejte.

víko.

Používejte pøedehøáté šálky, které

0 Nasaïte víko na termokonvici do po-

ohøejete teplou vodou anebo je

lohy pro nalévání (obr. 18) a postavte

postavte na alespoò 20 minut na

konvici pod výtok kávy (D). Výtok

ohøívanou møížku pro odkládání

kávy se musí nacházet v nejvyšší

šálkù (H), pøièemž pøístroj musí být

poloze, aby bylo možné umístit ter-

zapnutý.

mokonvici pod výtok.

Na displeji se objeví „NAPLŇTE

7.2 Proplachování

NÁDOBU NA ZRNK. KÁVU +

Pøi proplachování se ohøeje spaøo-

NAPLŇTE NÁDRŽ NA VODU +

vací jednotka a výtok kávy.

OK“, který vám pøipomene, že je

Proplachování trvá jen nìkolik

nutné nastavit pøístroj na pøípravu

sekund.

kávy do konvice.

0 Stisknìte tlaèítko „MENU“ (obr. 5).

0 Pøesvìdète se, zda je zásobník na

Objeví se bod menu „VYBERTE

vodu plný, zda je v zásobníku na

JAZYK“.

zrnkovou kávu dostateèné množství

0 Tisknìte tlaèítko pro pohyb v menu

kávy a nádobka na kávovou sedlinu

„<“ nebo „>“ (obr. 6), dokud se

je vyprázdnìná. Stisknìte tlaèítko

neobjeví bod menu

„OK“ (obr. 6).

PROPLACHOVÁNÍ“.

Na horní øádce displeje se objeví síla

kávy, která je nastavena v menu

176

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 177 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

c

„Konvice“, napø. „KONVICE EXTRA

(obr. 19). Pøístroj pøipraví

JEMNÁ“. Na spodní øádce jsou

poslední dva šálky, které zbývají do

zobrazena tlaèítka pro pohyb v menu

požadovaného poètu osmi šálkù.

„<“ nebo „>“ a poèet šálkù, které

Jestliže voda v zásobníku nedostaèu-

mají být pøipraveny do konvice, napø.:

je na dokonèení zvolené funkce ane-

< > 4“.

bo je nádobka na kávovou sedlinu

plná, pøístroj pøeruší provádìnou

Pokud chcete zmìnit sílu kávy a plni-

3

funkci. Pøi doplòování vody do zásob-

cí množství, postupujte podle odstav-

níku nebo vyprazdòování nádobky na

ce „Nastavení programu Konvice

kávovou sedlinu je tøeba vyjmout ter-

(síla kávy a plnicí množství pro

mokonvici. V tom okamžiku je pøeru-

konvici)“, str. 181.

šen provádìný program. Po odstra-

0 Nastavte tlaèítky pro pohyb v menu

nìní chyby je nutno program znovu

„<“ nebo „>“ postupnì po dvou šál-

spustit. Nezapomeòte, že v konvici

cích poèet šálkù, které mají být pøi-

mùže být již nalitá káva, a pøi dalším

praveny do konvice (4, 6, 8, 10

provozu kávovaru mùže dojít k pøe-

šálkù).

plnìní konvice.

Pokud v prùbìhu nìkolika sekund

3

nestisknete nìkteré tlaèítko, na dis-

9 Pøíprava nápoje z mleté

pleji se objeví návrh následujícího

kávy

kroku: „ZVOLTE POČET ŠÁLKŮ A

STISKNĚTE TLAČÍTKO

Tato funkce umožòuje spaøit namle-

KONVICE“.

tou, napø. bezkofeinovou kávu.

0 Jakmile zvolíte poèet šálkù, potvrïte

Pozor! Pøesvìdète se, zda v násypce

volbu stisknutím tlaèítka „Konvice/

1

nezùstala mletá káva ani nežádoucí

Cappuccino“ (obr. 19).

pøímìsi. Plnicí násypka není zásob-

Na displeji se objeví sloupec zobra-

ník. Mletá káva se musí dostat pøímo

zující prùbìh spaøování a procentuál-

do spaøovací jednotky.

ní údaj

0 Nastavením otoèného spínaèe „Síla

 40%“.

kávy / mletá káva“ (obr. 21) do po-

Jakmile je sloupec vyplnìn a procen-

žadované polohy (pro 1 šálek)

tuální zobrazení dosáhne 100%, pøí-

nebo (pro 2 šálky) zvolte funkci

stroj ukonèí spaøovací cyklus a auto-

pro mletou kávu. Tím vypnete mlýnek

maticky se vrátí do režimu pøípravy

na kávu. Displej zobrazí napø.

kávy.

ŠÁLEK ESPRESA

0 Vyjmìte termokonvici a pøiklopte ji

NAMLETÝ 1 ŠÁLEK“.

víkem (obr. 20), aby káva zùstala

0 Otevøete kryt násypky pro mletou

teplá delší dobu.

kávu a nasypte do pøístroje èerstvì

Jestliže množství zrnkové kávy v pøí-

namletou kávu (obr. 22).

3

stroji nedostaèuje pro dokonèení

Používejte pouze odmìrku, která je

funkce, kávovar pøeruší pøípravu kávy

souèástí kávovaru. Nedoplòujte do

a èeká, dokud nedoplníte zrnkovou

pøístroje více než dvì zarovnané od-

kávu a nestisknìte tlaèítko „Konvice/

mìrky, protože jinak pøístroj nezaène

Cappuccino“ (obr. 19).

pøipravovat kávu. Mletá káva zùstane

Chcete-li napø. pøipravit osm šálkù,

v pøístroji a zneèistí ho anebo káva je

avšak zrnková káva v zásobníku sta-

nalévána po kapkách a objeví se hlá-

èí jen na šest šálkù, pøístroj pøipraví

šení „PŘÍLIŠ JEMNÉ SEMLETÍ

šest šálkù a pøeruší pøípravu dalších

ZVOLTE STUPEŇ MLETÍ

šálkù. Doplòte zrnkovou kávu a stisk-

A STISKNĚTE TLAČÍTKO HORKÉ

nìte tlaèítko „Konvice/Cappuccino“

VODY“.

177

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 178 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

c

V prùbìhu spaøování nedoplòujte

10 Pøíprava cappuccina

mletou kávu. Jakmile je spaøování

nebo horkého mléka

dokonèeno a pøístroj je opìt pøipra-

ven k použití, je možné doplnit mle-

(káva a napìnìné mléko)

tou kávu pro další šálek. Nesypejte

Tato funkce umožòuje pøipravit hor-

mletou kávu do vypnutého pøístroje,

ké, napìnìné mléko nebo v jedné

protože by zanesla vnitøek pøístroje.

operaci cappuccino.

Mletou kávu používejte pouze v plnì

0 Víko nádoby na mléko uvolnìte po-

1

automatických kávovarech pro pøí-

otoèením ve smìru pohybu hodino-

pravu espresa. Do násypky nesypte

vých ruèek a sejmìte ho.

zrnkovou kávu, vodou rozpustné

0 Nalijte do nádoby dostateèné množ-

prášky, instantní produkty sušené vy-

ství mléka (obr. 24). Hladina mléka

mrazováním a jiné práškové nápoje.

nesmí sahat nad znaèku MAX na

Pøíliš jemnì mletá káva mùže ucpat

držadle (odpovídá cca. 1000 ml).

násypku.

K tomuto úèelu je nevhodnìjší od-

3

Jestliže je násypka ucpaná (protože

3

støedìné nebo èásteènì odstøedìné

je vnitøek pøístroje vlhký nebo jste

mléko ochlazené v chladnièce (na

doplnili více než dvì odmìrky mleté

cca. 5 °C).

kávy), nožem anebo obrácenou lžící

0 Dbejte na správné nasazení sací

stlaète mletou kávu dolù (obr. 23).

trubky (obr. 25). Položte víko na

Vyjmìte spaøovací jednotku. Oèistìte

nádobu a pootoète je proti smìru

jednotku i kávovar podle pokynù

pohybu hodinových ruèek.

v èásti „Èištìní spaøovací jednotky“,

0 Stáhnìte výtok horké vody (obr. 10)

str. 186.

a položte nádobu na mléko pod

0 Zavøete víko.

trysku (obr. 26). Dbejte, aby nádoba

Jestliže v prùbìhu nìkolika sekund

na mléko byla správnì nasazena.

3

po nastavení funkce „mletá káva“

0 Šoupátkem na víku mùžete plynule

nestisknete nìkteré tlaèítko, navrhne

nastavit sílu požadovaného napìnìní

pøístroj na displeji následující krok:

mléka (obr. 27):

STISKNĚTE TLAČÍTKO PRO 1

Poloha „1 CAPPUCCINO“: mléko

NEBO 2 ŠÁLKY“.

je silnì napìnìno.

0 Otoèným spínaèem „Velikost šálku“

Poloha „2 CAFFELATTE“: mléko je

(obr. 13) zvolte požadovanou veli-

ménì napìnìno.

kost šálku. Na displeji se objeví na-

stavená velikost šálku.

Po nasazení nádoby na mléko navrh-

3

ne pøístroj následující krok na displeji

0 Stisknìte tlaèítko „1 šálek kávy“

pøístroje: „STISKNĚTE TLAČÍTKO

pøi pøípravì jednoho šálku nebo

KONVICE 1X PRO CAPPUCCINO,

tlaèítko „2 šálky“ pøi pøípravì 2

2X POUZE MLÉKO“.

šálkù.

Pøíprava kávy je zahájena.

10.1 Pøíprava cappuccina

0 Otoèným spínaèem „Síla kávy“

Pokud se chcete po pøípravì kávy

3

(obr. 14) zvolte požadovanou sílu

vrátit opìt do režimu pro pøípravu ná-

kávy pro cappuccino. Na displeji se

poje ze zrnkové kávy, nastavte otoè-

objeví nastavená síla kávy.

ný spínaè „Síla kávy / mletá káva“

(obr. 21) na libovolnou sílu kávy (tím

Velikost šálku zobrazená na horní

3

je znovu uvolnìn mlýnek na kávu).

øádce (napø. „ŠÁLEK ESPRESA“) je

uvedena pouze pro názornost, pro-

tože množství pøipravované kávy je

178

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 179 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

c

urèeno v menu „PROGRAM

Po nìkolika sekundách je pøístroj

CAPPUCCINO“.

znovu pøipraven. Displej zobrazí po-

0 Trubku pro dávkování mléka

slední zvolené nastavení pro pøípravu

(obr. 28) otoète a postavte pod výrok

kávy.

kávy a trubku pro dávkování mléka

10.3 Vyèištìní trysek

dostateènì velký šálek.

Po každé pøípravì mléka nebo cap-

0 Stisknìte jednou tlaèítko „Konvice/

puccina je tøeba nádobu na mléko

Cappuccino“ (obr. 29).

vyèistit následujícím zpùsobem, pro-

Do šálku je nalito ohøáté a napìnìné

tože v opaèném pøípadì se mohou

mléko a poté káva.

zbytky mléka pøipéci.

Na horní øádce displeje se objeví

0 Postavte nádobu pod trubku pro dáv-

CAPPUCCINO“ a na dolní øádce

kování mléka a stisknìte alespoò na

sloupec zobrazující prùbìh pøípravy

5 sekund tlaèítko „CLEAN“ na nádo-

cappuccina spolu s procentuálním

bì na mléko (obr. 30). Displej zobra-

údajem, napø.

zí „PROBÍHÁ ČIŠTĚNÍ!“.

 40%“.

Pozor! Nebezpeèí popálení párou a

1

Množství mléka a kávy jsou nastave-

3

horkou vodou unikající z trubky pro

ny na standardní hodnoty. Mùžete je

dávkování mléka.

upravit podle chuti a zmìnìné hod-

0 Vyjmìte nádobu na mléko a oèistìte

noty uložit – viz „Nastavení programu

trysky pøístroje vlhkým hadøíkem

pro cappuccino (naprogramování

(obr. 31).

množství mléka a kávy)“, str. 183.

0 Vložte opìt horkovodní trysku

Po nìkolika sekundách je pøístroj

(obr. 10).

znovu pøipraven. Displej zobrazí po-

slední zvolené nastavení pro pøípravu

Po oèištìní vyjmìte nádobu na mléko

3

kávy.

a umístìte ji do chladnièky. Mléko by

nemìlo být umístìno mimo chladniè-

10.2 Ohøev/napìnìní mléka

ku po dobu delší než 15 minut.

0 Trubku pro dávkování mléka

(obr. 28) otoète a postavte pod ni

11 Pøíprava horké vody

dostateènì velký šálek.

0 Stisknìte dvakrát tlaèítko „Konvice/

Horkou vodu lze využít pro ohøev

Cappuccino“ (obr. 29)

šálkù a pøípravu horkých nápojù, jako

(do 2 s).

napø. èaje nebo instantních polévek.

Do šálku vyteèe ohøáté a napìnìné

Pozor! Nebezpeèí popálení horko-

1

mléko.

vodní tryskou! Vytékající horká voda

Na horní øádce displeje se objeví

mùže zpùsobit popáleniny. Otevøete

NAPĚNĚNÍ MLÉKA“ a na dolní

pøívod horké vody, až když postavíte

øádce sloupec zobrazující prùbìh

pod trysku nádobu.

pøípravy napìnìného mléka spolu

0 Vložte opìt horkovodní trysku

s procentuálním údajem, napø.

(obr. 10).

 40%“.

0 Postavte vhodnou nádobku pod hor-

Množství mléka je pøedem nastaveno

kovodní trysku.

3

na standardní hodnotu. Mùžete ji

0 Stisknìte tlaèítko „Horká voda“

upravit podle chuti a zmìnìnou hod-

(obr. 32). V prùbìhu pøípravy horké

notu uložit – viz „Nastavení programu

vody se na displeji objeví „HORKÁ

pro cappuccino (naprogramování

VODA“. Jakmile je nalito naprogra-

množství mléka a kávy)“, str. 183.

mované množství horké vody, dávko-

vání je automaticky ukonèeno.

179

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 180 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

c

Na displeji se na nìkolik sekund ob-

Úèinek tìchto nastavení si uvìdomíte

3

jeví hlášení „ČEKEJTE…“. Pøístroj je

teprve po následujících dvou pøípra-

nyní opìt pøipraven k pøípravì kávy,

vách kávy.

na displeji se objeví naposledy zvole-

Odstranìní nežádoucích pøímìsí

né nastavení.

zmlýnku

Tyto pøímìsi, jako napø. kaménky,

Výrobce nastavil na pøístroji stan-

3

mohou vyvolat poškození mlýnku.

dardní množství. Mùžete je zmìnit

Pøímìsi v kávì vyvolají stejnomìrné

podle chuti a zmìnìnou hodnotu

hlasitý rachotivý zvuk. Pokud v prùbì-

uložit – viz „Nastavení programu pro

hu mletí uslyšíte tento zvuk, pøístroj

horkou vodu (naprogramování

ihned vypnìte a obrat’te se na servis-

dávkovacího množství)“, str. 184.

ní støedisko. Na zablokování èi

Doporuèujeme odebírat horkou vodu

poškození mlýnku zpùsobené

3

nejvýše dvì minuty bez pøerušení.

nežádoucími pøímìsmi se

nevztahuje záruka.

0 Dávkování horké vody mùžete kdy-

koli ukonèit. Stisknìte ještì jednou

tlaèítko „Horká voda“ (obr. 32).

13 Nastavení voleb menu

13.1 Nastavení jazyka

12 Nastavení stupnì mletí

Volit lze mezi nìkolika jazyky. Pøi vol-

Mlýnek je ve výrobì nastaven na

bì jiného jazyka postupujte následují-

støední stupeò mletí. Pokud je káva

cím zpùsobem:

nalévána pøíliš rychle nebo pøíliš po-

0 Stisknìte tlaèítko „MENU“ (obr. 5).

malu (po kapkách), mùžete v prù-

Objeví se bod menu „VYBERTE

bìhu mletí zmìnit nastavení stupnì

JAZYK“.

mletí.

0 Potvrïte vybranou položku menu tla-

Stupeò mletí smí být mìnìn pou-

èítkem „OK“ (obr. 6). Na displeji se

1

ze v prùbìhu mletí. Zmìna nasta-

objeví nastavený jazyk.

vení na vypnutém mlýnku mùže

0 Tisknìte tlaèítko pro pohyb v menu

zpùsobit poškození kávovaru.

„<“ nebo „>“ (obr. 6), dokud se neob-

0 Nastavte stupeò mletí otoèným spína-

jeví požadovaný jazyk.

èem pro volbu stupnì mletí (obr. 2,

0 Zobrazený jazyk potvrïte stisknutím

T) (obr. 12).

tlaèítka „OK“ (obr. 6). Tím je nasta-

Pokud káva vytéká po kapkách

ven zvolený jazyk.

nebo nevytéká vùbec, je tøeba spí-

Pokud není stisknuto „OK“, pøístroj

naè otoèit o jeden dílek ve smìru

se vrátí po cca. 120 sekundách auto-

pohybu hodinových ruèek. Spínaè

maticky do režimu pøípravy kávy bez

postupnì otáèejte vždy o jeden

uložení údajù.

dílek, dokud káva nezaène vytékat

uspokojivým zpùsobem.

Po naprogramování se displej auto-

3

maticky vrátí do bodu menu

Jestliže káva vytéká pøíliš rychle

VYBERTE JAZYK“.

nebo pìna nesplòuje vaše poža-

davky, otoète spínaè o jeden dílek

0 Do režimu pøípravy kávy se vrátíte tla-

proti smìru pohybu hodinových

èítkem „MENU“ (obr. 5), nebo po-

ruèek.

èkejte cca. 120 sekund, až se pøístroj

vrátí automaticky do režimu pøípravy

Nenastavujte otoèný spínaè nastave-

3

kávy.

ní stupnì mletí do krajní polohy, pro-

tože pøi pøípravì dvou šálkù by káva

vytékala po kapkách.

180

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 181 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

c

13.2 Nastavení teploty kávy

Ve výrobì je nastaveno „VYPNUTÍ

PO 1 HOD.“. Pøi nastavení postupujte

Teplotu mùžete nastavit ve tøech

následujícím zpùsobem:

stupních. Teplota kávy je definována

následujícím zpùsobem:

0 Stisknìte tlaèítko „MENU“ (obr. 5).

Objeví se bod menu „VYBERTE

NÍZKÁ TEPLOTA

JAZYK“.

STŘEDNÍ TEPLOTA

0 Tisknìte tlaèítko pro pohyb v menu

VYSOKÁ TEPLOTA

„<“ nebo „>“ (obr. 6), dokud se neob-

Ve výrobì je nastavena „VYSOKÁ

jeví bod menu „ČAS VYPNUTÍ“.

TEPLOTA“. Pøi nastavení postupujte

0 Potvrïte vybranou položku menu

následujícím zpùsobem:

tlaèítkem „OK“ (obr. 6). Displej ukáže

0 Stisknìte tlaèítko „MENU“ (obr. 5).

aktuální nastavení, napø. „VYPNUTÍ

Objeví se bod menu „VYBERTE

PO 1 HOD.“.

JAZYK“.

0 V pøípadì potøeby zvolte tlaèítky pro

0 Tisknìte tlaèítko pro pohyb v menu

pohyb v menu „<“ nebo „>“ (obr. 6)

„<“ nebo „>“ (obr. 6), dokud se neob-

jiný èas vypnutí.

jeví bod menu „TEPLOTA“.

0 Zobrazený èas vypnutí potvrïte stisk-

0 Potvrïte vybranou položku menu

nutím tlaèítka „OK“ (obr. 6). Tím je

tlaèítkem „OK“ (obr. 6). Displej ukáže

nastavena doba vypnutí.

aktuální nastavení, napø. „VYSOKÁ

Pokud není stisknuto „OK“, pøístroj

TEPLOTA“.

se vrátí po cca. 120 sekundách auto-

0 V pøípadì potøeby zvolte tlaèítky pro

maticky do režimu pøípravy kávy bez

pohyb v menu „<“ nebo „>“ (obr. 6)

uložení údajù.

jinou teplotu.

Po naprogramování se displej auto-

0 Zobrazenou teplotu potvrïte stisknu-

3

maticky vrátí do bodu menu „ČAS

tím tlaèítka „OK“ (obr. 6). Tím je na-

VYPNUTÍ“.

stavena požadovaná teplota.

0 Do režimu pøípravy kávy se vrátíte

Pokud není stisknuto „OK“, pøístroj

3

tlaèítkem „MENU“ (obr. 5), nebo

se vrátí po cca. 120 sekundách auto-

poèkejte cca. 120 sekund, až se

maticky do režimu pøípravy kávy bez

pøístroj vrátí automaticky do režimu

uložení údajù.

pøípravy kávy.

Po naprogramování se displej auto-

13.4 Nastavení programu Konvice

maticky vrátí do bodu menu

TEPLOTA“.

(síla kávy a plnicí množství pro

konvici)

0 Do režimu pøípravy kávy se vrátíte tla-

èítkem „MENU“ (obr. 5), nebo po-

Ve výrobì byl program Konvice na-

èkejte cca. 120 sekund, až se pøístroj

staven na standardní hodnoty. Nasta-

vrátí automaticky do režimu pøípravy

vení však mùžete pøizpùsobit svým

kávy.

potøebám a uložit do pamìti. Sílu

kávy lze zvolit v pìti krocích od extra

13.3 Nastavení doby vypnutí

jemné po extra silnou a plnicí množ-

Jestliže pøístroj není používán delší

ství v deseti krocích podle grafického

dobu, automaticky se vypne z bez-

znázornìní.

peènostních i úsporných dùvodù.

Pøi zmìnì nastavení postupujte ná-

Mùžete zvolit tøi èasy vypnutí (auto-

sledujícím zpùsobem:

matické vypnutí po 1 až 3 hodinách):

0 Stisknìte tlaèítko „MENU“ (obr. 5).

VYPNUTÍ PO 1 HOD.

Objeví se bod menu „VYBERTE

VYPNUTÍ PO 2 HOD.

JAZYK“.

VYPNUTÍ PO 3 HOD.

181

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 182 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

c

0 Tisknìte tlaèítko pro pohyb v menu

Pokud není stisknuto „OK“, pøístroj

„<“ nebo „>“ (obr. 6), dokud se

se vrátí po cca. 120 sekundách auto-

neobjeví bod menu „PROGRAM

maticky do režimu pøípravy kávy bez

KONVICE“.

uložení údajù.

0 Potvrïte vybranou položku menu

Po naprogramování se displej

tlaèítkem „OK“ (obr. 6). Displej

3

automaticky vrátí do bodu menu

zobrazí „SÍLA KÁVY V KONVICI“.

KÁVA V KONVICI/ŠÁLKU“.

0 Potvrïte vybranou položku menu

0 Do režimu pøípravy kávy se vrátíte

tlaèítkem „OK“ (obr. 6). Displej ukáže

dvìma stisknutím tlaèítka „MENU“

aktuální nastavení, napø. „KONVICE

(obr. 5), nebo poèkejte cca. 120 se-

EXTRA JEMNÁ“.

kund, až se pøístroj vrátí automaticky

0 V pøípadì potøeby mùžete zvolit tla-

do režimu pøípravy kávy.

èítky pro pohyb v menu „<“ nebo „>“

(obr. 6) v pìti krocích jinou sílu kávy

13.5 Nastavení programu pro pøí-

od extra jemné po extra silnou.

pravu kávy (naprogramování

0 Jakmile je zobrazena požadovaná

plnicího množství)

síla kávy, potvrïte ji stisknutím tla-

Výrobce nastavil na pøístroji stan-

èítka „OK“ (obr. 6). Tím je nastavena

dardní množství. Množství mùžete

síla kávy.

individuálnì pøizpùsobit velikosti šál-

Pokud není stisknuto „OK“, pøístroj

ku a uložit do pamìti.

se vrátí po cca. 120 sekundách auto-

Plnicí množství lze zvolit pro pìt veli-

maticky do režimu pøípravy kávy bez

kostí šálkù „ŠÁLEK ESPRESA“,

uložení údajù.

MALÝ ŠÁLEK“, „STŘEDNÍ

ŠÁLEK“, „VELKÝ ŠÁLEK“,

Po naprogramování se displej auto-

3

POHÁREK“.

maticky vrátí do bodu menu „SÍLA

0 Stisknìte tlaèítko „MENU“ (obr. 5).

KÁVY V KONVICI“.

Objeví se bod menu „VYBERTE

0 Jestliže chcete zmìnit a uložit plnicí

JAZYK“.

množství pro konvici, tisknìte tlaèítko

0 Tisknìte tlaèítko pro pohyb v menu

pro pohyb v menu „>“ (obr. 5),

„<“ nebo „>“ (obr. 6), dokud se

dokud se neobjeví bod menu „KÁVA

neobjeví bod menu „PROGRAM

V KONVICI/ŠÁLKU“.

KÁVA“.

0 Potvrïte vybranou položku menu

0 Potvrïte vybranou položku menu tla-

tlaèítkem „OK“ (obr. 6).

èítkem „OK“ (obr. 6). Displej zobrazí

0 Na displeji se objeví sloupec, který

ŠÁLEK ESPRESA“.

pøedstavuje plnicí množství na šálek

0 V pøípadì potøeby zvolte tlaèítky pro

a mùže být prodlužován nebo zkra-

pohyb v menu „<“ nebo „>“ (obr. 6)

cován. Podle potøeby mùžete tlaèítky

jinou velikost šálku.

pro pohyb v menu „<“ nebo „>“

(obr. 5) zvolit plnicí množství v deseti

0 Jakmile je požadovaná velikost šálku

stupních.

zobrazena, potvrïte ji stisknutím tla-

èítka „OK“ (obr. 6).

Je-li sloupec zcela vyplnìn, odpovídá

3

0 Na displeji se objeví sloupec, který

to maximálnímu plnicímu množství

pøedstavuje plnicí množství na šálek

125 ml na šálek v programu pro

a mùže být prodlužován nebo zkra-

konvici.

cován. Podle potøeby mùžete tlaèítky

0 Zobrazené požadované plnicí množ-

pro pohyb v menu „<“ nebo „>“

ství potvrïte stisknutím tlaèítka „OK“

(obr. 6) zvolit plnicí množství v deseti

(obr. 6). Tím je nastaveno plnicí

stupních.

množství.

182

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 183 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

c

Je-li sloupec zcela vyplnìn, odpovídá

3

0 Na displeji se objeví sloupec, který

to maximálnímu plnicímu množství

se prodlužuje nebo zkracuje a pøed-

220 ml na šálek.

stavuje množství mléka, pøipravova-

0 Zobrazené požadované plnicí množ-

ného pro cappuccino. Podle potøeby

ství potvrïte stisknutím tlaèítka „OK“

mùžete tlaèítky pro pohyb v menu „<“

(obr. 6). Tím je nastaveno plnicí

nebo „>“ (obr. 6) zvolit plnicí množ-

množství.

ství v deseti stupních.

Pokud není stisknuto „OK“, pøístroj

Jestliže je sloupec zcela vyplnìn, od-

se vrátí po cca. 120 sekundách auto-

3

povídá max. množství mléka pro pro-

maticky do režimu pøípravy kávy bez

gram cappuccino cca. 120-180 ml

uložení údajù.

(v závislosti na nastaveném napìnì-

Po naprogramování se displej auto-

ní, tzn. v závislosti na množství vzdu-

3

maticky vrátí na položku menu pro

chu použitého pro napìnìní).

nastavení plnicího množství, napø.

0 Zobrazené požadované plnicí množ-

ŠÁLEK ESPRESA“.

ství potvrïte stisknutím tlaèítka „OK“

0 Do režimu pøípravy kávy se vrátíte

(obr. 6). Tím je nastaveno plnicí

dvìma stisknutím tlaèítka „MENU“

množství.

(obr. 5), nebo poèkejte cca. 120

Pokud není stisknuto „OK“, pøístroj

sekund, až se pøístroj vrátí auto-

se vrátí po cca. 120 sekundách auto-

maticky do režimu pøípravy kávy.

maticky do režimu pøípravy kávy bez

uložení údajù.

Plnicí množství je možné uložit pouze

3

pro 1 šálek. Pro 2 šálky se musí

Po naprogramování se displej auto-

3

uložené hodnoty vynásobit dvìma.

maticky vrátí do bodu menu „OBJEM

MLÉKA“.

13.6 Nastavení programu pro

0 Jestliže chcete zmìnit a uložit množ-

cappuccino (naprogramování

ství kávy pro pøípravu cappuccina,

množství mléka a kávy)

tisknìte tlaèítka pro pohyb v menu

Množství mléka a kávy, které musí

„<“ nebo „>“ (obr. 5), dokud se

být k dispozici pro pøípravu cappucci-

neobjeví bod menu „KÁVA NA

na, jsou ve výrobì nastaveny na

CAPPUCCINO“.

standardní hodnotu. Nastavení množ-

0 Potvrïte vybranou položku menu

ství však mùžete pøizpùsobit svým

tlaèítkem „OK“ (obr. 6).

potøebám a uložit do pamìti.

0 Na displeji se objeví sloupec, který

0 Stisknìte tlaèítko „MENU“ (obr. 5).

se prodlužuje nebo zkracuje a pøed-

Objeví se bod menu „VYBERTE

stavuje množství kávy, pøipravované

JAZYK“.

pro cappuccino. Podle potøeby mù-

0 Tisknìte tlaèítko pro pohyb v menu

žete tlaèítky pro pohyb v menu „<“

„<“ nebo „>“ (obr. 6), dokud se

nebo „>“ (obr. 6) zvolit plnicí množ-

neobjeví bod menu „PROGRAM

ství v deseti stupních.

CAPPUCCINO“.

Je-li sloupec zcela vyplnìn, odpovídá

0 Potvrïte vybranou položku menu tla-

3

to maximálnímu množství kávy pro

èítkem „OK“ (obr. 6). Displej zobrazí

cappuccino v množství 220 ml na

OBJEM MLÉKA“.

šálek.

0 Jestliže chcete zmìnit a uložit množ-

0 Zobrazené požadované plnicí množ-

ství mléka pro pøípravu cappuccina,

ství potvrïte stisknutím tlaèítka „OK“

potvrïte bod menu stisknutím tlaèít-

(obr. 6). Tím je nastaveno plnicí

ka „OK“ (obr. 6).

množství.

183

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 184 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

c

Pokud není stisknuto „OK“, pøístroj

0 Do režimu pøípravy kávy se vrátíte tla-

se vrátí po cca. 120 sekundách auto-

èítkem „MENU“ (obr. 5), nebo po-

maticky do režimu pøípravy kávy bez

èkejte cca. 120 sekund, až se pøístroj

uložení údajù.

vrátí automaticky do režimu pøípravy

kávy.

Po naprogramování se displej auto-

3

maticky vrátí do bodu menu „KÁVA

13.8 Vyvolání poètu pøipravených

NA CAPPUCCINO“.

šálkù, poètu pøipravených

0 Do režimu pøípravy kávy se vrátíte

konvic a poètu odvápòovacích

dvìma stisknutím tlaèítka „MENU“

cyklù (statistika)

(obr. 5), nebo poèkejte cca. 120

Pøístroj umožòuje vyvolat následující

sekund, až se pøístroj vrátí auto-

hodnoty:

maticky do režimu pøípravy kávy.

poèet všech dosud pøipravených

13.7 Nastavení programu pro

šálkù,

horkou vodu (naprogramování

poèet pøipravených konvic se

dávkovacího množství)

4 šálky, 6 šálky, 8 šálky a

10 šálky,

Výrobce nastavil na pøístroji

standardní množství. Toto množství

Poèet pøipravených šálkù cap-

mùžete pøizpùsobit a uložit:

puccina a dále

0 Stisknìte tlaèítko „MENU“ (obr. 5).

poèet provedených odvápòovacích

Objeví se bod menu „VYBERTE

cyklù.

JAZYK“.

Jestliže jste pøipravili dva šálky kávy

3

0 Tisknìte tlaèítko pro pohyb v menu

najednou, jsou také jako dva šálky

„<“ nebo „>“ (obr. 6), dokud se

zapoèítány.

neobjeví bod menu „PROGRAM

0 Stisknìte tlaèítko „MENU“ (obr. 5).

HORKÁ VODA“.

Objeví se bod menu „VYBERTE

0 Na displeji se objeví sloupec, který

JAZYK“.

se prodlužuje nebo zkracuje a pøed-

0 Tisknìte tlaèítko pro pohyb v menu

stavuje množství horké vody. Podle

„<“ nebo „>“ (obr. 6), dokud se

potøeby mùžete tlaèítky pro pohyb

neobjeví bod menu „STATISTIKA“.

v menu „<“ nebo „>“ (obr. 6) zvolit

0 Potvrïte vybranou položku menu tla-

plnicí množství v deseti stupních.

èítkem „OK“ (obr. 6). Na displeji se

Je-li sloupec zcela vyplnìn, odpovídá

objeví poèet odebraných šálkù kávy,

3

to maximálnímu množství horké

které byly do tohoto okamžiku pøipra-

vody, které mùže být pøipraveno

veny, napø. „CELKEM KÁV 135

najednou, tj. 250 ml.

v pøípadì, že bylo podáno 135 šálkù

0 Zobrazené požadované množství po-

kávy.

tvrïte stisknutím tlaèítka „OK“

0 Tisknìte tlaèítka pro pohyb v menu

(obr. 6). Tím je nastaveno plnicí

„<“ nebo „>“ (obr. 6), dokud se ne-

množství.

objeví poèet pøipravených konvic pro

Pokud není stisknuto „OK“, pøístroj

každý poèet šálkù, který umožòuje

se vrátí po cca. 120 sekundách auto-

program pro konvici (4 šálky, 6 šál-

maticky do režimu pøípravy kávy bez

kù, 8 šálkù, 10 šálkù). Na displeji se

uložení údajù.

objeví poèet konvic s pøíslušným

poètem šálkù, napø. „KONVICE 4

Po naprogramování se displej auto-

3

ŠÁLKY 12“, pokud bylo pøipraveno

maticky vrátí do bodu menu

12 konvic se ètyømi šálky.

PROGRAM HORKÁ VODA“.

0 Tisknìte tlaèítko pro pohyb v menu

„>“ (obr. 6), dokud se neobjeví poèet

184

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 185 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

c

provedených odvápòovacích cyklù,

14 Èištìní a péèe

napø. „POČET ODVÁPNĚNÍ 5“, po-

Udržujte pøístroj v èistotì, protože jen

kud bylo provedeno pìt odvápòova-

v takovém pøípadì je zajištìna

cích cyklù.

vysoká kvalita kávy a bezporuchový

0 Do režimu pøípravy kávy se vrátíte

provoz.

dvìma stisknutím tlaèítka „MENU“

(obr. 5), nebo poèkejte cca. 120 se-

14.1 Pravidelné èištìní

kund, až se pøístroj vrátí automaticky

Pozor! Pøed èištìním pøístroj

do režimu pøípravy kávy.

1

vypnìte. Vyèkejte, dokud pøístroj

13.9 Nastavení pøístroje do

nevychladne.

výchozího stavu (Resetování)

Pozor! Pøístroj ani jeho èásti nemyjte

Tato funkce umožòuje všechny zmì-

1

v myèce. Kávovar nesmí být ponoøen

nìné hodnoty nastavit na výchozí

do vody.

hodnoty nastavené ve výrobì.

Touto funkcí se zmìní následující na-

Pozor! Do zásobníku na zrnkovou

1

stavení, resp. hodnoty uložené

kávu nelijte vodu, protože by mohlo

v pamìti:

dojít k poškození mlýnku.

Tvrdost vody

Pøi èištìní nepoužívejte ostré, drsné

1

Plnicí množství

ani agresivní prostøedky. Otøete

Teplota kávy

vnìjší i vnitøní povrch pøístroje vlhkým

hadøíkem.

Doba vypnutí

0 Každý den vyjmìte zásobník na vodu

0 Stisknìte tlaèítko „MENU“ (obr. 5).

(obr. 7) a vylijte zbytek vody.

Objeví se bod menu „VYBERTE

Vypláchnìte zásobník na vodu

JAZYK“.

èerstvou vodou. Vždy používejte

0 Tisknìte tlaèítko pro pohyb v menu

èerstvou vodu.

„<“ nebo „>“ (obr. 6), dokud se neob-

0 Každý den je tøeba vyprázdnit nádob-

jeví bod menu „RESETOVAT“.

ku na kávovou sedlinu, popø. nejpoz-

0 Potvrïte vybranou položku menu tla-

dìji, jakmile se na displeji objeví

èítkem „OK“ (obr. 6). Displej zobrazí

výzva k vyprázdnìní nádobky – viz

RESETOVAT NE“.

„Vyprázdnìní nádobky na kávovou

0 Tisknìte tlaèítko pro pohyb v menu

sedlinu“, str. 186.

„<“ (obr. 6), dokud se neobjeví bod

0 Pravidelnì vyprazdòujte odkapávací

menu „RESETOVAT ANO“.

misku. Misku je bezpodmíneènì nut-

0 Potvrïte vybranou položku menu

né vyprázdnit, jakmile se objeví èer-

tlaèítkem „OK“ (obr. 6). Pøístroj se

vený plovák misky (obr. 33), v otvoru

nyní vrátí zpìt na výchozí nastavení

v odkapávací møížce.

z výroby.

0 Èištìní provádìjte pravidelnì, avšak

Pokud není stisknuto „OK“, pøístroj

nejménì jednou týdnì. Omyjte teplou

se vrátí po cca. 120 sekundách auto-

vodou, mycím prostøedkem a popø.

maticky do režimu pøípravy kávy bez

oèistìte štìtcem zásobník na vodu

zmìny nastavení.

(L), odkapávací misku (M), odkapá-

vací møížku (A) a nádobku na kávo-

Po naprogramování se pøístroj auto-

3

vou sedlinu (P).

maticky vrátí do režimu pøípravy kávy.

0 Po každém napìnìní propláchnìte

trysky nádoby na mléko, abyste od-

stranili zbytky mléka – viz „Vyèištìní

trysek“, str. 179.

185

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 186 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

c

0 Nádobu na mléko èistìte pravidelnì

14.3 Vyèištìní nádoby na mléko

– viz „Vyèištìní nádoby na mléko“,

0 Víko nádoby na mléko uvolnìte po-

str. 186.

otoèením ve smìru pohybu hodino-

0 Zkontrolujte, zda otvory výtoku kávy

vých ruèek a sejmìte ho.

nejsou ucpané. Pøi èištìní mùžete

0 Vytáhnìte trubku pro dávkování mlé-

zaschlou usazenou kávu odstranit

ka (obr. 25) a sací trubku (obr. 37).

jehlou (obr. 34).

0 Všechny díly peèlivì oèistìte horkou

14.2 Vyprázdnìní nádobky na

vodou a mycím prostøedkem.

kávovou sedlinu

0 Znovu nasaïte sací trubku a trubku

Pøístroj poèítá poèet pøipravených

pro dávkování mléka.

šálkù kávy. Po 14 jednotlivých

Nádoba na mléko nesmí být umývá-

šálcích kávy (nebo 7 dvojicích) se

1

na v myèce!

objeví následující hlášení:

VYPRÁZDNIT NÁDOBU NA

14.4 Èištìní mlýnku

SEDLINU“, které upozorní, že ná-

Ze zásobníku na zrnkovou kávu lze

dobka na kávovou sedlinu je plná a

odstranit zbytky kávy mìkkým štìt-

je tøeba ji vyprázdnit a vyèistit. Pokud

cem nebo vysavaèem.

nádobku nevyprázdníte a nevyèistíte,

na displeji zùstane zobrazeno hlášení

Pozor! Do mlýnku nelijte vodu, proto-

1

a kávovar nemùže pokraèovat v pøí-

že by mohlo dojít k jeho poškození.

pravì kávy.

0 Vypnìte pøístroj tlaèítkem „Zapnout/

0 Pøi èištìní otevøete servisní dvíøka

vypnout“ (obr. 11) a hlavním vypína-

stisknutím pøíslušného tlaèítka (obr.

èem (obr. 9). Vytáhnìte sít’ovou vid-

35). Vyjmìte odkapávací nádobku

lici ze zásuvky.

(obr. 36), vyprázdnìte ji a vyèistìte.

0 Odstraòte zbytky zrnkové kávy (napø.

0 Vyprázdnìte nádobku na kávovou

použijte vysavaè s hadicí a sací štìr-

sedlinu a peèlivì ji vyèistìte. Odstraò-

binou).

te veškeré usazeniny na dnì.

Pokud nelze odstranit nežádoucí

3

Dùležité upozornìní: Pøi každém

pøímìsi, obrat’te se na servis. Na

vyjmutí odkapávací nádobky, je nut-

zablokování èi poškození mlýnku

no vyprázdnit rovnìž nádobku na ká-

zpùsobené nežádoucími pøímìsmi

vovou sedlinu, a to i když ještì není

se nevztahuje záruka.

plná. Pokud ji nevyprázdníte, mùže

pøi pøíští pøípravì kávy dojít k pøe-

Pozor! Je-li mlýnek v chodu, hrozí

1

plnìní nádobky na kávovou sedlinu a

nebezpeèí úrazu. V žádném pøípadì

ucpání kávovaru.

pøístroj nezapínejte pøi èištìní mlýnku.

Mohlo by dojít k závažnému úrazu.

Po vyjmutí nádobky na kávovou sed-

3

Vytáhnìte sít’ovou vidlici ze zásuvky.

linu se na displeji objeví „VLOŽTE

0 Nasypte do mlýnku malé množství

NÁDOBU NA SEDLINU“.

kávových zrn a zkontrolujte funkci

Pøi každodenním používání pøístroje

mlýnku tím, že spustíte pøípravu kávy.

3

vyprazdòujte nádobku každý den.

Pøi prvním mletí nebo po èištìní pro-

Vyprázdnìte nádobku na kávovou

nikne do spaøovací jednotky menší

sedlinu vždy, když je pøístroj zapnutý.

množství mleté kávy, protože musí

Pouze v takovém pøípadì, pøístroj

být naplnìna násypka. To mùže ovliv-

pozná, že jste nádobku vyèistili.

nit pøípravu prvního šálku kávy.

14.5 Èištìní spaøovací jednotky

Doporuèujeme pravidelnì èistit spa-

øovací jednotku (v závislosti na zpù-

186

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 187 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

c

sobu používání). Pokud jste pøístroj

0 Nyní tisknìte nápis PUSH (obr. 42,

nepoužívali delší dobu (napø. po

e), dokud spaøovací jednotka neza-

dobu dovolené), je nutné vyprázdnit

skoèí se slyšitelným zvukem do pro-

nádobku na kávovou sedlinu a zá-

vozní polohy.

sobník na vodu a pøístroj vèetnì spa-

0 Jakmile uslyšíte, že jednotka zasko-

øovací jednotky dùkladnì vyèistit.

èila do provozní polohy, zkontrolujte,

Postupujte následujícím zpùsobem:

zda jsou èervená tlaèítka (obr. 42, f)

0 Stisknutím tlaèítka „Zapnout/vy-

vysunutá, protože v opaèném pøípa-

pnout“ (obr. 11) vypnìte kávovar (ne-

dì není možné zavøít servisní dvíøka.

vytahujte sít’ovou vidlici ze zásuvky)

Obr. 43: Obì èervená tlaèítka jsou

a vyèkejte, dokud nezhasne displej!

správnì vysunutá.

0 Odjistìte servisní dvíøka stisknutím

Obr. 44: Obì èervená tlaèítka nejsou

pøíslušného tlaèítka a otevøete je

správnì vysunutá.

(obr. 35).

0 Vložte do pøístroje odkapávací

0 Vyjmìte odkapávací nádobku a ná-

nádobku a nádobku na kávovou

dobku na kávovou sedlinu (obr. 36)

sedlinu.

a vyèistìte je.

0 Zavøete servisní dvíøka.

0 Obì èervená uvolòovací tlaèítka spa-

Jestliže spaøovací jednotka není

øovací jednotky na stranách stisknìte

3

správnì nasazena, tzn. ozve se jen

smìrem ke støedu (obr. 38) a jednot-

jedno zaklapnutí a èervená tlaèítka

ku vytáhnìte.

nejsou správnì vysunuta, není

Upozornìní: Spaøovací jednotku

možné zavøít servisní dvíøka.

3

lze vytáhnout pouze v pøípadì, že

V pøípadì, že spaøovací jednotku lze

pøístroj je vypnutý tlaèítkem „Za-

3

namontovat jen s obtížemi, je tøeba

pnout/vypnout“ , které je umís-

upravit její výšku. Pøed nasazením ji

tìno na pøední èásti pøístroje. Pøí-

z obou stran stlaète tak, jak to

stroj by nemìl být odpojen od

ukazuje obr. 41.

elektrické sítì. Pokud se pokusíte

vyjmout spaøovací jednotku ze

Pokud ji nelze ani potom zasunout

3

zapnutého pøístroje, mohlo by

do provozní polohy, zavøete servisní

dojít k jejímu vážnému poškození.

dvíøka, vytáhnìte sít’ovou vidlici ze

0 Spaøovací jednotku oèistìte pod te-

zásuvky a znovu ji zapojte.

koucí vodou bez použití mycích pøí-

Vyèkejte, dokud nezhasne displej.

pravkù. Spaøovací jednotku nemyj-

Otevøete servisní dvíøka a zasuòte

te v myèce na nádobí.

spaøovací jednotku do pøístroje.

0 Vnitøek pøístroje peèlivì vyèistìte.

14.6 Spuštìní odvápòovacího

Kávové usazeniny v pøístroji odstraò-

programu

te døevenou èi plastovou vidlièkou

apod., abyste nepoškodili a nepo-

Odvápòovací program zajišt’uje

škrábali povrch pøístroje (obr. 39), a

jednoduché a úèinné odvápnìní

poté odstraòte veškeré zbytky vysa-

pøístroje. Jestliže se na displeji objeví

vaèem (obr. 40).

PROVÉST ODVÁPNĚNÍ!“, je tøeba

spustit odvápòovací cyklus.

0 Pøi opìtovné montáži zasuòte spaøo-

vací jednotku (obr. 42, a) do držáku

Upozornìní: V žádném pøípadì ne-

1

(obr. 42, b), pøièemž dbejte na správ-

používejte odvápòovací prostøedek,

né zasunutí kolíku (obr. 42, c). Kolík

který není doporuèen spoleèností

musí zapadnout do trubky (obr. 42,

Electrolux. Pøi používání jiných

d) na spodní stranì spaøovací jed-

odvápòovacích prostøedkù nemùže

notky.

spoleènost Electrolux ruèit za

187

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 188 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

c

pøípadné škody. Odvápòovací pøí-

0 Postavte nádobku o objemu min.

pravek obdržíte ve specializovaných

1,5 l pod horkovodní trysku.

prodejnách nebo si ho objednejte na

0 Stisknìte tlaèítko „MENU“ (obr. 5).

servisní lince Electrolux.

Tím spustíte odvápòovací program a

Odvápnìní trvá cca. 45 minut a

odvápòovací roztok zaène vytékat

3

nesmí být pøerušeno. V pøípadì, že

z horkovodní trysky. Na displeji se

dojde k výpadku sítì, je nutné

objeví „PROBÍHÁ ODVÁPNĚ“ a

program znovu spustit.

sloupec zobrazující prùbìh odvápòo-

vání spolu s procentuálním údajem,

0 Pøed spuštìním odvápòovacího pro-

napø. „

 25%“.

gramu vyèistìte spaøovací jednotku

(viz „Èištìní spaøovací jednotky“,

Odvápòovací program nìkolikrát

str. 186).

s pøestávkami automaticky proplách-

ne kávovar, aby usazeniny byly z pøí-

0 Stisknìte tlaèítko „MENU“ (obr. 5).

stroje dokonale odstranìny.

Objeví se bod menu „VYBERTE

JAZYK“.

Po cca. 45 minutách je zásobník na

vodu prázdný. Na horní øádce disple-

0 Tisknìte tlaèítko pro pohyb v menu

je se bude støídavì zobrazovat

„<“ nebo „>“ (obr. 6), dokud se

ODVÁPNĚNÍ HOTOVO“ a

neobjeví bod menu „ODVÁPNĚ“.

STISKNĚTE MENU“ a na dolní øád-

0 Potvrïte vybranou položku menu

ce sloupec zobrazující prùbìh

tlaèítkem „OK“ (obr. 6). Displej

odvápòování spolu s procentuálním

zobrazí „ODVÁPNĚNÍ NE“.

údajem

0 Tisknìte tlaèítko pro pohyb v menu

 50%“.

„<“ dokud se na displeji neobjeví

0 Stisknìte tlaèítko „MENU“ (obr. 5).

ODVÁPNĚNÍ ANO“.

Pøístroj je nyní pøipraven k proplách-

0 Potvrïte volbu tlaèítkem „OK“

nutí èerstvou vodou. Na horní øádce

(obr. 6). Tím spustíte odvápòovací

displeje se bude støídavì zobrazovat

program.

PROPLACHOVÁNÍ“ a „NAPLŇTE

Pokud nestisknete „OK“, pøístroj se

ZÁSOBNÍK!“ a na dolní øádce slou-

3

vrátí po cca. 120 sekundách auto-

pec zobrazující prùbìh proplachová-

maticky do režimu pøípravy kávy bez

ní spolu s procentuálním údajem

spuštìní odvápòovacího programu.

 50%“.

Na horní øádce displeje se støídavì

0 Vyjmìte zásobník na vodu, naplòte

objeví „PŘIDEJTE ODVÁP.“ a

ho èerstvou vodou a znovu ho vložte

STISKNĚTE MENU“ a na dolní

do pøístroje. Na horní øádce displeje

øádce sloupec zobrazující prùbìh

se bude støídavì zobrazovat

odvápòování a procentuální údaj,

PROPLACHOVÁNÍ“ a

0%“.

STISKNĚTE MENU“ a na dolní

øádce sloupec zobrazující prùbìh

0 Vyprázdnìte zásobník na vodu,

proplachování spolu s procentuálním

nalijte do nìj alespoò 1 litr vody a

údajem

pøidejte odvápòovací prostøedek.

 50%“.

Upozornìní: Pøesvìdèete, že pøípad-

1

0 Nádobku pod horkovodní tryskou

nì odstøikující kapky odvápòovacího

vyprázdnìte a znovu ji postavte pod

prostøedku nemohou dopadnout na

trysku.

povrch, který by mohla kyselina po-

0 Stisknìte tlaèítko „MENU“ (obr. 5).

škodit, jako napø. mramor, vápenec a

Spustí se proplachování èerstvou

keramika.

vodou, pøièemž proplachovací voda

0 Nasaïte horkovodní trysku (obr. 10).

vyteèe horkovodní tryskou. Na dis-

188

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 189 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

c

pleji se objeví „PROPLACHOVÁNÍ

Zásobník na vodu je zneèištìný nebo

a sloupec zobrazující prùbìh pro-

se v nìm vytvoøily vápenné usaze-

plachování spolu s procentuálním

niny.

údajem, napø.

0 Vypláchnìte ho anebo odstraòte

 55%“.

vápenné usazeniny.

Po nìkolika minutách je zásobník na

PŘÍLIŠ JEMNÉ SEMLETÍ

vodu prázdný. Na horní øádce dis-

ZVOLTE STUPEŇ MLETÍ

pleje se bude støídavì zobrazovat

A STISKNĚTE TLAČÍTKO

PROPLACH. HOTOVO“ a

HORKÉ VODY

STISKNĚTE MENU“ a na dolní

Kávovar nemùže pøipravit kávu.

øádce sloupec zobrazující prùbìh

odvápòování spolu s procentuálním

0 Postavte nádobu pod horkovodní

údajem

trysku a stisknìte tlaèítko „Horká

 90%“.

voda“ (obr. 32).

0 Stisknìte tlaèítko „MENU“ (obr. 5).

Káva vytéká pomalu.

Na horní øádce displeje se bude støí-

0 Nastavte spínaè pro volbu stupnì

davì zobrazovat „

PROPLACH.

mletí (obr. 12) o jeden dílek ve

HOTOVO

“ a „

NAPLŇTE

smìru pohybu hodinových ruèek (viz

ZÁSOBNÍK!

“ a na dolní øádce

„Nastavení stupnì mletí“, str. 180).

sloupec zobrazující prùbìh proplacho-

VYPRÁZDNIT NÁDOBU NA

vání spolu s procentuálním údajem

SEDLINU



100%

“.

Nádobka na kávovou sedlinu je plná:

Po nìkolika sekundách se objeví na

0

Nádobku vyprázdnìte podle pokynù

displeji „NAPLŇTE ZÁSOBNÍK!“.

v „Vyprázdnìní nádobky na kávovou

0 Vylijte proplachovací vodu z nádoby.

sedlinu“, str. 186, vyèistìte ji a

0 Vyjmìte zásobník na vodu, naplòte

správnì nasaïte do pøístroje.

ho èerstvou vodou a znovu ho vložte

VLOŽTE NÁDOBU NA

do pøístroje.

SEDLINU

Pøístroj je nyní opìt pøipraven k pro-

Nádobka na kávovou sedlinu nebyla

vozu a ve stavu naposledy zvoleného

po oèištìní vložena do pøístroje.

režimu pøípravy kávy.

0 Otevøete servisní dvíøka a vložte do

Po provedení odvápòovacího progra-

pøístroje nádobku.

3

mu doporuèujeme vylít šálek kávy,

PŘIDAT MLETOU KÁVU

který byl pøipraven jako první.

Po volbì funkce pøi pøípravu nápoje

z mleté kávy nebyla do násypky na-

15 Co dìlat, když se na

sypána mletá káva.

displeji objeví následující

0 Doplòte mletou kávu podle „Pøíprava

nápoje z mleté kávy“, str. 177.

hlášení…

NAPLŇTE NÁDOBU NA ZRNK.

NAPLŇTE ZÁSOBNÍK!

KÁVU

Zásobník na vodu je prázdný nebo je

Zásobník na zrnkovou kávu je

nesprávnì nasazen.

prázdný.

0 Doplòte vodu do zásobníku a správ-

0 Naplòte zásobník na zrnkovou kávu

nì ho zasuòte do pøístroje – viz

– viz „Nasypání zrnkové kávy do

„Doplnìní vody“, str. 172.

zásobníku“, str. 172.

189

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 190 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

c

Jestliže mlýnek je pøíliš hluèný, mùže

šení, proveïte následující úkony, než

být zablokovaný kaménkem, který se

se obrátíte na servis.

dostal mezi kávová zrna.

Káva není horká

0 Obrat’te se na servis. Na

Šálky nebyly pøedehøáty.

zablokování èi poškození mlýnku

0 Šálky je tøeba pøedehøát. Vypláchnìte

zpùsobené nežádoucími pøímìsmi

je horkou vodou anebo je alespoò na

se nevztahuje záruka.

20 minut postavte na ohøívanou møíž-

PROVÉST ODVÁPNĚNÍ!

ku pro odkládání šálkù (H) (viz „Tipy

Hlášení upozoròuje, že se v kávovaru

pro pøípravu teplejší kávy“, str. 176).

vytvoøily vápenné usazeniny.

Spaøovací jednotka má pøíliš nízkou

0 Proveïte co nejrychleji odvápòovací

teplotu.

program popisovaný v èásti

0 Pøed pøípravou kávy je tøeba spaøova-

„Spuštìní odvápòovacího programu“,

cí jednotku pøedehøát proplachova-

str. 187.

cím programem (viz „Proplachování“,

str. 176).

ZAVŘETE DVÍŘKA!

Na kávì je vytvoøena

Servisní dvíøka jsou otevøená.

nedostateèná pìna

0 Zavøete servisní dvíøka. Pokud servis-

Káva je namleta pøíliš hrubì.

ní dvíøka nelze zavøít, pøíèinou mùže

být nesprávnì nasazená spaøovací

0 Nastavte spínaè pro volbu stupnì

jednotka (viz „Èištìní spaøovací

mletí o jeden dílek proti smìru pohy-

jednotky“, str. 186)

bu hodinových ruèek (viz „Nastavení

stupnì mletí“, str. 180).

VLOŽTE SPAŘOVACÍ

Smìs není vhodná.

JEDNOTKU

0 Použijte smìs urèenou pro kávovar.

Pravdìpodobnì jste zapomnìli po

oèištìní vložit do pøístroje spaøovací

Káva vytéká pøíliš pomalu.

jednotku.

Káva je namleta pøíliš jemnì.

0 Vložte do pøístroje spaøovací jednot-

0 Nastavte spínaè pro volbu stupnì

ku – viz „Èištìní spaøovací jednotky“,

mletí o jeden dílek ve smìru pohybu

str. 186.

hodinových ruèek (viz „Nastavení

stupnì mletí“, str. 180).

ALARM!

Vnitøek pøístroje je velmi zneèištìný.

Káva vytéká pøíliš rychle.

0 Vnitøek pøístroje peèlivì vyèistìte –

Káva je namleta pøíliš hrubì.

viz „Èištìní spaøovací jednotky“,

0 Nastavte spínaè pro volbu stupnì

str. 186. Pokud i po oèištìní hlášení

mletí o jeden dílek proti smìru pohy-

nezmizí, obrat’te se laskavì na

bu hodinových ruèek (viz „Nastavení

servis.

stupnì mletí“, str. 180).

Káva vytéká pouze z jednoho

16 Obtíže, které se mùžete

otvoru výtoku.

pokusit odstranit, než se

Otvory výtoku jsou ucpané.

obrátíte na servis

0 Zaschlou kávu odstraòte jehlou

(obr. 29).

Jestliže kávovar není funkèní, mùžete

se pokusit zjistit závadu a odstranit ji

podle kapitoly „Co dìlat, když se na

displeji objeví následující hlášení…“,

str. 189. V pøípadì, že na displeji ká-

vovaru nejsou zobrazena žádná hlá-

190

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 191 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

c

Pokud zvolíte funkci nebo

K pøípravì kávy byla použita

, nevytéká z pøístroje káva,

mletá káva (místo zrnkové kávy) a

nýbrž voda.

z pøístroje nevytéká káva.

Mletá káva zùstala v násypce.

Do pøístroje jste nasypali pøíliš velké

0

Kávu v ucpané násypce uvolnìte

množství mleté kávy.

nožem (viz „Pøíprava nápoje z mleté

0 Vyjmìte spaøovací jednotku a vnitøek

kávy“, str. 177) (obr. 22). Vyèistìte

pøístroje vyèistìte podle bodu

spaøovací jednotku a pøístroj (viz

„Èištìní spaøovací jednotky“,

„Èištìní spaøovací jednotky“, str. 186).

str. 186. Celý postup opakujte a do

pøístroje nasypejte nejvýše dvì

Pøi stisknutí tlaèítka se pøístroj

zarovnané odmìrky.

nezapne.

Otoèný spínaè „Síla kávy / mletá

Hlavní vypínaè na zadní stranì není

káva“ nebyl nastaven do polohy

zapnutý (obr. 8) nebo sít’ová vidlice

nebo pøístroj používá souèasnì

není zapojena do zásuvky.

mletou kávu i kávu rozemletou

0 Zkontrolujte, zda se hlavní vypínaè

v mlýnku.

nachází v poloze „I“ a zda je sít’ový

0 Peèlivì vyèistìte vnitøek pøístroje

kabel zapojen do zásuvky.

podle bodu „Èištìní spaøovací

Spaøovací jednotku nelze pøi

jednotky“, str. 186. Opakujte celý po-

èištìní vyjmout z pøístroje.

stup a nastavte otoèný spínaè do

Kávovar je zapnutý. Spaøovací jed-

správné polohy „Síla kávy / mletá

notku lze vyjmout z kávovaru pouze

káva“ jako v bodì „Pøíprava nápoje z

v pøípadì, že je pøístroj vypnutý.

mleté kávy“, str. 177.

0 Vypnìte pøístroj a vyjmìte spaøovací

Mletá káva byla doplnìna do

jednotku (viz „Èištìní spaøovací

vypnutého pøístroje.

jednotky“, str. 186.

0

Vyjmìte spaøovací jednotku a vnitøek

pøístroje vyèistìte podle bodu „Èištìní

Upozornìní: Spaøovací jednotku

3

spaøovací jednotky“, str. 186. Postup

lze vytáhnout pouze v pøípadì, že

opakujte po zapnutí pøístroje.

pøístroj je vypnutý tlaèítkem „Za-

pnout/vypnout“ , které je umís-

Mléko je pøíliš nebo nedostateènì

tìno na pøední èásti pøístroje.

napìnìno.

Pøístroj by nemìl být odpojen od

Šoupátko na víku nádoby na mléko

elektrické sítì. Pokud se pokusíte

je nesprávnì nastaveno.

vyjmout spaøovací jednotku ze za-

0 Šoupátkem na víku mùžete plynule

pnutého pøístroje, mohlo by dojít

nastavit sílu požadovaného napìnìní

k jejímu vážnému poškození.

mléka (obr. 27):

Káva nevytéká z výtoku, nýbrž

Poloha „1 CAPPUCCINO“: mléko

kolem servisních dvíøek.

je silnì napìnìno.

Otvory výtoku jsou zaneseny

Poloha „2 CAFFELATTE“: mléko je

zaschlou kávou.

ménì napìnìno.

0 Zaschlou kávu odstraòte jehlou

Pokud je mléko nedostateènì napì-

(obr. 34).

nìno, nádoba na mléko nemusí být

Na vnitøní stranì servisních dvíøek se

správnì nasazena.

nachází výklopná pøihrádka (Q), která

0 Nasaïte správnì do pøístroje

je zablokována a nepohybuje se.

nádobu na mléko.

0 Výklopnou pøihrádku peèlivì vyèis-

tìte, pøedevším okolí závìsù, aby

byla zajištìna pohyblivost.

191

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 192 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

c

Co dìlat, když chcete pøístroj

18 Likvidace

pøepravit na jiné místo?

Uschovejte originální obal, abyste

Obalový materiál

2

v nìm mohli pøístroj pøepravovat.

Obalové materiály nezatìžují životní

Jako ochranu proti poškrábání je

prostøedí a jsou recyklovatelné.

bezpodmíneènì nutné používat

Plastové díly jsou oznaèeny, napø.

originální fólii.

>PE<, >PS< atd. Tyto obalové mate-

Chraòte termokonvici proti nárazùm.

riály vyhoïte do pøíslušných kontej-

Záruka se nevztahuje na škody zpù-

nerù podle oznaèení na místech pro

sobené pøi pøepravì.

likvidaci komunálního odpadu.

Vyprázdnìte zásobník na vodu a

Vyøazený pøístroj

nádobku na kávovou sedlinu.

2

Laskavì zvažte, kam umístíte pøístroj,

pøedevším v chladných roèních ob-

Symbol W na výrobku nebo jeho

dobích. Pøístroj mùže být poškozen

obalu upozoròuje na to, že s tento

mrazem.

výrobek nesmí být zacházeno jako

s normálním domovním odpadem,

ale že je nutné jej odevzdat na sbìr-

17 Technické údaje

ném místì pro recyklování elektric-

Sít’ové napìtí: 220-240 V

kých a elektronických pøístrojù.

Správná likvidace tohoto výrobku

Pøíkon: 1350 W

pøedstavuje váš pøíspìvek k ochranì

životního prostøedí a zdraví spoluob-

Tento spotøebiè odpovídá

èanù. Nesprávná likvidace ohrožuje

;

následujícím smìrnicím ES:

životní prostøedí i zdraví. Další infor-

mace o recyklaci tohoto výrobku vám

Smìrnice pro nízké napìtí

poskytne obecní úøad, spoleènosti

2006/95/EC

pro svoz odpadu nebo prodejna,

Smìrnice pro elektromagnetickou

v níž jste tento výrobek zakoupili.

sluèitelnost 89/336/EEC s dodatky

92/31/EEC a 93/68/EEC

Materiály a souèásti které jsou

19 Servis

urèeny pro styk s potravinami

Uschovejte originální obal vèetnì

splòují Evropskou normu

polystyrénových vložek. Pøístroj musí

1935/2004.

být bezpeènì zabalen, aby nedošlo

k jeho poškození pøi pøepravì.

Pøístroj musí být vždy vrácen vèetnì

termokonvice. Konvice je nutná pro

zkoušení pøístroje.

192

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 193 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

o

VážSzanowni klienci!

o

Prosimy o dok³adne przeczytanie tej

instrukcji obs³ugi. A w szczególnoœci

wskazówek dotycz¹cych

bezpieczeñstwa u¿ytkowania!

Instrukcjê obs³ugi nale¿y

przechowywaæ w celu korzystania z

niej w przysz³oœci lub przekazania jej

ewentualnemu nastêpnemu

u¿ytkownikowi tego urz¹dzenia.

Spis treœci

1 Opis rysunku 194

13 Ustawienia menu 208

1.1 Widok z przodu (rys. 1) 194

13.1 Ustawianie jêzyka 208

1.2 Pojemnik na mleko (rys. 2) 194

13.2 Ustawianie temperatury kawy 208

1.3 Widok od przodu przy otwartych

13.3 Ustawianie czasu wy³¹czenia 208

drzwiczkach serwisowych (rys. 3) 194

13.4 Nastawiæ program dla dzbanka

1.4 Panel obs³ugi (rys. 4) 194

(moc kawy i iloϾ dla dzbanka) 209

2 Kawa i kawa espresso 195

13.5 Ustawianie programu przyrz¹dzania

3 Zasady bezpieczeñstwa 195

kawy (programowanie wlewanej i

loœci) 210

4 Przegl¹d punktów menu 197

13.6 Ustawianie programu na cappuccino

5 Tryb menu 197

(programowanie iloœci mleka i kawy) 210

6 Pierwsze uruchomienie 197

13.7 Ustawianie programu gor¹cej wody

6.1 Ustawienie i pod³¹czenie urz¹dzenia 197

(programowanie iloœci nalewania) 211

6.2 Nape³nianie wod¹ 198

13.8 Sprawdzenie liczby zamówionych

6.3 Nape³nianie pojemnika na kawê

kaw, liczby zamówionych dzbanków

ziarnist¹ 198

i liczby operacji usuwania kamienia

6.4 Pierwsze w³¹czenie 198

(statystyka) 212

6.5 W³¹czanie urz¹dzenia 199

13.9 Przywracanie ustawieñ fabrycznych

6.6 Wy³¹czanie urz¹dzenia 200

urz¹dzenia (Reset) 212

6.7 Ustawianie twardoœci wody 200

14 Czyszczenie i konserwacja 213

7 Przygotowywanie naparu

14.1 Regularne czyszczenie 213

z kawy ziarnistej 201

14.2 Opró¿nianie pojemnika na fusy 213

7.1 Co zrobiæ, aby kawa by³a bardziej

14.3 Czyszczenie pojemnika na mleko 214

gor¹ca 202

14.4 Czyszczenie m³ynka 214

7.2 Wykonywanie p³ukania 203

14.5 Czyszczenie komory zaparzania 214

8 Przygotowywanie wiêkszej

14.6 Wykonywanie programu usuwania

iloœci fili¿anek za pomoc¹

kamienia 215

funkcji dzbanka 203

15 Co zrobiæ, je¿eli na

9 Przygotowywanie naparu

wyœwietlaczu pojawi siê

z kawy sypkiej 204

nastêpuj¹cy komunikat… 217

10 Przyrz¹dzenie cappuccino

16 Problemy, które mo¿na

lub gor¹cego mleka (kawa

samodzielnie rozwi¹zaæ

i spienione mleko) 205

przed wezwaniem serwisu 218

10.1 Przygotowywanie cappuccino 205

17 Dane techniczne 220

10.2 Spienianie/podgrzewanie mleka 206

18 Utylizacja 220

10.3 Czyszczenie dysz 206

19 W przypadku naprawy 220

11 Przygotowywanie gor¹cej

wody 207

12 Ustawianie stopnia mielenia 207

193

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 194 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

o

1 Opis rysunku

1.3 Widok od przodu przy

otwartych drzwiczkach

1.1 Widok z przodu (rys. 1)

serwisowych (rys. 3)

A Kratka ociekowa

O Drzwiczki serwisowe (otwarte)

B Dzbanek podtrzymuj¹cy ciep³o

P Pojemnik na fusy (wyjmowany)

C Wy³¹cznik g³ówny (z ty³u urz¹dzenia)

Q Pó³ka obrotowa

D Wylot kawy o regulowanej wysokoœci

R Zaparzacz

E Panel obs³ugi (patrz rys. 3)

S Prze³¹cznik zmiany stopnia mielenia

F Pokrywa pojemnika na kawê ziarnist¹

T Pojemnik na kawê ziarnist¹

G Pokrywa pojemnika na mielon¹ kawê

U Miarka

H Ogrzewana podstawka na fili¿ankê

V Otwór wsypowy na zmielon¹ kawê

J Dysza gor¹cej wody (zdejmowana)

W Tabliczka znamionowa (spód

K Przycisk do otwierania drzwiczek

urz¹dzenia)

serwisowych

X Odkamieniacz w p³ynie

L Pojemnik na wodê ze znakiem

Y Pasek testowy

poziomu Max (wyjmowany)

M Podstawka ociekowa z p³ywakiem

1.4 Panel obs³ugi (rys. 4)

(wyjmowana)

a Pokrêt³o „Moc kawy / kawa mielona”

1.2 Pojemnik na mleko (rys. 2)

b Pokrêt³o „Wielkoœæ fili¿anki”

N Pojemnik na mleko

c Wyœwietlacz

N1 Pokrywa (zdejmowana)

d Przycisk „1 fili¿anka kawy”

N2 Regulator intensywnoœci spieniania

W trybie menu przycisk ten s³u¿y do

mleka

przegl¹dania menu („<”)

N3 Przycisk „CLEAN”

e Przycisk „2 fili¿anki kawy”

N4 Rurka wyp³ywu mleka (zdejmowana)

W trybie menu przycisk ten s³u¿y do

przegl¹dania menu („>”)

N5 Rurka zasysaj¹ca (zdejmowana)

f Przycisk „Gor¹ca woda”

W trybie menu przycisk ten s³u¿y do

potwierdzania punktu menu („OK”)

g Przycisk „MENU”

W trybie menu przycisk ten s³u¿y do

powrotu do ostatniego poziomu bez

wprowadzania zmian („ESC”)

h Przycisk „W³./Wy³.”

j Przycisk „Dzbanek/Cappuccino”

194

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 195 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

o

2 Kawa i kawa espresso

3 Zasady bezpieczeñstwa

Zasada dzia³ania tego automatu do

Bezpieczeñstwo tego urz¹dzenia od-

kawy gwarantuje bardzo prost¹ ob-

1

powiada ogólnie stosowanym przepi-

s³ugê, zarówno przy przyrz¹dzaniu

som technicznym i zasadom dotycz¹-

kawy, jak i konserwacji i pielêgnacji

cym bezpieczeñstwa sprzêtu. Jednak

urz¹dzenia.

jako producent tego urz¹dzenia zale-

Znakomity i indywidualnie dobrany

camy szczególnie stosowanie siê do

smak kawy dziêki

poni¿szych zasad bezpieczeñstwa.

systemowi wstêpnego zaparzania:

Ogólne zasady bezpieczeñstwa

temu, ¿e przed w³aœciwym zaparza-

niem zmielona kawa zostaje zwil-

Sprzêt ten mo¿na pod³¹czaæ tylko do

¿ona, aby wydobyæ ca³y jej aromat,

Ÿród³a zasilania, którego napiêcie jest

zgodne z podanym na tabliczce

indywidualnemu doborowi iloœci

znamionowej (patrz: spód urz¹dzenia)!

wody – od ma³ych, „krótkich” fili¿ane-

czek espresso po du¿e, „d³ugie” fili-

Chroniæ przewód zasilaj¹cy przed

¿anki kawy z piank¹,

stykaniem siê z gor¹cymi elementami

urz¹dzenia.

indywidualnemu wyborowi tempera-

tury wody zaparzaj¹cej kawê,

Wtyczka przewodu zasilaj¹cego

nigdy nie powinna byæ wyjmowana

mo¿liwoœci wyboru pomiêdzy normal-

z gniazdka przez poci¹ganie za

nym a mocnym naparem kawy,

przewód!

stopniowi mielenia dostosowanemu

Nie w³¹czaæ urz¹dzenia w przypadku,

do stopnia wypra¿enia kawy,

gdy:

a nawet dziêki gwarantowanej „pian-

przewód zasilaj¹cy jest uszko-

kowej koronie” Crema, która dla

dzony lub

znawców kawy espresso czyni j¹

jedyn¹ w swoim rodzaju.

na obudowie widaæ wyraŸne œlady

Ponadto: Czas zaparzania zmielonej

uszkodzenia.

kawy jest w przypadku kawy espres-

Wtyczkê przewodu zasilaj¹cego w³¹-

so znacznie krótszy ni¿ w przypadku

czaæ do gniazda tylko wtedy, gdy

zwyczajnego zaparzania kawy z u¿y-

urz¹dzenie jest wy³¹czone.

ciem filtra. Dziêki temu do naparu

Urz¹dzenie nie jest przeznaczone dla

przechodzi mniej goryczy, co czyni

osób (w tym dzieci), które z powodu

kawê espresso znacznie ³agod-

braku doœwiadczenia lub stosownej

niejsz¹!

wiedzy nie s¹ w stanie zapewniæ bez-

piecznego u¿ytkowania, ani te¿ dla

osób (w tym dzieci) niepe³nosprawnych

fizycznie, sensorycznie lub umys³owo,

chyba ¿e osoby te zosta³y odpowiednio

poinstruowane, jak nale¿y poprawnie

obchodziæ siê z urz¹dzeniem i by³y od

pocz¹tku nadzorowane przez osoby

sprawuj¹ce nad nimi opiekê.

Zagro¿enie dla dzieci

Nigdy nie nale¿y pozostawiaæ

w³¹czonego sprzêtu bez nadzoru;

nale¿y zachowaæ szczególn¹

ostro¿noœæ w obecnoœci dzieci!

Nie wolno dopuœciæ do tego, aby

urz¹dzeniem bawi³y siê dzieci.

195

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 196 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

o

Materia³ów opakowaniowych, np.

nie przed³u¿aczy dostêpnych w han-

2

worków foliowych, nie nale¿y

dlu, o przekroju co najmniej 1,5 mm

.

oddawaæ dzieciom do zabawy.

Aby unikn¹æ zagro¿enia, osoby o

ograniczonej sprawnoœci motorycz-

Bezpieczeñstwo w trakcie

nej nigdy nie powinny korzystaæ

u¿ytkowania

z urz¹dzenia bez nadzoru.

Uwaga! Otwór wyp³ywu kawy,

Urz¹dzenie u¿ywaæ tylko z za³o¿o-

dysza gor¹cej wody, rurka wyp³y-

n¹ podstawk¹ ociekow¹, pojemni-

wu mleka i tacka na fili¿anki s¹

kiem na fusy i kratk¹ ociekow¹!

podczas pracy urz¹dzenia gor¹-

ce. Nale¿y chroniæ przed dostê-

Bezpieczeñstwo podczas

pem do nich dzieci!

czyszczenia i konserwacji

Uwaga! Niebezpieczeñstwo popa-

Stosowaæ siê do wskazówek doty-

rzenia podczas wyp³ywu gor¹cej

cz¹cych czyszczenia i usuwania

wody lub mleka! Wyp³ywaj¹ca

kamienia.

gor¹ca woda, wzglêdnie gor¹ca

Przed rozpoczêciem czynnoœci kon-

para wodna, mo¿e spowodowaæ

serwacyjnych i czyszczenia wy³¹czyæ

poparzenie. Dyszê gor¹cej wody

urz¹dzenie i wyj¹æ wtyczkê z sieci!

lub rurkê wyp³ywu mleka nale¿y

Nie zanurzaæ urz¹dzenia w wodzie.

uruchamiaæ tylko wtedy, gdy pod-

Czêœci urz¹dzenia nie czyœciæ w zmy-

stawione jest pod nie jakieœ

warce do naczyñ.

naczynie.

Nie wlewaæ wody do m³ynka,

Nie wolno podgrzewaæ par¹ ¿adnych

poniewa¿ spowoduje to jego uszko-

³atwopalnych p³ynów!

dzenie.

Urz¹dzenie mo¿na u¿ywaæ tylko

wtedy, gdy znajduje siê w nim woda!

Urz¹dzenia nie wolno samodzielnie

Pojemnik na wodê wype³niaæ tylko

rozkrêcaæ ani naprawiaæ. Niefachowa

zimn¹ wod¹, nigdy wod¹ gor¹c¹,

naprawa mo¿e spowodowaæ powa¿-

mlekiem ani innymi p³ynami.

ne zagro¿enia dla u¿ytkownika.

Maksymalne wype³nienie pojemnika

Elektryczne urz¹dzenia mog¹ byæ na-

wynosi ok. 1,8 litra.

prawiane wy³¹cznie przez przeszko-

Do pojemnika na kawê ziarnist¹

lony personel!

wsypywaæ tylko palon¹ kawê, nie

wolno wsypywaæ kawy mro¿onej

W przypadku koniecznoœci naprawy,

lub z dodatkiem cukru! Z kawy

w tym wymiany kabla zasilaj¹cego,

ziarnistej nale¿y usun¹æ wszelkie

nale¿y zwróciæ siê do

obce cia³a, np. drobne kamyki.

punktu sprzeda¿y, w którym urz¹-

Uszkodzenie i zablokowanie

dzenie zosta³o zakupione lub

mechanizmu spowodowane przez

do serwisu firmy Electrolux.

cia³o obce, które dosta³o siê do

W przypadku niezgodnego z prze-

œrodka, mo¿e nie zostaæ objête

znaczeniem lub niew³aœciwego

gwarancj¹.

u¿ytkowania urz¹dzenia produ-

Do pojemnika na kawê sypk¹ wsypy-

cent nie udziela gwarancji, ani nie

waæ tylko kawê mielon¹.

ponosi odpowiedzialnoœci za

Nie pozostawiaæ bez potrzeby w³¹-

ewentualne szkody – równie¿ wte-

czonego urz¹dzenia.

dy, gdy program odkamieniania

Nie nara¿aæ urz¹dzenia na wp³yw

nie by³ wykonywany zaraz po po-

warunków pogodowych.

jawieniu siê na wyœwietlaczu ko-

W przypadku koniecznoœci zastoso-

munikatu „USUNĄĆ KAMIEŃ!

wania przed³u¿acza u¿ywaæ wy³¹cz-

zgodnie z zaleceniami niniejszej

instrukcji obs³ugi.

Uszkodzenie i

196

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 197 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

o

zablokowanie mechanizmu

Dopasowanie iloœci mleka lub kawy

spowodowane przez cia³o obce,

do cappuccino.

które dosta³o siê do œrodka, mo¿e

Menu „PROGRAM GORĄCEJ

nie zostaæ objête gwarancj¹.

WODY

Dopasowanie iloœci gor¹cej wody.

4 Przegl¹d punktów menu

Menu „

USUWANIE KAMIENIA

Uruchamianie programu odkamie-

Poni¿ej przedstawiono przegl¹d

niania urz¹dzenia.

punktów menu, za pomoc¹ których

Menu „STATYSTYKA

mo¿na zmieniaæ ustawione fabrycz-

Liczba przyrz¹dzonych fili¿anek, licz-

nie parametry urz¹dzenia, zapamiêty-

ba dzbanków z 4, 6, 8 lub 10 fili¿an-

waæ nowe ustawienia oraz urucha-

kami i liczba wykonanych operacji

miaæ programy i odczytywaæ informa-

usuwania kamienia.

cje. Szczegó³owe omówienie tych

menu znajdzie siê w dalszej czêœci

Menu „PRZYWRÓĆ USTAW

tej instrukcji obs³ugi.

POCZ

Przywracanie ustawieñ fabrycznych

Menu „WYBIERZ JĘZYK

po dokonanych zmianach parame-

Na wyœwietlaczu mog¹ byæ wyœwiet-

trów urz¹dzenia.

lane informacje w ró¿nych jêzykach

(do wyboru).

Menu „TWARDOŚĆ WODY

5 Tryb menu

Programowanie stopnia twardoœci

Naciskaj¹c przycisk „MENU” (rys. 5)

u¿ywanej wody 1 (miêkka) i 4

mo¿na przejœæ do trybu menu. W try-

(bardzo twarda).

bie menu przyciski „1 fili¿anka kawy”

Ustawienie fabryczne: 4 (bardzo

, „2 fili¿anki kawy” , „Gor¹ca

twarda).

woda” i „MENU” s³u¿¹ do nawiga-

Menu „TEMPERATURA

cji. Dana funkcja jest podana na wy-

Programowanie temperatury kawy:

œwietlaczu nad przyciskiem (rys. 6):

NISKA, ŒREDNIA i WYSOKA.

<” („1 fili¿anka kawy” ) i „>” („2

Ustawienie fabryczne: WYSOKA.

fili¿anki kawy” ) umo¿liwiaj¹ prze-

Menu „AUTO CZAS

gl¹danie menu.

WYŁĄCZENIA

OK” („Gor¹ca woda” ) potwier-

Programowanie czasu wy³¹czenia

dzenie punktu menu.

urz¹dzenia od 1 godziny do

ESC” („MENU”) – powrót do ostat-

3godzin.

niego poziomu menu bez wprowa-

Ustawienie fabryczne: 1 h

dzania zmian.

(1 godzina).

Menu „PROGRAM DZBANKA

6 Pierwsze uruchomienie

Programowanie iloœci nape³nienia

(wielkoœci fili¿anki) i iloœci zmielonej

6.1 Ustawienie i pod³¹czenie

kawy dla fili¿anek przyrz¹dzanych

urz¹dzenia

wdzbanku.

Do ustawienia nale¿y wybraæ odpo-

Menu „PROGRAM KAWY

wiednie, poziome, stabilne, niepod-

Dopasowanie iloœci nape³nienia do

grzewane, suche miejsce na wodo-

wielkoœci fili¿anki (fili¿anka espresso,

odpornym pod³o¿u.

ma³a fili¿anka, œrednia fili¿anka, du¿a

fili¿anka, kubek).

Nale¿y zwróciæ uwagê na dobr¹ wen-

1

Menu „PROGRAM

tylacjê. Po bokach i za urz¹dzeniem

CAPPUCCINO

nale¿y zachowaæ wolne miejsce min.

5 cm, a nad urz¹dzeniem min. 20 cm.

197

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 198 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

o

Urz¹dzenia nie wolno wstawiaæ do

6.3 Nape³nianie pojemnika na

pomieszczeñ, w których mo¿e wyst¹-

kawê ziarnist¹

piæ temperatura równa lub ni¿sza od

0 Odchyliæ pokrywê pojemnika na

0 °C (urz¹dzenie mo¿e ulec uszko-

kawê i wype³niæ go œwie¿¹ kaw¹

dzeniu z powodu zamarzniêcia wody).

ziarnist¹ (rys. 8). Nastêpnie zamkn¹æ

Uwaga! W przypadku wniesienia

pokrywê.

1

urz¹dzenia z zimna do ciep³ego

Uwaga! Nale¿y pamiêtaæ, aby

pomieszczenia nale¿y odczekaæ ok.

1

u¿ywaæ tylko czystych ziaren kawy,

2 godzin przed w³¹czeniem go!

bez ¿adnych dodatków

Zalecane jest umieszczenie odpo-

aromatyzuj¹cych i cukru, jak równie¿

wiedniej podk³adki pod urz¹dzeniem,

nie u¿ywaæ ziaren zmro¿onych.

aby unikn¹æ uszkodzeñ spowodowa-

Nale¿y upewniæ siê, czy do

nych rozpryskiwaniem.

pojemnika na kawê nie dosta³y siê

0 Urz¹dzenie nale¿y pod³¹czaæ wy³¹cz-

¿adne cia³a obce, np. kamyki.

nie do gniazdka z uziemieniem. Nie

Uszkodzenie i zablokowanie

u¿ywaæ gniazdek bez uziemienia.

mechanizmu spowodowane przez

cia³o obce, które dosta³o siê do

6.2 Nape³nianie wod¹

œrodka, mo¿e nie zostaæ objête

Przed ka¿dym w³¹czeniem nale¿y

gwarancj¹.

upewniæ siê, czy w pojemniku na

wodê znajduje siê woda i uzupe³niæ

Fabrycznie m³ynek jest ustawiony na

3

go w razie potrzeby. Urz¹dzenie po-

œredni stopieñ gruboœæ mielenia.

trzebuje przy ka¿dym w³¹czeniu i wy-

W razie potrzeby ustawienie to mo¿-

³¹czeniu wody do przeprowadzenia

na zmieniæ. Wskazówki dotycz¹ce

automatycznego p³ukania.

zmiany stopnia gruboœci mielenia

znajduj¹ siê poni¿ej „Ustawianie

0 Wyj¹æ pojemnik na wodê (rys. 7).

stopnia mielenia”, strona 207.

0 Do pojemnika nalaæ œwie¿ej, zimnej

wody. Nie wlewaæ wiêcej wody, ni¿

Stopieñ gruboœci mielenia mo¿e

1

do poziomu znaku MAX.

byæ zmieniony tylko podczas mie-

lenia. Regulacja przy zatrzyma-

Nape³niaæ pojemnik tylko zimn¹

3

nym m³ynku mo¿e spowodowaæ

wod¹. Nie wlewaæ do pojemnika

uszkodzenie automatu do kawy.

innych p³ynów, np. wody mineralnej

lub mleka.

Automat do kawy zosta³ sprawdzony

3

0 W³o¿yæ pojemnik na wodê na swoje

przez producenta. Do tego celu u¿yta

miejsce (rys. 7). Wcisn¹æ mocno

zosta³a kawa, a wiêc w m³ynku mog¹

pojemnik, aby zawór pojemnika wody

znajdowaæ siê jej pozosta³oœci. Gwa-

otworzy³ siê.

rantujemy, ¿e Pañstwa automat jest

nowy.

Aby zawsze uzyskiwaæ aromatyczn¹

3

kawê, nale¿y:

6.4 Pierwsze w³¹czenie

zmieniaæ codziennie wodê w pojem-

Przy pierwszym w³¹czeniu urz¹dzenia

niku na wodê,

procedura automatycznego w³¹cze-

nia bêdzie kontynuowana dopiero po

co najmniej raz w tygodniu oczyœciæ

wybraniu ¿¹danego jêzyka komuni-

pojemnik podczas normalnego zmy-

katów.

wania (nie w zmywarce do naczyñ).

Nastêpnie op³ukaæ czyst¹ wod¹.

0 W³¹czyæ urz¹dzenie za pomoc¹ wy-

³¹cznika g³ównego znajduj¹cego siê

z ty³u urz¹dzenia (rys. 9).

198

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 199 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

o

Na wyœwietlaczu pojawi siê tekst

0 W³¹czyæ przycisk „W³./Wy³.” na

NACIŚNIJ MENU, ABY WYBRAĆ

panelu obs³ugi (rys. 11).

POLSKI” we wszystkich mo¿liwych

W górnym wierszu wyœwietlacza

jêzykach.

pojawi siê komunikat

0 Proszê poczekaæ, a¿ pojawi siê

PODGRZEWANIE…” a w dolnym

¿¹dany jêzyk. Nastêpnie, w celu po-

wierszu wskaŸnik postêpu ze wska-

twierdzenia, nacisn¹æ i przytrzymaæ

zaniem procentu

przycisk „MENU” (rys. 5), a¿ na wy-

 40%” infor-

œwietlaczy pojawi siê komunikat

muj¹cym o postêpie podgrzewania.

ZAINSTALOWANO POLSKI”.

Po zakoñczeniu podgrzewania na

urz¹dzeniu w górnym wierszu pojawi

Po pierwszym uruchomieniu urz¹dze-

3

siê komunikat:

nia jêzyk mo¿na dowolnie zmieniaæ –

patrz „Ustawianie jêzyka”,

PŁUKANIE”, a w dolnym wierszu

strona 208.

pojawi siê wskaŸnik postêpu ze

wskazaniem procentu

Po wybraniu jêzyka na wyœwietlaczu

 40%”.

pojawi siê komunikat „NAPEŁNIJ

Nast¹pi automatyczne p³ukanie

POJEMNIK!”.

(trochê gor¹cej wody wyp³ynie

0 Nape³niæ pojemnik na wodê – patrz

z wylotu na kawê do podstawki

„Nape³nianie wod¹”, strona 198.

ociekowej).

0 W³o¿yæ pojemnik na wodê na swoje

Urz¹dzenie poka¿e teraz ustawienia

miejsce (rys. 7). Wcisn¹æ mocno po-

podstawowe, tzn. w górnym wierszu

jemnik, aby zawór pojemnika wody

wyœwietlacza wielkoœæ fili¿anki, a

otworzy³ siê.

w dolnym - moc kawy, np.:

Na wyœwietlaczu pojawi siê teraz

ŚREDNIA FILIŻANKA

komunikat:

NORMALNY AROMAT”.

USTAW WYLOT WODY I

NACIŚNIJ MENU

6.5 W³¹czanie urz¹dzenia

0 Na³o¿yæ dyszê gor¹cej wody (rys. 10)

Przed ka¿dym w³¹czeniem nale¿y

i podstawiæ fili¿ankê.

upewniæ siê, czy w pojemniku na

0 Nacisn¹æ przycisk „MENU” (rys. 5).

wodê znajduje siê woda i uzupe³niæ

go w razie potrzeby. Urz¹dzenie

Po kilku sekundach z dyszy gor¹cej

potrzebuje przy ka¿dym w³¹czeniu i

wody wycieknie nieco wody i pojawi

wy³¹czeniu wody do przeprowadze-

siê wskaŸnik postêpu. Gdy fili¿anka

nia automatycznego p³ukania.

nape³niona jest ok. 30 ml wody,

wskaŸnik postêpu jest zape³niony.

0 W³¹czyæ urz¹dzenie za pomoc¹ przy-

cisku „W³./Wy³” (rys. 11).

Na wyœwietlaczu pojawi siê teraz

komunikat „WYŁĄCZANIE…

Bezpoœrednio po w³¹czeniu urz¹dze-

3

PROSZĘ CZEKAĆ” i nast¹pi

nie ustawia siê samoczynnie. Daj¹ce

wy³¹czenie urz¹dzenia.

siê wtedy s³yszeæ szmery s¹ normal-

0 Nape³niæ pojemnik kaw¹ ziarnist¹ –

nym objawem.

patrz „Nape³nianie pojemnika na

Podczas podgrzewania (ok. 120 se-

kawê ziarnist¹”, strona 198.

3

kund) na wyœwietlaczu w górnym

Uwaga! Aby dzia³anie by³o prawi-

wierszu pojawi siê komunikat

1

d³owe, nie wolno wsypywaæ kawy

PODGRZEWANIE…”, a w dolnym

mielonej, mro¿onej, kawy z cukrem

– wskaŸnik postêpu ze wskazaniem

ani ¿adnych innych substancji, ponie-

procentu

wa¿ mog¹ one uszkodziæ urz¹dzenie.

 40%” infor-

muj¹cy o postêpie podgrzewania.

199

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 200 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

o

Po zakoñczeniu podgrzewania na

Brak lub jedno ró¿owe pole:

urz¹dzeniu w górnym wierszu pojawi

stopieñ twardoœci 1, woda

siê komunikat:

miêkka

«„PŁUKANIE”, a w dolnym wierszu

do 1,24 mmol/l, wzgl.

pojawi siê wskaŸnik postêpu ze

do 7° w niemieckiej skali

wskazaniem procentu

twardoœci wody, wzgl.

 40%”.

do 12,6° we francuskiej skali

Nast¹pi automatyczne p³ukanie

twardoœci wody

(trochê gor¹cej wody wyp³ynie

Dwa ró¿owe pola:

z wylotu na kawê do podstawki

stopieñ twardoœci 2, woda

ociekowej).

œrednio twarda

Urz¹dzenie jest teraz gotowe do

do 2,5 mmol/l, wzgl.

pracy. Na wyœwietlaczu pojawi siê

do 14° w niemieckiej skali

wskazanie zgodne z ostatnio wybra-

twardoœci wody, wzgl.

nym trybem pracy.

do 25,2° we francuskiej skali

twardoœci wody

6.6 Wy³¹czanie urz¹dzenia

Trzy ró¿owe pola:

0 Wy³¹czyæ urz¹dzenie za pomoc¹

stopieñ twardoœci 3, woda

przycisku „W³./Wy³” (rys. 11).

twarda

Urz¹dzenie wykona operacjê p³u-

do 3,7 mmol/l, wzgl.

kania (wyœwietlacz:„PŁUKANIE

do 21° w niemieckiej skali

PROSZĘ CZEKAĆ”), a nastêpnie

twardoœci wody, wzgl.

wy³¹czy siê.

do 37,8° we francuskiej skali

twardoœci wody

Je¿eli urz¹dzenie nie bêdzie przez

3

Cztery ró¿owe pola:

d³u¿szy czas u¿ywane, to po wy³¹cze-

stopieñ twardoœci 4, woda

niu przyciskiem „W³./Wy³.” nale¿y

bardzo twarda

dodatkowo wy³¹czyæ wy³¹cznik g³ów-

ponad 3,7 mmol/l, wzgl.

ny znajduj¹cy siê w tylnej czêœci urz¹-

ponad 21° w niemieckiej skali

dzenia (rys. 9).

twardoœci wody, wzgl.

6.7 Ustawianie twardoœci wody

ponad 37,8° we francuskiej

Po pierwszym uruchomieniu lub przy

skali twardoœci wody

zmianie jakoœci wody, urz¹dzenie

nale¿y ustawiæ na w³aœciwy stopieñ

Nastawianie i zapamiêtanie okre-

twardoœci wody, odpowiadaj¹cy stop-

œlonego stopnia twardoœci wody

niowi twardoœci wody z lokalnego

Mo¿na ustawiæ 4 stopnie twardoœci

ujêcia. W tym celu nale¿y u¿yæ do³¹-

wody. Urz¹dzenie jest ustawione

czonych do urz¹dzenia pasków do

fabrycznie na stopieñ twardoœci 4.

oceny stopnia twardoœci wody lub

0 Nacisn¹æ przy w³¹czonym urz¹dzeniu

zasiêgn¹æ informacji u lokalnego

przycisk „MENU” (rys. 5).

dostawcy.

Pojawi siê punkt menu „WYBIERZ

Okreœlenie stopnia twardoœci

JĘZYK”.

wody

0 Naciskaæ przyciski przegl¹dania

0 Zanurzyæ pasek testowy na ok. 1 se-

menu „<” lub „>” (rys. 6) tak czêsto,

kundê w zimnej wodzie. Strz¹sn¹æ

a¿ pojawi siê punkt menu

nadmiar wody i okreœliæ stopieñ twar-

TWARDOŚĆ WODY”.

doœci wody na podstawie liczby za-

0 Wybraæ ten punkt menu, naciskaj¹c

barwionych na ró¿owo pól.

przycisk „OK” (rys. 6).

Na wyœwietlaczu pojawi siê aktualne

200

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 201 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

o

ustawienie, np. „TWARDOŚĆ

mechanizmu spowodowane przez

WODY 4”.

cia³o obce, które dosta³o siê do

0 Naciskaæ przyciski przegl¹dania

œrodka, mo¿e nie zostaæ objête

menu „<” lub „>” (rys. 6), tak czêsto,

gwarancj¹.

a¿ pojawi siê ¿¹dany stopieñ

Urz¹dzenie jest nastawione fabrycz-

twardoœci.

nie na œredni¹ wielkoœæ fili¿anki i

0 Wybraæ ten punkt menu, naciskaj¹c

normaln¹ moc kawy. W zale¿noœci

przycisk „OK” (rys. 6).

od upodobania mo¿na ustawiæ

pojemnoœæ na „krótk¹” fili¿ankê

Je¿eli przycisk „OK” nie zostanie

espresso lub „d³ug¹” fili¿ankê kawy

wciœniêty, urz¹dzenie po ok. 120 se-

zpiank¹.

kundach automatycznie powróci do

trybu przygotowania kawy bez zapi-

0 Wybraæ ¿¹dan¹ wielkoœæ fili¿anki za

sywania wprowadzonych ustawieñ.

pomoc¹ pokrêt³a „Wielkoœæ fili¿anki”

(rys. 13). Na wyœwietlaczu pojawi siê

Po zaprogramowaniu komunikat na

3

wybrana wielkoœæ fili¿anki.

wyœwietlaczu powraca automatycznie

do punktu menu „TWARDOŚĆ

Urz¹dzenie jest ustawione fabrycznie

3

WODY”.

na standardow¹ wielkoœæ fili¿anki.

Mo¿na j¹ dowolnie zmieniaæ i zapisy-

0 Aby powróciæ do trybu przygotowy-

waæ dla ka¿dej wielkoœci fili¿anki –

wania kawy, nale¿y nacisn¹æ przycisk

patrz „Ustawianie programu na

„MENU” (rys. 5) lub odczekaæ oko³o

cappuccino (programowanie iloœci

120 sekund, a¿ urz¹dzenie prze³¹czy

mleka i kawy)”, strona 210.

siê automatycznie w ten tryb.

Mo¿na wybieraæ kawê bardzo ³agod-

Mo¿na wykonaæ za pomoc¹ menu

3

n¹, ³agodn¹, normaln¹, mocn¹ i bar-

inne ustawienia, patrz „Ustawienia

dzo mocn¹.

menu”, strona 208.

0 Wybraæ ¿¹dan¹ moc kawy za pomo-

c¹ pokrêt³a „Moc kawy” (rys. 14). Na

7 Przygotowywanie naparu

wyœwietlaczu pojawi siê wybrana

moc kawy.

z kawy ziarnistej

0 Postawiæ jedn¹ lub dwie fili¿anki pod

Nastêpuj¹cy proces przygotowania

otworami wyp³ywu kawy (rys. 15).

kawy przy u¿yciu kawy ziarnistej prze-

Przez uniesienie lub opuszczenie wy-

biega w pe³ni automatycznie: Miele-

p³ywu mo¿na dopasowaæ wysokoœæ

nie, porcjowanie, ugniatanie, wstêpne

wyp³ywu do wysokoœci fili¿anki, aby

zaparzanie, zaparzanie i wyrzucanie

wyp³ywaj¹ca kawa nie och³adza³a siê

zu¿ytych fusów kawy.

i nie pryska³a (rys. 16).

Dziêki mo¿liwoœci ustawienia stopnia

Je¿eli w ci¹gu kilku sekund po usta-

mielenia i iloœci mielonego surowca,

3

wieniu wielkoœci fili¿anki lub mocy

mo¿na dostosowaæ urz¹dzenie do

kawy nie zostanie naciœniêty ¿aden

indywidualnych upodobañ smako-

przycisk, urz¹dzenie zaproponuje na

wych.

wyœwietlaczu kolejny krok:

Nale¿y pamiêtaæ, aby u¿ywaæ tylko

NACIŚNIJ PRZYCISK 1

1

czystych ziaren kawy, bez ¿adnych

FILIŻANKA LUB 2 FILIŻANKI”.

dodatków aromatyzuj¹cych i cukru,

0 Nacisn¹æ przycisk „1 fili¿anka kawy”

jak równie¿ nie u¿ywaæ ziaren

, aby przyrz¹dziæ 1 fili¿ankê, lub

zmro¿onych. Nale¿y upewniæ siê, czy

„2 fili¿anki” aby przyrz¹dziæ

do pojemnika na kawê nie dosta³y

2 fili¿anki.

siê ¿adne cia³a obce, np. kamyki.

Urz¹dzenie miele teraz ziarno. W pro-

Uszkodzenie i zablokowanie

cesie wstêpnego zaparzania zmielo-

201

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 202 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

o

na kawa zostaje zwil¿ona niewielk¹

nale¿y nape³niæ pojemnik na wodê,

iloœci¹ wody. Po krótkiej przerwie roz-

aby automat móg³ przyrz¹dziæ kawê.

poczyna siê w³aœciwe zaparzanie.

(Normaln¹ sytuacj¹ jest to, ¿e komu-

Kawa zostanie nalana do fili¿anki, a

nikat ten pojawia siê, gdy w pojemni-

na wyœwietlaczu w górnym wierszu

ku znajduje siê jeszcze trochê wody.)

pojawi siê wybrana wielkoœæ fili¿anki,

Gdy na wyœwietlaczu pojawi siê ko-

w dolnym natomiast wskaŸnik

3

munikat „OPRÓŻNIJ POJEMNIK NA

postêpu ze wskazaniem procentu

FUSY”, pojemnik jest pe³ny i musi

 40%”.

zostaæ opró¿niony oraz wyczysz-

Gdy wskaŸnik postêpu zape³ni siê,

czony – patrz „Opró¿nianie

¿¹dana iloœæ kawy zostanie nalana.

pojemnika na fusy”, strona 213.

Nalewanie kawy zakoñczy siê auto-

Komunikat ten wyœwietlany jest do

matycznie, a zu¿yte fusy zostan¹

czasu wyczyszczenia pojemnika na

wyrzucone do odpowiedniego

fusy. Automat nie mo¿e wtedy przy-

pojemnika.

rz¹dzaæ kawy.

0 Nalewanie kawy mo¿na zawsze

zakoñczyæ wczeœniej poprzez ponow-

Podczas nalewania kawy nie wolno

3

ne naciœniêcie przycisku „1 fili¿anka”

wyjmowaæ pojemnika na wodê. Je¿eli

lub „2 fili¿anki” lub obrócenie

zostanie on wyjêty, automat nie mo¿e

pokrêt³em „Wielkoœæ fili¿anki”

dalej przyrz¹dzaæ kawy. W celu od-

(rys. 13) w kierunku przeciwnym do

powietrzenia ekspresu do kawy nale-

ruchu wskazówek zegara, w kierunku

¿y nacisn¹æ przycisk „gor¹ca woda”

„Fili¿anka espresso”.

i na kilka sekund puœciæ wodê

zdyszy gor¹cej wody.

0 Po zakoñczeniu nalewania kawy

mo¿na zwiêkszyæ jej iloœæ naciskaj¹c

Przy pierwszym uruchomieniu urz¹-

3

przycisk „1 fili¿anka” , który nale-

dzenia zadowalaj¹cy rezultat wyst¹pi

¿y przytrzymaæ, a¿ nalana zostanie

po przyrz¹dzeniu przynajmniej 4-5

¿¹dana iloœæ kawy (przycisk trzeba

kaw.

przycisn¹æ przed 100-procentowym

nape³nieniu siê wskaŸnika postêpu.

7.1 Co zrobiæ, aby kawa by³a

Mo¿na te¿ obróciæ pokrêt³em

bardziej gor¹ca

„Wielkoœæ fili¿anki” (rys. 13) w kie-

Aby przyrz¹dziæ ma³¹ fili¿ankê (po-

runku zgodnym z ruchem wskazówek

ni¿ej 60 ml) kawy zaraz po w³¹cze-

zegara, w kierunku „Kubek”.

niu automatu, do podgrzania fili¿a-

Po kilku sekundach urz¹dzenie bê-

nek nale¿y wykorzystaæ gor¹c¹

dzie znowu gotowe do pracy i przy-

wodê z p³ukania.

rz¹dzania nastêpnej kawy. Na wy-

W odpowiednim menu nale¿y na-

œwietlaczu edytowane bêdzie ostat-

stawiæ wy¿sz¹ temperaturê kawy –

nio wybrane ustawienie przyrz¹dza-

patrz „Ustawianie temperatury

nia kawy.

kawy”, strona 208.

Jeœli wtedy, gdy urz¹dzenie by³o

Je¿eli kawa wyp³ywa kroplami, nie-

3

w³¹czone, przez d³u¿szy czas nie

pe³nym strumieniem lub za szybko,

by³a przygotowywana kawa, przed

lub te¿ œmietanka nie ma oczekiwa-

nastêpnym przygotowaniem nale¿y

nego smaku, nale¿y zmieniæ usta-

wykonaæ p³ukanie ekspresu w celu

wienie stopnia mielenia – patrz

podgrzania zaparzacza. Wybraæ

„Ustawianie stopnia mielenia”,

funkcjê p³ukania w odpowiednim

strona 207

menu (patrz „Wykonywanie

Je¿eli na wyœwietlaczu pojawi siê ko-

p³ukania”, strona 203). Spuœciæ

3

munikat „NAPEŁNIJ POJEMNIK!”,

wodê do miski ociekowej. Wodê t¹

202

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 203 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

o

mo¿na równie¿ wykorzystaæ do

Urz¹dzenie jest nastawione fabrycz-

podgrzania fili¿anki u¿ywanej do

nie na œredni¹ wielkoœæ fili¿anki i nor-

kawy. W takim przypadku wystar-

maln¹ moc kawy. Preferowan¹ wiel-

czy spuœciæ gor¹c¹ wodê do fili-

koœæ fili¿anki i moc kawy mo¿na na-

¿anki (a nastêpnie wylaæ).

stawiæ zgodnie z opisem w p.

Nie u¿ywaæ zbyt grubych, niepod-

„Nastawiæ program dla dzbanka

grzanych fili¿anek, poniewa¿ po-

(moc kawy i iloœæ dla dzbanka)”,

ch³aniaj¹ one du¿o ciep³a.

strona 209.

Podgrzewaæ fili¿anki, p³ucz¹c je

0 Odchyliæ pokrywkê dzbanka stalowe-

ciep³¹ wod¹ lub stawiaj¹c je na co

go w pozycjê zdejmowania (rys. 17) i

najmniej 20 minut na ogrzewan¹

zdj¹æ pokrywkê. Wyp³ukaæ dzbanek i

podstawkê na fili¿anki (H) w³¹czo-

pokrywkê.

nego automatu do kawy.

0 Po³o¿yæ pokrywkê w pozycji wylewa-

nia (rys. 18) na dzbanku i podstawiæ

7.2 Wykonywanie p³ukania

go pod wylot kawy (D). Wylot kawy

P³ukanie umo¿liwia nagrzanie zapa-

musi byæ przesuniêty ca³kowicie do

rzacza i wylotu kawy.

góry, aby mo¿na by³o wsun¹æ

P³ukanie trwa tylko kilka sekund.

dzbanek.

0 Nacisn¹æ przycisk „MENU” (rys. 5).

Na wyœwietlaczu pojawi¹ siê komuni-

Pojawi siê punkt menu „WYBIERZ

katy „NAPEŁNIJ POJEMNIKI NA

JĘZYK”.

ZIARNA I WODĘ, OPR. POJ. NA

0 Naciskaæ przyciski przegl¹dania

FUSY, OK”, które przypominaj¹ o

menu „<” lub „>” (rys. 6) tak czêsto,

podstawowych czynnoœciach nie-

a¿ pojawi siê punkt menu

zbêdnych do przygotowania serii

PŁUKANIE”.

kaw.

0 Wybraæ ten punkt menu, naciskaj¹c

0 Sprawdziæ, czy pojemnik na wodê

przycisk „OK” (rys. 6). Na wyœwietla-

jest pe³ny, czy w pojemniku na ziarna

czu pojawi siê komunikat

jest doϾ kawy, a pojemnik na fusy

PŁUKANIE” i wskaŸnik postêpu ze

jest pusty. Nacisn¹æ przycisk „OK

wskazaniem procentu

(rys. 6).

 40%”.

Na wyœwietlaczu w górnym wierszu

Po zakoñczeniu p³ukania urz¹dzenia

znajduje siê moc kawy nastawiona

wraca automatycznie do trybu przy-

w menu „Dzbanek”, np. „DZBANEK

rz¹dzania kawy.

B. ŁAGODNA”. W dolnym wierszu

pojawi¹ siê przyciski „<” lub „>” oraz

liczba fili¿anek, jaka ma byæ przygo-

8 Przygotowywanie wiêk-

towana do dzbanka, np.

szej iloœci fili¿anek za

«< > 4».

pomoc¹ funkcji dzbanka

Aby zmieniæ moc i iloœæ kawy dla

3

funkcji dzbanka, nale¿y postêpowaæ

Za pomoc¹ tej funkcji mo¿na auto-

tak, jak opisano w p. „Nastawiæ

matycznie przygotowaæ wiêksz¹

program dla dzbanka (moc kawy i

iloœæ fili¿anek bezpoœrednio do

iloœæ dla dzbanka)”, strona 209.

dzbanka ze stali szlachetnej,

który podtrzymuje ciep³o: Mielenie,

0 W razie potrzeby za pomoc¹ przycis-

porcjowanie, ugniatanie, wstêpne

ków „<” lub „>” w krokach po 2 fili-

zaparzanie, zaparzanie i wyrzucanie

¿anki nastawiæ iloœæ fili¿anek, która

zu¿ytych fusów kawy odbywa siê tak

ma byæ przygotowana do dzbanka

samo, jak opisano w poprzednim

(4, 6, 8, 10 fili¿anek).

rozdziale.

203

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 204 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

o

Je¿eli w ci¹gu kilku sekund nie zosta-

3

przy tym uwzglêdniæ iloœæ kawy, która

nie przyciœniêty ¿aden przycisk, urz¹-

jest ju¿ w dzbanku, aby dzbanek nie

dzenie zaproponuje na wyœwietlaczu

zosta³ przepe³niony.

nastêpny krok: „WYBIERZ ILOŚĆ

FILIŻANEK I NACIŚNIJ PRZYCISK

9 Przygotowywanie naparu

DZBANEK”.

0 Po wybraniu ¿¹danej iloœci fili¿anek

z kawy sypkiej

nale¿y j¹ potwierdziæ naciskaj¹c przy-

Korzystaj¹c z tej funkcji mo¿na przy-

cisk „Dzbanek/Cappuccino”

gotowaæ napar z kawy ju¿ zmielonej,

(rys. 19).

na przyk³ad z kawy pozbawionej

Wyœwietlacz wskazuje wskaŸnik

kofeiny.

postêpu i wskazanie procentu

 40%” infor-

Uwaga! Nale¿y upewniæ siê, czy

1

muj¹cy o stanie parzenia.

w pojemniku na kawê sypk¹ nie

pozosta³y resztki kawy z poprzednie-

Gdy wskaŸnik postêpu jest wype³nio-

go parzenia i czy nie dosta³y siê tam

ny, a wskazanie procentu osi¹gnie

¿adne cia³a obce. Otwór na kawê

100%, urz¹dzenie zakoñczy parzenie

sypk¹ nie jest przeznaczony do prze-

i wróci automatycznie do trybu przy-

chowywania zapasu kawy; kawa

rz¹dzania kawy.

z tego otworu musi dostaæ siê bezpo-

0 Nale¿y teraz wyj¹æ dzbanek i za-

œrednio do komory zaparzania.

mkn¹æ pokrywkê (rys. 20), aby kawa

0 Obróciæ pokrêt³o „Moc kawy / kawa

by³a ciep³a przez jak najd³u¿szy czas.

mielona” (rys. 21) w ¿¹dan¹ pozycjê

Je¿eli iloœæ wsypanej kawy ziarnistej

(1 fili¿anka) lub (2 fili¿anki),

3

nie wystarcza na dokoñczenie ¿¹da-

aby wybraæ funkcjê z u¿yciem kawy

nej funkcji, urz¹dzenie przerwie ope-

sypkiej, mielonej. Wtedy m³ynek jest

racjê i bêdzie czekaæ na uzupe³nienie

wy³¹czony. Urz¹dzenie wskazuje np.

ziarna w pojemniku i wciœniêcie

FILIŻANKA ESPRESSO

przycisku „Dzbanek/Cappuccino”

MIELONA 1 FILIŻANKA”.

(rys. 19). Je¿eli przyk³adowo

0 Otworzyæ pokrywê otworu kawy syp-

ma byæ przyrz¹dzonych 8 fili¿anek, a

kiej i nasypaæ œwie¿o zmielonej kawy

ziarna starczy tylko na 6, to urz¹dze-

(rys. 22).

nie przygotuje 6 fili¿anek, a nastêpnie

U¿ywaæ do tego celu miarki dostar-

wstrzyma pracê. Nale¿y wtedy wsy-

czonej wraz z urz¹dzeniem. Nie wsy-

paæ ziarno do pojemnika, a nastêp-

pywaæ nigdy wiêcej kawy, ni¿ 2 p³a-

nie nacisn¹æ przycisk „Dzbanek/

skie miarki, poniewa¿ w przeciwnym

Cappuccino” (rys. 19).

razie urz¹dzenie nie przyrz¹dzi kawy,

Nastêpnie urz¹dzenie przygotuje tyl-

albo zmielona kawa zostanie rozsy-

ko ostatnie 2 fili¿anki, aby wykonana

pana po urz¹dzeniu i zanieczyœci go,

by³a zadana iloœæ 8 sztuk fili¿anek.

albo te¿ kawa bêdzie nalewana

Je¿eli iloœæ wody w pojemniku nie

kroplami i pojawi siê komunikat

wystarcza na dokoñczenie ¿¹danej

ZBYT DROBNO ZMIELONA

funkcji, lub pojemnik na fusy jest pe³-

USTAW INT. MIELENIA

ny, to urz¹dzenie przerywa aktualn¹

I NACIŚNIJ PRZYCISK GORĄCEJ

operacjê. W celu nape³nienia pojem-

WODY”.

nika na wodê lub opró¿nienia pojem-

Nie wsypywaæ zmielonej kawy pod-

nika na fusy nale¿y wyj¹æ dzbanek.

czas parzenia. Kawê sypk¹ do zapa-

W tym momencie aktualny program

rzenia nastêpnej fili¿anki wsypaæ

zostanie przerwany. Po usuniêciu

dopiero po zakoñczeniu zaparzania

przyczyny zak³ócenia program wyma-

poprzedniej, gdy urz¹dzenie jest po-

ga ponownego uruchomienia. Nale¿y

nownie gotowe. Nie wsypywaæ zmie-

204

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 205 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

o

lonej kawy do wy³¹czonego urz¹dze-

10 Przyrz¹dzenie cappuc-

nia, poniewa¿ wtedy zostanie ona

cino lub gor¹cego mleka

rozsypana w jego wnêtrzu.

(kawa i spienione mleko)

U¿ywaæ wy³¹cznie kawy mielonej

1

przeznaczonej do parzenia w auto-

Dziêki tej funkcji mo¿na przygotowaæ

matach Espresso. Otwór ten nie jest

gor¹ce, spienione mleko lub cappuc-

przeznaczony na kawê ziarnist¹, roz-

cino.

puszczaln¹, zamro¿one lub wysuszo-

0 Pokrywê pojemnika na mleko odblo-

ne produkty typu instant ani inne

kowaæ lekko obracaj¹c w kierunku

proszki do przygotowywania napo-

ruchu wskazówek zegara i zdj¹æ.

jów. Zbyt mia³ko zmielona kawa

0 Nalaæ wystarczaj¹c¹ iloœæ mleka do

mo¿e spowodowaæ zapchanie

pojemnika (rys. 24). Nie przekraczaæ

urz¹dzenia.

oznaczenia MAX na uchwycie po-

jemnika (odpowiada ok. 1000 ml).

W razie zapchania otworu wsypowe-

3

go (wskutek obecnoœci wilgoci

Preferowany rodzaj mleka to mleko

3

w urz¹dzeniu lub dlatego, ¿e wsypa-

czêœciowo lub ca³kowicie odt³usz-

no wiêcej ni¿ 2 miarki zmielonej

czone, sch³odzone do temperatury

kawy) nale¿y go przepchaæ za pomo-

panuj¹cej w lodówce (ok. 5 °C).

c¹ no¿a lub uchwytu ³y¿eczki

0 Zwróciæ uwagê, aby rurka zasysaj¹ca

(rys. 23). Nastêpnie wyj¹æ zaparzacz

zosta³a prawid³owo w³o¿ona (rys.

i wyczyœciæ go razem z automatem

25); nastêpnie za³o¿yæ pokrywê na

wsposób opisany w p. „Czyszczenie

zbiornik na mleko i zablokowaæ lekko

komory zaparzania”, strona 214.

obracaj¹c w kierunku przeciwnym do

0 Zamkn¹æ pokrywê.

ruchu wskazówek zegara.

Je¿eli w ci¹gu kilku sekund po

0 Wyj¹æ koñcówkê wyp³ywow¹ gor¹cej

3

wybraniu funkcji „mielona kawa” nie

wody (rys. 10) i do dyszy (rys. 26)

zostanie naciœniêty ¿aden przycisk,

pod³¹czyæ pojemnik na mleko.

urz¹dzenie zaproponuje na wyœwie-

Uwa¿aæ, aby pojemnik na mleko

tlaczu kolejny krok: „NACIŚNIJ

zosta³ prawid³owo w³o¿ony.

PRZYCISK 1 FILIŻANKA LUB 2

0 Regulatorem na pokrywie mo¿na

FILIŻANKI”.

bezstopniowo ustawiæ intensywnoœæ

0 Wybraæ ¿¹dan¹ wielkoœæ fili¿anki za

spieniania mleka (rys. 27):

pomoc¹ pokrêt³a „Wielkoœæ fili¿anki”

Ustawienie „1 CAPPUCCINO”:

(rys. 13). Na wyœwietlaczu pojawi siê

mleko zostanie silnie spienione.

wybrana wielkoœæ fili¿anki.

Ustawienie „2 CAFFELATTE”:

0 Nacisn¹æ przycisk „1 fili¿anka kawy”

mleko zostanie s³abo spienione.

, aby przyrz¹dziæ 1 fili¿ankê, lub

Po w³o¿eniu pojemnika na mleko

„2 fili¿anki” aby przyrz¹dziæ

3

urz¹dzenie zaproponuje na wyœwie-

2 fili¿anki.

tlaczu kolejny krok: „NACIŚNIJ

Rozpoczyna siê proces przygotowa-

DZBANEK 1X DLA CAPPUCCINO,

nia kawy.

2X - TYLKO MLEKO”.

Aby po przyrz¹dzeniu kawy ponow-

3

10.1 Przygotowywanie cappuccino

nie powróciæ do trybu pracy z u¿y-

0 Wybraæ ¿¹dan¹ moc kawy dla

ciem kawy ziarnistej, nale¿y obróciæ

cappuccino za pomoc¹ pokrêt³a

pokrêt³em „Moc kawy / kawa mielo-

„Moc kawy” (rys. 14). Na wyœwietla-

na” (rys. 21) na dowolne ustawienie

czu pojawi siê wybrana moc kawy.

(praca m³ynka bêdzie znowu

mo¿liwa).

205

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 206 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

o

Wielkoœæ fili¿anek wskazana w gór-

3

Na wyœwietlaczu w górnym wierszu

nym wierszu wyœwietlacza (np.

pojawi siê komunikat „SPIENIANIE

FILIŻANKA ESPRESSO”) nie ma tu

MLEKA”, a w dolnym wierszu

znaczenia, poniewa¿ iloœæ przygoto-

wskaŸnik postêpu i wskazanie

wywanej kawy jest zaprogramowana

procentu np.

w Menu „PROGRAM

 40%”, które

CAPPUCCINO”.

pokazuje stan spieniania mleka.

0 Odchyliæ rurkê wyp³ywu mleka (rys.

Iloœæ mleka jest wstêpnie ustawiona

28) i podstawiæ wystarczaj¹co du¿¹

3

na wartoœæ standardow¹. Mo¿na j¹

fili¿ankê pod otwór wyp³ywu kawy i

zmieniæ wed³ug indywidualnych upo-

rurkê wyp³ywu mleka.

dobañ smakowych i zapisaæ zmiany,

0 Nacisn¹æ raz przycisk „Dzbanek/

patrz „Ustawianie programu na

Cappuccino” (rys. 29).

cappuccino (programowanie iloœci

Podgrzane i spienione mleko, a na-

mleka i kawy)”, strona 210.

stêpnie kawa zostan¹ nalane do fili-

Po kilku sekundach urz¹dzenie jest

¿anki.

znowu gotowe do pracy. Na wyœwie-

Na wyœwietlaczu w górnym wierszu

tlaczu edytowane bêdzie ostatnio

pojawi siê komunikat „CAPPUCCI-

wybrane ustawienie przyrz¹dzania

NO”, a w dolnym wierszu wskaŸnik

kawy.

postêpu i wskazanie procentu np.

 40%”, które

10.3 Czyszczenie dysz

pokazuje stan przygotowania

Po ka¿dym przygotowaniu mleka lub

cappuccino.

cappuccino nale¿y w nastêpuj¹cy

sposób czyœciæ dysze pojemnika na

Iloœæ mleka i kawy s¹ ustawione

3

mleko, poniewa¿ w innym wypadku

wstêpnie jako wartoœci standardowe.

mog¹ osadziæ siê pozosta³oœci

Mo¿na je zmieniæ wed³ug indywidual-

mleka:

nych upodobañ smakowych i zapi-

0 Ustawiæ pojemnik pod rurkê wyp³ywu

saæ zmiany, patrz „Ustawianie

mleka i przynajmniej przez 5 sekund

programu na cappuccino

nacisn¹æ przycisk „CLEAN” na po-

(programowanie iloœci mleka i

jemniku na mleko (rys. 30). Na wy-

kawy)”, strona 210.

œwietlaczu pojawi siê komunikat

Po kilku sekundach urz¹dzenie jest

CZYSZCZENIE”.

znowu gotowe do pracy. Na wyœwie-

tlaczu edytowane bêdzie ostatnio

Uwaga! Niebezpieczeñstwo popa-

1

wybrane ustawienie przyrz¹dzania

rzenia przez parê wydobywaj¹c¹ siê

kawy.

z rurki wyp³ywu mleka i gor¹c¹ wodê.

0 Zdj¹æ pojemnik na mleko i wyczyœciæ

10.2 Spienianie/podgrzewanie

dysze urz¹dzenia wilgotn¹ œciereczk¹

mleka

(rys. 31).

0 Odchyliæ rurkê wyp³ywu mleka (rys.

0 W³o¿yæ dyszê gor¹cej wody na swoje

28) i podstawiæ wystarczaj¹co du¿¹

miejsce (rys. 10).

fili¿ankê pod rurkê wyp³ywu mleka.

0 Nacisn¹æ dwa razy przycisk

Po zakoñczeniu czyszczenia wyj¹æ

3

„Dzbanek/Cappuccino” (rys.

pojemnik na mleko i odstawiæ do lo-

29) (w ci¹gu 2 sekund).

dówki. Mleka nie nale¿y pozostawiaæ

poza lodówk¹ d³u¿ej ni¿ 15 minut.

Do fili¿anki zostanie nalane podgrza-

ne i spienione mleko.

206

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 207 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

o

11 Przygotowywanie gor¹cej

12 Ustawianie stopnia

wody

mielenia

Gor¹c¹ wodê mo¿na u¿ywaæ do pod-

Fabrycznie m³ynek jest ustawiony na

grzewania fili¿anek i do przygotowy-

œredni stopieñ gruboœæ mielenia.

wania gor¹cych napojów, np. herbaty

Je¿eli kawa jest podawana za szybko

lub gotowych zup w proszku.

lub za wolno (kroplami), to podczas

mielenia mo¿na zmieniæ stopieñ

Uwaga! Niebezpieczeñstwo poparze-

1

mia³koœci.

nia podczas wyp³ywu gor¹cej wody!

Wyp³ywaj¹ca gor¹ca woda mo¿e

Stopieñ gruboœci mielenia mo¿e

1

spowodowaæ poparzenie. Przed w³¹-

byæ zmieniony tylko podczas mie-

czeniem wyp³ywu gor¹cej wody nale-

lenia. Regulacja przy zatrzyma-

¿y pod otworem wyp³ywu ustawiæ

nym m³ynku mo¿e spowodowaæ

odpowiednie naczynie.

uszkodzenie automatu do kawy.

0 W³o¿yæ dyszê gor¹cej wody (rys. 10).

0 Stopieñ mielenia ustawia siê za po-

0 Ustawiæ naczynie pod otworem

moc¹ pokrêt³a (rys. 2, T) (rys. 12).

wyp³ywu gor¹cej wody.

Je¿eli kawa wyp³ywa kroplami lub

0 Nacisn¹æ przycisk „Gor¹ca woda”

nieca³kowicie, nale¿y wykonaæ je-

(rys. 32). Rozpocznie siê przygoto-

den obrót pokrêt³em w kierunku

wywanie gor¹cej wody; na wyœwietla-

zgodnym z ruchem wskazówek

czu pojawi siê komunikat „GORĄCA

zegara. Obracaæ po jednej pozycji

WODA”. Po nalaniu zaprogramowa-

a¿ do uzyskania zadowalaj¹cej

nej iloœci gor¹cej wody proces nale-

intensywnoœci nalewania kawy.

wania zostaje automatycznie zakoñ-

Je¿eli kawa wycieka zbyt szybko

czony.

lub jej smak nie spe³nia oczekiwañ,

Na wyœwietlaczu na kilka sekund

nale¿y obróciæ pokrêt³o o jedn¹

pojawi siê „PROSZĘ CZEKAĆ”.

pozycjê w kierunku przeciwnym do

Teraz urz¹dzenie jest znowu gotowe

ruchu wskazówek zegara.

do przygotowywania kawy, a na

Nie nale¿y za daleko obracaæ pokrê-

3

wyœwietlaczu pojawi siê ostatnio

t³a do regulacji stopnia mielenia, po-

wybrane ustawienie.

niewa¿ przy 2 fili¿ankach kawa mo-

g³aby wyp³ywaæ kroplami.

Urz¹dzenie jest ustawione fabrycznie

3

na standardow¹ wielkoœæ fili¿anki.

Skutecznoœæ tych korekt mo¿na jed-

3

Mo¿na j¹ zmieniæ wed³ug indywidual-

nak zauwa¿yæ dopiero po co naj-

nych upodobañ i zapisaæ zmiany,

mniej 2 kolejnych operacjach przy-

patrz „Ustawianie programu gor¹cej

rz¹dzania kawy.

wody (programowanie iloœci

Usuwanie obcych cia³ z m³ynka

nalewania)”, strona 211.

Dostanie siê obcych cia³ do m³ynka,

Zaleca siê, aby nie nagrzewaæ gor¹-

np. kamyków, mo¿e spowodowaæ

3

cej wody przez d³u¿ej ni¿ 2 minuty

jego uszkodzenie. Obce cia³a w ka-

bez przerwy.

wie powoduj¹ równomierne, g³oœne

0 Nalewanie gor¹cej wody mo¿na za-

trzaskanie. Je¿eli podczas mielenia

koñczyæ w ka¿dej chwili. W tym celu

s³ychaæ taki dŸwiêk, nale¿y natych-

nacisn¹æ jeszcze raz przycisk

miast wy³¹czyæ urz¹dzenie i zwróciæ

„Gor¹ca woda” (rys. 32).

siê do serwisu. Uszkodzenie i

zablokowanie mechanizmu

spowodowane przez cia³o obce,

które dosta³o siê do œrodka, mo¿e

nie zostaæ objête gwarancj¹.

207

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 208 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

o

13 Ustawienia menu

0 Naciskaæ przyciski przegl¹dania

menu „<” lub „>” (rys. 6) tak czêsto,

13.1 Ustawianie jêzyka

a¿ pojawi siê punkt menu

Mo¿na wybraæ jeden z wielu dostêp-

TEMPERATURA”.

nych jêzyków. Wybór innego jêzyka:

0 Wybraæ ten punkt menu, naciskaj¹c

0 Nacisn¹æ przycisk „MENU” (rys. 5).

przycisk „OK” (rys. 6). Na wyœwietla-

Pojawi siê punkt menu „WYBIERZ

czu pojawi siê aktualne ustawienie,

JĘZYK”.

np. „TEMPERATURA WYSOKA”.

0 Wybraæ ten punkt menu, naciskaj¹c

0 W razie potrzeby przyciskami prze-

przycisk „OK” (rys. 6). Na wyœwietla-

gl¹dania menu „<” lub „>” (rys. 6)

czu pojawi siê nastawiony jêzyk.

wybraæ inn¹ temperaturê.

0 Naciskaæ przyciski przegl¹dania

0 Po pojawieniu siê ¿¹danej temperatu-

menu „<” lub „>” (rys. 6) tak czêsto,

ry potwierdziæ wybór, naciskaj¹c

a¿ pojawi siê ¿¹dany jêzyk.

przycisk „OK” (rys. 6). Ta temperatu-

ra zostanie zaprogramowana.

0 Po pojawieniu siê ¿¹danego jêzyka

potwierdziæ wybór, naciskaj¹c przy-

Je¿eli przycisk „OK” nie zostanie wci-

3

cisk „OK” (rys. 6). Ten jêzyk zostanie

œniêty, urz¹dzenie po ok. 120 sekun-

zaprogramowany.

dach automatycznie powróci do trybu

Je¿eli przycisk „OK” nie zostanie wci-

przygotowania kawy bez zapisywania

œniêty, urz¹dzenie po ok. 120 sekun-

wprowadzonych ustawieñ.

dach automatycznie powróci do trybu

Po zaprogramowaniu komunikat na

przygotowania kawy bez zapisywania

wyœwietlaczu powraca automatycznie

wprowadzonych ustawieñ.

do punktu menu „TEMPERATURA”.

Po zaprogramowaniu komunikat na

0 Aby powróciæ do trybu przygotowy-

3

wyœwietlaczu powraca automatycznie

wania kawy, nale¿y nacisn¹æ przycisk

do punktu menu „WYBIERZ

„MENU” (rys. 5) lub odczekaæ oko³o

JĘZYK”.

120 sekund, a¿ urz¹dzenie prze³¹czy

siê automatycznie w ten tryb.

0 Aby powróciæ do trybu przygotowy-

wania kawy, nale¿y nacisn¹æ przycisk

13.3 Ustawianie czasu wy³¹czenia

„MENU” (rys. 5) lub odczekaæ oko³o

Jeœli urz¹dzenie nie jest u¿ywane

120 sekund, a¿ urz¹dzenie prze³¹czy

przez d³u¿szy czas, to ze wzglêdów

siê automatycznie w ten tryb.

ekonomicznych i bezpieczeñstwa

13.2 Ustawianie temperatury kawy

automatycznie wy³¹cza siê.

Urz¹dzenie ma trzy stopnie wyboru

Mo¿na wybraæ trzy czasy wy³¹czenia

temperatury kawy. Temperatura kawy

(automatyczne wy³¹czenie po 1 do 3

jest definiowana w nastêpuj¹cy

godzin).

sposób:

AUTO CZAS WYŁ. 1 H

TEMPERATURA NISKA

AUTO CZAS WYŁ. 2 H

TEMPERATURA ŚREDNIA

AUTO CZAS WYŁ. 3 H

TEMPERATURA WYSOKA

Fabrycznie ustawiony jest „AUTO

Fabrycznie ustawiona jest

CZAS WYŁ. 1 H”. Mo¿na j¹ zmieniæ

TEMPERATURA WYSOKA”.

w nastêpuj¹cy sposób:

Mo¿na j¹ zmieniæ w nastêpuj¹cy

0 Nacisn¹æ przycisk „MENU” (rys. 5).

sposób:

Pojawi siê punkt menu „WYBIERZ

0 Nacisn¹æ przycisk „MENU” (rys. 5).

JĘZYK”.

Pojawi siê punkt menu „WYBIERZ

0 Naciskaæ przyciski przegl¹dania

JĘZYK”.

menu „<” lub „>” (rys. 6) tak czêsto,

208

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 209 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

o

a¿ pojawi siê punkt menu „AUTO

0 Wybraæ ten punkt menu, naciskaj¹c

CZAS WYŁĄCZENIA”.

przycisk „OK” (rys. 6). Na wyœwietla-

0 Wybraæ ten punkt menu, naciskaj¹c

czu pojawi siê komunikat

przycisk „OK” (rys. 6). Na wyœwietla-

DZBANEK MOC KAWY”.

czu pojawi siê aktualne ustawienie,

0 Wybraæ ten punkt menu, naciskaj¹c

np. „AUTO CZAS WYŁ. 1 H”.

przycisk „OK” (rys. 6). Na wyœwietla-

0 W razie potrzeby przyciskami prze-

czu pojawi siê aktualne ustawienie,

gl¹dania menu „<” lub „>” (rys. 6)

np. „DZBANEK B. ŁAGODNA”.

wybraæ inny czas.

0 W razie potrzeby za pomoc¹ przyci-

0 Po pojawieniu siê ¿¹danego czasu

sków „<” lub„>” (rys. 6) wybraæ inn¹

wy³¹czenia potwierdziæ wybór, naci-

moc kawy od bardzo ³agodnej do

skaj¹c przycisk „OK” (rys. 6). Ten

bardzo mocnej.

czas wy³¹czenia zostanie zaprogra-

0 Po pojawieniu siê ¿¹danej mocy po-

mowany.

twierdziæ wybór, naciskaj¹c przycisk

Je¿eli przycisk „OK” nie zostanie wci-

„OK” (rys. 6). Ta moc kawy zostanie

œniêty, urz¹dzenie po ok. 120 sekun-

zaprogramowana.

dach automatycznie powróci do trybu

Je¿eli przycisk „OK” nie zostanie wci-

przygotowania kawy bez zapisywania

œniêty, urz¹dzenie po ok. 120 sekun-

wprowadzonych ustawieñ.

dach automatycznie powróci do trybu

przygotowania kawy bez zapisywania

Po zaprogramowaniu komunikat na

3

wprowadzonych ustawieñ.

wyœwietlaczu powraca automatycznie

do punktu menu „AUTO CZAS

Po zaprogramowaniu komunikat na

3

WYŁĄCZENIA”.

wyœwietlaczu powraca automatycznie

0 Aby powróciæ do trybu przygotowy-

do punktu menu „DZBANEK MOC

wania kawy, nale¿y nacisn¹æ przycisk

KAWY”.

„MENU” (rys. 5) lub odczekaæ oko³o

0 Aby zmieniæ i zapisaæ iloœæ dla

120 sekund, a¿ urz¹dzenie prze³¹czy

dzbanka, nale¿y naciskaæ przycisk

siê automatycznie w ten tryb.

„>” (rys. 5), tak czêsto, a¿ pojawi siê

punkt menu „IL. KAWY W DZB./

13.4

Nastawiæ program dla dzbanka

FIL.”.

(moc kawy i iloϾ dla dzbanka)

0 Wybraæ ten punkt menu, naciskaj¹c

Program dla dzbanka jest fabrycznie

przycisk „OK” (rys. 6).

nastawiony na standardowe wartoœci.

0 Na wyœwietlaczu pojawi siê s³upek,

Wartoœci te mo¿na dopasowywaæ

który mo¿na powiêkszaæ lub pomniej-

wed³ug swego gustu i zapisywaæ w

szaæ. Reprezentuje on iloœæ wlewan¹

pamiêci. Moc kawy mo¿na nastawiaæ

do fili¿anki. W razie potrzeby za po-

w 5 stopniach od bardzo ³agodnej do

moc¹ przycisków „<” lub „>” (rys. 5)

bardzo mocnej, a iloœæ za pomoc¹

mo¿na wybraæ inny z 10 stopni iloœci.

s³upka graficznego w 10 stopniach.

Mo¿na j¹ zmieniæ w nastêpuj¹cy

Ca³kowite zape³nienie s³upka odpo-

3

sposób:

wiada maksymalnej iloœci w fili¿ance

dla programu dzbanka wynosz¹cej

0 Nacisn¹æ przycisk „MENU” (rys. 5).

ok. 125 ml.

Pojawi siê punkt menu „WYBIERZ

JĘZYK”.

0 Po pojawieniu siê ¿¹danej iloœci po-

twierdziæ wybór, naciskaj¹c przycisk

0 Naciskaæ przyciski przegl¹dania

„OK” (rys. 6). Iloœæ ta zostanie teraz

menu „<” lub „>” (rys. 6) tak czêsto,

zaprogramowana.

a¿ pojawi siê punkt menu

PROGRAM DZBANKA”.

Je¿eli przycisk „OK” nie zostanie wci-

œniêty, urz¹dzenie po ok. 120 sekun-

209

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 210 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

o

dach automatycznie powróci do trybu

moc¹ przycisków „<” lub „>” (rys. 6)

przygotowania kawy bez zapisywania

mo¿na wybraæ inny z 10 stopni iloœci.

wprowadzonych ustawieñ.

Ca³kowite zape³nienie s³upka odpo-

3

Po zaprogramowaniu komunikat

wiada maksymalnemu nape³nieniu

3

powraca automatycznie do punktu

fili¿anki wod¹ w iloœci ok. 220 ml.

menu „IL. KAWY W DZB./FIL.”.

0 Po pojawieniu siê ¿¹danej iloœci po-

0 Aby powróciæ do trybu przygotowy-

twierdziæ wybór, naciskaj¹c przycisk

wania kawy, nale¿y nacisn¹æ 2 razy

„OK” (rys. 6). Iloœæ ta zostanie teraz

przycisk „MENU” (rys. 5) lub odcze-

zaprogramowana.

kaæ oko³o 120 sekund, a¿ urz¹dzenie

Je¿eli przycisk „OK” nie zostanie wci-

prze³¹czy siê automatycznie w ten

œniêty, urz¹dzenie po ok. 120 sekun-

tryb pracy.

dach automatycznie powróci do trybu

przygotowania kawy bez zapisywania

13.5 Ustawianie programu przyrz¹-

wprowadzonych ustawieñ.

dzania kawy (programowanie

wlewanej iloœci)

Po zaprogramowaniu komunikat

3

Urz¹dzenie jest ustawione fabrycznie

prze³¹cza siê automatycznie do

na standardow¹ wielkoœæ fili¿anki. Tê

punktu menu, w którym ustawia siê

wielkoœæ mo¿na indywidualnie dla

iloœæ kawy, np. „FILIŻANKA

ka¿dej wielkoœci fili¿anki dopasowaæ

ESPRESSO”.

i zapamiêtaæ.

0 Aby powróciæ do trybu przygotowy-

Wlewan¹ iloœæ mo¿na dopasowaæ do

wania kawy, nale¿y nacisn¹æ 2 razy

ka¿dej z nastêpuj¹cych 5 wielkoœci

przycisk „MENU” (rys. 5) lub odcze-

fili¿anek

kaæ oko³o 120 sekund, a¿ urz¹dzenie

FILIŻANKA ESPRESSO”,

prze³¹czy siê automatycznie w ten

MAŁA FILIŻANKA”,

tryb pracy.

ŚREDNIA FILIŻANKA”,

Zapamiêtanie pojemnoœci wype³nie-

DUŻA FILIŻANKA”, „KUBEK”:

3

nia jest mo¿liwe tylko dla 1 fili¿anki.

0 Nacisn¹æ przycisk „MENU” (rys. 5).

Dla 2 fili¿anek zapamiêtana wartoœæ

Pojawi siê punkt menu „WYBIERZ

zostanie podwojona.

JĘZYK”.

13.6 Ustawianie programu na

0 Naciskaæ przyciski przegl¹dania

cappuccino (programowanie

menu „<” lub „>” (rys. 6) tak czêsto,

a¿ pojawi siê punkt menu

iloœci mleka i kawy)

PROGRAM KAWY”.

IloϾ mleka i kawy do przygotowania

0 Wybraæ ten punkt menu, naciskaj¹c

cappuccino jest ustawiona fabrycznie

przycisk „OK” (rys. 6). Na wyœwietla-

na standardow¹ wielkoœæ fili¿anki.

czu pojawi siê komunikat

Wartoœci te mo¿na dopasowywaæ

FILIŻANKA ESPRESSO”.

wed³ug w³asnego smaku i zapisywaæ

w pamiêci:

0 W razie potrzeby przyciskami prze-

gl¹dania menu „<” lub „>” (rys. 6)

0 Nacisn¹æ przycisk „MENU” (rys. 5).

wybraæ inn¹ wielkoœæ fili¿anki.

Pojawi siê punkt menu „WYBIERZ

JĘZYK”.

0 Po pojawieniu siê ¿¹danej wielkoœci

potwierdziæ wybór, naciskaj¹c przy-

0 Naciskaæ przyciski przegl¹dania

cisk „OK” (rys. 6).

menu „<” lub „>” (rys. 6) tak czêsto,

a¿ pojawi siê punkt menu

0 Na wyœwietlaczu pojawi siê s³upek,

PROGRAM CAPPUCCINO”.

który mo¿na powiêkszaæ lub pomniej-

szaæ. Reprezentuje on iloœæ wlewan¹

do fili¿anki. W razie potrzeby za po-

210

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 211 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

o

0 Wybraæ ten punkt menu, naciskaj¹c

Ca³kowite zape³nienie s³upka odpo-

3

przycisk „OK” (rys. 6). Na wyœwietla-

wiada maksymalnemu nape³nieniu

czu pojawi siê komunikat „ILOŚĆ

fili¿anki kaw¹ w programie cappucci-

MLEKA”.

no w iloœci ok. 220 ml.

0 Aby zmieniæ i zapisaæ iloœæ mleka do

0 Po pojawieniu siê ¿¹danej iloœci po-

przygotowania cappuccino, nale¿y

twierdziæ wybór, naciskaj¹c przycisk

potwierdziæ punkt menu przyciskiem

„OK” (rys. 6). Iloœæ ta zostanie teraz

„OK” (rys. 6).

zaprogramowana.

0 Na wyœwietlaczu pojawi siê s³upek,

Je¿eli przycisk „OK” nie zostanie wci-

który mo¿na powiêkszaæ lub pomniej-

œniêty, urz¹dzenie po ok. 120 sekun-

szaæ. Przedstawia on iloœæ mleka do

dach automatycznie powróci do trybu

przyrz¹dzenia cappuccino. W razie

przygotowania kawy bez zapisywania

potrzeby za pomoc¹ przycisków „<”

wprowadzonych ustawieñ.

lub „>” (rys. 6) mo¿na wybraæ inny

Po zaprogramowaniu komunikat na

z 10 stopni iloœci.

3

wyœwietlaczu powraca automatycznie

Ca³kowite zape³nienie s³upka odpo-

do punktu menu „KAWA NA

3

wiada maksymalnemu nape³nieniu

CAPPUCCINO”.

fili¿anki mlekiem w programie

0 Aby powróciæ do trybu przygotowy-

cappuccino w iloœci ok. 120-180 ml

wania kawy, nale¿y nacisn¹æ 2 razy

(w zale¿noœci od ustawionego spie-

przycisk „MENU” (rys. 5) lub odcze-

nienia, tzn. od dodanej iloœci po-

kaæ oko³o 120 sekund, a¿ urz¹dzenie

wietrza).

prze³¹czy siê automatycznie w ten

0 Po pojawieniu siê ¿¹danej iloœci po-

tryb pracy.

twierdziæ wybór, naciskaj¹c przycisk

13.7 Ustawianie programu gor¹cej

„OK” (rys. 6). Iloœæ ta zostanie teraz

wody (programowanie iloœci

zaprogramowana.

nalewania)

Je¿eli przycisk „OK” nie zostanie wci-

Urz¹dzenie jest ustawione fabrycznie

œniêty, urz¹dzenie po ok. 120 sekun-

na standardow¹ wielkoœæ fili¿anki.

dach automatycznie powróci do trybu

Iloœæ tê mo¿na dopasowaæ i zapisaæ:

przygotowania kawy bez zapisywania

wprowadzonych ustawieñ.

0 Nacisn¹æ przycisk „MENU” (rys. 5).

Pojawi siê punkt menu „WYBIERZ

Po zaprogramowaniu komunikat na

3

JĘZYK”.

wyœwietlaczu powraca automatycznie

0 Naciskaæ przyciski przegl¹dania

do punktu menu „ILOŚĆ MLEKA”.

menu „<” lub „>” (rys. 6) tak czêsto,

0 Aby zmieniæ i zapisaæ iloœæ kawy do

a¿ pojawi siê punkt menu

przygotowania cappuccino, nale¿y

PROGRAM GORĄCEJ WODY”.

naciskaæ przyciski do przegl¹dania

0 Na wyœwietlaczu pojawi siê s³upek,

pozycji „<” lub „>” (rys. 5) tak czêsto,

który mo¿na powiêkszaæ lub pomniej-

a¿ pojawi siê punkt menu „KAWA

szaæ. Przedstawia on iloœæ gor¹cej

NA CAPPUCCINO”.

wody wlewan¹ do fili¿anki. W razie

0 Wybraæ ten punkt menu, naciskaj¹c

potrzeby za pomoc¹ przycisków „<”

przycisk „OK” (rys. 6).

lub „>” (rys. 6) mo¿na wybraæ inny

0 Na wyœwietlaczu pojawi siê s³upek,

z 10 stopni iloœci.

który mo¿na powiêkszaæ lub pomniej-

Ca³kowite zape³nienie s³upka odpo-

szaæ. Reprezentuje on iloœæ kawy do

3

wiada maksymalnej iloœci gor¹cej

przyrz¹dzenia cappuccino. W razie

wody, któr¹ mo¿na przygotow

potrzeby za pomoc¹ przycisków „<”

jednorazowo, wynosz¹cej ok. 250-

lub „>” (rys. 6) mo¿na wybraæ inny

280 ml.

z 10 stopni iloœci.

211

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 212 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

o

0 Po pojawieniu siê ¿¹danej iloœci po-

czu pojawi siê liczba pobranych do

twierdziæ wybór, naciskaj¹c przycisk

tej pory fili¿anek kawy, na przyk³ad.

„OK” (rys. 6). Iloœæ ta zostanie teraz

KAWY OGÓLNIE 135”, co oznacza

zaprogramowana.

135 wydanych fili¿anek kawy.

Je¿eli przycisk „OK” nie zostanie wci-

0 Naciskaæ kilkakrotnie przyciski prze-

œniêty, urz¹dzenie po ok. 120 sekun-

gl¹dania menu „<” lub „>” (rys. 6),

dach automatycznie powróci do trybu

aby wyœwietliæ liczbê pobranych

przygotowania kawy bez zapisywania

dzbanków dla ka¿dej

wprowadzonych ustawieñ.

zaprogramowanej iloœci fili¿anek

w jednym dzbanku (4 fili¿anki, 6 fili-

Po zaprogramowaniu komunikat na

3

¿anek, 8 fili¿anek, 10 fili¿anek).

wyœwietlaczu powraca automatycznie

Na wyœwietlaczu pojawi siê liczba

do punktu menu „PROGRAM

dzbanków z danymi iloœciami fili¿a-

GORĄCEJ WODY”.

nek, np. „ DZBANEK 4

0 Aby powróciæ do trybu przygotowy-

FILIŻANKI 12” dla 12 dzbanków

wania kawy, nale¿y nacisn¹æ przycisk

po 4 fili¿anki.

„MENU” (rys. 5) lub odczekaæ oko³o

0 Naciskaæ kilkakrotnie przycisk „>”

120 sekund, a¿ urz¹dzenie prze³¹czy

(rys. 6), aby wyœwietliæ liczbê operacji

siê automatycznie w ten tryb.

usuwania kamienia, np.

13.8 Sprawdzenie liczby zamówio-

USUWANIE KAMIENIA 5” dla 5

operacji usuwania kamienia.

nych kaw, liczby zamówionych

dzbanków i liczby operacji

0 Aby powróciæ do trybu przygotowy-

wania kawy, nale¿y nacisn¹æ 2 razy

usuwania kamienia

przycisk „MENU” (rys. 5) lub odcze-

(statystyka)

kaæ oko³o 120 sekund, a¿ urz¹dzenie

Urz¹dzenie umo¿liwia sprawdzenie

prze³¹czy siê automatycznie w ten

nastêpuj¹cych wartoœci:

tryb pracy.

liczba wszystkich kaw przyrz¹dzo-

nych dotychczas przy pomocy

13.9 Przywracanie ustawieñ fa-

tego urz¹dzenia,

brycznych urz¹dzenia (Reset)

liczba wszystkich przyrz¹dzonych

Ta funkcja s³u¿y do przywracania

dzbanków z 4 fili¿ankami, 6 fili¿an-

ustawieñ fabrycznych dla wszystkich

kami, 8 fili¿ankami i 10 fili¿ankami,

zmienionych ustawieñ.

liczba przyrz¹dzonych kaw

Dotyczy to nastêpuj¹cych ustawieñ

cappuccino, i ponadto

wzgl. zapisanych ustawieñ:

liczba wykonanych operacji usuwa-

TwardoϾ wody

nia kamienia.

Pojemnoœci wype³nienia fili¿anek

Temperatura kawy

Równie¿ gdy przygotowywano jedno-

3

razowo 2 fili¿anki, zostan¹ one poli-

Czas wy³¹czenia

czone jako 2 fili¿anki.

0 Nacisn¹æ przycisk „MENU” (rys. 5).

0 Nacisn¹æ przycisk „MENU” (rys. 5).

Pojawi siê punkt menu „WYBIERZ

Pojawi siê punkt menu „WYBIERZ

JĘZYK”.

JĘZYK”.

0 Naciskaæ przyciski przegl¹dania

0 Naciskaæ przyciski przegl¹dania

menu „<” lub „>” (rys. 6) tak czêsto,

menu „<” lub „>” (rys. 6) tak czêsto,

a¿ pojawi siê punkt menu

a¿ pojawi siê punkt menu

PRZYWRÓĆ USTAW POCZ”.

STATYSTYKA”.

0 Wybraæ ten punkt menu, naciskaj¹c

0 Wybraæ ten punkt menu, naciskaj¹c

przycisk „OK” (rys. 6). Na wyœwietla-

przycisk „OK” (rys. 6). Na wyœwietla-

212

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 213 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

o

czu pojawi siê komunikat „PRZYWR

0 Pojemnik na fusy nale¿ opró¿niaæ co-

UST. POCZ NIE”.

dziennie, a najpóŸniej po pojawieniu

0 Naciskaæ przycisk przegl¹dania me-

siê polecenia na wyœwietlaczu –

nu „<” (rys. 6), a¿ na wyœwietlaczu

patrz „Opró¿nianie pojemnika na

pojawi siê komunikat „ PRZYWR

fusy”, strona 213.

UST. POCZ TAK”.

0 Regularnie opró¿niaæ podstawkê

0 Wybraæ ten punkt menu, naciskaj¹c

ociekow¹. Jednak nie póŸniej, ni¿

przycisk „OK” (rys. 6). W urz¹dzeniu

gdy czerwony p³ywak podstawki

zostan¹ teraz przywrócone ustawie-

ociekowej (rys. 33) pojawi siê

nia fabryczne.

w otworze kratki ociekowej.

Je¿eli przycisk „OK” nie zostanie wci-

0 Regularnie – co najmniej raz w tygo-

œniêty, urz¹dzenie po ok. 120 sekun-

dniu – czyœciæ pojemnik na wodê (L),

dach automatycznie powróci do trybu

podstawkê ociekow¹ (M), kratkê

przygotowywania kawy bez przywra-

ociekow¹ (A) i pojemnik na fusy (P),

cania ustawieñ fabrycznych.

u¿ywaj¹c do tego celu ciep³ej wody,

³agodnego œrodka do mycia naczyñ i

Po programowaniu urz¹dzenie prze-

3

ewentualnie pêdzla.

³¹cza siê automatycznie z powrotem

0 Po ka¿dym spienieniu przep³ukaæ

na tryb przygotowywania kawy.

dysze pojemnika na mleko, aby

oczyœciæ je z resztek mleka, patrz

14 Czyszczenie i konserwacja

„Czyszczenie dysz”, strona 206.

0 Regularnie czyœciæ pojemnik na mle-

Urz¹dzenie powinno byæ stale utrzy-

ko, patrz „Czyszczenie pojemnika na

mywane w czystoœci, aby zapewniæ

mleko”, strona 214.

sta³¹ jakoœæ kawy i sprawne funkcjo-

nowanie.

0 Sprawdziæ, czy otwory w wylocie na

kawê nie s¹ zatkane. Podczas czysz-

14.1 Regularne czyszczenie

czenia zaschniêt¹ kawê mo¿na usu-

n¹æ ig³¹ (rys. 34).

Uwaga! Przed przyst¹pieniem do

1

czyszczenia urz¹dzenie nale¿y wy³¹-

14.2 Opró¿nianie pojemnika na

czyæ. Nastêpnie odczekaæ, a¿

fusy

ostygnie.

Urz¹dzenie liczy iloœæ przygotowa-

Uwaga! Nigdy nie wk³adaæ ca³ego

nych kaw. Po 14 kawach parzonych

1

urz¹dzenia lub jego czêœci do zmy-

pojedynczo (lub 7 parami) pojawia

warki do naczyñ. Automatu do kawy

siê nastêpuj¹cy komunikat:

nie wolno zanurzaæ w wodzie.

«„OPRÓŻNIJ POJEMNIK NA FUSY

informuj¹cy o tym, ¿e pojemnik jest

Uwaga! Nie wlewaæ wody do pojem-

1

pe³ny i wymaga opró¿nienia i

nika na kawê ziarnist¹, poniewa¿

wyczyszczenia. Komunikat ten wy-

spowoduje to uszkodzenie m³ynka.

œwietlany jest do czasu wyczyszcze-

nia pojemnika na fusy. Automat nie

Nie u¿ywaæ szoruj¹cych, tr¹cych ani

1

mo¿e wtedy przyrz¹dzaæ kawy.

¿r¹cych œrodków do czyszczenia.

Zewnêtrzn¹ i wewnêtrzn¹ czêœæ obu-

0 Do czyszczenia odblokowaæ i otwo-

dowy przecieraæ wilgotn¹ œciereczk¹.

rzyæ drzwiczki serwisowe naciskaj¹c

odpowiedni przycisk (rys. 35), a na-

0 Codziennie wyjmowaæ pojemnik na

stêpnie wyj¹æ, opró¿niæ i wyczyœciæ

wodê (rys. 7) i wylewaæ resztkê

podstawkê ociekow¹ (rys. 36).

wody. Zbiornik na wodê p³ukaæ œwie-

¿¹ wod¹. Codziennie nalewaæ œwie¿¹

0 Opró¿niæ i dok³adnie wyczyœciæ po-

wodê.

jemnik na fusy. Usun¹æ dok³adnie

213

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 214 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

o

wszystkie resztki, które osadzi³y siê

0 Usun¹æ pozosta³oœci ziaren kawy

na dnie.

(np. przy pomocy odkurzacza z rur¹

Wa¿ne: Za ka¿dym razem, gdy wyj-

lub z koñcówk¹ szczelinow¹).

mowana jest podstawka ociekowa

Je¿eli nie mo¿na usun¹æ obcego

opró¿niony, musi zostaæ te¿ pojem-

3

przedmiotu, nale¿y skontaktowaæ siê

nik na fusy – nawet, gdy nie jest jesz-

z serwisem. Uszkodzenie i

cze pe³ny. Je¿eli czynnoœæ ta nie zo-

zablokowanie mechanizmu

stanie wykonana, to przy nastêpnych

spowodowane przez cia³o obce,

kawach mo¿e siê zdarzyæ, ¿e zosta-

które dosta³o siê do œrodka, mo¿e

nie on nadmiernie nape³niony, a nad-

nie zostaæ objête gwarancj¹.

miar fusów zatka urz¹dzenie.

Uwaga! Niebezpieczeñstwo obra-

Po wyjêciu pojemnika na fusy na

1

3

¿enia przy obracaj¹cym siê m³ynku.

wyœwietlaczu pojawi siê polecenie

Nigdy nie w³¹czaæ urz¹dzenia przy

WSTAW POJEMNIK NA FUSY”.

pracach z m³ynkiem. Mo¿e to spowo-

Przy codziennym u¿ywaniu urz¹dze-

dowaæ bardzo powa¿ne obra¿enia.

3

nia pojemnik nale¿y w zasadzie

Wyci¹gn¹æ wtyczkê z gniazdka sie-

opró¿niaæ codziennie.

ciowego.

Pojemnik na fusy nale¿y opró¿niaæ

0 Sprawdziæ z ma³¹ iloœci¹ ziaren kawy

przy w³¹czonym urz¹dzeniu. W prze-

dzia³anie m³ynka, przygotowuj¹c

ciwnym razie urz¹dzenie „nie pamiê-

jedn¹ kawê. Przy pierwszym mieleniu

ta” opró¿nienia.

lub tak¿e po czyszczeniu, do komory

zaparzania dostaje siê mniej zmie-

14.3 Czyszczenie pojemnika na

lonej kawy, gdy¿ kana³ musi zostaæ

mleko

wype³niony. Mo¿e to mieæ wp³yw na

0 Pokrywê pojemnika na mleko odblo-

jakoϾ pierwszej kawy.

kowaæ lekko obracaj¹c w kierunku

14.5 Czyszczenie komory

ruchu wskazówek zegara i zdj¹æ.

zaparzania

0 Wyj¹æ rurkê wyp³ywu mleka (rys. 25)

i rurkê zasysaj¹c¹ (rys. 37).

Zalecane jest regularne czyszczenie

zaparzacza (w zale¿noœci od inten-

0 Starannie oczyœciæ wszystkie czêœci

sywnoœci u¿ytkowania). Przed d³u¿-

gor¹c¹ wod¹ i p³ynem do mycia

szymi okresami nieu¿ywania urz¹dze-

naczyñ.

nia (np. przed urlopem) konieczne

0 Ponownie za³o¿yæ rurkê wyp³ywu

jest opró¿nienie pojemnika na fusy,

mleka i rurkê zasysaj¹c¹.

pojemnika na wodê i dok³adne

Pojemnika na mleko nie nale¿y

oczyszczenie ca³oœci, w tym równie¿

1

czyœciæ w zmywarce do naczyñ.

komory zaparzania.

Postêpowanie:

14.4 Czyszczenie m³ynka

0 Naciskaj¹c przycisk W³./Wy³. (rys.

Resztki zmielonej kawy mo¿na usu-

11) wy³¹czyæ automat (nie wyci¹gaæ

n¹æ z pojemnika na ziarna kawowe

wtyczki z gniazdka) i poczekaæ, a¿

za pomoc¹ miêkkiego pêdzla lub

wy³¹czy siê wyœwietlacz!

odkurzacza.

0 Odblokowaæ i otworzyæ drzwiczki

Uwaga! Nie wlewaæ wody do m³ynka,

serwisowe, naciskaj¹c na odpowied-

1

bo spowoduje to jego uszkodzenie.

ni przycisk (rys. 35).

0 Wy³¹czyæ urz¹dzenie za pomoc¹

0 Wyj¹æ i wyczyœciæ podstawkê ocie-

przycisku W³./Wy³. (rys. 11) i wy³¹cz-

kow¹ i pojemnik na fusy (rys. 36).

nika g³ównego (rys. 9). Wyci¹gn¹æ

0 Docisn¹æ z boku i do œrodka dwa

wtyczkê z gniazdka sieciowego.

czerwone przyciski odblokowuj¹ce

214

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 215 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

o

zaparzacz (rys. 38), a nastêpnie

Je¿eli zaparzacz nie zosta³ prawid³o-

3

wyci¹gn¹æ zaparzacz.

wo w³o¿ony, tzn. bez charakterystycz-

nego trzasku, a czerwone przyciski

Uwaga: Wyjêcie zaparzacza jest

3

nie s¹ wysuniête, zamkniêcie drzwi-

mo¿liwe tylko wtedy, gdy urz¹dze-

czek serwisowych nie jest mo¿liwe.

nie jest wy³¹czone przyciskiem

W³./Wy³. znajduj¹cym siê

Je¿eli wystêpuj¹ trudnoœci przy wk³a-

3

w przedniej czêœci urz¹dzenia.

daniu zaparzacza, to przed w³o¿eniem

Nie nale¿y od³¹czaæ urz¹dzenia

nale¿y go ustawiæ na odpowiedni¹

od sieci zasilaj¹cej. W razie prób

wysokoœæ, œciskaj¹c go jednoczeœnie

wyjêcia zaparzacza przy w³¹czo-

od do³u i od góry, jak na rys. 41.

nym urz¹dzeniu mo¿e ulec ono

Je¿eli nadal trudno jest w³o¿yæ zapa-

powa¿nemu uszkodzeniu.

3

rzacz, nale¿y zamkn¹æ drzwiczki ser-

0 Zaparzacz myæ bez u¿ywania ¿ad-

wisowe, wyci¹gn¹æ a nastêpnie po-

nych œrodków myj¹cych pod bie¿¹c¹

nownie w³¹czyæ do gniazdka wtyczkê

wod¹ sieciow¹. Nie wolno myæ

kabla zasilaj¹cego.

zaparzacza w zmywarkach do

Poczekaæ, a¿ wy³¹czy siê wyœwie-

naczyñ.

tlacz, a nastêpnie otworzyæ drzwiczki

0 Dok³adnie wyczyœciæ wnêtrze auto-

serwisowe i w³o¿yæ zaparzacz.

matu do kawy. Zbrylone resztki kawy

wewn¹trz urz¹dzenia zdrapaæ drew-

14.6 Wykonywanie programu

nianym lub plastikowym widelcem

usuwania kamienia

lub innym podobnym przedmiotem,

Program usuwania kamienia umo¿li-

który nie powoduje zadrapañ na

wia ³atwe i skuteczne oczyszczenie

powierzchni (rys. 39), a nastêpnie

urz¹dzenia z osadów kamienia. Je¿eli

wszystkie resztki usun¹æ odkurza-

na wyœwietlaczu pojawi siê komuni-

czem (rys. 40).

kat „USUNĄĆ KAMIEŃ!” odkamie-

0 Przy wk³adaniu zaparzacz (rys. 42, a)

nianie urz¹dzenia jest konieczne.

w³o¿yæ do uchwytu (rys. 42, b) i

Uwaga: Nie wolno stosowaæ odka-

wsun¹æ trzpieñ (rys. 42, c). Trzpieñ

1

mieniaczy, które nie s¹ zalecane

musi byæ wprowadzony do rurki (rys.

przez firmê Electrolux. W razie

42, d) na dole przy zaparzaczu.

stosowania innych odkamieniaczy

0 Nastêpnie nacisn¹æ mocno na PUSH

firma Electrolux nie odpowiada za

(rys. 42, e), a¿ rozlegnie siê dŸwiêk

ewentualne szkody. Odkamieniacz w

zatrzaœniêcia.

p³ynie mo¿na nabyæ u sprzedawcy

0 Po us³yszeniu odg³osu zatrzaœniêcia

automatów do kawy lub po kontakcie

sprawdziæ, czy czerwone przyciski

z lini¹ serwisow¹ Electrolux.

(rys. 42, f) s¹ wysuniête. W przeciw-

Proces usuwania kamienia trwa

nym razie nie mo¿na zamkn¹æ drzwi-

3

oko³o 45 minut i nie powinien byæ

czek serwisowych.

przerywany. Na skutek przerwania

Rys. 43: Oba czerwone przyciski s¹

lub chwilowego braku pr¹du pro-

prawid³owo wysuniête.

gram trzeba uruchomiæ ponownie.

Rys. 44: Oba czerwone przyciski nie

0 Przed wykonaniem programu odka-

s¹ prawid³owo wysuniête.

mieniania nale¿y oczyœciæ zaparzacz

0 W³o¿yæ podstawkê ociekow¹ razem

(patrz „Czyszczenie komory

z pojemnikiem na fusy.

zaparzania”, strona 214).

0 Zamkn¹æ drzwiczki serwisowe.

0 Nacisn¹æ przycisk „MENU” (rys. 5).

Pojawi siê punkt menu „WYBIERZ

JĘZYK”.

215

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 216 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

o

0 Naciskaæ przyciski przegl¹dania

procentowej, np.

menu „<” lub „>” (rys. 6) tak czêsto,

 25%”.

a¿ pojawi siê punkt menu

Program usuwania kamienia automa-

USUWANIE KAMIENIA”.

tycznie wykona seriê p³ukañ z prze-

0 Wybraæ ten punkt menu, naciskaj¹c

rwami, których celem jest usuniêcie

przycisk „OK” (rys. 6). Na wyœwietla-

osadów kamienia z wnêtrza auto-

czu pojawi siê komunikat „USUW.

matu do kawy.

KAMIENIA NIE”.

Po up³ywie oko³o 45 minut pojemnik

0 Nacisn¹æ przycisk przegl¹dania

na wodê bêdzie pusty i na wyœwietla-

menu „<”. Na wyœwietlaczu pojawi

czu w wierszu górnym bêd¹ wyœwie-

siê komunikat „USUW. KAMIENIA

tla³y siê na przemian komunikaty

TAK”.

USUW KAM. ZAKOŃCZONE” i

0 Potwierdziæ, naciskaj¹c przycisk

NACIŚNIJ MENU”, a w wierszu

„OK” (rys. 6). Uruchomiony zostanie

dolnym s³upek postêpu oraz wartoœæ

program usuwania kamienia.

procentowa

 50%”.

Je¿eli przycisk „OK” nie zostanie wci-

3

0 Nacisn¹æ przycisk „MENU” (rys. 5).

œniêty, urz¹dzenie po ok. 120 sekun-

Teraz urz¹dzenie jest gotowe do

dach automatycznie powróci do trybu

p³ukania œwie¿¹ wod¹. Na wyœwietla-

przygotowywania kawy, a program

czu w wierszu górnym wyœwietlaj¹ siê

usuwania kamienia nie zostanie uru-

na przemian komunikaty

chomiony.

PŁUKANIE” i „NAPEŁNIJ

Na wyœwietlaczu w wierszu górnym

POJEMNIK!”, a w wierszu dolnym

wyœwietlaj¹ siê na przemian komuni-

s³upek postêpu oraz wartoœæ

katy „DODAJ ODKAMIENIACZ” i

procentowa

NACIŚNIJ MENU”, a w wierszu

 50%”.

dolnym pasek postêpu oraz wartoœæ

0 Wyj¹æ pojemnik na wodê, wlaæ do

procentowa,

niego œwie¿ej wody i w³o¿yæ go na

0%”.

swoje miejsce. Na wyœwietlaczu w

0 Opró¿niæ pojemnik na wodê, wlaæ do

wierszu górnym wyœwietlaj¹ siê na

niego co najmniej litr wody i dodaæ

przemian komunikaty „PŁUKANIE” i

odkamieniacz.

NACIŚNIJ MENU”, a w wierszu

Uwaga: Ewentualne odpryski odka-

dolnym s³upek postêpu oraz wartoœæ

1

mieniacza nie mog¹ spaœæ na po-

procentowa

wierzchnie wra¿liwe na dzia³anie kwa-

 50%”.

sów, np. marmur, wapieñ i ceramika.

0 Opró¿niæ naczynie znajduj¹ce siê

0 Za³ozyæ dyszê gor¹cej wody

pod dysz¹ gor¹cej wody i wstawiæ je

(rys. 10).

powtórnie po dyszê.

0 Pod dyszê gor¹cej wody podstawiæ

0 Nacisn¹æ przycisk „MENU” (rys. 5).

naczynie o pojemnoœci co najmniej

Zostanie przeprowadzone p³ukanie

1,5 litra.

œwie¿¹ wod¹, a z dyszy wyp³ynie

0 Nacisn¹æ przycisk „MENU” (rys. 5).

woda u¿yta do tego p³ukania. Na

wyœwietlaczu pojawi siê komunikat

Rozpocznie siê program usuwania

PŁUKANIE” i s³upek postêpu ze

kamienia, a p³ynny odkamieniacz bê-

wskazaniem wartoœci procentowej,

dzie wyp³ywa³ z dyszy gor¹cej wody.

np. „

 55%”.

Na wyœwietlaczu pojawi siê komuni-

kat „USUWANIE KAMIENIA” i s³u-

Po kilku minutach pojemnik na wodê

pek postêpu ze wskazaniem wartoœci

bêdzie pusty i na wyœwietlaczu

w wierszu górnym bêd¹ wyœwietla³y

siê na przemian komunikaty

216

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 217 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

o

PŁUKANIE ZAKOŃCZONE” i

ZBYT DROBNO ZMIELONA

NACIŚNIJ MENU”, a w wierszu

USTAW INT. MIELENIA

dolnym s³upek postêpu oraz wartoœæ

I NACIŚNIJ PRZYCISK

procentowa

GORĄCEJ WODY

 90%”.

Przyrz¹dzenie kawy nie jest mo¿liwe.

0 Nacisn¹æ przycisk „MENU” (rys. 5).

0 Podstawiæ pojemnik pod dyszê gor¹-

Na wyœwietlaczu w wierszu górnym

cej wody i nacisn¹æ przycisk „Gor¹ca

wyœwietlaj¹ siê na przemian komuni-

woda” (rys. 32).

katy „PŁUKANIE ZAKOŃCZONE” i

Kawa wyp³ywa zbyt powoli.

NAPEŁNIJ POJEMNIK!”, a

0 Obróciæ ga³kê do regulacji stopnia

w wierszu dolnym s³upek postêpu

mielenia (rys. 12) o jedn¹ pozycjê

oraz wartoϾ procentowa

w kierunku zgodnym z ruchem wska-

 100%”.

zówek zegara (patrz „Ustawianie

Po kilku sekundach na wyœwietlaczu

stopnia mielenia”, strona 207).

pojawia siê tylko komunikat

OPRÓŻNIJ POJEMNIK NA

NAPEŁNIJ POJEMNIK!”.

FUSY

0 Opró¿niæ naczynie z wod¹

Pojemnik na fusy jest pe³ny.

zp³ukania.

0

Opró¿niæ i wyczyœciæ i w³o¿yæ pojem-

0 Wyj¹æ pojemnik na wodê, wlaæ do

nik jak opisano w „Opró¿nianie

niego œwie¿ej wody i w³o¿yæ go na

pojemnika na fusy”, strona 213.

swoje miejsce.

WSTAW POJEMNIK NA FUSY

Urz¹dzenie jest teraz ponownie goto-

Po czyszczeniu pojemnik na fusy nie

we do pracy i jest w stanie ostatnio

zosta³ z powrotem w³o¿ony do urz¹-

wybranego trybu przygotowywania

dzenia.

kawy.

0 Otworzyæ drzwiczki serwisowe i

Po wykonaniu programu odkamienia-

3

w³o¿yæ pojemnik na fusy.

nia zalecane jest wylanie pierwszej

zaparzonej fili¿anki kawy.

DODAJ ZMIELONĄ KAWĘ

Po wybraniu tej funkcji do otworu nie

wsypano zmielonej kawy.

15 Co zrobiæ, je¿eli na

0 Wsypaæ zmielon¹ kawê, jak opisano

wyœwietlaczu pojawi siê

w p. „Przygotowywanie naparu z

nastêpuj¹cy komunikat…

kawy sypkiej”, strona 204.

NAPEŁNIJ POJEMNIK!

NAPEŁNIJ POJEMNIK NA

Pojemnik na wodê jest pusty lub

ZIARNA

w³o¿ony nieprawid³owo.

Pojemnik na kawê ziarnist¹ jest

0 Nape³niæ i prawid³owo w³o¿yæ pojem-

pusty.

nik – patrz „Nape³nianie wod¹”,

0 Nape³niæ pojemnik na kawê ziarnist¹

strona 198.

– patrz „Nape³nianie pojemnika na

Pojemnik na wodê jest zabrudzony

kawê ziarnist¹”, strona 198.

lub utworzy³y siê w nim bry³ki

Je¿eli m³ynek pracuje bardzo g³oœno,

kamienia.

to mo¿e to oznaczaæ, ¿e zosta³ on

0 Wyp³ukaæ lub oczyœciæ pojemnik

zablokowany kamyczkiem znajduj¹-

z kamienia.

cym siê w miêdzy ziarnami kawy.

0 W takiej sytuacji nale¿y zwróciæ siê

do serwisu. Uszkodzenie i

zablokowanie mechanizmu

spowodowane przez cia³o obce,

217

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 218 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

o

które dosta³o siê do œrodka, mo¿e

przed zg³oszeniem siê do serwisu

nie zostaæ objête gwarancj¹.

nale¿y sprawdziæ poni¿sz¹ listê

problemów.

USUNĄĆ KAMIEŃ!

Komunikat ten informuje, ¿e w auto-

Kawa nie jest gor¹ca

macie do kawy znajduj¹ siê osady

Fili¿anki nie zosta³y podgrzane.

kamienia.

0 Podgrzaæ fili¿anki, p³ucz¹c je gor¹c¹

0 Nale¿y jak najszybciej przeprowadziæ

wod¹ lub stawiaj¹c na co najmniej

program odkamieniania opisany

20 minut na ogrzewanej podstawce

w rozdziale „Wykonywanie programu

(H) (patrz „Co zrobiæ, aby kawa by³a

usuwania kamienia”, strona 215.

bardziej gor¹ca”, strona 202).

Zaparzacz jest za zimny.

ZAMKNĄĆ DRZWI!

0 Przed przyrz¹dzeniem kawy nagrzaæ

Drzwiczki serwisowe s¹ otwarte.

zaparzacz w programie p³ukania

0 Zamkn¹æ drzwiczki. Je¿eli zamkniê-

(patrz „Wykonywanie p³ukania”,

cie drzwiczek nie jest mo¿liwe, nale¿y

strona 203).

sprawdziæ, czy zaparzacz jest prawi-

Kawa ma ma³o pianki Crema

d³owo w³o¿ony (patrz „Czyszczenie

komory zaparzania”, strona 214).

Za grubo zmielona kawa.

0 Obróciæ ga³k¹ do regulacji stopnia

WSTAW ZAPARZACZ!

mielenia o jedn¹ pozycjê w kierunku

Prawdopodobnie po czyszczeniu za-

przeciwnym do ruchu wskazówek

pomniano w³o¿yæ zaparzacz z powro-

zegara (patrz „Ustawianie stopnia

tem do urz¹dzenia.

mielenia”, strona 207).

0 W³o¿yæ zaparzacz – patrz

Niew³aœciwa mieszanka kawy.

„Czyszczenie komory zaparzania”,

0 Zastosowaæ mieszanki kawowe

strona 214.

nadaj¹cej siê do stosowania w auto-

ALARM!

matach.

Wnêtrze urz¹dzenia jest bardzo

Kawa wyp³ywa zbyt powoli.

zanieczyszczone.

Kawa zmielona jest zbyt mia³ko.

0 Dok³adnie oczyœciæ wnêtrze urz¹-

0 Obróciæ ga³k¹ do regulacji stopnia

dzenia – patrz punkt „Czyszczenie

mielenia o jedn¹ pozycjê w kierunku

komory zaparzania”, strona 214.

zgodnym z ruchem wskazówek

Je¿eli po wyczyszczeniu urz¹dzenie

zegara (patrz „Ustawianie stopnia

nadal zg³asza ten komunikat, nale¿y

mielenia”, strona 207).

zwróciæ siê do serwisu.

Kawa wyp³ywa zbyt szybko.

Za grubo zmielona kawa.

16 Problemy, które mo¿na

0 Obróciæ ga³k¹ do regulacji stopnia

samodzielnie rozwi¹zaæ

mielenia o jedn¹ pozycjê w kierunku

przed wezwaniem

przeciwnym do ruchu wskazówek

zegara (patrz „Ustawianie stopnia

serwisu

mielenia”, strona 207).

Je¿eli automat do kawy nie dzia³a,

przyczynê awarii mo¿na ³atwo zna-

Kawa wyp³ywa tylko z jednego

leŸæ i usun¹æ, korzystaj¹c z porad

otworu wyp³ywowego.

zawartych w rozdziale „Co zrobiæ,

Otwory wyp³ywowe s¹ zatkane.

je¿eli na wyœwietlaczu pojawi siê

0 Usun¹æ zaschniêt¹ kawê za pomoc¹

nastêpuj¹cy komunikat…”,

ig³y (rys. 29).

strona 217. Je¿eli urz¹dzenie nie

wyœwietla ¿adnych komunikatów,

218

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 219 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

o

Gdy wybrana jest funkcja lub

Pó³ka obrotowa znajduj¹ca siê od

, z automatu nie p³ynie kawa,

wewn¹trz na drzwiczkach serwiso-

tylko woda.

wych (Q) jest zablokowana i nie

Zmielona kawa zawiesi³a siê w kana-

przechyla siê.

le wsypowym.

0 Oczyœciæ pó³kê, przede wszystkim w

0 Przepchaæ kana³ wsypowy zatkany

pobli¿u zawiasów, aby by³y ruchome.

zmielon¹ kaw¹ za pomoc¹ no¿a

Zastosowano kawê mielon¹

(patrz „Przygotowywanie naparu z

(zamiast ziarnistej) i dlatego

kawy sypkiej”, strona 204) (rys. 22).

maszyna nie produkuje kawy.

Nastêpnie wyczyœciæ zaparzacz i

Wsypano za du¿o zmielonej kawy.

wnêtrze urz¹dzenia (patrz

„Czyszczenie komory zaparzania”,

0 Wyj¹æ zaparzacz i dok³adnie wyczy-

strona 214).

œciæ wnêtrze urz¹dzenia, jak opisano

w p. „Czyszczenie komory

Po naciœniêciu przycisku

zaparzania”, strona 214. Powtórzyæ

urz¹dzenie nie w³¹cza siê.

tê czynnoœæ, u¿ywaj¹c maks. 2

Nie jest w³¹czony wy³¹cznik g³ówny

p³askie miarki mielonej kawy.

znajduj¹cy siê w tylnej czêœci urz¹-

Pokrêt³o „Moc kawy / kawa mielona”

dzenia (rys. 8) lub wtyczka nie

nie zosta³a ustawiona w pozycji

zosta³a w³o¿ona do gniazdka.

lub i urz¹dzenie u¿ywa³o

0 Sprawdziæ, czy wy³¹cznik g³ówny jest

zarówno wsypanej kawy mielonej, jak

ustawiony w pozycji „I” i czy wtyczka

i samodzielnie zmielonej kawy ziar-

jest prawid³owo w³o¿ona do

nistej.

gniazdka.

0 Wyczyœciæ dok³adnie wnêtrze

urz¹dzenia, jak opisano w p.

Nie mo¿na wyj¹æ zaparzacza, aby

„Czyszczenie komory zaparzania”,

go wyczyœciæ.

strona 214. Powtórzyæ tê czynnoœæ,

Automat jest w³¹czony. Zaparzacz

ustawiaj¹c najpierw pokrêt³o „Moc

mo¿na wyj¹æ tylko przy wy³¹czonym

kawy / kawa mielona” we w³aœciwym

urz¹dzeniu.

pozycji, jak opisano w p.

0 Wy³¹czyæ urz¹dzenie i wyj¹æ zapa-

„Przygotowywanie naparu z kawy

rzacz (patrz „Czyszczenie komory

sypkiej”, strona 204.

zaparzania”, strona 214).

Zmielona kawa zosta³a wsypana do

Uwaga: Wyjêcie zaparzacza jest

urz¹dzenia, gdy by³o ono wy³¹czone.

3

mo¿liwe tylko wtedy, gdy urz¹dze-

0 Wyj¹æ zaparzacz i dok³adnie

nie jest wy³¹czone przyciskiem

wyczyœciæ wnêtrze urz¹dzenia, jak

W³./Wy³. znajduj¹cym siê

opisano w p. „Czyszczenie komory

w przedniej czêœci urz¹dzenia.

zaparzania”, strona 214. Powtórzyæ

Nie nale¿y od³¹czaæ urz¹dzenia

tê czynnoœæ przy w³¹czonym

od sieci zasilaj¹cej. W razie prób

urz¹dzeniu.

wyjêcia zaparzacza przy w³¹czo-

nym urz¹dzeniu mo¿e ulec ono

Mleko zostaje spienione za s³abo

powa¿nemu uszkodzeniu.

albo za mocno.

Z³e ustawienie regulatora na pokry-

Kawa nie wyp³ywa z otworów wy-

wie pojemnika na mleko.

p³ywowych, tylko z boku przez

0 Regulatorem na pokrywie mo¿na

drzwiczki serwisowe.

bezstopniowo ustawiæ intensywnoœæ

Otwory wyp³ywowe s¹ zatkane za-

spieniania mleka (rys. 27):

schniêtymi resztkami kawy.

0 Usun¹æ zaschniêt¹ kawê za pomoc¹

ig³y (rys. 34).

219

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 220 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

o

Ustawienie „1 CAPPUCCINO”:

18 Utylizacja

mleko zostanie silnie spienione.

Ustawienie „2 CAFFELATTE”:

Opakowanie

2

mleko zostanie s³abo spienione.

Opakowanie wykonano z materia³ów

Je¿eli mleko zostaje spienione za

ekologicznych i nadaj¹cych siê do

s³abo, pojemnik na mleko jest praw-

ponownego wykorzystania. Czêœci

dopodobnie nieprawid³owo w³o¿ony.

ztworzywa sztucznego s¹ oznaczo-

ne, np. >PE<, >PS< itd. Opakowania

0

Pojemnik na mleko w³o¿yæ prawid³owo.

nale¿y utylizowaæ zgodnie z ich ozna-

Przed transportem urz¹dzenia

czeniem w zak³adach oczyszczania i

Przechowywaæ oryginalne opakowa-

przetwarzania odpadów miejskich,

nie w celu zabezpieczenia podczas

w pojemnikach s³u¿¹cych do groma-

transportu. W celu ochrony przed

dzenia tego typu odpadów.

zadrapaniami stosowaæ koniecznie

Stare urz¹dzenia

foliê oryginaln¹.

2

Zabezpieczyæ urz¹dzenie i dzbanek

przed uderzeniami. Producent nie

Symbol W na samym produkcie

odpowiada za szkody podczas

lub jego opakowaniu wskazuje, ¿e

transportu.

stare urz¹dzenie nie mo¿e zostaæ wy-

Opró¿niæ pojemnik na wodê i pojem-

rzucone z normalnymi odpadami do-

nik na fusy.

mowymi, lecz nale¿y je utylizowaæ

w punktach zajmuj¹cych siê recyklin-

Zwracaæ uwagê na odpowiednie

giem urz¹dzeñ elektrycznych i elek-

miejsce przechowywania urz¹dzenia,

tronicznych. Stosuj¹c prawid³owe

szczególnie w zimnych porach roku.

procedury utylizacji tego rodzaju

W przeciwnym razie mog¹ powstaæ

urz¹dzeñ przyczyniamy siê do ochro-

uszkodzenia spowodowane mrozem.

ny œrodowiska i zdrowia wspó³miesz-

kañców. Niew³aœciwa utylizacja za-

17 Dane techniczne

gra¿a zdrowiu i œrodowisku. Wiêcej

informacji dotycz¹cych recyklingu

Napiêcie znamionowe: 220-240 V

tego produktu mo¿na otrzymaæ

Pobór mocy: 1350 W

w urzêdach gminnych, zak³adach

us³ug komunalnych i w miejscu

Urz¹dzenie spe³nia wymagania

;

zakupu.

Dyrektyw Unii Europejskiej:

Dyrektywa 2006/95/EC – niskie

19 W przypadku naprawy

napiêcie

Dyrektywa 89/336/EEC ze

Bezwzglêdnie zachowaæ oryginalne

zmianami 92/31/EEC oraz

opakowanie i elementy piankowe.

93/68/EEC – kompatybilnoœæ

Aby unikn¹æ uszkodzeñ podczas

elektromagnetyczna

transportu, urz¹dzenie nale¿y odpo-

wiednio opakowaæ.

Materia³y i akcesoria przeznaczone

do kontaktu z produktami

Urz¹dzenie przesy³aæ zawsze

¿ywnoœciowymi s¹ zgodne z

z dzbankiem. Jest on niezbêdny do

przepisami aktu normatywnego

wykonania testu urz¹dzenia.

UE 1935/2004

220

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 221 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

h

Tisztelt Vásárló!

h

Kérjük, figyelmesen olvassa el ezt a

használati útmutatót.

Mindenekelõtt kérjük, tartsa be az

útmutató elsõ lapjain közölt biztonsági

tudnivalókat. A használati útmutatót

gondosan õrizze meg, hogy késõbb is

felhasználhassa. Ha a készüléket

eladja vagy elajándékozza, kérjük,

adja tovább az útmutatót is az új

tulajdonosnak.

Tartalomjegyzék

1 Jelmagyarázat 222

13 Menübeállítások 235

1.1 Elölnézet (1. ábra) 222

13.1A nyelv beállítása 235

1.2 Tejtartály (2. ábra) 222

13.2A kávéhõmérséklet beállítása 235

1.3 Elölnézet nyitott karbantartónyí

13.3A lekapcsolási idõ beállítása 236

lással (3. ábra) 222

13.4A kanna beállítására szolgáló

1.4 Kezelõmezõ (4. ábra) 222

program (a kanna kávéerõssége

2 vé és presszókávé 223

és feltöltési mennyisége) 236

13.5Kávéprogram beállítása (feltöltési

3 Biztonsági tudnivalók 223

mennyiség programozása) 237

4 A menüpontok áttekintése 225

13.6Cappuccino program beállítása

5 Menü üzemmód 225

(a tej és a kávé mennyiségének

6 Az elsõ üzembe helyezés 225

programozása) 238

6.1 A készülék felállítása és

13.7Forró víz program beállítása (a

csatlakoztatása 225

kiadási mennyiség programozása) 239

6.2 Víz betöltése 226

13.8Az elkészített csészék számának,

6.3 A babkávé tartályának feltöltése 226

az elkészített kannák számának

6.4 A készülék elsõ bekapcsolása 226

és a vízkõmentesítések számának

6.5 A készülék bekapcsolása 227

lekérdezése (statisztika) 239

6.6 A készülék kikapcsolása 227

13.9A készülék visszaállítása a gyári

6.7 A vízkeménység beállítása 228

beállításra (reset) 240

7 Kávékészítés babkávéból 229

14 Tisztítás és ápolás 240

7.1 Tanácsok forróbb kávé kiadásához 230

14.1Rendszeres tisztítás 240

7.2 Az öblítés végrehajtása 230

14.2A zacctartály kiürítése 241

8 Több csésze kávé készítése

14.3A tejtartály tisztítása 241

a kanna funkcióval 231

14.4A daráló tisztítása 241

14.5A forrázóegység tisztítása 242

9 Kávékészítés õrölt kávéból 232

14.6A vízkõmentesítõ program

10 Cappuccino vagy forró tej

végrehajtása 243

készítése (kávé és tejhab) 233

15 Mi a teendõ, ha a kijelzõn az

10.1Cappuccino készítése 233

alábbi üzenet jelenik meg… 244

10.2Tej habosítása/felforrósítása 233

10.3A fúvókák tisztítása 234

16 A vevõszolgálat nélkül

megoldható problémák 245

11 Forró víz készítése 234

17 Mûszaki adatok 247

12 Az õrlési finomság beállítása 234

18 Ártalmatlanítás 247

19 Ha javításra van szükség 248

221

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 222 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

h

1 Jelmagyarázat

1.3 Elölnézet nyitott

karbantartónyílással (3. ábra)

1.1 Elölnézet (1. ábra)

O Karbantartónyílás (nyitva)

A Csepegtetõrács

P Zacctartály (kivehetõ)

B Melegen tartó kanna

Q Mozgatható rekesz

C Fõkapcsoló (a készülék hátoldalán)

R Forrázóegység

D Állítható magasságú kávékifolyó

S Az õrlési finomság beállító gombja

E Kezelõmezõ (lásd 3. ábra)

T A babkávé tartálya

F A babkávé tartályának fedele

U Mérõkanál

G Az õrölt kávé rekeszének fedele

V Az õrölt kávé betöltõrekesze

H Fûtött csészetároló

W Típustábla (a készülék alján)

J Forróvíz-fúvóka (levehetõ)

X Folyékony vízkõmentesítõ

K A karbantartónyílás nyitógombja

Y Tesztcsík

L Víztartály maximum-jelöléssel

(kivehetõ)

1.4 Kezelõmezõ (4. ábra)

M Csepptálca úszóval (kivehetõ)

a „Kávéerõsség / õrölt kávé“

1.2 Tejtartály (2. ábra)

forgatható gomb

N Tejtartály

b „Csészeméret” forgatható gomb

N1 Fedél (levehetõ)

c Kijelzõ

N2 A tejhabosítás mértékének gombja

d 1 csésze kávé készítésére szolgáló

N3 „CLEAN” gomb

gomb

N4 Tejkifolyó (levehetõ)

Menü üzemmódban ez a gomb

„lapozásra” szolgál („<”)

N5 Szívócsõ (levehetõ)

e 2 csésze kávé készítésére szolgáló

gomb

Menü üzemmódban ez a gomb

„lapozásra” szolgál („>”)

f „Forró víz” gomb

Menü üzemmódban ez a gomb

nyugtázza a menüpontot („OK”)

g „MENU” gomb

Menü üzemmódban ezzel a gombbal

– módosítások végrehajtása nélkül –

visszatérhetünk a legutóbbi szintre

(„ESC”)

h „KI/BE” gomb

j „Kanna/cappucino” gomb

222

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 223 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

h

2 Kávé és presszókávé

3 Biztonsági tudnivalók

A kávéautomata mûködése egyszerû

Ez a készülék biztonsági szempont-

kezelhetõséget biztosít a kávékészí-

1

ból megfelel az elismert mûszaki sza-

tés, valamint a karbantartás és a

bályzatoknak és a készülékbizton-

gondozás során is.

ságról szóló törvény elõírásainak.

A kitûnõ, egyéni íz az alábbiaknak

Gyártóként mégis kötelességünknek

köszönhetõ:

érezzük, hogy felhívjuk a figyelmét az

elõforrázó rendszer: a tulajdonképpe-

alábbi biztonsági tudnivalókra.

ni forrázás elõtt a készülék megned-

Általános biztonság

vesíti az õrölt kávét, hogy kiaknázza

a teljes aromát,

A készüléket kizárólag olyan elektro-

mos hálózatra szabad csatlakoztatni,

csészénként egyedileg beállítható

amelynek feszültsége, áramfajtája és

vízmennyiség a kávéhabos rövid

frekvenciája megegyezik a típustáb-

presszókávé és „hosszú” kávé

lán megadottakkal (lásd a készülék

között,

alján)!

egyedileg beállítható forrázási kávé-

A tápvezeték sohase érintkezzen a

hõmérséklet,

készülék forró részeivel.

választási lehetõség normál és erõs

A hálózati csatlakozódugót sohase a

kávé között,

vezetéknél fogva húzza ki az aljzat-

a babkávé pörköléséhez állítható

ból!

õrlési finomság,

Ne helyezze üzembe a készüléket,

és nem utolsósorban a garantált

ha:

kávéhab, az a habkorona, ami a

sérült a tápvezeték vagy

hozzáértõk számára a presszókávét

páratlanná teszi.

a házon látható sérülések vannak.

Egyebekben: A víz az õrölt kávéval

A hálózati csatlakozódugót mindig a

lényegesen rövidebb ideig érintkezik

készülék kikapcsolt állapotában dug-

a presszókávé esetében, mint a

ja be az aljzatba.

hagyományos filteres kávénál. Ezáltal

Korlátozott fizikai, érzékszervi vagy

kevesebb keserû anyag oldódik ki a

szellemi képességû, ill. a készülék

kávéból, ami sokkal kellemesebbé

kezeléséhez szükséges tapasztalattal

teszi a presszókávét!

és ismeretekkel nem rendelkezõ sze-

mélyek (beleértve a gyermekeket) a

készüléket kizárólag csak az értük fe-

lelõs személy által végzett betanítás

és kezdeti felügyelet után üzemeltet-

hetik és használhatják.

A gyermekek biztonsága

Sohase mûködtesse a készüléket

felügyelet nélkül, és gyermekek

jelenlétében különösen körül-

tekintõen használja!

Gyõzõdjön meg, hogy gyermekek

nem tudják a készüléket játék céljára

használni!

Csomagolóanyagok (pl. fóliazacs-

kók) nem gyermekek kezébe valók.

223

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 224 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

h

Biztonságos üzemeltetés

Biztonság a tisztítás és

Vigyázat! A kávékifolyó, a forróvíz-

gondozás során

fúvóka, a tejkifolyó és a csésze-

Vegye figyelembe a tisztítási és

tároló mûködés közben üzemsze-

vízkõ-mentesítési tudnivalókat.

rûen felforrósodik. A gyermeke-

A karbantartás ill. a tisztítás elõtt a

ket tartsa távol a készüléktõl!

készüléket kapcsolja ki, és húzza ki a

Vigyázat! Bekapcsolt forróvíz-

hálózati csatlakozódugót!

fúvóka ill. tejkifolyó esetén forrá-

Ne merítse víz alá a készüléket.

zásveszély áll fenn! A kilépõ forró

A készülék alkatrészeit ne tisztítsa

víz ill. forró vízgõz égési sérülést

mosogatógépben.

okozhat. A forróvíz-fúvókát ill. a

Sohase öntsön vizet a darálóba, a

tejkifolyót csak akkor kapcsolja

víz károsítja a darálót.

be, amikor edényt tart alá.

Gyúlékony folyadékot ne melegítsen

A készüléket ne nyissa fel, és ne pró-

gõzzel!

bálja megjavítani. A szakszerûtlen ja-

A készüléket csak akkor üzemeltes-

vítás következtében a felhasználó sú-

se, ha van víz a rendszerben! A víz-

lyos veszélynek lehet kitéve.

tartályba kizárólag hideg vizet töltsön.

Villamos készülékeken csak képzett

Ne töltsön bele forró vizet, tejet

szakember végezhet javítást.

vagy más folyadékot. Vegye figye-

lembe, hogy a max. feltöltési mennyi-

Amennyiben esetleg javítás szüksé-

ség kb. 1,8 liter.

ges, beleértve a hálózati tápvezeték

cseréjét is, kérjük forduljon

Ne tegyen fagyasztott vagy

karamellezett kávészemeket a

ahhoz a szakkereskedõhöz, akinél

kávétartályba, csak pörkölt

a készüléket vásárolta, vagy

babkávét! Az idegen testeket, pl.

az Electrolux szervizvonalához.

az apró kövecskéket távolítsa el a

A készülék nem rendeltetésszerû

kávészemek közül. A daráló

használata vagy helytelen kezelé-

idegen testek következtében

se esetén nem tudunk garanciát

fellépõ sérülése és beszorulása

ill. felelõsséget vállalni az esetle-

kizárható a garancia hatálya alól.

ges károkért – ugyanez érvényes

Az õrölt kávé rekeszébe csak õrölt

abban az esetben is, ha a tisztítá-

kávét tegyen.

si és a vízkõmentesítõ programot

Ne hagyja szükségtelenül bekapcsol-

nem ennek a használati útmutató-

va a készüléket.

nak megfelelõen, vagy aVÍZKŐ-

A készüléket ne tegye ki az idõjárás

MENTESÍTSEN!” kijelzés után

hatásának.

nem azonnal hajtják végre. A

Hosszabbító kábel használata esetén

daráló idegen testek

kizárólag kereskedelemben kapható,

következtében fellépõ sérülése

2

legalább 1,5 mm

vezeték-kereszt-

és beszorulása kizárható a

metszetû kábelt használjon.

garancia hatálya alól.

A veszélyek elkerülése érdekében

mozgászavarban szenvedõ szemé-

lyek sohase használják a készüléket

kísérõszemély nélkül.

A készüléket csak akkor üzemel-

tesse, ha be van helyezve a

csepptálca, a zacctartály és a

csepegtetõrács!

224

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 225 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

h

4 A menüpontok

VÍZKŐMENTESÍTÉS

menüpont

áttekintése

A vízkõ-mentesítési program elindí-

Az alábbiakban megtalálja azon

tása.

menüpontok áttekintését, amelyek

STATISZTIKA” menüpont

segítségével módosíthatja a készülék

Az elkészített csészék számának, a

gyári beállításait, elmentheti a módo-

4, 6, 8 vagy 10 csészés kannák szá-

sításokat, programokat indíthat el, és

mának és az elvégzett vízkõmentesí-

információkat hívhat be. Az erre

tések számának lekérdezése.

vonatkozó részletes információkat e

RESET” menüpont

kezelési útmutató további fejezetei-

A készülék módosított paraméterei-

ben találja.

nek visszaállítása a gyári beállítá-

NYELVVÁLASZTÁS” menüpont

sokra.

Segítségével a kijelzõ nyelve állítható

be, több nyelv is rendelkezésre áll.

5 Menü üzemmód

VÍZKEMÉNYSÉG” menüpont

A vízkeménység 1 (lágy) és 4

A „MENU” gomb (5. ábra) megnyo-

(nagyon kemény) közötti értékre

másával kapcsolhatunk át menü

programozható be.

üzemmódba. Menü üzemmódban az

Gyári beállítás: 4 (nagyon kemény).

„1 csésze kávé” , „2 csésze kávé”

, „forró víz” és „MENU” gomb

HŐMÉRSÉKLET” menüpont

a menüben való lépkedésre szolgál.

Programozható kávéhõmérséklet,

A megfelelõ funkció a kijelzõn a

ALACSONY, KÖZEPES és MAGAS

gomb felett látható (6. ábra):

közül választható.

Gyári beállítás: MAGAS.

Az „<” („1 csésze kávé” ) és a „>

(„2 csésze kávé” ) gombbal

AUTO KIKAPCS. IDŐ

„lapozhatunk” a menüben.

menüpont

A kikapcsolási idõ 1 és 3 óra közötti

Az „OK” („forró víz” ) gombbal

idõtartamra programozható be.

nyugtázható a menüpont.

Gyári beállítás: 1 h (1 óra).

Az „ESC” („MENU”) gombbal vissza-

térhetünk az utolsó menüszintre,

KANNA PROGRAM” menüpont

módosítás végrehajtása nélkül.

Programozható töltési mennyiség

(csészeméret) és kávéõrlési mennyi-

ség (kávéerõsség) a kannában készí-

6 Az elsõ üzembe helyezés

tett csészékre vonatkozóan.

KÁVÉPROGRAM” menüpont

6.1 A készülék felállítása és

A töltési mennyiséget minden

csatlakoztatása

csészemérethez igazítsa hozzá

Válasszon ki egy megfelelõ, vízszin-

(presszócsésze, kis csésze, közepes

tes, stabil, fûtetlen, száraz és vízálló

csésze, nagy csésze, bögre).

felületet.

CAPPUCCINO PROGRAM

Ügyeljen a jó levegõáramlásra. A ké-

menüpont

1

szülék oldalán és hátulján legalább

Itt a cappuccino tej- ill. kávémennyi-

5 cm, a készülék felett legalább

ségét állíthatja be.

20 cm szabad helynek kell lennie.

FORRÓ VÍZ PROGRAM

A készüléket tilos olyan helyiségben

menüpont

felállítani, amelyben 0 °C-os vagy az

Itt a forró víz mennyiségét állíthatja

alatti hõmérséklet léphet fel (a készü-

be.

lék a megfagyó víz következtében

károsodik).

225

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 226 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

h

Figyelem! Ha a hideg helyrõl érkezõ

1

vagy aromásított összetevõk, sem

készüléket meleg helyiségben állítja

fagyasztott szemek. Gyõzõdjön meg

fel, a bekapcsolás elõtt várjon kb.

arról, hogy nem kerül idegen test, pl.

rát!

kavics a babkávé tartályába. A

A kifröccsenésbõl eredõ károk elke-

darálóba került idegen testek

rülése érdekében javasoljuk, hogy

következtében fellépõ sérülések

helyezzen megfelelõ alátétet a készü-

ki vannak zárva a garancia

lék alá.

hatálya alól.

0 A készüléket kizárólag földelt aljzat-

A daráló gyárilag közepes õrlési

hoz csatlakoztassa. Ne használjon

3

finomságra van beállítva. Szükség

földeletlen dugaszolóaljzatot.

esetén módosíthatjuk ezt a beállítást.

6.2 Víz betöltése

Az õrlési finomság módosítására vo-

natkozó tudnivalókat lásd: „Az õrlési

Minden bekapcsolás elõtt gyõzõdjön

finomság beállítása”, 234. oldal.

meg arról, hogy van-e víz a víztartály-

ban, és szükség esetén töltse fel.

Az õrlési finomságot csak õrlés

1

A készüléknek az automatikus öblí-

közben szabad módosítani. Az

téshez minden be- ill. kikapcsolási

álló darálón végzett beállítás a

folyamatnál vízre van szüksége.

kávégép sérülését okozhatja.

0 Vegye ki a víztartályt a készülékbõl

A kávégépet gyárilag ellenõrizték.

(7. ábra).

3

Ehhez kávét használtak, így teljesen

0 Töltse fel a víztartályt friss, hideg víz-

normális, ha a darálóban némi kávé

zel. Sohase töltse a tartályt a MAX

található. Minden esetben garantál-

jelölés fölé.

juk, hogy a kávégép új.

A víztartályba kizárólag hideg vizet

3

6.4 A készülék elsõ bekapcsolása

töltsön. Sohase töltsön bele egyéb

A készülék elsõ üzembe helyezése

folyadékot, pl. ásványvizet vagy tejet.

során az automatikus bekapcsolási

0 Helyezze be ismét a víztartályt

folyamat csak akkor megy végbe, ami-

(7. ábra). A tartályt erõsen nyomja a

kor Ön kiválasztotta a kívánt nyelvet.

helyére, hogy kinyíljon a víztartály

0 Kapcsolja be a készüléket a hátolda-

szelepe.

lán található fõkapcsolóval (9. ábra).

Annak érdekében, hogy mindig aro-

3

A kijelzõn „MAGYAR NYELVHEZ

más kávét kapjon:

NYOMJA MEG A MENÜT” szöveg

naponta cserélje a vizet a víztartály-

jelenik meg egymás után minden

ban,

rendelkezésre álló nyelven.

a víztartályt hetente legalább egyszer

0 Várjon a kívánt nyelv megjelenéséig.

tisztítsa meg normál mosogatóvízben

Ekkor nyugtázásul nyomja meg a

(ne mosogatógépben). Utána öblítse

„MENU” gombot (5. ábra), és tartsa

át friss vízzel.

nyomva, amíg a kijelzõn meg nem

jelenik a „MAGYAR

6.3 A babkávé tartályának

KIVÁLASZTVA” felirat.

feltöltése

0 Hajtsa fel a babkávé tartályának fe-

Az elsõ üzembe helyezést követõen

3

delét, és töltse fel a tartályt friss bab-

a nyelv bármikor módosítható, lásd

kávéval (8. ábra). Ezt követõen ismét

„A nyelv beállítása”, 235. oldal.

zárja le a fedelet.

A nyelvválasztást követõen a kijelzõn

TARTÁLYT TÖLTSE MEG!” felirat

Figyelem! Vegye figyelembe, hogy

1

látható.

csak tiszta babkávé használható,

amelyben nincsenek karamellezett

226

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 227 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

h

0 Töltse fel a víztartályt, lásd „Víz

A készülék ekkor az alapbeállításo-

betöltése”, 226. oldal.

kat jelzi ki, azaz a kijelzõ felsõ sorá-

0 Helyezze be ismét a víztartályt

ban a csészeméretet, az alsó sorban

(7. ábra). A tartályt erõsen nyomja a

pedig a kávéerõsséget, pl.:

helyére, hogy kinyíljon a víztartály

KÖZEPES CSÉSZE

szelepe.

NORMÁL ÍZ”.

A kijelzõn ekkor a következõ látható:

6.5 A készülék bekapcsolása

TEGYE BE A FÚVÓKÁT,

Minden bekapcsolás elõtt gyõzõdjön

NYOMJA MEG A MENÜT

meg arról, hogy van-e víz a víztartály-

0

Helyezze be a forróvíz-fúvókát

ban, és szükség esetén töltse fel.

(10. ábra), és állítson alá egy csészét.

A készüléknek az automatikus öblí-

0 Nyomja meg a „MENU” gombot

téshez minden be- ill. kikapcsolási

(5. ábra).

folyamatnál vízre van szüksége.

Pár másodperc elteltével némi víz fo-

0 Kapcsolja be a készüléket a „KI/BE”

lyik ki a forróvíz-fúvókából, és megje-

gombbal (11. ábra).

lenik egy folyamatjelzõ sáv. Amikor a

csésze fel van töltve mintegy 30 ml

Közvetlenül a bekapcsolást követõen

3

vízzel, végéhez ér a folyamatjelzõ

a készülék beállítja önmagát. Az ezál-

sáv.

tal keletkezõ zajok teljesen normá-

lisak.

A készülék ekkor „A GÉP

KIKAPCSOL…

A felfûtési folyamat során (kb. 120 s)

3

KÉREM, VÁRJON…” feliratot jelenít

MELEGÍTÉS” felirat jelenik meg a

meg és kikapcsol.

kijelzõ felsõ sorában, az alsó sorban

0 Töltse fel a babkávé tartályát babká-

pedig a felfûtés folyamatát jelzõ sáv,

véval, lásd „A babkávé tartályának

 40%

feltöltése”, 226. oldal.

százalékos kijelzõvel.

A felfûtés befejeztével a készülék a

Figyelem! A hibás mûködés elkerülé-

1

következõt jeleníti meg:

se érdekében soha ne töltsön bele

õrölt, fagyasztott, karamellezett kávét

ÖBLÍTÉS” feliratot a kijelzõ felsõ

vagy mást, ami károsíthatná a készü-

sorában, az alsó sorban pedig egy

léket.

folyamatjelzõ sávot

 40%

0 Nyomja meg a kezelõpanel „KI/BE”

százalékos kijelzõvel, továbbá auto-

gombját (11. ábra).

matikus öblítést végez (egy kevés

A készülék „MELEGÍTÉS” feliratot

forró víz kifolyik a kávékifolyón és

jelenít meg a kijelzõ felsõ sorában, az

összegyûlik a csepptálcán).

alsó sorban pedig a felfûtés folyama-

A készülék ekkor üzemkész. A kijel-

tát jelzõ sávot,

zõn a legutóbb használt kávékészí-

 40%

tési módnak megfelelõ felirat jelenik

százalékos kijelzõvel.

meg.

A felfûtés befejeztével a készülék a

következõt jeleníti meg:

6.6 A készülék kikapcsolása

ÖBLÍTÉS” feliratot a kijelzõ felsõ

0 Kapcsolja ki a készüléket a „KI/BE”

sorában, az alsó sorban pedig egy

gombbal (11. ábra).

folyamatjelzõ sávot

A készülék öblítést végez

(„ÖBLÍTÉS

 40%

KÉREM, VÁRJON…” kijelzés), majd

százalékos kijelzõvel, továbbá

kikapcsol.

automatikus öblítést végez (egy ke-

vés forró víz kifolyik a kávékifolyón és

Ha hosszabb ideig nem használjuk a

3

összegyûlik a csepptálcán).

készüléket, a „KI/BE” gombbal törté-

227

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 228 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

h

nõ kikapcsolás után kapcsoljuk ki a

A meghatározott vízkeménységi

készülék hátoldalán található fõkap-

fokozat beállítása és tárolása

csolót is (9. ábra).

A beállítható keménységi fokozatok

száma 4. A készülék gyárilag a 4.

6.7 A vízkeménység beállítása

keménységi fokozatra van beállítva.

Az elsõ üzembe helyezés után ill.

0 Bekapcsolt készüléknél nyomja meg

más vízminõség használata esetén a

a „MENU” gombot (5. ábra).

készüléket be kell állítani a helyi víz-

Megjelenik a „NYELVVÁLASZTÁS

keménységnek megfelelõ keménysé-

menüpont.

gi fokra. A keménységi fok meghatá-

0 Nyomja meg a lapozásra szolgáló

rozásához használja a mellékelt

„<” vagy „>” gombot (6. ábra) annyi-

tesztcsíkot, vagy kérdezze meg a víz-

szor, hogy a kijelzõn a

mûveket.

VÍZKEMÉNYSÉG” menüpont

A vízkeménységi fokozat

jelenjen meg.

meghatározása

0 Nyugtázza a menüpontot az „OK”

0 Mártsa a tesztcsíkot kb. 1 másod-

gombbal (6. ábra).

percre hideg vízbe. Rázza le a feles-

A kijelzõn megjelenik a jelenlegi

leges vizet, és a rózsaszínre színezõ-

beállítás, pl. „VÍZKEMÉNYSÉG 4”.

dött mezõk alapján határozza meg a

0 Ezután nyomja meg a lapozásra szol-

keménységi fokozatot.

gáló „<” vagy „>” gombot (6. ábra)

Nulla

vagy

egy

rózsaszín mezõ:

annyiszor, hogy a kijelzõn a meg-

1. keménységi fokozat, lágy

határozott keménységi fokozat jelen-

max. 1,24 mmol/l, ill.

jen meg.

max. 7 német keménységi fok, ill.

0 Nyugtázza a választást az „OK”

max. 12,6 francia keménységi

gombbal (6. ábra).

fok

Ha nem nyomják meg az „OK” gom-

Két rózsaszín mezõ:

bot, a készülék kb. 120 másodperc

2. keménységi fokozat,

után a bevitel mentése nélkül auto-

közepesen kemény

matikusan visszatér kávékészítési

max. 2,5 mmol/l, ill.

üzemmódba.

max. 14 német keménységi fok, ill.

max. 25,2 francia keménységi

A programozás után a kijelzõn auto-

3

fok

matikusan ismét a

Három rózsaszín mezõ:

VÍZKEMÉNYSÉG” menüpont

3. keménységi fokozat,

jelenik meg.

kemény

0 A kávékészítési üzemmódba való

max. 3,7 mmol/l, ill.

visszatéréshez végül nyomja meg a

max. 21 német keménységi fok, ill.

„MENU” gombot (5. ábra) vagy vár-

max. 37,8 francia keménységi

jon kb. 120 másodpercet, míg a ké-

fok

szülék automatikusan visszatér kávé-

Négy rózsaszín mezõ:

készítési üzemmódba.

4. keménységi fokozat,

További menübeállításokat is

nagyon kemény

3

elvégezhet, ehhez lásd

3,7 mmol/l felett, ill.

„Menübeállítások”, 235. oldal.

21 német keménységi fok felett, ill.

37,8 francia keménységi fok

felett

228

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 229 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

h

7 Kávékészítés babkávéból

gasság optimális módon a csésze

magasságához illeszthetõ, a hõvesz-

A babkávéból történõ kávékészítés

teség és a kávé kifröcskölésének

során a következõ folyamat teljesen

csökkentése érdekében (16. ábra).

automatikusan megy végbe: õrlés,

adagolás, préselés, elõforrázás,

Ha a csészeméret vagy a kávéerõs-

3

forrázás és a leforrázott kávézacc

ség beállítása után néhány másod-

kidobása.

percig nem nyomunk meg egy gom-

bot sem, a készülék a kijelzõn javas-

Az õrlési finomság és az õrlési

latot tesz a következõ lépésre:

mennyiség beállításának lehetõsége

NYOMJA MEG AZ 1 VAGY 2

által a készülék egyedileg az Ön

CSÉSZE GOMBOT”.

személyes ízléséhez állítható.

0 Egy csésze kávé készítéséhez nyom-

Vegye figyelembe, hogy csak tiszta

1

ja meg az „1 csésze kávé” gom-

babkávé használható, amelyben

bot, ill. 2 csésze készítéséhez a

nincsenek karamellezett vagy

„2 csésze kávé” gombot.

aromásított összetevõk, sem

A készülék ekkor megõrli a babká-

fagyasztott szemek. Gyõzõdjön meg

vét. A kávékészítés során a készülék

arról, hogy nem kerül idegen test, pl.

elõször kevés vízzel elõforrázza az

kavics a babkávé tartályába. A

õrölt kávét. Rövid megszakítást köve-

darálóba került idegen testek

tõen megtörténik a tulajdonképpeni

következtében fellépõ sérülések

forrázás. A kávé kifolyik a csészébe,

ki vannak zárva a garancia

a kijelzõ felsõ sorában a kiválasztott

hatálya alól.

csészeméret, az alsó sorban pedig

A készülék gyárilag közepes csésze-

egy folyamatjelzõ sáv jelenik meg

méretre és normál kávéerõsségre

 40%

van beállítva. Ízlés szerint válasszon

százalékos kijelzõvel.

a „rövid” presszókávé és a kávé-

Amire a folyamatjelzõ sáv a végéhez

habos „hosszú” kávé közül.

ér, addigra kifolyik a kívánt mennyisé-

0 Válassza ki a kívánt csészeméretet a

gû kávé is. A készülék automatiku-

forgatható „csészeméret” gombbal

san befejezi a kávékészítést, és az

(13. ábra). Megjelenik a kiválasztott

elhasznált õrölt kávét a zacctartályba

csészeméret.

dobja.

A készülék gyárilag a szabványos

0 A kávékészítés bármikor befejezhetõ

3

mennyiségekre van beállítva. Ezeket

idõ elõtt az „1 csésze kávé” vagy

minden csészeméretnél kívánság

„2 csésze kávé” gomb ismételt

szerint módosíthatja és elmentheti,

rövid megnyomásával, vagy a

lásd „Cappuccino program beállítása

forgatható „csészeméret” gombot

(a tej és a kávé mennyiségének

(13. ábra) az óramutató járásával

programozása)”, 238. oldal.

ellentétes irányban a „presszócsé-

sze” felé forgatva.

Kiválaszthatja, hogy kávéja extra-

könnyû, könnyû, normál, erõs vagy

0 Amikor befejezõdött a kávékiadás, a

extraerõs ízû legyen.

kávémennyiség növelhetõ az

„1 csésze” gomb megnyomásá-

0 Válassza ki a kívánt kávéerõsséget a

val és a kívánt kávémennyiség eléré-

forgatható „kávéerõsség” gombbal

séig történõ nyomva tartásával

(14. ábra). Megjelenik a kiválasztott

(a gombot meg kell nyomni közvetle-

kávéerõsség.

nül az után, hogy a folyamatjelzõ sáv

0 Helyezzen egy vagy két csészét a

elérte a 100%-ot), vagy a forgatható

kávékifolyó alá (15. ábra). A kifolyó

„csészeméret” gombot (13. ábra) az

fel- vagy lehúzásával a kifolyási ma-

229

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 230 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

h

óramutató járásával megegyezõ

lásd „A kávéhõmérséklet

irányban a „bögre” felé forgatva.

beállítása”, 235. oldal.

A készülék pár másodperc elteltével

Ha a bekapcsolt készülékkel

ismét üzemkész, elkészíthetõ a

hosszabb idõn keresztül nem

következõ kávé. A kijelzõn az utoljára

készített kávét, akkor a következõ

kiválasztott kávébeállítás látható.

használat elõtt a forrázóegység

elõmelegítése céljából öblítse át a

Ha a kávé cseppenként ill. egyáltalán

3

rendszert. Válassza ki az öblítés

nem vagy túl gyorsan folyik ki, és a

funkciót a megfelelõ menüben

kávéhab nem ízlésének megfelelõ,

(lásd „Az öblítés végrehajtása”,

módosítsa az õrlés beállítását, lásd

230. oldal). Folyassa a vizet az

„Az õrlési finomság beállítása”,

alatta álló csepptálcába. Ezt a vizet

234. oldal.

használhatja a kávéscsésze elõme-

Ha a kijelzõn „TARTÁLYT TÖLTSE

legítésére is. Ebben az esetben a

3

MEG!” felirat látható, fel kell tölteni a

forró vizet egyszerûen folyassa a

víztartályt, mivel különben a készülék

csészébe (majd öntse ki).

nem tud kávét készíteni. (Az, hogy az

Ne használjon túl vastag csészét,

üzenet megjelenésekor még van egy

kivéve ha elõmelegíti õket, mivel az

kevés víz a tartályban, normális.)

ilyenek túl sok hõt nyelnek el.

Meleg vízzel kiöblítve vagy leg-

Ha a kijelzõn „ÜRÍTSE KI A

3

alább 20 percre a bekapcsolt

ZACCTARTÁLYT” felirat látható,

kávégép fûtött csészetárolójára (H)

tele van a zacctartály, ki kell üríteni,

állítva elõmelegített csészéket

valamint meg kell tisztítani. Lásd „A

használjon.

zacctartály kiürítése”, 241. oldal.

Amíg a zacctartályt meg nem

7.2 Az öblítés végrehajtása

tisztítják, az üzenet fennáll, és a

Az öblítés lehetõvé teszi a forrázó-

kávégép nem tud kávét készíteni.

egység és a kávékifolyó felfûtését.

Kávékészítés közben sohase vegye

Az öblítés csak néhány másodpercig

3

ki a víztartályt. Ha kivette, a kávégép

tart.

már nem tud kávét készíteni. A kávé-

0 Nyomja meg a „MENU” gombot

gép légtelenítése céljából kérjük,

(5. ábra).

nyomja meg a „forró víz” gombot,

Megjelenik a „NYELVVÁLASZTÁS

és néhány másodpercig folyassa a

menüpont.

vizet a forróvíz-fúvókából.

0 Nyomja meg a lapozásra szolgáló

A kávégép elsõ üzembe helyezése-

„<” vagy „>” gombot (6. ábra) annyi-

3

kor legalább 4-5 kávét kell készíteni,

szor, hogy a kijelzõn az „ÖBLÍTÉS

mielõtt a gép kielégítõ eredményt

menüpont jelenjen meg.

nyújtana.

0 Nyugtázza a menüpontot az „OK”

gombbal (6. ábra). A kijelzõn

7.1 Tanácsok forróbb kávé

ÖBLÍTÉS” felirat jelenik meg, és

kiadásához

egy folyamatjelzõ sáv

Ha a rögtön a kávégép bekapcso-

 40%

lása után kis csésze kávét kíván

százalékos kijelzõvel.

készíteni (60 ml-nél kevesebbet),

Az öblítést követõen a készülék auto-

használja az öblítés forró vizét a

matikusan visszakapcsol kávé-

csészék elõmelegítésére.

készítés üzemmódba.

A megfelelõ menüben állítson be

magasabb kávéhõmérsékletet,

230

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 231 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

h

8 Több csésze kávé készí-

szolgáló program (a kanna kávéerõs-

sége és feltöltési mennyisége)”,

tése a kanna funkcióval

236. oldal részben leírtak szerint

Ezzel a funkcióval teljesen automa-

járjon el.

tikusan készíthet több csésze kávét

0 Adott esetben a lapozásra szolgáló

közvetlenül a mellékelt nemes-

„<” vagy „>” gombbal 2 csészés

acél termoszkannába: õrlés, ada-

lépésekben állítsa be, hány csésze

golás, préselés, elõforrázás, forrázás

kávét kíván a kannába készíteni

és a leforrázott kávézacc kidobása

(4, 6, 8, 10 csészényit).

az elõzõ fejezetben leírtak szerint.

Ha néhány másodperc hosszan nem

A készülék gyárilag közepes csésze-

3

nyomunk meg egy gombot sem, a

méretre és normál kávéerõsségre

készülék a kijelzõn javaslatot tesz a

van beállítva. A kedvelt csészeméret

következõ lépésre: „ADJA BE,

és kávéerõsség beállítását lásd

HÁNY CSÉSZE KÁVÉT KÉR, ÉS

„A kanna beállítására szolgáló prog-

NYOMJA MEG A KANNA

ram (a kanna kávéerõssége és feltöl-

GOMBOT”.

tési mennyisége)”, 236. oldal.

0 Amikor kiválasztotta a kívánt csésze-

0 Fordítsa a mellékelt nemesacél

mennyiséget, nyugtázza azt a

termoszkanna fedelét levételi hely-

„kanna/cappuccino” gomb

zetbe (17. ábra), és vegye le a

(19. ábra) megnyomásával.

fedelet. Öblítse át a kannát és a

A kijelzõn folyamatjelzõ sáv és a

fedelet.

forrázási folyamatot jelzõ

0 Helyezze a fedelet kiöntõállásban

 40%

(18. ábra) a termoszkannára, és

százalékos kijelzõ látható.

tegye azt a kávékifolyó (D) alá.

Amikor a folyamatjelzõ sáv a végé-

A kávékifolyónak egészen feltolva

hez ér és a százalékos kijelzés eléri a

kell lennie, hogy a termoszkanna

100%-ot, a készülék befejezi a forrá-

behelyezhetõ legyen.

zási folyamatot és automatikusan

A kijelzõn „TÖLTSE FEL A

visszakapcsol kávékészítés üzem-

BABKÁVÉ ÉS A VÍZ TARTÁLYÁT,

módba.

ÜRÍTSE A ZACCOT + OK” felirat fut

0 Vegye ki a termoszkannát, és zárja le

és emlékeztet azokra az alapvetõ

a fedelet (20. ábra), hogy hosszú

tevékenységekre, amelyek

idõn át melegen tartsa a kávét.

szükségesek, hogy kávésorozatot

készíthessünk a kannába.

Ha a kívánt funkció végrehajtásához

3

0 Gyõzõdjön meg arról, hogy a víztar-

túl kevés babkávé van betöltve, a

tály tele van, hogy elegendõ babkávé

készülék megszakítja a folyamatot és

van a babkávé tartályában, és hogy

vár, amíg ismét feltöltjük a babkávé

üres a zacctartály. Ezután nyomja

tartályát és megnyomjuk a „kanna/

meg az „OK” gombot (6. ábra).

cappuccino” gombot

A kijelzõ a felsõ sorban a „kanna”

(19. ábra). Ha pl. 8 csésze kávét kell

menüben beállított kávéerõsséget

készíteni de csak 6 csészéhez áll

mutatja, pl. „KANNA: EXTRA-

rendelkezésre babkávé, a készülék

KÖNNYŰ”. Az alsó sorban a lapo-

elkészíti a 6 csészét, majd leállítja a

zásra szolgáló „<” vagy „>” gomb és

kávékészítést. Töltse fel a babkávé

a kannába készítendõ csészék szá-

tartályát, majd nyomja meg a

ma jelenik meg, pl. „< > 4”.

„kanna/cappuccino”

gombot (19. ábra). Ha ez megtörtént,

Ha módosítani kívánja a kanna funk-

3

a készülék már csak az utolsó

ció kávéerõsségét és feltöltési

mennyiségét, a „A kanna beállítására

231

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 232 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

h

2 csészét készíti el, hogy elérje a

Kávéfõzés közben ne töltsön be õrölt

kívánt 8 csészényi kávét.

kávét. A következõ csészéhez való

A készülék megszakítja a folyamatot,

õrölt kávét csak a kávéfõzés teljes

ha túl kevés víz van a víztartályban a

befejezése után töltse be, amikor a

kívánt funkció végrehajtásához, illet-

készülék ismét üzemkész. Kikapcsolt

ve ha tele van a zacctartály. A víztar-

gépbe sohase töltsön õrölt kávét,

tály feltöltéséhez vagy a zacctartály

mivel máskülönben az szétoszlik a

ürítéséhez a termoszkannát ki kell

készülék belsejében.

venni; és abban a pillanatban meg-

Csak automata presszógépekhez va-

szakad a futó program. A hiba elhárí-

1

ló õrölt kávét használjon. Ne töltsön

tása után újra kell indítani a progra-

babkávét, vízben oldható, fagyasztva

mot. Ekkor, annak érdekében, hogy

szárított azonnal oldódó terméket

ne töltsük túl a kannát, figyelembe

vagy más italport a rekeszbe. A túl

kell venni a már a kannában található

finomra õrölt kávé dugulást okozhat.

kávémennyiséget is.

Ha eldugult a betöltõrekesz (a készü-

3

lékbe jutott nedvesség miatt, vagy

9 Kávékészítés õrölt

mert több mint 2 mérõkanál õrölt ká-

kávéból

vét töltöttek be) az õrölt kávé lejjebb

tolására használjon kést vagy kanál-

Ezzel a funkcióval már megõrölt

nyelet (23. ábra). Ezután vegye ki a

kávé, pl. koffeinmentesített kávé

forrázóegységet és tisztítsa meg a

forrázható.

kávégéppel együtt, lásd „A

Figyelem! Gyõzõdjön meg arról, hogy

forrázóegység tisztítása”, 242. oldal.

1

nem kerül idegen test a rekeszbe, és

0 Zárja le a fedelet.

hogy az õrölt kávé nem akadt fenn a

rekeszben. A betöltõrekesz nem

Ha az „õrölt kávé” funkció kiválasz-

3

készletezõtartály, az õrölt kávé köz-

tása után néhány másodpercig nem

vetlenül a forrázóegységhez kerül.

nyomunk meg egy gombot sem, a

készülék a kijelzõn javaslatot tesz a

0 Az õrölt kávé funkció kiválasztásához

következõ lépésre: „NYOMJA MEG

forgassa a „kávéerõsség / õrölt

AZ 1 VAGY 2 CSÉSZE GOMBOT”.

kávé” gombot (21. ábra) a kívánt

helyzetbe: (1 csészéhez) vagy

0 Válassza ki a kívánt csészeméretet a

(2 csészéhez). Ezáltal üzemen

forgatható „csészeméret” gombbal

kívül helyezi a kávédarálót. A készü-

(13. ábra). Megjelenik a kiválasztott

léken pl. „PRESSZÓCSÉSZE

csészeméret.

ŐRÖLT, 1 CSÉSZE felirat jelenik

0 Egy csésze kávé készítéséhez nyom-

meg.

ja meg az „1 csésze kávé” gom-

0 Nyissa fel az õrölt kávé rekeszének

bot, ill. 2 csésze készítéséhez a

fedelét, és töltsön bele friss õrölt

„2 csésze kávé” gombot.

kávét (22. ábra).

Elkészül a kávé.

Csak a mellékelt mérõkanalat hasz-

Ahhoz, hogy a kávé elkészítése után

nálja. Sohase töltsön be 2 csapott

3

ismét visszatérjünk babkávé üzem-

mérõkanálnál többet, különben vagy

módba, forgassuk el a „kávéerõsség

nem készít kávét a készülék, és az

/ õrölt kávé” gombot (21. ábra) egy

õrölt kávé szétoszlik a gépben és el-

tetszõleges kávéerõsség-beállításra

szennyezi azt, vagy a kávé cseppen-

(ismét lehetségessé válik a kávéda-

ként folyik ki, és „L FINOMRA

ráló üzeme).

ŐRÖLVE – ŐRLÉST ÁLLÍTSA BE

ÉS NYOMJA MEG A FORRÓVÍZ-

GOMBOT” üzenet jelenik meg.

232

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 233 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

h

A felsõ sorban kijelzett csésze-

10 Cappuccino vagy forró

3

méretnek (pl. „PRESSZÓCSÉSZE”)

tej készítése (kávé és

nincs jelentõsége, mivel az elkészített

tejhab)

kávé mennyiségét a „CAPPUCCINO

PROGRAM” határozza meg.

Ezzel a funkcióval forró, habosított

0 Hajtsa ki a tejkifolyót (28. ábra), és

tejet készíthet, illetve cappuccinót

állítson egy elegendõen nagy csészét

egy munkamenetben.

a kávékifolyó és a tejkifolyó alá.

0 A tejtartály fedelét az óramutató járá-

0 Nyomja meg egyszer a „Kanna/

sával megegyezõ irányba kissé elfor-

cappuccino” gombot

gatva reteszelje ki és vegye le.

(29. ábra).

0 Töltse fel a tartályt elegendõ tejjel

A felforrósított és felhabosított tej,

(24. ábra). Ennek során ne lépje túl a

majd a kávé kifolyik a csészébe.

tartály fogóján lévõ MAX jelölés vona-

A kijelzõn a felsõ sorban

lát (ez mintegy 1000 ml-nek felel

CAPPUCCINO” felirat jelenik meg,

meg).

az alsó sorban pedig egy folyamat-

Elõnyös a hûtõszekrény hõmérsékle-

3

jelzõ sáv és egy százalékos kijelzõ,

tére hûtött (mintegy 5 °C-os), zsírsze-

pl. „

 40%”,

gény vagy zsírmentes tejet használni.

amely a cappuccino-készítés állását

0 Ügyeljen arra, hogy a szívócsõ meg-

jelzi.

felelõen be legyen illesztve

A tej és a kávé mennyisége gyárilag

(25. ábra); majd helyezze fel a tejtar-

3

a szabványos értékekre van beállítva.

tály fedelét, és reteszelje az óramuta-

Ezeket a saját ízlése szerint módosít-

tó járásával ellentétes irányba kissé

hatja majd eltárolhatja, lásd

elforgatva.

„Cappuccino program beállítása (a

0 Húzza le a forró víz kifolyóját

tej és a kávé mennyiségének

(10. ábra) és erõsítse a tejtartályt a

programozása)”, 238. oldal.

fúvókához (26. ábra). Ügyeljen arra,

Néhány másodperc elteltével a ké-

hogy a tejtartály megfelelõen legyen

szülék ismét üzemkész. A kijelzõn az

behelyezve.

utoljára kiválasztott kávébeállítás

0 A fedélen található gombbal fokozat-

látható.

mentesen állítható, hogy mennyire

legyen felhabosítva a tej (27. ábra):

10.2 Tej habosítása/felforrósítása

„1 CAPPUCCINO” állás: a tej jól fel

0 Hajtsa ki a tejkifolyót (28. ábra), és

lesz habosítva.

állítson egy elegendõen nagy csészét

a tejkifolyó alá.

„2 CAFFELATTE” (tejeskávé) állás:

a tej kevéssé lesz felhabosítva.

0 Nyomja meg kétszer (2 másodper-

cen belül) a „Kanna/cappuccino”

A tejtartály behelyezése után a készü-

3

gombot (29. ábra).

lék a kijelzõn javaslatot tesz a követ-

A felforrósított és felhabosított tej

kezõ lépésre: „KANNA GOMB 1X

kifolyik a csészébe.

CAPPUCCINO, 2X CSAK TEJ”.

A kijelzõn a felsõ sorban „TEJ-

10.1 Cappuccino készítése

HABOSÍTÁS” felirat jelenik meg, az

0 Válassza ki a cappuccino kívánt

alsó sorban pedig egy folyamatjelzõ

kávéerõsségét a forgatható „kávé-

sáv és egy százalékos kijelzõ, pl.

erõsség” gombbal (14. ábra). Meg-

 40%”,

jelenik a kiválasztott kávéerõsség.

amely a tejhabosítás állását jelzi.

233

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 234 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

h

A tejmennyiség gyárilag szabványos

3

0 Állítson egy edényt a forróvíz-fúvóka

értékre van beállítva. Ezt a saját ízlé-

alá.

se szerint módosíthatja majd eltárol-

0 Nyomja meg a „forró víz” gombot

hatja, lásd „Cappuccino program

(32. ábra). Megtörténik a forró víz

beállítása (a tej és a kávé mennyisé-

kiadása, a kijelzõn ennek során

gének programozása)”, 238. oldal.

FORRÓ VÍZ” felirat látható. Ha

Néhány másodperc elteltével a ké-

megtörtént a beprogramozott forró-

szülék ismét üzemkész. A kijelzõn az

víz-mennyiség kiadása, a készülék

utoljára kiválasztott kávébeállítás

automatikusan elzárja a forró vizet.

látható.

A kijelzõn néhány másodpercre

10.3 A fúvókák tisztítása

megjelenik a „KÉREM, VÁRJON…

felirat. A készülék ez után ismét kész

Tej vagy cappuccino készítése után a

a kávékészítésre, a kijelzõn a leg-

tejtartály fúvókáit minden alkalommal

utóbb kiválasztott kávékészítési

meg kell tisztítani az alábbiak szerint,

beállítás látható.

különben tejmaradványok rakódhat-

nak rá:

A készülék gyárilag szabványos

3

0 Állítson egy edényt a tejkifolyó alá, és

mennyiségre van beállítva. Ezt a

nyomja legalább 5 másodperc

kívánsága szerint módosíthatja majd

hosszan a tejtartály „CLEAN” gomb-

eltárolhatja, lásd „Forró víz program

ját (30. ábra). A kijelzõn megjelenik a

beállítása (a kiadási mennyiség

TISZTÍTÁS!” felirat.

programozása)”, 239. oldal.

Vigyázat! Forrázás veszélye áll fenn a

Azt ajánljuk, hogy 2 percnél hosszab-

1

3

tejkifolyóból kifolyó gõz és forró víz

ban megszakítás nélkül ne folyassa a

miatt.

forró vizet.

0 Ekkor vegye le a tejtartályt, és egy

0 A forró víz vétele bármikor befejezhe-

nedves kendõvel tisztítsa meg a

tõ. Ehhez nyomja meg még egyszer

készülék fúvókáit (31. ábra).

a „forró víz” gombot (32. ábra).

0 Ezután helyezze vissza a forróvíz-

fúvókát (10. ábra).

12 Az õrlési finomság

A tisztítás befejeztével vegye le a tej-

beállítása

3

tartályt és tegye a hûtõszekrénybe.

A daráló gyárilag közepes õrlési

A tej ne legyen 15 percnél

finomságra van beállítva.

hosszabban a hûtõszekrényen kívül.

Amennyiben a kávékiadás túl gyors

vagy túl lassú (cseppenkénti) volna,

11 Forró víz készítése

az õrlés során módosíthatja az õrlési

finomságot.

A forró víz csészék elõmelegítésére

és forró italok, pl. tea vagy zacskós

Az õrlési finomságot csak õrlés

1

leves készítésére használható.

közben szabad módosítani. Az

álló darálón végzett beállítás a

Vigyázat! Bekapcsolt forróvíz-fúvóka

1

kávégép sérülését okozhatja.

esetén forrázásveszély áll fenn!

A kilépõ forró víz égési sérülést

0 Az õrlési finomság beállító gombjával

okozhat. A forróvíz-fúvókát csak

(2. ábra, T) állítsa be az õrlési finom-

akkor kapcsolja be, ha van edény a

ságot (12. ábra).

forróvíz-fúvóka alatt.

Ha a kávé cseppenként ill. egyálta-

0 Helyezze be a forróvíz-fúvókát

lán nem folyik ki, a gombot egy po-

(10. ábra).

zícióval el kell fordítani az óramuta-

tó járásával megegyezõ irányban.

234

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 235 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

h

Mindig egy pozícióval fordítsa

(6. ábra). Ezzel a kívánt nyelv került

odébb, egészen a kielégítõ kávé-

beállításra.

kiadás eléréséig.

Ha nem nyomják meg az „OK” gom-

Amennyiben túl gyorsan folyik ki a

bot, a készülék kb. 120 másodperc

kávé, és a kávéhab sem felel meg

után a bevitel mentése nélkül auto-

az ízlésének, fordítsa vissza a gom-

matikusan visszatér kávékészítési

bot egy pozícióval, az óramutató

üzemmódba.

járásával ellentétes irányba.

A programozás után a kijelzõn auto-

3

Ügyeljen arra, hogy az õrlési finom-

3

matikusan ismét a

ság beállító gombját ne fordítsa el

NYELVVÁLASZTÁS” menüpont

túlságosan, különben 2 csésze kávé

jelenik meg.

készítésekor esetleg cseppenként

0 A kávékészítési üzemmódba való

fog kifolyni a kávé.

visszatéréshez végül nyomja meg a

E korrekció hatása azonban csak

„MENU” gombot (5. ábra) vagy

3

legalább 2 kávékészítéssel késõbb

várjon kb. 120 másodpercet, míg a

észlelhetõ.

készülék automatikusan visszatér

kávékészítési üzemmódba.

Idegen testek eltávolítása a

darálóból

13.2 A kávéhõmérséklet beállítása

A darálóban található idegen testek,

Három hõmérsékleti fokozat közül

pl. kavicsok károsíthatják a darálót.

lehet választani. A kávéhõmérsékleti

A kávéban található idegen test

fokozatok meghatározása a követ-

egyenletes, hangos kattogást okoz.

kezõ:

Ha a darálás alatt ilyen zajt hall, hala-

ALACSONY HŐMÉRSÉKLET

déktalanul kapcsolja ki a készüléket,

KÖZEPES HŐMÉRSÉKLET

és forduljon a vevõszolgálathoz. A

darálóba került idegen testek

MAGAS HŐMÉRSÉKLET

következtében fellépõ sérülések

A gyári beállítás a „MAGAS

ki vannak zárva a garancia

HŐMÉRSÉKLET”. Ezt a következõ-

hatálya alól.

képpen módosíthatja:

0 Nyomja meg a „MENU” gombot

13 Menübeállítások

(5. ábra).

Megjelenik a „NYELVVÁLASZTÁS

13.1 A nyelv beállítása

menüpont.

Több nyelv közül lehet választani.

0 Nyomja meg a lapozásra szolgáló

Másik nyelv a következõképpen

„<” vagy „>” gombot (6. ábra) annyi-

választható:

szor, hogy a kijelzõn a „HŐMÉR-

0 Nyomja meg a „MENU” gombot

SÉKLET” menüpont jelenjen meg.

(5. ábra).

0 Nyugtázza a menüpontot az „OK”

Megjelenik a „NYELVVÁLASZTÁS

gombbal (6. ábra). A kijelzõn meg-

menüpont.

jelenik a jelenlegi beállítás, pl.

0 Nyugtázza a menüpontot az „OK”

MAGAS HŐMÉRSÉKLET”.

gombbal (6. ábra). A kijelzõn meg-

0 A lapozásra szolgáló „<” vagy „>”

jelenik a beállított nyelv.

gomb (6. ábra) segítségével adott

0 Nyomja meg a lapozásra szolgáló

esetben válasszon más hõmérsék-

„<” vagy „>” gombot (6. ábra) annyi-

letet.

szor, hogy a kijelzõn a kívánt nyelv

0 Amikor megjelenik a kívánt hõmér-

jelenjen meg.

séklet, nyugtázza az „OK” gombbal

0 Amikor megjelenik a kívánt nyelv,

(6. ábra). Ezzel a kívánt hõmérséklet

nyugtázza az „OK” gombbal

került beállításra.

235

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 236 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

h

Ha nem nyomják meg az „OK” gom-

3

(6. ábra). Ezzel a kívánt kikapcsolási

bot, a készülék kb. 120 másodperc

idõ került beállításra.

után a bevitel mentése nélkül auto-

Ha nem nyomják meg az „OK” gom-

matikusan visszatér kávékészítési

bot, a készülék kb. 120 másodperc

üzemmódba.

után a bevitel mentése nélkül auto-

A programozás után a kijelzõn auto-

matikusan visszatér kávékészítési

matikusan ismét a „HŐMÉR-

üzemmódba.

SÉKLET” menüpont jelenik meg.

A programozás után a kijelzõn auto-

0 A kávékészítési üzemmódba való

3

matikusan ismét az „AUTO

visszatéréshez végül nyomja meg a

KIKAPCS. IDŐ” menüpont jelenik

„MENU” gombot (5. ábra) vagy

meg.

várjon kb. 120 másodpercet, míg a

készülék automatikusan visszatér

0 A kávékészítési üzemmódba való

kávékészítési üzemmódba.

visszatéréshez végül nyomja meg a

„MENU” gombot (5. ábra) vagy

13.3 A lekapcsolási idõ beállítása

várjon kb. 120 másodpercet, míg a

Ha a készüléket hosszabb ideig nem

készülék automatikusan visszatér

használják, akkor biztonsági és ener-

kávékészítési üzemmódba.

giatakarékossági okokból automati-

13.4 A kanna beállítására szolgáló

kusan lekapcsol.

program (a kanna kávéerõssé-

3 lekapcsolási idõ közül lehet válasz-

ge és feltöltési mennyisége)

tani (automatikus lekapcsolás 1…3

óra után):

A kanna program gyárilag a szabvá-

nyos értékekre van beállítva. Ezeket

AUTO KIKAPCS. IDŐ 1H

a saját ízléshez igazíthatja majd eltá-

AUTO KIKAPCS. IDŐ 2H

rolhatja. A kávéerõsség az extra-

AUTO KIKAPCS. IDŐ 3H

könnyûtõl az extraerõsig 5 lépésben,

A gyári beállítás az „AUTO

a feltöltési mennyiség grafikus sáv

KIKAPCS. IDŐ 1H”. Ezt a követ-

segítségével 10 lépésben állítható.

kezõképpen módosíthatja:

Ezeket a beállításokat a következõ-

0 Nyomja meg a „MENU” gombot

képpen módosíthatja:

(5. ábra).

0 Nyomja meg a „MENU” gombot

Megjelenik a „NYELVVÁLASZTÁS

(5. ábra).

menüpont.

Megjelenik a „NYELVVÁLASZTÁS

0 Nyomja meg a lapozásra szolgáló

menüpont.

„<” vagy „>” gombot (6. ábra) annyi-

0 Nyomja meg a lapozásra szolgáló

szor, hogy a kijelzõn az „AUTO

„<” vagy „>” gombot (6. ábra) annyi-

KIKAPCS. IDŐ” menüpont jelenjen

szor, hogy a kijelzõn a „KANNA

meg.

PROGRAM” menüpont jelenjen

0 Nyugtázza a menüpontot az „OK”

meg.

gombbal (6. ábra). A kijelzõn megje-

0 Nyugtázza a menüpontot az „OK”

lenik a jelenlegi beállítás, pl. „AUTO

gombbal (6. ábra). A kijelzõn

KIKAPCS. IDŐ 1H”.

megjelenik a „KANNA:

0 A lapozásra szolgáló „<” vagy „>”

KÁVÉERŐSSÉG” felirat.

gomb (6. ábra) segítségével adott

0 Nyugtázza a menüpontot az „OK”

esetben válasszon más kikapcsolási

gombbal (6. ábra). A kijelzõn meg-

idõt.

jelenik a jelenlegi beállítás, pl.

0 Amikor megjelenik a kívánt kikapcso-

KANNA: EXTRAKÖNNYŰ”.

lási idõ, nyugtázza az „OK” gombbal

0 A lapozásra szolgáló „<” vagy „>”

gomb (6. ábra) segítségével adott

236

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 237 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

h

esetben válasszon más kávéerõssé-

0 A kávékészítési üzemmódba való

get az extrakönnyûtõl az extraerõsig,

visszatéréshez végül nyomja meg 2-

5 lépésben.

szer a „MENU” gombot (5. ábra)

0 Amikor megjelenik a kívánt kávéerõs-

vagy várjon kb. 120 másodpercet,

ség, nyugtázza az „OK” gombbal

míg a készülék automatikusan

(6. ábra). Ezzel a kívánt kávéerõsség

visszatér kávékészítési üzemmódba.

került beállításra.

13.5 Kávéprogram beállítása

Ha nem nyomják meg az „OK” gom-

(feltöltési mennyiség

bot, a készülék kb. 120 másodperc

programozása)

után a bevitel mentése nélkül auto-

A készülék gyárilag a szabványos

matikusan visszatér kávékészítési

mennyiségekre van beállítva. Ezek a

üzemmódba.

mennyiségek minden csészeméret

A programozás után a kijelzõn auto-

esetében egyedileg saját ízléshez

3

matikusan ismét a „

KANNA: KÁVÉ-

igazíthatók és tárolhatók.

ERŐSSÉG

” menüpont jelenik meg.

A feltöltési mennyiség mind az öt

0 Ha módosítani, majd tárolni szeretné

csészeméretnél –

a kanna feltöltési mennyiségét,

PRESSZÓCSÉSZE”,

nyomja meg a lapozásra szolgáló „>”

KIS CSÉSZE”,

gombot (5. ábra) annyiszor, hogy a

KÖZEPES CSÉSZE”,

kijelzõn a „KANNA/CSÉSZE SZINT

NAGY CSÉSZE”,

menüpont jelenjen meg.

BÖGRE” – állítható:

0 Nyugtázza a menüpontot az „OK”

0 Nyomja meg a „MENU” gombot

gombbal (6. ábra).

(5. ábra).

0 A kijelzõn megjelenik egy növelhetõ

Megjelenik a „NYELVVÁLASZTÁS

ill. csökkenthetõ sáv, amely egy

menüpont.

csésze töltési mennyiségét jelképezi.

0 Nyomja meg a lapozásra szolgáló

A lapozásra szolgáló „<” vagy „>”

„<” vagy „>” gombot (6. ábra) annyi-

gomb (5. ábra) segítségével adott

szor, hogy a kijelzõn a „KÁVÉ-

esetben 10 lépésben választható

PROGRAM” menüpont jelenjen

más feltöltési mennyiség.

meg.

0 Nyugtázza a menüpontot az „OK”

Ha a sáv teljesen fel van töltve, az a

3

gombbal (6. ábra). A kijelzõn megje-

kanna program maximális csészetöl-

lenik a „PRESSZÓCSÉSZE” felirat.

tési mennyiségének felel meg, ami

kb. 125 ml.

0 A lapozásra szolgáló „<” vagy „>”

gomb (6. ábra) segítségével adott

0 Amikor megjelenik a kívánt feltöltési

esetben válasszon más csésze-

mennyiség, nyugtázza az „OK”

méretet.

gombbal (6. ábra). Ezzel a kívánt fel-

töltési mennyiség került beállításra.

0 Amikor megjelenik a kívánt csésze-

méret, nyugtázza az „OK” gombbal

Ha nem nyomják meg az „OK” gom-

(6. ábra).

bot, a készülék kb. 120 másodperc

után a bevitel mentése nélkül auto-

0 A kijelzõn megjelenik egy növelhetõ

matikusan visszatér kávékészítési

ill. csökkenthetõ sáv, amely egy

üzemmódba.

csésze töltési mennyiségét jelképezi.

A lapozásra szolgáló „<” vagy „>”

A programozás után a kijelzõn

3

gomb (6. ábra) segítségével adott

automatikusan ismét a „KANNA/

esetben 10 lépésben választható

CSÉSZE SZINT” menüpont jelenik

más feltöltési mennyiség.

meg.

237

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 238 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

h

Ha a sáv teljesen fel van töltve, az a

3

0 Ha módosítani, majd tárolni szeretné

maximális csészetöltési mennyiség-

a cappuccinóhoz való tej mennyisé-

nek felel meg, ami kb. 220 ml.

gét, nyugtázza a menüpontot az

0 Amikor megjelenik a kívánt feltöltési

„OK” gombbal (6. ábra).

mennyiség, nyugtázza az „OK”

0 A kijelzõn megjelenik egy növelhetõ

gombbal (6. ábra). Ezzel a kívánt

ill. csökkenthetõ sáv, amely a

feltöltési mennyiség került beállításra.

cappuccinóhoz való tej mennyiségét

Ha nem nyomják meg az „OK” gom-

jelképezi. A lapozásra szolgáló „<”

bot, a készülék kb. 120 másodperc

vagy „>” gomb (6. ábra) segítségével

után a bevitel mentése nélkül auto-

adott esetben 10 lépésben választ-

matikusan visszatér kávékészítési

ható más feltöltési mennyiség.

üzemmódba.

Ha a sáv teljesen fel van töltve, az a

3

A programozás után a kijelzõn auto-

cappuccino program maximális tej-

3

matikusan ismét a feltöltési

mennyiségének felel meg, ami kb.

mennyiség beállítására szolgáló

120-180 ml (a beállított habosítástól,

PRESSZÓCSÉSZE” menüpont

azaz a hozzáadott levegõ mennyisé-

jelenik meg.

gétõl függõen).

0 A kávékészítési üzemmódba való

0 Amikor megjelenik a kívánt feltöltési

visszatéréshez végül nyomja meg 2-

mennyiség, nyugtázza az „OK”

szer a „MENU” gombot (5. ábra)

gombbal (6. ábra). Ezzel a kívánt

vagy várjon kb. 120 másodpercet,

feltöltési mennyiség került beállításra.

míg a készülék automatikusan

Ha nem nyomják meg az „OK” gom-

visszatér kávékészítési üzemmódba.

bot, a készülék kb. 120 másodperc

után a bevitel mentése nélkül auto-

A csészetöltési mennyiség csak

3

matikusan visszatér kávékészítési

1 csészére vonatkozóan tárolható.

üzemmódba.

Két csésze kávé készítése esetén a

tárolt mennyiséget kétszerezi meg a

A programozás után a kijelzõn auto-

3

készülék.

matikusan ismét a „TEJ MENNYISÉ-

GE” menüpont jelenik meg.

13.6 Cappuccino program beállítá-

0 Ha módosítani, majd tárolni szeretné

sa (a tej és a kávé mennyisé-

a cappuccinóhoz készített kávé

gének programozása)

mennyiségét, nyomja meg a lapo-

A cappuccinóhoz készített tej és

zásra szolgáló „<” vagy „>” gombot

kávé mennyisége gyárilag szabvá-

(5. ábra) annyiszor, hogy a kijelzõn a

nyos értékre van beállítva. Ezeket a

KÁVÉ CAPPUCCINÓHOZ” menü-

mennyiségeket egyedileg saját ízlé-

pont jelenjen meg.

séhez igazíthatja majd eltárolhatja:

0 Nyugtázza a menüpontot az „OK”

0 Nyomja meg a „MENU” gombot

gombbal (6. ábra).

(5. ábra).

0 A kijelzõn megjelenik egy növelhetõ

Megjelenik a „NYELVVÁLASZTÁS

ill. csökkenthetõ sáv, amely a

menüpont.

cappuccinóhoz való kávé mennyi-

0 Nyomja meg a lapozásra szolgáló

ségét jelképezi. A lapozásra szolgáló

„<” vagy „>” gombot (6. ábra)

„<” vagy „>” gomb (6. ábra) segítsé-

annyiszor, hogy a kijelzõn a

gével adott esetben 10 lépésben

CAPPUCCINO PROGRAM” menü-

választható más feltöltési mennyiség.

pont jelenjen meg.

0 Nyugtázza a menüpontot az „OK”

Ha a sáv teljesen fel van töltve, az a

3

gombbal (6. ábra). A kijelzõn megje-

cappuccino program maximális kávé-

lenik a „TEJ MENNYISÉGE” felirat.

238

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 239 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

h

mennyiségének felel meg, ami

0 Amikor megjelenik a kívánt mennyi-

kb. 220 ml.

ség, nyugtázza az „OK” gombbal

0 Amikor megjelenik a kívánt feltöltési

(6. ábra). Ezzel a kívánt feltöltési

mennyiség, nyugtázza az „OK”

mennyiség került beállításra.

gombbal (6. ábra). Ezzel a kívánt

Ha nem nyomják meg az „OK” gom-

feltöltési mennyiség került beállításra.

bot, a készülék kb. 120 másodperc

Ha nem nyomják meg az „OK” gom-

után a bevitel mentése nélkül auto-

bot, a készülék kb. 120 másodperc

matikusan visszatér kávékészítési

után a bevitel mentése nélkül auto-

üzemmódba.

matikusan visszatér kávékészítési

A programozás után a kijelzõn auto-

üzemmódba.

3

matikusan ismét a „FORRÓ VÍZ

A programozás után a kijelzõn

PROGRAM” menüpont jelenik meg.

3

automatikusan ismét a „KÁVÉ

0 A kávékészítési üzemmódba való

CAPPUCCINÓHOZ” menüpont

visszatéréshez végül nyomja meg a

jelenik meg.

„MENU” gombot (5. ábra) vagy

0 A kávékészítési üzemmódba való

várjon kb. 120 másodpercet, míg a

visszatéréshez végül nyomja meg 2-

készülék automatikusan visszatér

szer a „MENU” gombot (5. ábra)

kávékészítési üzemmódba.

vagy várjon kb. 120 másodpercet,

13.8 Az elkészített csészék számá-

míg a készülék automatikusan

nak, az elkészített kannák szá-

visszatér kávékészítési üzemmódba.

mának és a vízkõmentesítések

13.7 Forró víz program beállítása

számának lekérdezése

(a kiadási mennyiség

(statisztika)

programozása)

A készülék lehetõséget ad a követ-

A készülék gyárilag szabványos

kezõ értékek lekérdezésére:

mennyiségre van beállítva. Ezt a

a készülékkel eddig elkészített

mennyiséget módosíthatja majd

összes kávék száma,

eltárolhatja:

a 4, 6, 8 vagy 10 csészés kannák

0 Nyomja meg a „MENU” gombot

száma,

(5. ábra).

az elkészített cappuccinók száma,

Megjelenik a „NYELVVÁLASZTÁS

és ezenkívül

menüpont.

az elvégzett vízkõmentesítések

0 Nyomja meg a lapozásra szolgáló

száma.

„<” vagy „>” gombot (6. ábra) annyi-

szor, hogy a kijelzõn a „FORRÓ VÍZ

Két csésze kávé egyidejû elkészítése

3

PROGRAM” menüpont jelenjen

esetén a készülék két csésze elkészí-

meg.

tését is számolja.

0 A kijelzõn megjelenik egy növelhetõ

0 Nyomja meg a „MENU” gombot

ill. csökkenthetõ sáv, amely a kiadott

(5. ábra).

forró víz mennyiségét jelképezi.

Megjelenik a „NYELVVÁLASZTÁS

A lapozásra szolgáló „<” vagy „>”

menüpont.

gomb (6. ábra) segítségével adott

0 Nyomja meg a lapozásra szolgáló

esetben 10 lépésben választható

„<” vagy „>” gombot (6. ábra)

más feltöltési mennyiség.

annyiszor, hogy a kijelzõn a

STATISZTIKA” menüpont jelenjen

Ha a sáv teljesen fel van töltve, az a

3

meg.

forró víz egyszerre készíthetõ maxi-

mális mennyiségének felel meg, ami

0 Nyugtázza a menüpontot az „OK”

kb. 250-280 ml.

gombbal (6. ábra). A kijelzõn megje-

239

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 240 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

h

lenik az eddig készített kávék száma,

0 Nyugtázza a menüpontot az „OK”

pl. 135 alkalommal történt kávékészí-

gombbal (6. ábra). A kijelzõn meg-

tés esetén „ÖSSZES KÁVÉ 135”.

jelenik a „RESET NEM” felirat.

0 Nyomja meg ismételten a lapozásra

0 Nyomja meg a lapozásra szolgáló

szolgáló „<” vagy „>” gombot

„<” gombot (6. ábra), amíg a kijelzõn

(6. ábra), hogy megjelenítse az

a „RESET IGEN” menüpont nem

elkészített kannák számát a kanna

jelenik meg.

programmal lehetséges minden

0 Nyugtázza a menüpontot az „OK”

csészeszám tekintetében (4 csésze,

gombbal (6. ábra). A készülék ekkor

6 csésze, 8 csésze, 10 csésze).

vissza van állítva a gyári beállítá-

A kijelzõn megjelenik az adott számú

sokra.

csészével készített kannák száma, pl.

Ha nem nyomják meg az „OK” gom-

12 alkalommal történt 4 csészés

bot, a készülék kb. 120 másodperc

kávékészítés esetén „4 CSÉSZÉS

után a gyári értékekre való vissza-

KANNA 12”.

állítás nélkül automatikusan visszatér

0 Az elvégzett vízkõmentesítések szá-

kávékészítési üzemmódba.

mának kijelzéséhez nyomja meg

ismételten a lapozásra szolgáló „>”

A programozást követõen a készülék

3

gombot (6. ábra). Pl. 5 vízkõmentesí-

automatikusan visszakapcsol kávé-

tés esetén „ÖSSZES VÍZKŐOLDÁS

készítés üzemmódba.

5” felirat jelenik meg.

0 A kávékészítési üzemmódba való

14 Tisztítás és ápolás

visszatéréshez végül nyomja meg 2-

A kávé egyenletes minõsége és a

szer a „MENU” gombot (5. ábra)

zavarmentes mûködés érdekében

vagy várjon kb. 120 másodpercet,

készülékét tartsa mindig tisztán.

míg a készülék automatikusan

visszatér kávékészítési üzemmódba.

14.1 Rendszeres tisztítás

13.9 A készülék visszaállítása a

Vigyázat! Tisztítás elõtt kapcsolja ki

1

gyári beállításra (reset)

a készüléket! Hagyja lehûlni a

Ez a funkció az elõzõleg módosított

készüléket!

értékeket visszaállítja a gyári

Figyelem! A készüléket és annak

beállításra.

1

részeit sohase tegye mosogatógép-

Ez a következõ beállításokat ill. tárolt

be. A kávégépet sohase merítse

értékeket érinti:

vízbe.

vízkeménység

Figyelem! Sohase öntsön vizet a

csészetöltési mennyiségek

1

babkávé tartályába, a víz károsítja a

kávéhõmérsékletek

darálót.

kikapcsolási idõ

Ne használjon karcoló, súroló vagy

0 Nyomja meg a „MENU” gombot

1

maró szereket. A házat kívül és belül

(5. ábra).

csak nedves kendõvel törölje le.

Megjelenik a „NYELVVÁLASZTÁS

0 Naponta vegye ki a víztartályt

menüpont.

(7. ábra), és öntse ki a maradék

0 Nyomja meg a lapozásra szolgáló

vizet. Friss vízzel öblítse ki a víztar-

„<” vagy „>” gombot (6. ábra) annyi-

tályt. Használjon naponta friss vizet.

szor, hogy a kijelzõn a „RESET

0 A zacctartályt ürítse ki naponta, vagy

menüpont jelenjen meg.

legkésõbb amikor a kijelzõn erre fel-

szólító üzenet jelenik meg, lásd „A

zacctartály kiürítése”, 241. oldal.

240

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 241 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

h

0 Rendszeresen ürítse ki a csepptálcát,

a túlcsorduló kávézacc eltömíti a

de a legkésõbb akkor, amikor a

kávégépet.

csepptálca piros úszója (33. ábra)

A zacctartály kivétele esetén a kijel-

megjelenik a csepegtetõrács nyílá-

3

zõn a „TEGYE BE A ZACC-

sában.

TARTÁLYT” felirat látható.

0 Rendszeresen, hetente legalább egy-

szer tisztítsa meg a víztartályt (L), a

A készülék napi használata esetén a

3

csepptálcát (M), a csepegtetõrácsot

tartályt is naponta ürítse ki.

(A) és a zacctartályt (P) meleg vízzel,

A zacctartályt mindig bekapcsolt

enyhe mosogatószerrel és esetleg

készüléknél ürítse ki. A készülék

ecsettel.

csak így ismeri fel az ürítést.

0 Minden habosítás után öblítse át a

14.3 A tejtartály tisztítása

tejtartály fúvókáit, hogy megtisztítsa

0 A tejtartály fedelét az óramutató járá-

õket a tejmaradványoktól, lásd „A

sával megegyezõ irányba kissé elfor-

fúvókák tisztítása”, 234. oldal.

gatva reteszelje ki és vegye le.

0 Rendszeresen tisztítsa meg a tejtar-

0 Húzza le a tejkifolyót (25. ábra) és a

tályt, lásd „A tejtartály tisztítása”,

szívócsövet (37. ábra).

241. oldal.

0 Gondosan tisztítson meg minden

0 Ellenõrizze, hogy nincsenek-e eldu-

darabot forró vízzel és mosogató-

gulva a kávékifolyó nyílásai. Tisztítás-

szerrel.

képpen tûvel távolíthatja el a beszá-

radt kávét (34. ábra).

0 Helyezze ismét be a szívócsövet és a

tejkifolyót.

14.2 A zacctartály kiürítése

A tejtartályt tilos mosogatógépben

A készülék számolja az elkészített

1

tisztítani.

kávékat. 14 egyesével (vagy 7 páro-

sával) készített kávé után az alábbi

14.4 A daráló tisztítása

üzenet jelenik meg: „ÜRÍTSE KI A

Az õrölt kávé maradványai puha

ZACCTARTÁLYT”, amely arra utal,

ecsettel vagy porszívóval távolíthatók

hogy tele van a zacctartály, ki kell

el a babkávé tartályából.

üríteni és meg kell tisztítani. Amíg a

zacctartályt meg nem tisztítják, az

Figyelem! Sohase öntsön vizet a

1

üzenet fennáll, és a kávégép nem tud

darálóba, a víz károsítja a darálót.

kávét készíteni.

0 Kapcsolja ki a készüléket a KI/BE

0 Tisztításhoz a megfelelõ nyitógombot

gombbal (11. ábra) és a fõkapcsoló-

megnyomva reteszelje ki és nyissa

val (9. ábra). Húzza ki a hálózati csat-

fel a karbantartónyílást (35. ábra),

lakozódugót.

majd vegye ki, ürítse ki és tisztítsa

0 Távolítsa el a maradék kávészemeket

meg a csepptálcát (36. ábra).

(pl. használjon tömlõs vagy résszívós

0 Gondosan ürítse ki és tisztítsa meg a

porszívót).

zacctartályt. Kérjük, ügyeljen arra,

Ha egy idegen test nem távolítható

hogy eltávolítson a fenékre lerakódott

3

el, forduljon a vevõszolgálathoz. A

minden maradványt.

darálóba került idegen testek

Fontos: Minden alkalommal, amikor

következtében fellépõ sérülések

kihúzza a csepptálcát, ki kell üríteni

ki vannak zárva a garancia

a zacctartályt is, még ha az nincs is

hatálya alól.

egészen tele. Ha nem hajtjuk végre

ezt a mûveletet, akkor a rákövetkezõ

Vigyázat! A forgó daráló sérülésve-

1

kávékészítéseknél elõfordulhat, hogy

szélyt okoz. Sose kapcsolja be a ké-

a zacctartály túlságosan megtelik, és

szüléket, amikor a darálón dolgozik.

241

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 242 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

h

Ez rendkívül súlyos sérüléseket okoz-

0 Alaposan tisztítsa meg a gép belse-

hat. Feltétlenül húzza ki a hálózati

jét. A kávégépre rásült kávémaradvá-

csatlakozódugót.

nyokat fa vagy mûanyag villával vagy

0 Kevés babkávéval kávét készítve pró-

hasonló, a felületet nem karcoló

bálja ki a daráló mûködését. Az elsõ

tárggyal kaparja le (39. ábra), majd

darálás alkalmával vagy tisztítás után

porszívózzon ki minden maradványt

kevesebb kávé kerül a forrázóegy-

(40. ábra).

ségbe, mivel fel kell tölteni a csator-

0 Az ismételt behelyezéshez tegye a

nát is. Ez hatással lehet az elsõ

forrázóegységet (42. ábra, a) a tartó-

kávéra.

ba (42. ábra, b) és tolja be a rögzítõ-

csapot (42. ábra, c). A rögzítõcsapot

14.5 A forrázóegység tisztítása

be kell vezetni a forrázóegységen

Javasoljuk, hogy a forrázóegységet

alul található csõbe (42. ábra, d).

(a használat gyakoriságától függõen)

0 Ekkor nyomja meg erõsen a PUSH

rendszeresen tisztítsa meg. Mielõtt a

feliratot (42. ábra, e), amíg a forrázó-

készüléket hosszabb idõre leállítja

egység hallhatóan be nem kattan.

(pl. nyaraláskor), a zacctartályt és a

0 Miután hallotta a bekattanást, gyõ-

víztartályt ki kell üríteni, és a készü-

zõdjön meg arról, hogy a piros gom-

léket – a forrázóegységet is beleértve

bok (42. ábra, f) ki vannak pattanva,

– alaposan meg kell tisztítani.

máskülönben nem zárható be a kar-

A következõképpen járjon el:

bantartónyílás.

0 A KI/BE gomb (11. ábra) megnyomá-

43. ábra: A két piros gomb helyesen

sával kapcsolja ki a kávégépet (ne

ki van pattanva.

húzza ki a hálózati csatlakozódugót)

44. ábra: A két piros gomb nincs

és várjon, amíg ki nem kapcsol a

kipattanva.

kijelzõ!

0 A zacctartállyal együtt helyezze

0 A megfelelõ nyitógombot megnyom-

vissza a csepptálcát.

va reteszelje ki és nyissa fel a kar-

bantartónyílást (35. ábra).

0 Zárja le a karbantartónyílást.

0 Vegye ki és tisztítsa meg csepptálcát

Ha a forrázóegység nincs megfelelõ-

3

és a zacctartályt (36. ábra).

en behelyezve, azaz a hallható katta-

0 Nyomja meg a forrázóegység két

násig bepattintva, és a piros gombok

piros kioldógombját oldalra és közép

nincsenek helyesen kipattanva, nem

felé (38. ábra), és húzza ki a forrázó-

zárható be a karbantartónyílás.

egységet.

Ha a forrázóegység csak nehezen

3

Figyelem! A forrázóegység csak

helyezhetõ be, akkor (behelyezés

3

akkor vehetõ ki, ha a készüléket a

elõtt) megfelelõ magasságba kell állí-

készülék elülsõ oldalán található

tani, mégpedig a 41. ábrán bemuta-

KI/BE gombbal kikapcsolták.

tott módon alulról és felülrõl egyidejû-

A készüléket nem kell leválasztani

leg erõsen összenyomva a forrázó-

a hálózatról. Ha megkísérli a be-

egységet.

kapcsolt kávégépbõl kivenni a

Amennyiben a forrázóegység még

forrázóegységet, súlyosan káro-

3

mindig nehezen helyezhetõ be, zárja

sodhat a gép.

le a karbantartónyílást, húzza ki a

0 A forrázóegységet mosogatószer

tápkábel csatlakozódugóját a duga-

használata nélkül, folyó vezetékes víz

szolóaljzatból, majd dugja ismét

alatt tisztítsa meg. A forrázóegysé-

vissza.

get sohase tisztítsa mosogató-

gépben.

242

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 243 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

h

Várja meg, hogy a kijelzõ kikapcsol-

Ha nem nyomják meg az „OK” gom-

3

jon, majd nyissa fel a karbantartónyí-

bot, a készülék kb. 120 másodperc

lást, és helyezze ismét be a forrázó-

után automatikusan visszatér kávé-

egységet.

készítési üzemmódba, és nem indul

el a vízkõ-mentesítési program.

14.6 A vízkõmentesítõ program

A kijelzõn a felsõ sorban váltakozva

végrehajtása

a „TEGYEN BE VÍZKŐOLDÓT” és

A vízkõmentesítõ program lehetõvé

a „NYOMJA MEG A MENÜT” felirat

teszi a készülék egyszerû és hatásos

látható, az alsó sorban pedig egy

vízkõmentesítését. A készüléket víz-

folyamatjelzõ sáv és egy százalékos

kõmentesíteni kell, amikor a kijelzõ

kijelzõ,

VÍZKŐMENTESÍTSEN!” felirata

0%”.

erre figyelmeztet.

0 Ürítse ki a víztartályt, töltse fel leg-

alább 1 liter friss vízzel és tegye bele

Figyelem! Semmi esetre se használ-

1

a vízkõoldó szert.

jon az Electrolux által ajánlottak

között nem szereplõ vízkõmentesítõt.

Figyelem! Gyõzõdjön meg arról, hogy

1

Más vízkõmentesítõ szer használata

az esetleg kifröccsenõ vízkõoldó szer

esetén az Electrolux nem vállal

nem kerül olyan, savra érzékeny felü-

felelõsséget az esetleges károkért.

letre, mint a márvány, a mészkõ és a

Vízkõmentesítõ folyadék kapható a

kerámia.

szakkereskedésekben és az

0 Helyezze be a forróvíz-fúvókát

Electrolux szervizvonalán.

(10. ábra).

A vízkõ-mentesítési folyamat kb. 45

3

0 Állítson legalább 1,5 liter ûrtartalmú

percig tart, és nem ajánlott megszakí-

edényt a forróvíz-fúvóka alá.

tani. Áramkimaradás esetén újra kell

0 Nyomja meg a „MENU” gombot

indítani a programot!

(5. ábra).

0 A vízkõ-mentesítési program elindítá-

Elindul a vízkõ-mentesítési program,

sa elõtt tisztítsa meg a forrázóegysé-

és vízkõmentesítõ folyadék folyik a

get (lásd „A forrázóegység tisztítása”,

forróvíz-fúvókából. A kijelzõn

242. oldal).

VÍZKŐMENTESÍTÉS” felirat jelenik

0 Nyomja meg a „MENU” gombot

meg, és egy folyamatjelzõ sáv

(5. ábra). Megjelenik a

százalékos kijelzõvel, pl.

NYELVVÁLASZTÁS” menüpont.

 25%”.

0 Nyomja meg a lapozásra szolgáló

A vízkõ-mentesítési program automa-

„<” vagy „>” gombot (6. ábra) annyi-

tikusan végrehajt egy sor öblítést

szor, hogy a kijelzõn a „VÍZKŐ-

(szünetekkel elválasztva), hogy eltá-

MENTESÍTÉS” menüpont jelenjen

volítsa a vízkõlerakódásokat a kávé-

meg.

gép belsejébõl.

0 Nyugtázza a menüpontot az „OK”

Mintegy 45 perc elteltével a víztartály

gombbal (6. ábra). A kijelzõn meg-

kiürül, és a kijelzõ felsõ sorában vál-

jelenik a „VÍZKŐMENTESÍTÉS

takozva a „VÍZKŐOLDÁS

NEM” felirat.

BEFEJEZVE” és a „NYOMJA MEG

0 Nyomja meg a lapozásra szolgáló

A MENÜT” felirat látható, alsó sorá-

„<” gombot, és a kijelzõn megjelenik

ban pedig egy folyamatjelzõ sáv és

a „VÍZKŐMENTESÍTÉS IGEN

egy százalékos kijelzõ:

felirat.

 50%”.

0 Nyugtázza az „OK” gombbal

0 Nyomja meg a „MENU” gombot

(6. ábra). A vízkõ-mentesítési

(5. ábra).

program elindul.

243

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 244 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

h

A készülék ekkor elõ van készítve a

0 Vegye ki a víztartályt, töltse fel friss

friss vízzel való öblítésre. A kijelzõn a

vízzel, majd helyezze vissza.

felsõ sorban váltakozva az

A készülék ekkor ismét üzemkész

ÖBLÍTÉS” és a „TARTÁLYT

állapotban, a legutóbb kiválasztott

TÖLTSE MEG!” felirat látható, az

kávékészítési üzemmódban van.

alsó sorban pedig egy folyamatjelzõ

Javasoljuk, hogy a vízkõmentesítõ

sáv és egy százalékos kijelzõ:

3

program futtatása utáni elsõ csésze

 50%”.

kávét öntse ki.

0 Vegye ki a víztartályt, töltse fel friss

vízzel, majd helyezze vissza. A kijel-

zõn a felsõ sorban váltakozva az

15 Mi a teendõ, ha a kijelzõn

ÖBLÍTÉS” és a „NYOMJA MEG A

az alábbi üzenet jelenik

MENÜT” felirat látható, az alsó sor-

ban pedig egy folyamatjelzõ sáv és

meg…

egy százalékos kijelzõ:

TARTÁLYT TÖLTSE FEL!

 50%”.

A víztartály üres vagy nem megfelelõ-

0 Ürítse ki a forróvíz-fúvóka alatti

en van behelyezve:

edényt, majd helyezze ismét a

0 Töltse fel és helyezze be elõírássze-

forróvíz-fúvóka alá.

rûen a víztartályt, lásd „Víz betöltése”,

0 Nyomja meg a „MENU” gombot

226. oldal.

(5. ábra).

Szennyezett a víztartály, vagy vízkõ-

A készülék a friss vízzel öblítést vé-

kéreg képzõdött rajta.

gez, öblítõvíz folyik a forróvíz-fúvóká-

0 Öblítse ki vagy vízkõmentesítse a

ból. A kijelzõn „ÖBLÍTÉS” felirat jele-

víztartályt.

nik meg, és egy folyamatjelzõ sáv

százalékos kijelzõvel, pl.

TÚL FINOMRA ŐRÖLVE

 55%”.

ŐRLÉST ÁLLÍTSA BE ÉS

Pár perc elteltével a víztartály kiürül,

NYOMJA MEG A FORRÓVÍZ-

és a kijelzõ felsõ sorában váltakozva

GOMBOT

az „ÖBLÍTÉS BEFEJEZVE” és a

A kávégép nem tud kávét készíteni.

NYOMJA MEG A MENÜT” felirat

0 Állítson egy edényt a forróvíz-fúvóka

látható, alsó sorában pedig egy folya-

alá és nyomja meg a „Forró víz”

matjelzõ sáv és egy százalékos kijel-

gombot (32. ábra).

zõ: „

 90%”.

A kávé túl lassan folyik ki.

0 Nyomja meg a „MENU” gombot

0 Fordítsa az õrlési finomság beállító

(5. ábra).

gombját (12. ábra) az óramutató járá-

A kijelzõn a felsõ sorban rövid ideig

sával megegyezõ irányban egy pozí-

váltakozva az „ÖBLÍTÉS

cióval odébb (lásd „Az õrlési

BEFEJEZVE” és a „TARTÁLYT

finomság beállítása”, 234. oldal).

TÖLTSE MEG!” felirat látható, az

ÜRÍTSE KI A

alsó sorban pedig egy folyamatjelzõ

ZACCTARTÁLYT!

sáv és egy százalékos kijelzõ:

A zacctartály megtelt.

 100%”.

0

A „A zacctartály kiürítése”, 241. oldal

Néhány másodperc elteltével a kijel-

részben leírtak szerint ürítse ki, tisztítsa

zõn már csak a „TARTÁLYT

meg és helyezze ismét be a zacc-

TÖLTSE MEG!” felirat látható.

tartályt.

0 Ürítse ki az öblítõvizes edényt.

244

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 245 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

h

TEGYE BE A

TEGYE BE A

ZACCTARTÁLYT!

FORRÁZÓEGYSÉGET!

A zacctartályt a tisztítás után nem

Valószínûleg elfelejtették visszatenni

helyezték vissza.

a forrázóegységet a kávégépbe a

0 Nyissa fel a karbantartónyílást, és

tisztítás után.

helyezze be a zacctartályt.

0 Helyezze be a forrázóegységet, lásd

„A forrázóegység tisztítása”,

TÖLTSE BE AZ ŐRÖLT

242. oldal.

KÁVÉT!

Az õröltkávé-funkció kiválasztása

RIASZTÁS

után nem töltöttek õrölt kávét a

A gép nagyon szennyezett.

betöltõrekeszbe.

0 Alaposan tisztítsa meg a gép belse-

0

Töltse be az õrölt kávét, lásd

jét, lásd „A forrázóegység tisztítása”,

„Kávékészítés õrölt kávéból”,

242. oldal. Ha a tisztítás elvégzését

232. oldal.

követõen a kávégép még mindig

ilyen üzenetet jelenít meg, kérjük,

TÖLTSE MEG A BABKÁVÉ

forduljon a vevõszolgálathoz.

TARTÁLYÁT!

Nincs több babkávé a babkávé

tartályában.

16 A vevõszolgálat nélkül

0 Töltse fel a babkávé tartályát, lásd „A

megoldható problémák

babkávé tartályának feltöltése”,

Amennyiben nem mûködik a kávégép,

226. oldal.

könnyen megtalálhatja és elháríthatja

Ha túl hangossá válik a daráló, az azt

az üzemzavar okát, ha tanulmányozza

jelentheti, hogy a babkávéban lévõ

az alábbi fejezetet: „Mi a teendõ, ha a

kis kavics megakasztotta a darálót.

kijelzõn az alábbi üzenet jelenik

0 Forduljon a vevõszolgálathoz. A

meg…”, 244. oldal. Ha azonban a

darálóba került idegen testek

kávégép nem jelez ki üzenetet, kérjük,

következtében fellépõ sérülések

végezze el az alábbi ellenõrzéseket,

ki vannak zárva a garancia

mielõtt a vevõszolgálathoz fordul.

hatálya alól.

Nem elég forró a kávé.

VÍZKŐMENTESÍTSEN!

Nem melegítették elõ a csészéket.

Azt jelzi, hogy a kávégép elvízköve-

0 Melegítse elõ a csészéket úgy, hogy

sedett.

vízzel kiöblíti vagy legalább 20 perc-

0 A lehetõ leghamarabb végre kell haj-

re a fûtött csészetárolóra (H) állítja

tani a vízkõ-mentesítési programot,

õket (lásd „Tanácsok forróbb kávé

lásd „A vízkõmentesítõ program

kiadásához”, 230. oldal).

végrehajtása”, 243. oldal.

Túl hideg a forrázóegység.

CSUKJA BE AZ AJTÓT!

0 Kávékészítés elõtt melegítse fel a

Nyitva van a karbantartónyílás.

forrázóegységet az öblítési program-

mal (lásd „Az öblítés végrehajtása”,

0 Zárja le a karbantartónyílást.

230. oldal).

Amennyiben a karbantartónyílás nem

volna lezárható, gyõzõdjön meg

Kevés a kávéhab

arról, hogy helyesen van-e behelyez-

Túl durvára van õrölve a kávé.

ve a forrázóegység (lásd „A

0 Fordítsa az õrlési finomság beállító

forrázóegység tisztítása”, 242. oldal).

gombját az óramutató járásával ellen-

tétes irányban egy pozícióval odébb

(lásd „Az õrlési finomság beállítása”,

234. oldal).

245

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 246 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

h

Nem alkalmas a kávékeverék.

A forrázóegység nem vehetõ ki

0 Használjon kávéautomatához alkal-

tisztítás céljából.

mas kávékeveréket.

Be van kapcsolva a kávégép. A forrá-

zóegység csak kikapcsolt gépnél

A kávé túl lassan folyik ki.

vehetõ ki.

Túl finomra van õrölve a kávé.

0 Kapcsolja ki a készüléket és vegye ki

0 Fordítsa az õrlési finomság beállító

a forrázóegységet (lásd „A

gombját az óramutató járásával meg-

forrázóegység tisztítása”, 242. oldal).

egyezõ irányban egy pozícióval

odébb (lásd „Az õrlési finomság

Figyelem! A forrázóegység csak

3

beállítása”, 234. oldal).

akkor vehetõ ki, ha a készüléket a

készülék elülsõ oldalán található

A kávé túl gyorsan folyik ki.

KI/BE gombbal kikapcsolták.

Túl durvára van õrölve a kávé.

A készüléket nem kell leválasztani

0 Fordítsa az õrlési finomság beállító

a hálózatról. Ha megkísérli a be-

gombját az óramutató járásával

kapcsolt kávégépbõl kivenni a

ellentétes irányban egy pozícióval

forrázóegységet, súlyosan káro-

odébb (lásd „Az õrlési finomság

sodhat a gép.

beállítása”, 234. oldal).

A kávé nem a kávékifolyó

Csak az egyik kávékifolyóból jön

nyílásain, hanem oldalt, a

kávé.

karbantartónyíláson folyik ki.

Eldugultak a kifolyók furatai.

A kávékifolyó nyílásait eltömítette a

beszáradt kávé.

0 A beszáradt kávét tûvel távolíthatja el

(29. ábra).

0 A beszáradt kávét tûvel távolíthatja el

(34. ábra).

Ha vagy funkció van

A karbantartónyíláson belül található

kiválasztva, nem kávé, hanem víz

mozgatható rekesz (Q) megakadt és

folyik a gépbõl.

nem mozog.

Az õrölt kávé megakadhatott a

0 Alaposan tisztítsa meg a mozgatható

betöltõrekeszben.

rekeszt, különösen a zsanérok köze-

0 Kés segítségével távolítsa el a betöl-

lében, hogy azok mozgathatók

tõrekeszt eltömítõ õrölt kávét (lásd

maradjanak.

„Kávékészítés õrölt kávéból”,

232. oldal) (22. ábra). Ezután tisztítsa

Õrölt kávét használtak (babkávé

meg a forrázóegységet és a gép bel-

helyett), és a gép nem ad kávét.

sejét (lásd „A forrázóegység

Túl sok õrölt kávét töltöttek be.

tisztítása”, 242. oldal).

0 Vegye ki a forrázóegységet, és ala-

posan tisztítsa meg a gép belsejét,

A gép nem kapcsol be a gomb

lásd „A forrázóegység tisztítása”,

megnyomásakor.

242. oldal. Ismételje meg a kávé-

Nincs bekapcsolva a készülék hátol-

készítést és ennek során legfeljebb 2

dalán található fõkapcsoló (8. ábra)

csapott mérõkanál õrölt kávét hasz-

vagy nincs bedugva a hálózati csatla-

náljon.

kozódugó.

A forgatható „kávéerõsség / õrölt

0 Ellenõrizze, hogy a fõkapcsoló „I”

kávé” gombot nem vagy

állásban áll-e, és hogy a hálózati

pozícióba állították, és a készülék

kábel megfelelõen be van-e dugva a

felhasználta az õrölt kávét és a

dugaszolóaljzatba.

daráló által õrölt kávét is.

246

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 247 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

h

0 Alaposan tisztítsa meg a gép belse-

17 Mûszaki adatok

jét, lásd „A forrázóegység tisztítása”,

Hálózati feszültség: 220-240 V

242. oldal. Ismételje meg a kávé-

készítést, és ennek során elõször

Teljesítményfelvétel: 1350 W

állítsa a forgatható „kávéerõsség /

õrölt kávé” gombot a helyes

Ez a készülék megfelel az EK alábbi

;

pozícióba, lásd „Kávékészítés õrölt

irányelveinek:

kávéból”, 232. oldal.

2006/95 "A kisfeszültségrõl szóló

Az õrölt kávét kikapcsolt gépnél töl-

irányelv"

tötték be.

89/336/EGK, "Az

0

Vegye ki a forrázóegységet, és alapo-

elektromágneses kompatibilitásról

san tisztítsa meg a gép belsejét, lásd

szóló irányelv", beleértve a 92/31/

„A forrázóegység tisztítása”,

EGK és 93/68/EGK számú

242. oldal. Ismételje meg a mûveletet

módosításokat is

bekapcsolt gépnél.

Az élelmiszerekkel érintkezésbe

kerülõ anyagok és tárgyak

A tej túlságosan vagy túl kevéssé

megfelelnek az 1935/2004/EK

habos.

rendelet elõírásainak.

Helytelenül van beállítva a tejtartály

fedelén található gomb.

0 A fedélen található gombbal fokozat-

18 Ártalmatlanítás

mentesen állítható, hogy mennyire

legyen felhabosítva a tej (27. ábra):

Csomagolóanyagok

2

A csomagoláshoz felhasznált anya-

„1 CAPPUCCINO” állás: a tej jól fel

gok nem károsítják a környezetet és

lesz habosítva.

újrahasznosíthatók. A mûanyag ré-

„2 CAFFELATTE” (tejeskávé) állás:

szek meg vannak jelölve, pl. >PE<,

a tej kevéssé lesz felhabosítva.

>PS< stb. A csomagolóanyagokat je-

Ha a tej túl kevéssé lesz felhabosítva,

lölésüknek megfelelõen ártalmatla-

esetleg nincs jól behelyezve a tej-

nítsa a kommunális hulladékgyûjtõ

tartály.

helyeken, az erre a célra szolgáló

0 Helyezze be jól a tejtartályt.

gyûjtõkonténerekben.

Mi a teendõ, ha a készüléket

Kiselejtezett készülék

2

szállítani kell?

A terméken vagy a csomagolásán

Szállítási célokra õrizze meg az ere-

deti csomagolást. A karcolások elleni

található

W jelzés azt jelenti, hogy

védelemre használja az eredeti mû-

a termék nem kezelhetõ szokványos

anyag zsákot.

háztartási hulladékként, hanem az

Biztosítsa a készüléket és a termosz-

elektromos és az elektronikai készü-

kannát ütõdés ellen. A szállítás során

lékek újrahasznosítási gyûjtõhelyei-

bekövetkezõ sérülésekért nem tu-

nek egyikén kell leadni. E termék

dunk felelõsséget vállalni.

megfelelõ ártalmatlanításával Ön védi

A víztartályt és a zacctartályt ürítse ki.

a természetet és embertársainak

Kérjük, fordítson gondot a készülék

egészségét. A helytelen hulladékke-

tárolási helyére, különösen hideg

zelés veszélyt jelent a természetre és

idõben. Fagykárok keletkezhetnek.

az egészségre. E termék újrahaszno-

sításával kapcsolatos további infor-

mációkért forduljon a helyi önkor-

247

822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 248 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23

h

mányzathoz, a szemétszállítókhoz,

vagy az üzlethez, amelyben a termé-

ket megvásárolta.

19 Ha javításra van szükség

Feltétlenül õrizze meg az eredeti

csomagolást, beleértve a habosított

darabokat is. A szállítási károk elke-

rülése érdekében a készüléket biz-

tonságosan be kell csomagolni.

A készülék beküldésekor mindig mel-

lékelje a termoszkannát is. A készü-

lék próbájához szükség van rá.

248

Аннотации для Кофемашиной Electrolux ECG6600 в формате PDF