Electrolux ECG6600: инструкция
Характеристики, спецификации
Инструкция к Кофемашиной Electrolux ECG6600
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 1 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
Fully Automatic Espresso-Maker ECG6600
2 CAFFELA
E
TT
1 CAPPUCCINO
PAGE
S Bruksanvisning . . . . . . . . . . . 9
Priručnik . . . . . . . . . . . . . . .309
Brugsanvisning . . . . . . . . . . 35
Priročnik za navodila . . . . .339
N Bruksanvisning . . . . . . . . . . 61
Instrucţiuni de utilizare . . . .369
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . 87
Rokasgrāmata . . . . . . . . . .397
Instruction book . . . . . . . . 113
Instrukcija . . . . . . . . . . . . . .429
D Gebrauchsanweisung . . . . 139
Kasutusjuhend . . . . . . . . . .459
Návod k použití . . . . . . . . . 167
Kullanma kılavuzu . . . . . . .489
Instrukcja obsługi . . . . . . . 193
Óïúòâàíå çà ðàáîòà. . . . . . .519
H Használati útmutató . . . . . 221
Èíñòðóêöèÿ ïî ýêñïëóàòàöèè
.553
Návod na obsluhu . . . . . . . 249
²íñòðóêö³ÿ ç åêñïëóàòàö³¿ . . .583
Navodilo za uporabo . . . . . 279
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 2 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
HGF
E
D
J
C
B
K
L
A
M
1
2
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 3 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
N
2 CAFFEL
ATT
1 CAPPUCCINO
E
N1
2 CAFFELA
TT
E
1 CAPPUCCINO
N2
N3
N4
N5
2
3
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 4 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
U
V
T
S
R
Q
P
O
X Y
W
3
4
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 5 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
c
d
e
f
b
g
h
a
j
4
5678
9101112
5
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 6 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
13 14 15 16
17 18 19 20
21 22 23 24
CLEAN
25 26 27 28
6
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 7 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
CLEAN
29 30 31 32
33 34 35 36
2 CAFFELA
TT
E
1 CAPPUCCINO
1
2
37 38 39 40
41
7
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 8 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
e
a
f
43
bcd
42 44
8
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 9 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
s
Bästa kund,
s
läs noga igenom denna bruksanvisning.
Beakta särskilt säkerhetsanvisning-
arna! Ta väl vara på bruksanvisningen
för senare uppslagning och lämna ut
den om en annan person övertar kaffe-
bryggaren.
Innehållsförteckning
1 Bildförklaring 10
13 Menyinställningar 22
1.1 Framvy (bild 1) 10
13.1 Inställning av språk 22
1.2 Mjölkbehållare (bild 2) 10
13.2 Inställning av kaffetemperatur 22
1.3 Framvy med öppen servicelucka
13.3 Inställning av avstängningstid 22
(bild 3) 10
13.4 Inställning av programmet för
1.4 Reglagepanel (bild 4) 10
kanna (Kaffestyrka och
fyllnadsmängd för kannan) 23
2 Kaffe och espresso 11
13.5 Inställning av kaffeprogram
3 Säkerhetsanvisningar 11
(programmera påfyllningsmängd) 23
13.6 Inställning av programmet för
4 Översikt över menypunkterna 13
cappuccino (programmera mjölk-
5 Menyfunktion 13
och kaffemängden) 24
13.7 Inställning av programmet för
6 Första start av bryggaren 13
hetvatten (programmering av
6.1 Uppställning och anslutning av
utmatningsmängd) 25
bryggaren13
13.8 Avfråga antalet kaffetappningar,
6.2 Påfyllning av vatten 14
antalet kanntappningar och
6.3 Påfyllning av kaffebönsbehållaren 14
antalet avkalkningar (statistik) 25
6.4 Första inkoppling 14
13.9 Återställning av bryggaren till
6.5 Påkoppling av bryggaren 15
fabriksinställning (reset) 26
6.6 Frånkoppling av bryggaren 15
6.7 Inställning av vattnets hårdhet 15
14 Rengöring och skötsel 26
14.1 Regelbunden rengöring 26
7 Kaffebryggning med bönor 16
14.2 Tömning av sumpbehållaren 27
7.1 Tips för tappning av hetare kaffe 17
14.3 Rengöring av mjölkbehållaren 27
7.2 Sköljning 18
14.4 Rengöring av kvarn 27
8 Bryggning av flera koppar
14.5 Rengöring av bryggningsenhet 27
kaffe med kannfunktionen 18
14.6 Avkalkning 28
9 Kaffebryggning med pulver 19
15 Vad göra om på displayen
följande meddelande visas... 30
10 Tillaga cappuccino eller het
mjölk (kaffe och mjölkskum) 20
16 Problem som kan lösas innan
10.1 Tillredning av cappuccino 20
kundtjänsten rings upp 31
10.2 Uppskumning/upphettning av
17 Tekniska data 32
mjölk 20
10.3 Rengöring av munstycket 21
18 Avfallshantering 33
11 Hetvattenberedning 21
19 Om service behövs 33
12 Inställning av malningsgrad 21
9
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 10 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
s
1 Bildförklaring
1.3 Framvy med öppen servicelucka
(bild 3)
1.1 Framvy (bild 1)
O Servicelucka (öppen)
A Droppgaller
P Kaffesumpbehållare (uttagbar)
B Varmhållningskanna
Q Utsvängningsfack
C Huvudströmställare (på bryggarens
R Bryggenhet
baksida)
S Knapp för inställning av malningsgrad
D I höjd inställbart kaffeutlopp
T Kaffebönsbehållare
E Reglagepanel (se bild 3)
U Mätsked
F Lock för kaffebönbehållare
V Påfyllningskanal för förmalet
G Lock för kaffepulverkanal
kaffepulver
H Uppvärmd ställplats för koppar
W Typskylt (apparatens undersida)
J Hetvattenmunstücke (svängbart)
X Flytande avkalkningsmedel
K Öppningsknapp för servicelucka
Y Testremsa
L Vattentank med max-märke
(avtagbar)
1.4 Reglagepanel (bild 4)
M Droppskål med flottör
a Ratt "Kaffestyrka / förmalet kaffe“
(avtagbar)
b Ratt "Koppstorlek“
1.2 Mjölkbehållare (bild 2)
c Display
N Mjölkbehållare
d Knapp "1 kopp kaffe"
N1 Lock (avtagbart)
I menyfunktionen används denna
N2 Slid för mjölskumsstyrka
knapp för „Bläddring“ ("<")
N3 Knapp „CLEAN“
e Knapp "2 koppar kaffe"
N4 Mjölktappningsrör (avtagbart)
I menyfunktionen används denna
knapp för „Bläddring“ (">")
N5 Uppsugningsrör (avtagbart)
f Knapp "Hetvatten“
I menyfunktionen bekräftar denna
knapp menypunkten ("OK")
g Knapp „MENU“
I menyfunktion går man med denna
knapp tillbaka till senaste nivå utan
ändringar ("ESC")
h Knapp "Till/Från“
j Knapp "Kanna/cappuccino“
10
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 11 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
s
2 Kaffe och espresso
3 Säkerhetsanvisningar
Den helautomatiska bryggarens funk-
Bryggarens säkerhet uppfyller god-
tion garanterar mycket lätt hantering,
1
kända regler för teknik och apparatsä-
vid kaffebryggning och lika enkel att
kerhetslagens föreskrifter. Det oaktat
sköta och vårda.
ber vi er att göra er förtrogen med
En utsökt, individuell smak uppnås
säkerhetsanvisningarna nedan.
genom
Allmän säkerhet
• förbryggningssystemet: före den
egentliga bryggningen fuktas kaffe-
• Bryggaren får endast anslutas till elnät
pulvret för att utvinna hela aromen,
vars spänning, strömtyp och frekvens
överensstämmer med uppgifterna på
• den individuellt inställbara vatten-
typskylten (se bryggarens undre sida)!
mängden per kopp för kort espresso
och „långt“ kaffe Crema,
• Låt aldrig nätsladden beröra heta delar
på bryggaren.
• den individuellt inställbara kaffetem-
peraturen för bryggning av kaffet,
• Dra aldrig med nätsladden ut stick-
proppen ur vägguttaget!
• du kan välja mellan normalt och starkt
kaffe,
• Bryggaren får inte tas i bruk om:
– nätsladden är skadad eller
• malningsgraden kan ställas in i relation
till kaffets rostning,
– bryggarens hus har synliga skador.
• och inte minst genom garanterad
• Anslut nätsladden till vägguttaget
Crema, den speciella skumkronan som
endast vid frånkopplad bryggare.
gör espresson så enastående för fin-
• Denna apparat får inte användas av
smakaren.
personer (inklusive barn) som på grund
För övrigt: Vid bryggning av espresso
av bristande erfarenhet eller kunskap
står kaffepulvret under en betydligt
inte kan använda apparaten på säkert
kortare tid i kontakt med vattnet än
sätt och den får inte heller utnyttjas
vid bryggning av vanligt filterkaffe.
eller användas av personer (inklusive
Detta resulterar i att mindre mängder
barn) med nedsatta fysiska, sensoriska
bittra ämnen löses ur kaffepulvret vil-
eller mentala färdigheter om inte en
ket gör espresson mycket hälsosam-
person som är ansvarig för dem instru-
mare!
erar hur apparaten används och över-
vakar användningen i början.
Barnsäkerhet
• Lämna inte en inkopplad bryggare
utan uppsikt och var speciellt försik-
tig om barn finns i närheten!
• Barn måste passas så att de inte leker
med enheten.
• Förpackningsmaterial som t.ex. plast-
påsar får inte hamna i barnens händer.
Säkerhet under bryggning
• Obs! Kaffeutloppet, hetvattenmun-
stycket, mjölktappningsröret och
ställplatsen för koppar blir under
bryggning heta. Håll barn på betryg-
gande avstånd!
11
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 12 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
s
• Obs! Skållningsrisk vid inkopplat het-
Säkerhet vid rengöring och
vattenmunstycke och mjölktapp-
skötsel
ningsrör! Risk finns för att hett
• Beakta rengörings- och avkalkningsan-
vatten eller het ånga leder till skåll-
visningarna.
ning. Håll ett kärl under hetvatten-
• Före underhåll och rengöring skall
munstycket resp. mjölktappningsröret
bryggaren kopplas från och stickprop-
innan du kopplar på dem.
pen dras ur!
• Värm inte upp flambara vätskor med
• Doppa inte bryggaren i vatten.
ånga!
• Bryggarens delar får inte rengöras i
• Använd bryggaren endast om vatten
diskmaskin.
fyllts på! Häll endast kallt vatten i vat-
• Häll aldrig vatten i kvarnen, risk finns
tentanken, men inte hett vatten,
för att kvarnen skadas.
mjölk eller andra vätskor. Beakta max.
volym på ca 1,8 liter.
Bryggaren får varken öppnas eller
• Fyll inte på djupfrysta eller karamelli-
repareras. Osakkunnig reparation kan
serade kaffebönor i bönbehållaren,
leda till stora risker för användaren.
utan endast rostade kaffebönor!
Rensa kaffebönorna från främmande
Elapparater får endast repareras av
partiklar som t.ex. små stenar. För
elektriker.
skada och blockering som främmande
För eventuell reparation samt byte av
partiklar förorsakar kan vi frita oss
nätsladden bör du kontakta
från allt ansvar.
• återförsäljaren där du köpte brygga-
• Kaffepulvret skall fyllas på i pulverka-
ren eller
nalen.
• Electrolux serviceline.
• Håll inte bryggaren påkopplad längre
Om kaffebryggaren används för
än nödvändigt.
ändamål den inte är avsedd för eller
• Utsätt inte bryggaren för väder och
om den används på fel sätt fritar vi
vind.
oss från allt ansvar för skador och
• Som förlängningssladd får endast en i
garanti – detta gäller även om
handeln förekommande sladd med en
avkalkningprogrammet inte utförts
2
ledningsarea på minst 1,5 mm
använ-
omedelbart efter det displayen visat
das.
«AVKALKA!» enligt beskrivning i
• För att undvika faror bör personer med
denna bruksanvisning. För skada och
motoriska störningar inte använda
blockering som främmande partiklar
bryggaren utan assistans av en annan
förorsakar kan vi frita oss från allt
person.
ansvar.
• Bryggaren får endast användas med
insatt droppskål, sumpbehållare och
droppgaller!
12
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 13 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
s
4 Översikt över
•Meny «RESET»
Återställning av ändrade parametrar
menypunkterna
till fabriksinställning.
Nedan lämnas en översikt över de
menypunkter med vilka vid fabriken
5 Menyfunktion
inställda parametrar kan ändras och
lagras samt program startas och infor-
Med knappen „MENU“ (bild 5) kan
mationer hämtas. Detaljerad informa-
menyfunktionen kopplas på. I meny-
tion lämnas i de kapitel som följer i
funktionen används knapparna
bruksanvisningen.
"1 kopp kaffe" , "2 koppar kaffe“
, "hetvatten“ och „MENU“ för
•Meny «VÄLJ SPRÅK»
navigering. Aktuell funktion visas på
Displayspråk, flera språk finns att välja
displayen ovanför knappen (bild 6):
på.
•«<» ("1 kopp kaffe" ) och
•Meny «VATTENHÅRDHET»
«>» ("2 koppar kaffe“ ) medger
Programmerbart hårdhetssteg mellan 1
„Bläddring“ i menyn
(mjukt) och 4 (mycket hårt).
Fabriksinställning: 4 (mycket hårt).
•«OK» ("Hetvatten“ ) bekräftar en
menypunkt
•Meny «TEMPERATUR»
•«ESC» („MENU“) återgår till senaste
Programmerbar kaffetemperatur mel-
menynivån utan ändring
lan LÅG, MEDEL och HÖG.
Fabriksinställning: HÖG
•Meny «AVSTÄNGNINGSTID»
6 Första start av bryggaren
Programmerbar avstängningstid mel-
lan 1 timme och 3 timmar.
6.1 Uppställning och anslutning av
Fabriksinställning: 1h (1 timme).
bryggaren
•Meny «PROGRAM FÖR
Välj ett lämpligt, vågrätt, stabilt, oupp-
KANNA»
värmt, torrt och vattentåligt underlag.
Programmerbar påfyllningsmängd
Kontrollera att ordentlig luftcirkulation
(koppstorlek) och kaffemalnings-
1
finns. På bryggarens sidor och baksida
mängd (kaffestyrka) för de koppar som
måste ett fritt utrymme på minst 5 cm
bryggs i kannan.
och ovanför bryggaren på minst 20 cm
•Meny «KAFFEFPROGRAM»
finnas.
Anpassa påfyllningsmängden för varje
Bryggaren får inte ställas upp i rum där
koppstorlek (espressokopp, liten kopp,
en temperatur på 0°C eller lägre kan
medelstor kopp, stor kopp, mugg).
förekomma (bryggaren skadas när
•Meny «PROGRAM CAPPUC-
vattnet fryser).
CINO»
Anpassa mängden mjölk och kaffe för
Obs! Om bryggaren tas in kall för upp-
1
cappuccino.
ställning i ett varmt rum, koppla på
den först efter ca 2 timmar!
•Meny
«HETVATTENPROGRAM»
Vi rekommenderar att lägga ett lämp-
Anpassa hetvattenmängden.
ligt underlag in under bryggaren för
att skydda omgivande parti mot skador
•Meny «AVKALKNING»
till följd av stänk.
Så här startas avkalkningsprogrammet.
0 Kaffebryggaren skall anslutas till ett
•Meny «STATISTIK»
nätuttag med jorddon. Använd aldrig
Avfråga antalet bryggda koppar kaffe,
ett nätuttag utan jorddon.
antalet kannor med 4, 6, 8 eller 10
koppar och antalet utförda avkalk-
ningar.
13
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 14 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
s
6.2 Påfyllning av vatten
Kaffebryggaren har vid fabriken kon-
3
trollerats. För testning har kaffe
Kontrollera före påkoppling att vatten
använts – därför är det helt normalt
finns i vattentanken och fyll vid behov
att kafferester sitter kvar i kvarnen. Vi
på. Bryggaren använder vatten vid
garanterar dock att kaffebryggaren
varje in- och frånkoppling för automa-
endast använts för testning.
tisk sköljning.
0 Ta ut vattentanken ur bryggaren (bild
6.4 Första inkoppling
7).
När kaffebryggaren första gången tas i
0 Fyll vattentanken med rent och kallt
bruk avlöper den automatiska inkopp-
vatten. Tanken får inte fyllas på utöver
lingsprocessen endast om önskat språk
MAX-märket.
valts.
0 Koppla på bryggaren med huvudström-
Fyll endast på kallt vatten. Andra väts-
3
ställaren på baksidan (bild 9).
kor som t.ex. mineralvatten eller mjölk
Displayen visar i följd texten «TRYCK
får inte användas.
MENU FÖR ATT VÄLJA
0 Sätt åter in vattentanken (bild 7). Tryck
SVENSKA» i alla tillgängliga språk.
kraftigt in vattentanken så att dess
0 Vänta tills önskat språk visas. Bekräfta
ventil öppnar.
sedan med "MENU"-knappen (bild 5)
För ett aromatiskt kaffe, gör så här:
3
och håll den nedtryckt tills displayen
• byt dagligen vattnet i vattentanken,
visar «SVENSKA INSTÄLLT».
• rengör vattentanken minst en gång i
Efter första driftstarten kan när som
veckan i vanligt diskvatten (inte i disk-
3
helst språket ändras, se „Inställning av
maskin). Skölj sedan med rent vatten.
språk“ Sida 22.
6.3 Påfyllning av
Efter språkvalet visar displayen «FYLL
kaffebönsbehållaren
BEHÅLLAREN !».
0 Fäll upp kaffebönsbehållarens lock och
0 Påfyllning av vattentank, se „Påfyllning
fyll på färska kaffebönor (bild 8). Sätt
av vatten“ Sida 14.
åter på locket.
0 Sätt åter in vattentanken (bild 7). Tryck
kraftigt in vattentanken så att dess
Obs! Använd endast rena kaffebönor
1
ventil öppnar.
utan tillsats av karamell eller arom.
Displayen visar nu:
Använd inte djupfrysta bönor. Se till
«FYLL PÅ VATTEN+ TRYCK PÅ
att främmande partiklar som t.ex. små
MENU»
stenar inte hamnar i bönbehållaren.
För skada och blockering som främ-
0 Sätt in hetvattenmunstycket (bild 10)
mande partiklar förorsakar kan vi
och ställ upp en kopp under mun-
frita oss från allt ansvar.
stycket.
0 Tryck på knappen „MENU“ (bild 5).
Kvarnen har vid fabriken ställts in på
3
Efter ett par sekunder rinner vatten ur
medelhög malningsgrad. Om så behövs
hetvattenmunstycket och en stapel
kan denna inställning ändras. Anvis-
visar framåtskridandet. När koppen
ningar för ändring av malningsgraden
fyllts på med ca 30 ml vatten är sta-
lämnas under „Inställning av malnings-
peln full.
grad“ Sida 21.
Displayen visar nu
Malningsgraden får endast ändras
1
«STÄNGNING
under malning. Vid inställning på
VAR GOD VÄNTA...» och brygga-
frånkopplad kvarn kan kaffebrygga-
ren kopplas från.
ren skadas.
14
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 15 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
s
0 Fyll på kaffebönor i kaffebönsbehålla-
Efter avslutad upphettning visar dis-
ren, se „Påfyllning av kaffebönsbehål-
playen:
laren“ Sida 14.
«SKÖLJNING» i övre raden och en
fortskridande stapel med procentsiffra
Obs! För att undvika störningar får ald-
1
i undre raden
rig malet kaffe, djupfrysta eller kara-
«
40%» och
melliserad kaffebönor eller annat fyllas
sköljer automatisk (en mindre mängd
på som kan skada kaffebryggaren.
hett vatten rinner ur kaffeutloppet och
0 Tryck knappen „Till/Från“ på regla-
samlas upp i droppskålen).
gepanelen (bild 11).
Kaffebryggaren är nu klar för använd-
Displayen visar i övre raden
ning. På displayen visas senast vald
«UPPHETTNING» och i undre raden
bryggningsfunktion.
en fortskridande stapel med procent-
siffra
6.6 Frånkoppling av bryggaren
«
40%» som
0 Koppla från bryggaren med knappen
visar hur upphettningen fortskrider.
„Till/Från“ (bild 11).
Efter avslutad upphettning visar dis-
Bryggaren sköljs (displayen visar
playen:
«SKÖLJNING
«SKÖLJNING» i övre raden och en
VAR GOD VÄNTA...») och brygga-
fortskridande stapel med procentsiffra
ren kopplas från.
i undre raden
Om bryggaren under en längre tid inte
«
40%» och
3
ska användas bör efter frånkoppling
sköljer automatisk (en mindre mängd
med knappen „Till/Från“ dessutom
hett vatten rinner ur kaffeutloppet och
huvudströmställaren på bryggarens
samlas upp i droppskålen).
baksida slås ifrån (bild9).
Displayen visar nu grundinställning-
arna, dvs i övre raden koppstorleken
6.7 Inställning av vattnets hårdhet
och i undre raden kaffets styrka t.ex.:
Innan bryggaren första gången tas i
«MEDELSTOR KOPP
bruk eller om vattenkvaliteten ändrar
NORMAL AROM»
sig skall bryggaren ställas in att
motsvara hårdheten i aktuellt vatten.
6.5 Påkoppling av bryggaren
Använd bifogad testremsa för
Kontrollera före påkoppling att vatten
bestämning av hårdhetsgraden eller
finns i vattentanken och fyll vid behov
fråga lokalt vattenverk.
på. Bryggaren använder vatten vid
Bestämning av vattnets hårdhet
varje in- och frånkoppling för automa-
0 Doppa testremsan för ca 1 sekund i
tisk sköljning.
kallt vatten. Skaka av överflödigt vat-
0 Koppla på bryggaren med knappen
ten och bestäm hårdheten med hjälp
„Till/Från“ (bild 11).
av fälten i rosa färg.
Genast efter påkoppling ställer kaffe-
Inget eller ett rosa fält:
3
bryggaren in sig. Härvid uppstår ljud
Hårdhetsgrad 1, mjukt
som inte har någon betydelse.
till 1,24 mmol/l, resp.
till 7° tysk hårdhetsgrad resp.
Under upphettning (ca 120 sekunder)
3
till 12,6° fransk hårdhetsgrad
visar displayen «UPPHETTNING» i
Två rosa fält:
övre raden och en fortskridande stapel
Hårdhetsgrad 2, medelhårt
med procentsiffra i undre raden
till 2,5 mmol/l, resp.
«
40%» som
till 14° tysk hårdhetsgrad resp.
anger hur upphettningen fortskrider.
till 25,2° fransk hårdhetsgrad
15
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 16 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
s
Tre rosa fält:
7 Kaffebryggning med bönor
Hårdhetsgrad 3, hårt
Följande process avlöper vid kaffebryg-
till 3,7 mmol/l, resp.
gning med bönor helautomatiskt:
till 21° tysk hårdhetsgrad resp.
Malning, dosering, pressning, förbrygg-
till 37,8° fransk hårdhetsgrad
ning, bryggning och utmatning av kaf-
Fyra rosa fält:
fesumpen.
Hårdhetsgrad 4, mycket hårt
Genom inställning av malningsgrad
över 3,7 mmol/l, resp.
och malningsmängd kan kaffebrygg-
över 21° tysk hårdhetsgrad, resp.
ningen anpassas individuellt till per-
över 37,8° fransk hårdhetsgrad
sonlig smak.
Inställning och inmatning av
Använd endast rena kaffebönor utan
1
vattnets beräknade hårdhetsgrad
tillsats av karamell eller arom. Använd
4 hårdhetsgrader kan ställas in. Bryg-
inte djupfrysta bönor. Se till att främ-
garen har vid fabriken ställts in på
mande partiklar som t.ex. små stenar
hårdhetsgrad 4.
inte hamnar i bönbehållaren. För skada
och blockering som främmande par-
0 Tryck vid påkopplad bryggare på knap-
tiklar förorsakar kan vi frita oss från
pen „MENU“ (bild 5).
allt ansvar.
Menypunkten «VÄLJ SPRÅK» visas.
Kaffebryggaren är förinställd för med-
0 Tryck på knapparna bläddra"<" eller
elstor kopp och normalt starkt kaffe.
">" (bild 6) tills menypunkten
Välj alltefter smak en „kort“ espresso
«VATTENHÅRDHET» visas.
eller ett „långt“ kaffe med Crema.
0 Bekräfta menypunkten med knappen
0 Välj önskad koppstorlek med ratten
„OK“ (bild 6).
„Koppstorlek“ (bild 13). Vald koppstor-
På displayen visas aktuell inställning
lek visas.
t.ex. «HÅRDHETSSTEG 4»
0 Tryck sedan på knappen bläddra "<"
Kaffebryggaren har vid fabriken ställts
3
eller ">" (bild 6) tills beräknad hård-
in på standardmängder. Dessa kan för
hetsgrad visas.
varje koppstorlek ändras att motsvara
0 Bekräfta valet med knappen „OK“ (bild
egen smak och sedan sparas, se
6).
„Inställning av programmet för cap-
puccino (programmera mjölk- och kaf-
Om „OK“ inte trycks återgår bryggaren
femängden)“ Sida 24.
efter ca 120 sekunder automatiskt till
bryggningsfunktion utan att spara
Kaffet kan väljas med extramild, mild,
inmatningarna.
normalstark, stark eller extrastark
smak.
Visningen återgår efter programmering
3
0 Välj önskad kaffesmak med ratten
automatiskt till menypunkten
„Kaffestyrka“ (bild 14). Vald kaffesmak
«VATTENHÅRDHET».
visas.
0 För att gå tillbaka till bryggningsfunk-
0 Ställ upp en eller två koppar under kaf-
tionen tryck på knappen „MENU“ (bild
feutloppet (bild 15). Utloppet kan skju-
5) eller vänta ca 120 sekunder tills
tas uppåt eller nedåt för anpassning till
bryggaren automatiskt återgår till
koppens höjd för att reducera värme-
bryggningsfunktionen.
förlust och kaffestänk (bild 16).
För andra menyinställningar se „Meny-
3
Om under några sekunder efter inställ-
inställningar“ Sida 22.
3
ning av koppstorlek eller kaffesmak
ingen knapp trycks, föreslås på dis-
playen nästa steg: «TRYCK KNAPP
FÖR 1 ELLER 2 KOPPAR».
16
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 17 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
s
0 Tryck knappen "1 kopp kaffe" för
När displayen visar «TÖM KAF-
3
bryggning av en kopp eller knappen „2
FESUMPBEHÅLLAREN» är sump-
koppar“ för 2 koppar.
behållaren full och måste tömmas och
rengöras, se „Tömning av sumpbehålla-
Nu malas bönorna. Vid kaffebryggnin-
ren“ Sida 27. Så länge sumpbehållaren
gen fuktas kaffepulvret för förbrygg-
inte rengjorts, kvarstår meddelandet
ning med en liten mängd vatten. Efter
och kaffe kan inte längre bryggas.
ett kort avbrott startar själva brygg-
ningen. Kaffet rinner ut i koppen, dis-
Under kaffetappning får vattentanken
3
playen visar vald koppstorlek i övre
absolut inte tas ut. Har tanken tagits ut
raden och en fortskridande stapel med
kan kaffebryggaren inte längre brygga
procentsiffra i undre raden
kaffe. För avluftning av kaffebryggaren
«
40%».
tryck knappen „Hetvatten“ och låt
När stapeln är full har önskad mängd
för några sekunder hett vatten rinna ur
kaffe getts ut. Bryggaren avslutar
hetvattenmunstycket.
automatisk bryggningen och matar ut
När kaffebryggaren första gången
förbrukat kaffepulver till sumpbehålla-
3
används, skall minst
ren.
4-5 koppar bryggas innan bryggaren
0 Kaffebryggningen kan när som helst
ger ett gott kaffe.
avbrytas med kort tryckning på knap-
pen "1 kopp" eller "2 koppar"
7.1 Tips för tappning av hetare kaffe
eller genom att vrida ratten „Koppstor-
• Om genast efter påkoppling av kaf-
lek“ (bild 13) moturs i riktning mot
febryggaren en liten kopp kaffe skall
„Espressokopp“.
bryggas (under 60 ml), använd det
0 När kaffetappningen är avslutad kan
heta sköljningsvattnet för uppvärm-
kaffemängden ökas genom att trycka
ning av koppen.
ned knappen „1 kopp“ och hålla
• För inställning av en högre kaffe-
den nedtryckt tills önskad kaffemängd
temperatur, se „Inställning av kaffe-
uppnåtts (knappen måste tryckas ome-
temperatur“ Sida 22.
delbart efter det den fortskridande sta-
• Om vid påkopplad bryggare kaffe
peln nått 100 %) eller genom att vrida
inte tappats under en längre tid bör
ratten „Koppstorlek“ (bild 13) medurs i
systemet före nästa tappning spolas
riktning mot „Mugg“.
för förvärmning av bryggningsenhe-
Efter ett par sekunder är bryggaren
ten. Välj sköljningsfunktionen i res-
åter klar för fortsatt kaffebryggning.
pektive meny (se „Sköljning“
På displayen visas senast vald kaffein-
Sida 18). Låt vattnet rinna ned i
ställning.
droppskålen. Vattnet kan även
användas för att förvärma kaffekop-
Om kaffet rinner ut i droppar, inte
3
pen. Tappa i detta fall det heta vatt-
fulltständigt eller för snabbt och Cre-
net i koppen (och töm sedan).
man inte är i din smak skall inställ-
ningen av malningsgrad ändras, se
• När koppar i tjock kvalitet används
„Inställning av malningsgrad“ Sida 21
bör de helst förvärmas, då materialet
absorberar värme.
När displayen visar «FYLL
3
• Kopparna kan förvärmas med varmt
BEHÅLLAREN !» måste vatten fyl-
vatten eller om de får stå minst
las på för att kaffe skall kunna bryggas.
20 minuter på den uppvärmda ställ-
(Det är helt normalt att en mindre
platsen (H) när kaffebryggaren är
mängd vatten finns kvar i tanken när
påkopplad.
meddelandet visas.).
17
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 18 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
s
7.2 Sköljning
ter som krävs för bryggning av kaffe
till kannan.
Vid sköljning värms bryggningsenheten
och kaffeutloppet upp.
0 Kontrollera att vattentanken är full, att
tillräckligt mycket kaffebönor finns i
Sköljningen dröjer endast några
bönbehållaren och att sumpbehållaren
sekunder.
är tom. Tryck sedan knappen "OK"
0 Tryck på knappen „MENU“ (bild 5).
(bild 6).
Menypunkten «VÄLJ SPRÅK» visas.
Displayen visar i övre raden den kaffe-
0 Tryck på knapparna bläddra"<" eller
styrka som ställts in i menyn „Kanna“,
">" (bild 6) tills menypunkten
t.ex. «KANNA EXTRAMILD». I den
«SKÖLJNING» visas.
undre raden visas knapparna bläddra
0 Bekräfta menypunkten med knappen
"<" eller ">" och antalet koppar som
„OK“ (bild 6). På displayen visas
skall bryggas till kannan, t.ex.
«SKÖLJNING» och en fortskridande
«< > 4».
stapel med procentsiffra
«
40%».
Om kaffestyrkan och kaffemängden
3
för kannfunktionen skall ändras, förfar
Efter sköljningen återgår bryggaren
enligt beskrivning „Inställning av pro-
automatiskt till bryggningsfunktion.
grammet för kanna (Kaffestyrka och
fyllnadsmängd för kannan)“ Sida 23.
8 Bryggning av flera koppar
0 Ställ vid behov med knapparna bläddra
kaffe med kannfunktionen
"<" eller ">" in antalet koppar i steg
om 2 koppar som skall bryggas till kan-
Med denna funktion kan automatiskt
nan (4, 6, 8, 10 kannan).
flera koppar kaffe bryggas direkt i
medföljande varmhållningskanna i
Om ingen knapp trycks under några
3
rostfritt stål : Malning, dosering,
sekunder kommer displayen att föreslå
pressning, förbryggning, bryggning och
nästa steg: «VÄLJ KAFFEMÄNGD,
utmatning av kaffesumpen enligt
TRYCK PÅ KANNKNAPPEN».
beskrivning i föregående avsnitt.
0 När önskat antal koppar valts, bekräfta
Kaffebryggaren är förinställd för med-
med knappen „Kanna/cappuccino“
elstor kopp och normalt starkt kaffe.
(bild 19).
Din favoriserade koppstorlek och kaf-
På displayen visas en fortskridande sta-
festyrka kan ställas in enligt beskriv-
pel och en procentsiffra
ning under „Inställning av programmet
«
40%» som
för kanna (Kaffestyrka och fyllnads-
visar hur bryggningen fortskrider.
mängd för kannan)“ Sida 23.
När den fortskridande stapeln är fylld
0 Vrid locket på medlevererad varmhåll-
och 100% uppnåtts, avslutar bryggaren
ningskanna i rostfritt stål till läget för
bryggningen och återgår automatiskt
borttagning (bild 17) och lyft bort
till bryggningsfunktionen.
locket. Skölj kannan och locket.
0 Ta nu bort varmhållningskannan och
0 Ställ locket på varmhållningskannan i
stäng locket (bild 20) för att hålla kaf-
läge för upphällning (bild 18) och ställ
fet varmt.
kannan under kaffeutloppet (D). Kaf-
feutloppet måste vara helt uppskjutet
Om den påfyllda mängden av kaffebö-
3
för att varmhållningskannan skall
nor inte räcker till för inställd brygg-
kunna sättas in.
ning, kommer kaffebryggaren att
avbryta bryggningen tills kaffebönbe-
På displayen visas ständigt «FYLL
hållaren fyllts på och knappen „Kanna/
BÖNBEHÅLLARE + VATTEN-
cappuccino“ (bild 19) tryckts.
TANK, TÖM SUMPEN, TRYCK
Skall t.ex. 8 koppar bryggas, men det
OK» och påminner om de basaktivite-
18
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 19 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
s
finns endast kaffebönor för 6 koppar,
Under bryggning får kaffepulver inte
kommer 6 koppar att tillagas och där-
fyllas på. Först när bryggningen är helt
efter avbryts bryggningen. Fyll på bön-
avslutad och bryggaren åter står i
behållaren och tryck sedan på knappen
beredskap får kaffepulver för nästa
„Kanna/cappuccino“ (bild 19).
kopp fyllas på. Kaffepulver får aldrig
Nu brygger kaffeautomaten de 2 kop-
fyllas på när bryggaren är frånslagen;
par som saknades för valda 8 koppar.
risk finns att kaffet sprids i bryggaren.
Om vattnet i vattentanken inte räcker
Använd endast kaffepulver för helau-
till för önskad bryggning eller om
1
tomatisk espressobryggare. Kaffebönor,
sumpbehållaren är full avbryts brygg-
vattenlösliga och djupfrysta instant-
ningen. För påfyllning av vattentanken
produkter eller andra pulver för dry-
eller tömning av sumpbehållaren måste
cker får absolut inte fyllas på. Ett för
varmhållningskannan tas bort varvid
finmalet kaffepulver kan täppa till
programmet avbryts. Efter det felet
kanalen.
avhjälpts måste programmet startas på
nytt. Härvid måste den kaffemängd
Om påfyllningskanalen är tilltäppt (till
3
som redan finns i kannan beaktas i
följd av fukt i bryggaren eller pga. att
annat fall finns risk att kannan rinner
mer än 2 mått kaffepulver fyllts på)
över.
skjut ned pulvret med en kniv eller
skedskaft (bild 23). Ta sedan bort
bryggningsenheten och rengör den till-
9 Kaffebryggning med pulver
sammans med kaffebryggaren enligt
Med denna funktion kan malet kaffe,
beskrivning under „Rengöring av
t.ex. koffeinfritt kaffe, bryggas.
bryggningsenhet“ Sida 27".
0 Stäng locket.
Obs! Kontrollera att pulver inte blir
1
hängande i kanalen och att inga främ-
Om under några sekunder efter inställ-
3
mande partiklar hamnar i kanalen.
ning av ”förmalet kaffe” ingen knapp
Påfyllningskanalen är inte en förråds-
trycks, föreslås på displayen nästa steg:
behållare, pulvret måste hamna direkt i
«TRYCK KNAPP FÖR 1 ELLER 2
bryggningsenheten.
KOPPAR».
0 Vrid ratten "Kaffesmak / förmalet
0 Välj önskad koppstorlek med ratten
kaffe" (bild 21) till önskat läge (för
„Koppstorlek“ (bild 13). Vald koppstor-
1 kopp) eller (för 2 koppar) för
lek visas.
val av funktionen för förmalet kaffe-
0 Tryck knappen "1 kopp kaffe" för
pulver. Härvid frånkopplas kaffekvar-
bryggning av en kopp eller knappen „2
nen. På displayen visas t.ex.
koppar“ för 2 koppar.
«ESPRESSOKOPP
Nu bryggs kaffet.
FÖRMALET 1 KOPP».
0 Öppna locket på kaffepulverkanalen
För att efter kaffebryggning återgå till
3
och fyll på färskt kaffepulver (bild 22).
funktionen för kaffebönor, vrid ratten
Använd endast medföljande mått. Fyll
"Kaffestyrka / förmalet kaffe" (bild 21)
på högst 2 mått i annat fall brygger
till önskat läge för kaffets styrka (nu
automaten inget kaffe, kaffepulvret
kan åter kaffekvarnen användas).
sprids i bryggaren och förorenar den,
eller så ges kaffet ut droppvis och
meddelandet
«MALNINGEN FÖR FIN
JUSTERA KVARNEN
OCH HETVATTENKNAPP».
19
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 20 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
s
10 Tillaga cappuccino eller het
0 Tryck en gång på knappen „Kanne/
cappuccino“ (bild 29).
mjölk (kaffe och
Het och uppskummad mjölk och däref-
mjölkskum)
ter kaffe tappas på koppen.
Med denna funktion kan het, upp-
Displayen visar i övre raden
skummad mjölk tillredas eller även
«CAPPUCCINO» och i undre raden
cappuccino på en gång.
en fortskridande stapel och en pro-
centsiffra, t.ex.
0 Lås upp och ta bort mjölkbehållarens
«
40%» som
lock genom lätt vrida det medurs.
visar hur cappuccinobryggningen fort-
0 Fyll på tillräcklig mängd mjölk
skrider.
(bild 24). Överskrid inte den på behål-
larhandtaget utmärkta MAX-linjen
Mängden av mjölk och kaffe är förin-
3
(motsvarar ca 1000 ml).
ställd på standardvärden. Värdena kan
anpassas till individuell smak och sedan
Använd helst skummjölk eller lättmjölk
3
sparas, se „Inställning av programmet
med en temperatur på 5°C.
för cappuccino (programmera mjölk-
0 Kontrollera att uppsugningsröret är
och kaffemängden)“ Sida 24.
ordentligt insatt (bild 25); placera
Efter ett några sekunder är bryggaren
sedan locket på mjölkbehållaren och
åter klar för användning. På displayen
lås genom att lätt vrida det moturs.
visas senast vald kaffeinställning.
0 Dra bort hetvattenutloppet (bild 10)
och fäst mjölkbehållaren på mun-
10.2 Uppskumning/upphettning av
stycket (bild 26). Kontrollera att mjölk-
mjölk
behållaren sitter i korrekt läge.
0 Sväng mjölktappningsröret (bild 28)
0 Med sliden på locket kan mjölkens
och ställ upp en tillräckligt stor kopp
uppskumning ställas in steglöst
under mjölktappningsröret.
(bild 27):
0 Tryck två gånger på knappen „Kanne/
– Läge „1 CAPPUCCINO“: mjölken
cappuccino“ (bild 29) (inom
skummas kraftigt upp.
2sekunder).
– Läge „2 CAFFELATTE“: mjölken
Koppen fylls nu med upphettad och
skummas svagt upp.
uppskummad mjölk.
Displayen visar i övre raden
Efter insättning av mjölkbehållaren
3
«MJÖLKSKUMNING» och i undre
föreslås nästa steg på displayen:
raden en fortskridande stapel och en
«TRYCK KANNKNAPPEN 1
procentsiffra, t.ex.
GÅNG FÖR CAPPUCCINO, 2
«
40%» som
GÅNGER ENDAST FÖR MJÖLK».
visar hur mjölkskumningen fortskrider.
10.1 Tillredning av cappuccino
Mjölkmängden är inställd på ett stan-
0 Välj önskad kaffesmak för cappuccino
3
dardvärde. Värdet kan anpassas till
med ratten „Kaffestyrka“ (bild 14). Vald
individuell smak och sedan sparas, se
kaffesmak visas.
„Inställning av programmet för cap-
I övre raden visad koppstorlek (t.ex.
puccino (programmera mjölk- och kaf-
3
«ESPRESSOKOPP») är utan bety-
femängden)“ Sida 24.
delse eftersom bryggd kaffemängd har
Efter ett några sekunder är bryggaren
bestämts i menyn «PROGRAM CAP-
åter klar för användning. På displayen
PUCINO».
visas senast vald kaffeinställning.
0
Sväng ut mjölktappningsröret (bild 28)
och ställ en tillräckligt stor kopp under
kaffeutloppet och mjölktappningsröret.
20
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 21 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
s
10.3 Rengöring av munstycket
Kaffebryggaren har vid fabriken ställts
3
in på standardmängd. Värdet kan
Efter varje tillredning av mjölk eller
anpassas till individuell smak och sedan
cappuccino måste mjölkbehållarens
sparas, se „Inställning av programmet
munstycken rengöras enligt beskriv-
för hetvatten (programmering av
ning nedan då risk finns att mjölkrester
utmatningsmängd)“ Sida 25.
sitter kvar:
0 Ställ ett kärl under mjölktappningsrö-
Vi rekommenderar att högst 2 minuter
3
ret och tryck minst 5 sekunder ned
kontinuerligt tappa hett vatten.
knappen „CLEAN“ på mjölkbehållare
0 Hetvattentappningen kan när som
(bild 30). Displayen visar
helst avslutas. Tryck en gång på knap-
«RENGÖRING».
pen „Hetvatten“ (bild 32).
Obs! Skållningsrisk till följd av ånga
1
och hett vatten ur mjölktappningsrö-
12 Inställning av malningsgrad
ret.
Kvarnen har vid fabriken ställts in på
0 Ta nu bort mjölkbehållaren och rengör
medelhög malningsgrad. Om kaffe-
munstyckena på bryggaren med en
tappningen är för snabb eller för lång-
fuktig trasa (bild 31).
sam (droppvis) kan malningsgraden
0 Sätt åter in hetvattenmunstycket
under malning ändras.
(bild 10).
Malningsgraden får endast ändras
1
Efter avslutad rengöring skall mjölkbe-
3
under malning. Vid inställning på
hållaren tas bort och ställas i kylskåpet.
frånkopplad kvarn kan kaffebrygga-
Sätt in mjölken i kylskåpet senast efter
ren skadas.
15 minuter.
0 Ställ in malningsgraden med ratten för
inställning av malningsgrad (bild 2, T)
11 Hetvattenberedning
(bild 12).
• Om kaffet rinner ut droppvis eller
Hetvattnet kan användas för
inte fullständigt, måste ratten vri-
förvärmning av koppar och för
das ett läge medurs.
tillredning av heta drycker som t.ex. te
Vrid alltid i steg om ett läge tills kaf-
eller färdigsoppor.
fetappningen är tillfredsställande.
Obs! Skållningsrisk vid påkopplat
1
• Om kaffet rinner ut för snabbt och
hetvattenmunstycke! Avgående hett
Creman inte är i din smak vrid ratten
vatten kan leda till skållning. Koppla på
ett läge moturs.
hetvattenmunstycket endast när ett
Se till att ratten för malningsgradin-
kärl står under munstycket.
3
ställning inte vrids för långt, detta kan
0 Sätt åter in hetvattenmunstycket (bild
leda till att vid tappning av 2 koppar
10).
kaffet ges ut droppvis.
0 Ställ ett kärl under hetvattenmunsty-
cket.
Korrigeringarnas effekt märks först
3
efter minst 2 kaffebryggningar i följd.
0 Tryck på knappen „Hetvatten“ (bild
32). Hetvatten ges ut, displayen visar
Avlägsna främmande partiklar ur
«HETVATTEN». När programmerad
kvarnen
mängd hett vatten getts ut, avslutas
Främmande partiklar som t.ex. små ste-
utmatningen automatiskt.
nar kan skada kvarnen. En främmande
partikel i kaffet förorsakar ett jämnt
Displayen visar under några sekunder
och högljutt knatter. Om ett sådant
«
VAR GOD VÄNTA...
». Bryggaren är
ljud uppstår under malning koppla
nu åter klar för kaffebryggning; på dis-
genast från bryggaren och ta kontakt
playen visas senast vald kaffeinställning.
21
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 22 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
s
med kundtjänsten. För skada och
0 Bekräfta menypunkten med knappen
blockering som främmande partiklar
„OK“ (bild 6). På displayen visas aktuell
förorsakar kan vi frita oss från allt
inställning t.ex. «HÖG TEMPERA-
ansvar.
TUR».
0 Välj vid behov med knapparna bläddra
"<" eller ">" (bild 6) en annan tempera-
13 Menyinställningar
tur.
13.1 Inställning av språk
0 När önskad temperatur visas, bekräfta
Du kan välja mellan flera språk. Ett
med knappen „OK“ (bild 6). Temperatu-
annat språk kan väljas så här:
ren är nu programmerad.
0 Tryck på knappen „MENU“ (bild 5).
Om „OK“ inte trycks återgår bryggaren
3
Menypunkten «VÄLJ SPRÅK» visas.
efter ca 120 sekunder automatiskt till
0 Bekräfta menypunkten med knappen
bryggningsfunktion utan att spara
„OK“ (bild 6). På displayen visas inställt
inmatningarna.
språk.
Visningen återgår efter programmering
0 Tryck på knapparna bläddra "<" eller
automatiskt till menypunkten
">" (bild 6) tills, önskat språk visas.
«TEMPERATUR».
0 När önskat språk visas, bekräfta med
0 För att gå tillbaka till bryggningsfunk-
knappen „OK“ (bild 6). Valt språk har
tionen tryck på knappen "MENU" (bild
nu programmerats.
5) eller vänta ca 120 sekunder tills
Om „OK“ inte trycks återgår bryggaren
bryggaren automatiskt återgår till
efter ca 120 sekunder automatiskt till
bryggningsfunktionen.
bryggningsfunktion utan att spara
13.3 Inställning av avstängningstid
inmatningarna.
Om bryggaren under en längre tid inte
Visningen återgår efter programmering
används kopplas den automatiskt från
3
automatiskt till menypunkten «VÄLJ
av säkerhetsskäl och för att spara
SPRÅK».
energi.
0 För att gå tillbaka till bryggningsfunk-
Du kan välja mellan 3 avstängningsti-
tionen tryck på knappen "MENU" (bild
der (automatisk frånkoppling efter 1
5) eller vänta ca 120 sekunder tills
till 3 timmar):
bryggaren automatiskt återgår till
«AVSTÄNGNINGSTID 1 H»
bryggningsfunktionen.
«AVSTÄNGNINGSTID 2 H»
13.2 Inställning av kaffetemperatur
«AVSTÄNGNINGSTID 3 H»
Du kan välja mellan tre temperatur-
Vid fabriken har
steg. Kaffetemperaturstegen definieras
«AVSTÄNGNINGSTID 1 H» ställts
så här:
in. Tiden kan ändras så här:
«LÅG TEMPERATUR»
0 Tryck på knappen „MENU“ (bild 5).
«MEDELHÖG TEMPERATUR»
Menypunkten «VÄLJ SPRÅK» visas.
«HÖG TEMPERATUR»
0 Tryck på knapparna bläddra"<" eller
">" (bild 6) tills menypunkten
Vid fabriken har «HÖG TEMPERA-
«AVSTÄNGNINGSTID» visas.
TUR» ställts in. Tiden kan ändras så
här:
0 Bekräfta menypunkten med knappen
„OK“ (bild 6). På displayen visas aktuell
0 Tryck på knappen „MENU“ (bild 5).
inställning t.ex.
Menypunkten «VÄLJ SPRÅK» visas.
«AVSTÄNGNINGSTID 1 H».
0 Tryck på knapparna bläddra"<" eller
">" (bild 6) tills menypunkten
«TEMPERATUR» visas.
22
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 23 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
s
0 Välj vid behov med knapparna bläddra
0 När önskad kaffestyrka visas, bekräfta
"<" eller ">" (bild 6) en annan avstäng-
med knappen „OK“ (bild 6). Denna kaf-
ningstid.
festyrka har nu programmerats.
0 När önskad avstängningstid visas,
Om „OK“ inte trycks återgår bryggaren
bekräfta med knappen „OK“ (bild 6).
efter ca 120 sekunder automatiskt till
Avstängningstiden är nu program-
bryggningsfunktion utan att spara
merad.
inmatningarna.
Om „OK“ inte trycks återgår bryggaren
Visningen återgår efter programmering
efter ca 120 sekunder automatiskt till
3
automatiskt till menypunkten «SMAK
bryggningsfunktion utan att spara
FÖR KANNMÄNGD».
inmatningarna.
0 Om fyllningsmängden för kannan skall
Visningen återgår efter programmering
ändras och sparas, tryck på knappen
3
automatiskt till menypunkten
bläddra ">" (bild 5) tills menypunkten
«AVSTÄNGNINGSTID».
«KANN- ELLER KOPPNIVÅ» visas.
0 För att gå tillbaka till bryggningsfunk-
0 Bekräfta menypunkten med knappen
tionen tryck på knappen „MENU“ (bild
„OK“ (bild 6).
5) eller vänta ca 120 sekunder tills
0 På displayen visas en stapel som för-
bryggaren automatiskt återgår till
storas eller förminskas; den står för
bryggningsfunktionen.
koppens påfyllningsmängd. Vid behov
kan med knapparna Bläddra "<" eller
13.4 Inställning av programmet för
">" (bild 5) i 10 steg en annan påfyll-
kanna
ningsmängd väljas.
(Kaffestyrka och fyllnadsmängd
för kannan)
Är stapeln helt full motsvarar detta
3
den högsta påfyllningsmängden för
Kannprogrammet har vid fabriken
kannprogrammet på ca 125 ml.
ställts in på standardvärden. Dessa kan
anpassas till egen smak och sedan spa-
0 När önskad påfyllningsmängd visas,
ras. Kaffestyrkan kan ställas in i 5 steg
bekräfta med knappen „OK“ (bild 6).
från extramild till extrastark och fyll-
Denna påfyllningsmängd är nu pro-
nadsmängden med hjälp av en grafisk
grammerad.
stapel i 10 steg.
Om „OK“ inte trycks återgår bryggaren
Dessa inställningar kan ändras så här:
efter ca 120 sekunder automatiskt till
bryggningsfunktion utan att spara
0 Tryck på knappen „MENU“ (bild 5).
inmatningarna.
Menypunkten «VÄLJ SPRÅK» visas.
0 Tryck på knapparna bläddra"<" eller
Visningen återgår efter programmering
3
">" (bild 6) tills menypunkten
automatiskt till menypunkten
«KANNPROGRAM» visas.
«KANN- ELLER KOPPNIVÅ».
0 Bekräfta menypunkten med knappen
0 För att gå tillbaka till bryggningsfunk-
„OK“ (bild 6). På displayen visas
tionen tryck 2 gånger på knappen
«SMAK FÖR KANNMÄNGD».
„MENU“ (bild 5) eller vänta ca
0 Bekräfta menypunkten med knappen
120 sekunder tills bryggaren automati-
„OK“ (bild 6). På displayen visas aktuell
skt återgår till bryggningsfunktionen
inställning t.ex. «KANNA EXTRA-
13.5 Inställning av kaffeprogram
MILD».
(programmera påfyllningsmängd)
0 Välj vid behov med knapparna bläddra
Kaffebryggaren har vid fabriken ställts
"<" eller ">" (bild 6) i 5 steg en annan
in på standardmängder. Dessa mängder
kaffestyrka från extramild till extras-
kan anpassas till olika koppstorlekar
tark.
och individuell smak och sedan sparas.
23
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 24 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
s
Påfyllningsmängden kan anpassas till
13.6 Inställning av programmet för
alla fem koppstorlekar
cappuccino (programmera mjölk-
«ESPRESSOKOPP», «LITEN
och kaffemängden)
KOPP», «MELLANSTOR KOPP»,
Mjölk- och kaffemängden för tillred-
«STOR KOPP», «MUGG»:
ning av cappuccino har vid fabriken
0 Tryck på knappen „Menu“ (bild 5).
ställts in på standardvärden. Mäng-
Menypunkten «VÄLJ SPRÅK» visas.
derna kan anpassas till egen smak och
0 Tryck på knapparna bläddra"<" eller
sedan sparas:
">" (bild 6) tills menypunkten
0 Tryck på knappen „MENU“ (bild 5).
«KAFFEPROGRAM» visas.
Menypunkten «VÄLJ SPRÅK» visas.
0 Bekräfta menypunkten med knappen
0 Tryck på knapparna bläddra"<" eller
„OK“ (bild 6). På displayen visas
">" (bild 6) tills menypunkten
«ESPRESSOKOPP».
«PROGRAM CAPPUCCINO» visas.
0 Välj vid behov med knapparna bläddra
0 Bekräfta menypunkten med knappen
"<" eller ">" (bild 6) en annan kopp-
„OK“ (bild 6). På displayen visas
storlek.
«MJÖLKMÄNGD».
0 När önskad koppstorlek visas, bekräfta
0 Om mjölkmängden som behövs för till-
med knappen „OK“ (bild 6).
redninga av cappuccino skall ändras
0 På displayen visas en stapel som för-
och sparas, bekräfta menypunkten med
storas eller förminskas; den står för
knappen "OK" (bild 6).
koppens påfyllningsmängd. Vid behov
0 På displayen visas en stapel som för-
kan med knapparna Bläddra "<" eller
storas eller förminskas; den står för
">" (bild 6) i 10 steg en annan påfyll-
den mjölkmängd som behövs för en
ningsmängd väljas.
cappuccino. Vid behov kan med knap-
parna Bläddra "<" eller ">" (bild 6) i 10
Är stapeln helt full motsvarar detta
3
steg en annan påfyllningsmängd väljas.
koppens högsta påfyllningsmängd på
ca 220 ml.
När stapeln är helt full motsvarar
3
0 När önskad påfyllningsmängd visas,
mjölkmängden för cappuccino-pro-
bekräfta med knappen „OK“ (bild 6).
grammet på ca 120–180 ml (beroende
Denna påfyllningsmängd är nu pro-
på uppskumningsgrad, dvs alltefter till-
grammerad.
satt luftmängd).
Om „OK“ inte trycks återgår bryggaren
0 När önskad påfyllningsmängd visas,
efter ca 120 sekunder automatiskt till
bekräfta med knappen „OK“ (bild 6).
bryggningsfunktion utan att spara
Denna påfyllningsmängd är nu pro-
inmatningarna.
grammerad.
Om „OK“ inte trycks återgår bryggaren
Visningen hoppar efter programmerin-
3
efter ca 120 sekunder automatiskt till
gen automatiskt tillbaka till meny-
bryggningsfunktion utan att spara
punkten för inställning av
inmatningarna.
påfyllningsmängd, t.ex.
«ESPRESSOKOPP».
Visningen återgår efter programmering
3
0 För att gå tillbaka till bryggningsfunk-
automatiskt till menypunkten
tionen tryck 2 gånger på knappen
«MJÖLKMÄNGD».
„MENU“ (bild 5) eller vänta ca
0 Om kaffemängden för en cappuccino
120 sekunder tills bryggaren automati-
skall ändras och sparas, tryck knap-
skt återgår till bryggningsfunktionen.
parna bläddra "<" eller ">" (bild 5) tills
menypunkten «KAFFE FÖR CAP-
Koppåfyllningsmängden kan sparas
3
PUCCINO» visas.
endast för 1 kopp. För tappning av 2
koppar fördubblas de lagrade värdena.
24
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 25 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
s
0 Bekräfta menypunkten med knappen
en gång kan tillredas, dvs ca 250-
„OK“ (bild 6).
280 ml.
0 På displayen visas en stapel som för-
0 När önskad mängd visas, bekräfta med
storas eller förminskas; den står för
knappen „OK“ (bild 6). Denna påfyll-
den kaffemängd som behövs för en
ningsmängd är nu programmerad.
cappuccino. Vid behov kan med knap-
Om „OK“ inte trycks återgår bryggaren
parna Bläddra "<" eller ">" (bild 6) i 10
efter ca 120 sekunder automatiskt till
steg en annan påfyllningsmängd väljas.
bryggningsfunktion utan att spara
inmatningarna.
Är stapeln helt full motsvarar detta
3
den högsta påfyllningsmängden för
Visningen återgår efter programmering
3
cappuccino-programmet på ca 220 ml.
automatiskt till menypunkten
0 När önskad påfyllningsmängd visas,
«HETVATTENPROGRAM».
bekräfta med knappen „OK“ (bild 6).
0 För att gå tillbaka till bryggningsfunk-
Denna påfyllningsmängd är nu pro-
tionen tryck på knappen „MENU“ (bild
grammerad.
5) eller vänta ca 120 sekunder tills
Om „OK“ inte trycks återgår bryggaren
bryggaren automatiskt återgår till
efter ca 120 sekunder automatiskt till
bryggningsfunktionen.
bryggningsfunktion utan att spara
13.8 Avfråga antalet kaffetappningar,
inmatningarna.
antalet kanntappningar och
Visningen återgår efter programmering
3
antalet avkalkningar (statistik)
automatiskt till menypunkten «KAFFE
Följande värden kan avfrågas:
FÖR CAPPUCCINO».
– mängden av kaffe som hittills
0 För att gå tillbaka till bryggningsfunk-
tillagats med bryggaren,
tionen tryck 2 gånger på knappen
– antalet bryggda kannor med 4
„MENU“ (bild 5) eller vänta ca
koppar, med 6 koppar, 8 koppar och
120 sekunder tills bryggaren automati-
10 koppar,
skt återgår till bryggningsfunktionen
– antalet tillredda cappuccini, och
13.7 Inställning av programmet för
dessutom
hetvatten (programmering av
– antalet utförda avkalkningar.
utmatningsmängd)
Om samtidigt 2 koppar kaffe tappas,
Kaffebryggaren har vid fabriken ställts
3
registreras även 2 koppar.
in på standardmängd. Denna mängd
kan anpassas och sparas:
0 Tryck på knappen „MENU“ (bild 5).
Menypunkten «VÄLJ SPRÅK» visas.
0 Tryck på knappen „MENU“ (bild 5).
Menypunkten «VÄLJ SPRÅK» visas.
0 Tryck på knapparna bläddra"<" eller
">" (bild 6) tills menypunkten
0 Tryck på knapparna bläddra"<" eller
«STATISTIK» visas.
">" (bild 6) tills menypunkten
«HETVATTENPROGRAM» visas.
0 Bekräfta menypunkten med knappen
„OK“ (bild 6). På displayen visas antalet
0 På displayen visas en stapel som kan
koppar som hittills tappats, t.ex.
förstoras eller förminskas; den står för
«TOTAL KAFFEMÄNGD 135» för
hetvattenmängden som ges ut. Vid
135 kaffetappningar.
behov kan med knapparna Bläddra "<"
eller ">" (bild 6) i 10 steg en annan
0 Tryck upprepade gånger på knapparna
påfyllningsmängd väljas.
bläddra "<" eller ">" (bild 6), för att
visa antalet tappade kannor för varje
Är stapeln helt full motsvarar detta
3
med kannprogrammet möjliga antal
den största hetvattenmängden som på
koppar (4 koppar, 6 koppar, 8 koppar,
10 koppar). På displayen visas det antal
25
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 26 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
s
kannor som bryggts med respektive
14 Rengöring och skötsel
antal koppar t.ex. «KANNA 4
Håll kaffebryggaren ren för att uppnå
KOPPAR 12» för 12 bryggda kan-
konstant kaffekvalitet och störningsfri
nor med 4 koppar.
funktion.
0 Tryck upprepade gånger på knapparna
bläddra ">" (bild 6) för att visa antalet
14.1 Regelbunden rengöring
utförda avkalkningar, t.ex. «TOTAL
Obs!Slå ifrån bryggaren innan rengö-
AVKALKNING 5» för 5 avkalkningar.
1
ring påbörjas. Låt bryggaren svalna.
0 För att gå tillbaka till bryggningsfunk-
tionen tryck 2 gånger på knappen
Obs!Varken bryggaren eller dess delar
1
„MENU“ (bild 5) eller vänta ca
får diskas i diskmaskin. Kaffebryggaren
120 sekunder tills bryggaren automati-
får absolut inte doppas i vatten.
skt återgår till bryggningsfunktionen
Obs!Häll aldrig vatten i bönbehållaren,
1
13.9 Återställning av bryggaren till
i annat fall finns risk för att kvarnen
fabriksinställning (reset)
skadas.
Med denna funktion återställs alla
Använd inte skrapande, skurande eller
ändrade värden till fabriksinställda vär-
1
frätande medel. Torka av bryggarens
den.
hus in- och utvändigt endast med en
Följande inställningar resp. lagringar i
fuktig trasa.
minnet berörs:
0 Ta varje dag bort vattentanken (Bild 7)
• Vattenhårdhet
och häll bort restvattnet. Skölj vatten-
• Påfyllningsmängd
tanken med rent vatten. Använd varje
• Kaffetemperatur
dag nytt vatten.
• Avstängningstid
0 Töm sumpbehållaren dagligen eller
senast när texten på displayen kräver
0 Tryck på knappen „MENU“ (bild 5).
tömning, se „Tömning av sumpbehålla-
Menypunkten «VÄLJ SPRÅK» visas.
ren“ Sida 27.
0 Tryck på knapparna bläddra"<" eller
0 Töm droppskålen regelbundet. Dock
">" (bild 6) tills menypunkten
senast när droppskålens röda flottör
«RESET» visas.
(bild 33) dyker upp i droppgallrets öpp-
0 Bekräfta menypunkten med knappen
ning.
„OK“ (bild 6). På displayen visas
0 Rengör regelbundet minst en gång i
«RESET NEJ».
veckan, vattentanken (L), droppskålen
0 Tryck på knapparna bläddra "<" (bild 6)
(M), droppgallret (A) och sumpbehålla-
tills «RESET JA» visas på displayen.
ren(P) med varmt vatten, milt diskme-
0 Bekräfta menypunkten med knappen
del och eventuellt med en pensel.
„OK“ (bild 6). Bryggaren har nu åter-
0 Skölj efter varje uppskumning mjölk-
ställts till fabriksinställningar.
behållarens munstycken för att ren-
Om „OK“ inte trycks återgår bryggaren
göra dem från mjölkrester, se
efter ca 120 sekunder automatiskt till
„Rengöring av munstycket“ Sida 21.
bryggningsfunktion utan att utan att
0 Rengör mjölkbehållaren regelbundet,
återställa fabriksinställningarna.
se „Rengöring av mjölkbehållaren“
Visningen hoppar efter programmerin-
Sida 27.
3
gen automatiskt tillbaka till brygg-
0 Kontrollera att kaffeutloppets öpp-
ningsfunktionen.
ningar inte är tilltäppta. Med en nål
kan utloppet rengöras från intorkat
kaffe (bild 34).
26
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 27 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
s
14.2 Tömning av sumpbehållaren
14.4 Rengöring av kvarn
Bryggaren räknar antalet kaffetapp-
Kafferester kan ur bönbehållaren
ningar. Efter 14 enkla (eller 7 parvis)
avlägsnas med en mjuk pensel eller en
bryggda kaffemängder visas följande
dammsugare.
meddelande: «TÖM KAFFESUMP-
Obs! Se till att vatten inte tränger in i
BEHÅLLAREN» som hänvisar till att
1
kvarnen, i annat fall finns risk för att
sumpbehållaren är full och måste töm-
kvarnen skadas.
mas och rengöras. Så länge sumpbe-
hållaren inte rengjorts, kvarstår
0 Koppla från bryggaren med knappen
meddelandet och kaffe kan inte längre
Till/Från (bild 11) och huvudströmstäl-
bryggas.
laren (bild 9) aus. Dra ur stickkontak-
ten.
0 Lås upp och öppna serviceluckan
genom att trycka på öppningsknappen
0 Ta bort resterande kaffebönor (använd
(bild 35) ta sedan bort droppskålen
eventuellt dammsugare med slang eller
(bild 36) för tömning och rengöring.
fogmunstycke).
0 Töm och rengör sumpbehållaren nog-
Om en främmande partikel inte kan tas
3
grant. Se till att alla avlagringar på
bort, ta kontakt med kundtjänsten. För
botten avlägsnas.
skada och blockering som främmande
Viktigt: Varje gång när droppskålen
partiklar förorsakar kan vi frita oss
dras ut måste även sumpbehållaren
från allt ansvar.
tömmas även om den inte är helt full.
Obs! Risk för kroppsskada vid rote-
Om detta inte gjorts kan det vid nästa
1
rande kvarn. Koppla aldrig på brygga-
kaffebryggning hända att sumpbehål-
ren om du arbetar med kvarnen. Detta
laren blir för full och kaffesumpen täp-
kan leda till allvarliga skador. Dra alltid
per då till kaffebryggaren.
ur stickproppen.
När sumpbehållaren tagits ut visar dis-
3
0 Kontrollera nu kvarnens funktion
playen «SÄTT IN SUMPBEHÅLLA-
genom att med en liten mängd bönor
REN».
brygga kaffe. Vid första malningen
eller efter rengöring matas en mindre
Om bryggaren används varje dag, töm
3
mängd kaffepulver till bryggningsen-
även behållaren varje dag.
heten eftersom kanalen måste fyllas.
Töm alltid sumpbehållaren med
Detta kan påverka första kaffets kvali-
påkopplad bryggare. Då registrerar
tet.
bryggaren att tömning skett.
14.5 Rengöring av bryggningsenhet
14.3 Rengöring av mjölkbehållaren
Vi rekommenderar regelbunden rengö-
0 Lås upp och ta bort mjölkbehållarens
ring av bryggningsenheten (alltefter
lock genom lätt vrida det medurs.
utnyttjandefrekvens). Om bryggaren
0 Dra av mjölktappningsröret (bild 25)
inte kommer att användas under en
och uppsugningsröret (bild 37).
längre (t.ex. semester) skall sumpbehål-
0 Rengör alla delar noggrant i hett vat-
laren och vattentanken tömmas och
ten med diskmedel.
bryggaren inklusive bryggningsenheten
0 Sätt åter in uppsugningsröret och
noggrant rengöras.
mjölktappningsröret.
Förfar så här:
Mjölkbehållaren får inte rengöras i
0 Koppla från kaffebryggaren med knap-
1
diskmaskin!
pen Till/Från (bild 11) (dra inte ut stick-
kontakten) och vänta tills displayen
slocknar!
27
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 28 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
s
0 Lås upp och öppna serviceluckan med
inte hoppat ut, kan serviceluckan inte
öppningsknappen (bild 35).
stängas.
0 Ta bort och rengör sumpbehållaren
Om bryggningsenheten går trögt att
(bild 36).
3
skjuta in, måste den (före insättning)
0 Tryck in bryggningsenhetens röda upp-
ställas in på rätt höjd genom att kraf-
låsningsknappar (bild 38) och dra ut
tigt trycka ihop enheten som bilden 41
bryggningsenheten.
visar.
Obs! Bryggningsenheten kan tas ut
3
Går bryggningsenheten fortfarande
3
endast om bryggaren kopplats från
trögt, stäng serviceluckan, dra ut stick-
med knappen Till/Från på brygga-
kontakten ur vägguttaget och anslut
rens framsida. Bryggaren skall inte
igen.
kopplas bort från strömnätet. Försök
Vänta tills displayen slocknar, öppna
inte ta ut bryggningsenheten vid
serviceluckan och skjut in bryggnings-
påkopplad kaffebryggare, risk finns
enheten.
för att bryggaren skadas.
0 Rengör bryggningsenheten utan disk-
14.6 Avkalkning
medel under rinnande kranvatten.
Med avkalkningsprogrammet kan bryg-
Bryggningsenheten får inte rengöras
garen lätt och effektivt avkalkas. När
i diskmaskin.
displayen visar «VAR GOD
0 Rengör bryggaren även invändigt.
AVKALKA !» måste bryggaren genast
Skrapa bort kaffeskorporna i bryggaren
avkalkas.
med en trä- eller plastgaffel eller annat
Obs! Använd absolut inte avkalknings-
föremål som inte skrapar ytan (bild 39)
1
medel som Electrolux inte rekommen-
och sug sedan med en dammsugare
derat. Om avkalkningsmedel av
bort alla återstoder (bild 40).
främmande fabrik används fritar sig
0 För återinsättning av bryggningsenhe-
Electrolux från allt ansvar för eventu-
ten (bild 42, a) skjut in den i hållaren
ella skador. Avkalkningsmedel kan
(bild 42, b) och mot stiftet (bild 42, c).
köpas i fackhandel eller beställas hos
Stiftet måste gå in i röret (bild 42, d)
Electrolux serviceline.
nedtill på bryggningsenheten.
Avkalkningsprocessen tar ca
0 Tryck kraftigt mot PUSH (bild 42, e)
3
45 minuter och får inte avbrytas. Vid
tills bryggningsenheten hörbart snäp-
strömavbrott måste programmet
per fast.
startas på nytt.
0 Kontrollera efter det enheten snäppt
0 Innan avkalkningsprogrammet startas,
fast att de röda knapparna (bild 42, f)
rengör bryggningsenheten (se „Rengö-
hoppat ut, i annat fall kan service-
ring av bryggningsenhet“ Sida 27).
luckan inte stängas.
0 Tryck på knappen „MENU“ (bild 5).
Bild 43: De röda knapparna har hoppat
Menypunkten «VÄLJ SPRÅK«» visas.
ut korrekt.
0 Tryck på knapparna bläddra"<" eller
Bild 44: De röda knapparna har inte
">" (bild 6) tills menypunkten
hoppat ut.
«AVKALKNING» visas.
0 Sätt åter in droppskålen tillsammans
0 Bekräfta menypunkten med knappen
med sumpbehållaren.
„OK“ (bild 6). På displayen visas
0 Stäng serviceluckan.
«AVKALKNING NEJ».
Om bryggningsenheten inte är korrekt
0 Tryck på knappen bläddra "<" nu visar
3
insatt, dvs den har inte snäppt fast
displayen «AVKALKNING JA».
hörbart och de röda knapparna har
0 Bekräfta valet med knappen „OK“ (bild
6). Avkalkningsprogrammet startas.
28
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 29 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
s
Om „OK“ inte trycks återgår bryggaren
3
0 Ta bort vattentanken, fyll på färskt vat-
efter ca 120 sekunder automatiskt till
ten och sätt åter in tanken. Displayen
bryggningsfunktion och avkalknings-
visar i övre raden turvis
programmet startas inte.
«SKÖLJNING» och «TRYCK PÅ
Displayen visar i övre raden turvis
KNAPPEN MENU» och i undre raden
«TILLSÄTT AVKALKMEDEL» och
en fortskridande stapel och en pro-
«TRYCK PÅ KNAPPEN MENU» och
centsiffra
i undre raden en fortskridande stapel
«
50%».
med procentsiffra, t.ex.
0 Töm kärlet som står under hetvatten-
«
0%».
munstycket och ställ sedan tillbaka
0 Töm vattentanken, fyll på minst 1 liter
under munstycket.
vatten och tillsätt avkalkningsmedlet.
0 Tryck på knappen "MENU" (bild 5).
Obs! Se till att stänk från avkalknings-
Kärlet sköljs med rent vatten och vatt-
1
medlet inte hamnar på syrakänsliga ytor
net rinner ut genom hetvattenmun-
som t.ex. marmor, kalksten och keramik.
stycket. Displayen visar
«SKÖLJNING» och en fortskridande
0 Sätt in hetvattenmunstycket (bild 10).
stapel med procentindikering, t.ex.
0 Ställ upp ett kärl med minst 1,5 liters
«
55%».
volym under hetvattenmunstycket.
Efter några minuter är vattentanken
0 Tryck på knappen "MENU" (bild 5).
tom och displayen visas i övre raden
Avkalkningsprogrammet startar och
turvis «SKÖLJNING GENOM-
avkalkningsvätskan rinner ut genom het-
FÖRD» och «TRYCK PÅ KNAPPEN
vattenmunstycke. Displayen visar
MENU» och i undre raden en fortskri-
«
AVKALKNING
» och en fortskridande
dande stapel och en procentsiffra
stapel med procentindikering, t.ex.
«
90%».
«
25%
».
0 Tryck på knappen "MENU" (bild 5).
Avkalkningsprogrammet utför auto-
Displayen visar i övre raden turvis
matiskt flera sköljningar och pauser för
«SKÖLJNING» och «FYLL
att avlägsna kalkavlagringar ur kaffe-
BEHÅLLAREN !» och i undre raden
bryggaren.
en fortskridande stapel och en pro-
Efter ungefär 45 minuter är vattentan-
centsiffra
ken tom och displayen visas i övre
«
100%».
raden turvis «AVKALKNING
Efter några sekunder visar displayen
GENOMFÖRD» och «TRYCK PÅ
bara «FYLL BEHÅLLAREN !»
KNAPPEN MENU» och i undre raden
0 Töm sköljvattnet ur kärlet.
en fortskridande stapel och en pro-
centsiffra
0 Ta bort vattentanken, fyll på färskt vat-
«
50%».
ten och sätt åter in tanken.
0 Tryck på knappen "MENU" (bild 5).
Bryggaren är nu åter driftklar och i
senast valt tillstånd för
Kaffebryggaren är nu klar för sköljning
bryggningsfunktion.
med rent vatten. Displayen visar i övre
raden turvis «SKÖLJNING» och
Vi rekommenderar att efter
3
«FYLL BEHÅLLAREN !» och i undre
avkalkningsprogrammet hälla bort den
raden en fortskridande stapel och en
första koppen kaffe.
procentsiffra
«
50%».
29
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 30 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
s
15 Vad göra om på displayen
«FYLL BÖNBEHÅLLAREN»
• Det finns inte längre några kaffebönor
följande meddelande
i kaffebönbehållaren.
visas...
0 Påfyllning av kaffebönbehållaren, se
«FYLL BEHÅLLAREN»
„Påfyllning av kaffebönsbehållaren“
Sida 14.
• Vattentanken är tom eller inte riktigt
insatt.
• Om kvarnen blir mycket högljudd, kan
orsaken vara att en liten sten blockerat
0 Fyll på tanken och sätt in de på rätt
kvarnen.
sätt, se „Påfyllning av vatten“ Sida 14.
0 Ta kontakt med kundtjänsten. För
• Vattentanken är smutsig eller kalkav-
skada och blockering som främmande
lagringar har bildats.
partiklar förorsakar kan vi frita oss
0 Skölj eller avkalka vattentanken.
från allt ansvar.
«MALNINGEN FÖR FIN
«VAR GOD AVKALKA !»
JUSTERA KVARNEN
• Detta betyder att kalkavlagringar upp-
UND TRYCK
stått i kaffebryggaren.
HETVATTENKNAPPEN»
0 Avkalkningsprogrammet som beskrivs i
• Kaffebryggaren kan inte längre brygga
kapitlet „Avkalkning“ Sida 28 måste
kaffe.
köras så fort som möjligt.
0 Ställ ett kärl under hetvattenmun-
stycket och tryck på knappen „Het-
«STÄNG LUCKAN»
vatten“ (bild 32).
• Serviceluckan är öppen.
• Kaffet rinner för långsamt ut.
0 Stäng serviceluckan. Om serviceluckan
0 Vrid ratten för inställning av malnings-
inte går att stänga, kontrollera att
grad (bild 12) ett läge medurs (se
bryggningsenheten är korrekt insatt (se
„Inställning av malningsgrad“ Sida 21).
„Rengöring av bryggningsenhet“
Sida 27)
«TÖM SUMPBEHÅLLAREN»
• Sumpbehållaren är full.
«SÄTT IN BRYGGENHETEN !»
0
Töm sumpbehållaren enligt beskrivning i
• Troligen har bryggningsenheten efter
„Tömning av sumpbehållaren“ Sida 27,
rengöring inte åter satts in i kaffebryg-
rengör och sätt åter in den.
garen.
0 Insättning av bryggningsenhet, se
«SÄTT IN
„Rengöring av bryggningsenhet“
SUMPBEHÅLLAREN»
Sida 27
• Sumpbehållaren har efter rengöring
inte satts in.
«LARM»
0 Öppna serviceluckan och sätt in sump-
• Kaffebryggaren är invändigt kraftigt
behållaren.
förorenad.
0 Rengör bryggaren även invändigt„Ren-
«TILLSÄTT FÖRMALET
göring av bryggningsenhet“ Sida 27.
KAFFE»
Om meddelandet kvarstår efter det
• Efter val av funktionen för förmalet
kaffebryggaren rengjorts, ta kontakt
kaffe har kaffepulver inte blivit tillsatt
med kundtjänsten.
i påfyllningskanalen.
0 Tillsätt kaffepulver enligt beskrivning
under „Kaffebryggning med pulver“
Sida 19.
30
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 31 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
s
16 Problem som kan lösas
När funktionen eller
kommer inget kaffe utan endast
innan kundtjänsten rings
vatten ur bryggaren
upp
• Eventuellt har kaffepulvret fastnat i
påfyllningskanalen.
Om kaffebryggaren inte fungerar, kan
orsaken till störningen lätt lokaliseras
0 Luckra upp kaffepulvret i påfyllnings-
och åtgärdas genom att läsa anvis-
kanalen med en kniv (se „Kaffebrygg-
ningarna i kapitlet „Vad göra om på
ning med pulver“ Sida 19) (bild 22).
displayen följande meddelande visas...“
Rengör sedan bryggningsenheten och
Sida 30. Om indikering saknas, kontrol-
bryggaren invändigt (se „Rengöring av
lera följande punkter innan kundtjäns-
bryggningsenhet“ Sida 27)
ten rings upp.
Med knappen kan bryggaren inte
Kaffet är inte hett
kopplas på
• Kopparna har inte förvärmts.
• Huvudströmställaren på bryggarens
baksida är inte tillslagen (bild 8) eller
0 Förvärm kopparna genom att skölja
stickkontakten är inte kopplad.
dem i varmt vatten eller låta dem stå
minst 20 minuter på den uppvärmda
0 Kontrollera att huvudströmställaren
ställplatsen för koppar (H) (se „Tips för
står i läget „I“ och att stickkontakten
tappning av hetare kaffe“ Sida 17).
sitter ordentligt i vägguttaget.
• Bryggningsenheten är för kall.
Bryggningsenheten går inte att ta ut
0 Värm före kaffebryggning med skölj-
för rengöring
programmet upp bryggningsenheten
• Kaffebryggaren är påkopplad. Brygg-
(se „Sköljning“ Sida 18).
ningsenheten kan endast tas bort när
bryggaren är frånslagen.
Kaffet har lite Crema
0 Koppla från bryggaren och ta ut
• Kaffet är för grovt malet.
bryggningsenheten (se „Rengöring av
0 Vrid knappen för inställning av mal-
bryggningsenhet“ Sida 27).
ningsgrad ett läge moturs (se „Inställ-
ning av malningsgrad“ Sida 21).
Obs! Bryggningsenheten kan tas ut
3
• Kaffeblandningen är inte lämplig.
endast om bryggaren kopplats från
med knappen Till/Från på brygga-
0 Välj en kaffeblandning som är lämplig
rens framsida. Bryggaren skall inte
för kaffeautomater.
kopplas bort från strömnätet. Försök
Kaffet rinner för långsamt ut.
inte ta ut bryggningsenheten vid
• Kaffet är för fint malet.
påkopplad kaffebryggare, risk finns
för att bryggaren skadas.
0 Vrid knappen för inställning av mal-
ningsgrad ett läge medurs (se „Inställ-
Kaffet rinner inte ut genom
ning av malningsgrad“ Sida 21).
kaffeutloppets pipar, utan vid sidan
om serviceluckan
Kaffet rinner för snabbt ut.
• Kaffeutloppets öppningar är tilltäppta
• Kaffet är för grovt malet.
med intorkat kaffe.
0 Vrid knappen för inställning av mal-
0 Avlägsna intorkat kaffe med en nål
ningsgrad ett läge moturs (se „Inställ-
(bild 34).
ning av malningsgrad“ Sida 21).
• Utsvängningsfacket (Q) på serviceluck-
Kaffet rinner ut endast genom
ans insida är blockerat och kan inte
kaffeutloppets ena pip
svängas ut.
• Pipens hål är tilltäppta.
0 Rengör utsvängningsfacket noggrant,
0 Avlägsna intorkat kaffe med en nål
speciellt kring gångjärnen så att de
(bild 29).
hålls rörliga.
31
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 32 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
s
Kaffepulver har använts (i stället för
Hur skall bryggaren transporteras?
kaffebönor) och inget kaffe ges ut.
• Spara originalförpackningen för trans-
• För mycket förmalet kaffe har fyllts på.
port. För att skydda bryggaren mot skrå-
0
Ta bort bryggningsenheten och rengör
mor skall originalplastpåsen användas.
noggrant bryggaren invändigt enligt
• Skydda bryggaren och varmhållnings-
beskrivning under „Rengöring av brygg-
kannan mot stötar. Vi fritar oss från
ningsenhet“ Sida 27. Upprepa procedu-
allt ansvar för skador som uppstått
ren och fyll på högst 2 mått kaffepulver.
under transport.
• Ratten för "Kaffestyrka / förmalet kaffe“
• Töm vattentanken och sumpbehållaren.
har inte ställts i läget eller och
• Se till att bryggaren under den kalla
bryggaren har använt både förmalet
årstiden står på ett skyddat ställe. Risk
kaffe och kaffet som malats i kvarnen.
finns i annat fall att frostskada uppstår.
0 Rengör noggrant bryggaren invändigt
enligt beskrivning under „Rengöring av
17 Tekniska data
bryggningsenhet“ Sida 27. Upprepa
Nätspänning: 220-240 V
processen och ställ först ratten för
"Kaffestyrka / förmalet kaffe“ i korrekt
Effektförbrukning: 1350 W
läge enligt beskrivning under „Kaffe-
bryggning med pulver“ Sida 19.
Den här produkten är anpassad enligt
;
• Förmalet kaffe har fyllts på vid från-
följande EG-direktiv:
kopplad bryggare.
• Lågspänningsdirektiv 2006/95/EG
0
Ta bort bryggningsenheten och rengör
• EMC-direktiv 89/336/EEG med
noggrant bryggaren invändigt enligt
ändringarna 92/31/EEG och
beskrivning under „Rengöring av brygg-
93/68/EEG
ningsenhet“ Sida 27. Upprepa procedu-
• De material och föremål som är
ren med påkopplad bryggare.
avsedda att komma i kontakt med
livsmedel överensstämmer med före-
Mjölken skummas för mycket eller
skrifterna i EG-förordning
för litet
1935/2004.
• Sliden på mjölkbehållarens lock är fel-
inställd.
0 Med sliden på locket kan mjölkens
uppskumning ställas in steglöst
(bild 27):
– Läge „1 CAPPUCCINO“: mjölken
skummas kraftigt upp.
– Läge „2 CAFFELATTE“: mjölken
skummas svagt upp.
• Om mjölken skummas upp för litet, är
eventuellt mjölkbehållaren inte kor-
rekt insatt.
0 Sätt korrekt in mjölkbehållaren.
32
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 33 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
s
18 Avfallshantering
19 Om service behövs
Ta vara på originalförpackningen och
Förpackningsmaterial
2
skumplastdelarna. För att undvika
Förpackningsmaterialet är miljövänligt
transportskada måste bryggaren
och kan återanvändas. Plastdelarna är
förpackas ordentligt.
märkta, till exempel >PE<, >PS< etc.
Om kaffebryggaren skickas in skall
Lämna förpackningsmaterialet vid de
varmhållningskannan bifogas. Kannan
kommunala återvinningsstationerna i
behövs för testning av bryggaren.
därför avsedda behållare.
Kasserad produkt
2
Symbolen W på produkten eller
emballaget anger att produkten inte
får hanteras som hushållsavfall. Den
skall i stället lämnas in på uppsam-
lingsplats för återvinning av el- och
elektronikkomponenter. Om produkten
avfallhanteras på rätt sätt skyddar du
miljön och dina medmänniskors hälsa.
Miljön och hälsan kan skadas vid felak-
tig avfallshantering. För ytterligare
upplysningar om återvinning bör du
kontakta lokala myndigheter eller sop-
hämtningstjänst eller affären där du
köpte produkten.
33
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 34 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
s
34
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 35 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
k
Kære kunde.
k
Læs venligst denne brugsanvisning
opmærksomt igennem. Især bedes du
være opmærksom på sikkerhedsanvis-
ningerne! Brugsanvisningen bør opbe-
vares på et sikkert sted, så du har
mulighed for at slå noget op i den på
et senere tidspunkt. Hvis maskinen
gives videre til en ny ejer, bør brugsan-
visningen følge med.
Indholdsfortegnelse
1 Billedoversigt 36
13 Menuindstillinger 49
1.1 Set forfra (fig. 1) 36
13.1 Indstilling af sprog 49
1.2 Mælkebeholder (fig. 2) 36
13.2 Indstilling af kaffetemperatur 49
1.3 Set forfra med åben servicelåge
13.3 Indstilling af slukketid 49
(fig. 3) 36
13.4 Indstilling af kandeprogram
1.4 Betjeningspanel (fig. 4) 36
(Kaffestyrke og volumen til kanden) 50
2 Kaffe og espresso 37
13.5 Indstilling af kaffeprogrammet
(programmering af kopvolumen) 51
3 Sikkerhedsanvisninger 37
13.6 Indstilling af cappuccino-programmet
4 Oversigt over menupunkterne 39
(programmering af mælke- og
5 Menu-mode 39
kaffemængde) 51
6 Førstegangsbrug 39
13.7 Indstilling af programmet til varmt
6.1 Opstilling og tilslutning af maskinen 39
vand (programmering af
6.2 Påfyldning af vand 40
tappemængde) 52
6.3 Fyldning af beholderen til kaffebønner 40
13.8 Oplysning om antal bryggede
6.4 Igangsætning ved førstegangsbrug 40
kopper kaffe, antal bryggede kander
6.5 Tænd for maskinen 41
og antal afkalkninger (statistik) 53
6.6 Sluk for maskinen 41
13.9 Reset til fabriksindstilling (standard) 53
6.7 Programmering af vandets hårdhed 42
14 Rengøring og pleje 54
7 Tilberedning af kaffe med
14.1 Regelmæssig rengøring 54
kaffebønner 42
14.2 Tømning af affaldsbeholderen 54
7.1 Tips for at få kaffen varmere: 44
14.3 Rengøring af mælkebeholderen 54
7.2 Skylning 44
14.4 Rengøring af kaffekværnen 55
14.5 Rengøring af infusionsenheden 55
8 Brygning af flere kopper kaffe
14.6 Gennemkørsel af
med kande-funktion 44
afkalkningsprogrammet 56
9 Tilberedning af kaffe med
15 Hvad skal jeg gøre, hvis der vises
malet kaffe 45
følgende besked i displayet... 57
10 Tilberedning af cappuccino eller
16 Problemer, der kan løses, inden
varmt mælk (kaffe og mælkeskum)46
man kontakter kundeservice 58
10.1 Tilberedning af cappuccino 47
17 Tekniske data 60
10.2 Opskumning/opvarmning af mælk 47
10.3 Rengøring af dyserne 47
18 Bortskaffelse 60
11 Varmtvandstapning 48
19 Hvis du får brug for vores service 60
12 Indstilling af malingsgrad 48
35
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 36 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
k
1 Billedoversigt
1.3 Set forfra med åben servicelåge
(fig. 3)
1.1 Set forfra (fig. 1)
O Servicelåge (åben)
A Dryprist
P Affaldsbeholder (udtagelig)
B Varmholdekande
Q Svingbar skuffe
C Hovedafbryder (apparatets bagside)
R Infusionsenhed
D Kaffeudløbsrør (regulerbar i højden
S Knap til regulering af malingsgrad
E Betjeningspanel (se fig. 3)
T Beholder til kaffebønner
F Låg til beholderen til kaffebønner
U Måleske
G Midterlåg til malet kaffe
V Tragt til malet kaffe
H Varmholdeplade til kopper
W Typeskilt (apparatets underside)
J Varmtvandsdyse (udtagelig)
X Flydende afkalkningsmiddel
K Åbneknap til servicelåge
Y Teststrimmel
L Vandbeholder med Max-mærke
(udtagelig)
1.4 Betjeningspanel (fig. 4)
M Drypbakke med svømmer (udtagelig)
a Knap "Kaffestyrke / formalet kaffe“
1.2 Mælkebeholder (fig. 2)
b Knap "Kopstørrelse“
N Mælkebeholder
c Display
N1 Låg (aftageligt)
d Tast "1 kop kaffe"
N2 Skyder til kraftig mælkeskum
I menu-mode bruges denne tast til at
N3 Tast „CLEAN“
"bladre" med ("<")
N4 Mælkeudløbsrør (aftageligt)
e Tast "2 kopper kaffe“
I menu-mode bruges denne tast til at
N5 Sugerør (aftageligt)
"bladre" med (">")
f Tast "Varmtvand“
I menu-mode bekræfter denne tast
menupunktet ("OK")
g Tast „MENU“
I menu-mode returnerer denne tast til
forrige niveau, uden at gemme
ændringer ("ESC")
h Tast "Tænd/Sluk“
j Knap til damp og varmt vand
k Tast "Kande/Cappuccino“
36
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 37 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
k
2 Kaffe og espresso
3 Sikkerhedsanvisninger
Funktionen af denne maskine garante-
Sikkerhedsmæssigt overholder dette
rer dig enkel betjening, både hvad kaf-
1
apparat de anerkendte regler for teknik
febrygningen og service og plejen
og lovens krav om apparaters sikker-
angår.
hed. Alligevel ser vi os som producent
Den fremragende, individuelle smag
foranlediget til at informere dig som
opnås gennem
bruger om følgende sikkerhedsregler.
• forinfusionssystemet: Før den egen-
Generel sikkerhed
tlige brygning bliver kaffepulveret fug-
tet for at udnytte den fulde aroma,
• Maskinen må kun tilsluttes et strøm-
forsyningsnet, hvis spænding, strøm-
• den individuelt regulerbare vand-
type og frekvens stemmer overens med
mængde pr. kop lige fra en "kort"
oplysningerne på typeskiltet (på maski-
espresso til en "lang" kop kaffe med
nens underside)!
crema,
• Ledningen må aldrig komme i berøring
• den individuelt regulerbare kaffetem-
med varme dele på maskinen.
peratur, som kaffen brygges med,
• Træk aldrig stikket ud af stikkontakten
• valgmuligheden mellem en normal
ved at trække i ledningen!
eller en stærk kop kaffe,
• Maskinen må ikke tages i brug, hvis:
• malingsgraden, der kan reguleres efter
– ledningen er beskadiget eller
bønnernes ristningsgrad,
• og ikke mindst gennem den garante-
– kabinettet har synlige skader.
rede crema, den skumtop, som gør en
• Stikket må kun sættes i stikkontakten,
espressokaffe absolut uforlignelig for
når maskinen er slukket.
en kender.
• Dette apparat er ikke beregnet til at
For øvrigt: Vandets kontakttid med
blive anvendt/brugt af personer (inkl.
kaffepulveret er væsentlig kortere ved
børn), som på grund af deres uerfaren-
espressokaffe end ved almindelig fil-
hed eller uvidenhed ikke er i stand til at
terkaffe. På den måde udvindes der
betjene det sikkert, eller af personer
færre bitterstoffer fra kaffepulveret, og
(inkl. børn) med nedsatte fysiske, sen-
det er faktisk det der får espressokaffe
soriske eller psykiske evner, med min-
til at smage meget bedre!
dre ovennævnte personer er instrueret
af en ansvarlig person i, hvordan man
bruger apparatet sikkert, og i begyn-
delsen også er under opsyn af dem.
Børns sikkerhed
• Lad aldrig kaffemaskinen køre uden
opsyn. Du har en særlig opsynspligt
over for børn!
• Børn skal holdes under opsyn for at
sikre, at de ikke leger med apparatet.
• Børn må ikke have adgang til embal-
lage, som f.eks. plastikposer.
Sikkerhed under brugen
• OBS! Kaffeudløbsrøret, varmtvands-
dysen, mælkeudløbsrøret og kopvar-
mepladen bliver meget varme under
brugen. Børn må ikke have adgang til
dem!
37
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 38 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
k
• OBS! Risiko for skoldning, når varmt-
• Maskinens komponenter må ikke stilles
vandsdysen eller mælkeudløbsrøret er
i opvaskemaskinen.
aktiveret! Udløbende kogende vand
• Der må aldrig kommes vand i kaffe-
resp. hed vanddamp kan give skold-
kværnen, ellers bliver kaffekværnen
ning. Varmtvandsdysen og/eller mæl-
beskadiget.
keudløbsrøret må kun aktiveres, når
der står en beholder under dem.
Maskinen må hverken åbnes eller repa-
• Det er forbudt at varme antændelige
reres. Ved ukyndig reparation kan der
væsker op med damp!
opstå betydelige risici for brugeren.
• Maskinen må kun anvendes, når der er
Reparationer på el-apparater må kun
vand på systemet! Der må kun hældes
udføres af fagfolk.
koldt vand i vandbeholderen, aldrig
Skulle der opstå behov for reparatio-
kogende vand, mælk eller andre
ner, inkl. udskiftning af ledningen, skal
væsker. Den maksimale volumen på ca.
man henvende sig
1,8 liter skal overholdes.
• til forhandleren, hvor maskinen er
• Kom aldrig frysetørret kaffe eller
købt, eller
karamelliserede kaffebønner i behol-
deren til kaffebønner, kun ristede
• til Electrolux Serviceline.
kaffebønner! Fjern fremmedlegemer,
Producenten hæfter ikke for de ska-
som f.eks. småsten fra kaffebøn-
der, der evt. forårsages af fejlbetje-
nerne. Blokering eller skader, der er
ning eller anvendelse til formål, som
forårsaget af fremmedlegemer i kaf-
apparatet ikke er beregnet til - lige-
fekværnen, falder ikke ind under
ledes hvis afkalkningsprogrammet
garantien.
ikke gennemkøres øjeblikkeligt efter
• Der må kun hældes malet kaffe i trag-
displayet viser «PLEASE DES-
ten til malet kaffe.
CALE !» (AFKALKNING !) og i
henhold til oplysningerne i
• Sluk for maskinen, når den ikke bruges.
nærværende brugsanvisning. Bloker-
• Maskinen må ikke udsættes for vejrliget.
ing eller skader, der er forårsaget af
• Hvis der bruges forlængerledning, må
fremmedlegemer i kaffekværnen, fal-
der kun anvendes et gængs kabel med
der ikke ind under garantien.
et ledertværsnit på mindst 1,5 mm2.
• Personer med motoriske forstyrrelser
bør aldrig bruge maskinen, uden at der
er en ledsager til stede, for at undgå
enhver form for risiko.
• Maskinen må kun bruges, når dryp-
bakken, affaldsbeholderen og drypri-
sten er sat på!
Sikkerhed under rengøring og
pleje
• Følg anvisningerne om rengøring og
afkalkning.
• Før service eller rengøring påbegyndes,
skal maskinen slukkes og stikket tages
ud af kontakten!
• Maskinen må ikke dyppes i vand.
38
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 39 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
k
4 Oversigt over menu-
• Menu «DESCALE»
(AFKALKNING)
punkterne
Start på afkalkningsprogrammet.
Nedenfor findes en oversigt over
• Menu «STATISTICS»
menupunkterne, hvor man kan ændre
(STATISTIK)
og gemme de fra fabrikken indstillede
Oplysning om antallet af bryggede
parametre samt starte programmer og
kopper kaffe, antal kander à 4, 6, 8
bede om at få vist informationer.
eller 10 kopper og antal gennemførte
Detaljerede oplysninger herom findes i
afkalkninger.
de efterfølgende kapitler i denne
• Menu «RESET TO DEFAULT»
brugsanvisning.
(RESET)
•Menu «CHOOSE LANGUAGE»
Tilbagestilling af de ændrede parame-
(VÆLG SPROG)
tre for maskinen til fabriksindstilling.
Displaysproget, der kan vælges mellem
flere sprog.
5 Menu-mode
•Menu «WATER HARDNESS»
(VANDHÅRDHED)
Når der trykkes på tasten "MENU" (fig.
Programmerbar hårdhedsgrad mellem
5), skiftes der til menu-mode. I menu-
1 (blødt) og 4 (meget hårdt).
mode bruges tasterne "1 kop kaffe"
Fabriksindstilling: 4 (meget hårdt).
, "2 kopper kaffe“ , "Varmtvand“
og „MENU“ til at navigere rundt
•Menu «TEMPERATURE»
med. Den enkelte funktion kan aflæses
(TEMPERATUR)
på displayet over tasten (fig. 6):
Programmerbar kaffetemperatur mel-
lem LAV, MIDDEL og HØJ.
•«<» ("1 kop kaffe" ) og
Fabriksindstilling: HØJ
«>» ("2 kopper kaffe“ ) giver
adgang til at bladre i menuen
•Menu «AUTO SHUTOFF TIME»
(SLUKKETID)
•«OK» ("Varmtvand“ ) bekræfter et
Programmerbar automatisk slukketid
menupunkt
efter 1 til 3 timer.
•«ESC» („MENU“) fører et trin tilbage i
Fabriksindstilling: 1h (1 time).
menuen, uden at der foretages
ændringer
•Menu «JUG PROGRAM»
(KANDEPROGRAM»)
Programmerbar volumen (kopstør-
6 Førstegangsbrug
relse) og mængden af kaffe, der skal
males (kaffens styrke) til de kopper, der
6.1 Opstilling og tilslutning af
brygges til kanden.
maskinen
•Menu «COFFEE PROGRAM»
Vælg et passende vandret, stabilt, uop-
(KAFFEPROGRAM)
varmet, tørt og vandfast underlag.
Volumen skal tilpasses efter hver kop-
Sørg for, at der er god luftcirkulation.
størrelse (espressokop, lille kop, mel-
1
Rundt om maskinen skal der være et
lemstor kop, stor kop, krus).
frit rum på mindst 5 cm og over maski-
•Menu «CAPPUCCINO
nen på mindst 20 cm.
PROGRAM» (CAPPUCCINO-
Maskinen må ikke monteres i rum, hvor
PROGRAM)
der kan forekomme temperaturer på
Tilpasning af mælke- og kaffemæng-
0 °C eller lavere (maskinen kan tage
den til cappuccino.
skade, hvis vandet fryser).
• Menu «HOT WATER PRO-
GRAM» (VARMTVANDSPRO-
OBS! Hvis maskinen skal monteres i et
1
GRAM
varmt rum, men kommer lige ind fra
Tilpasning af varmtvandsmængden.
39
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 40 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
k
kulden, skal man vente ca. 2 timer, før
Blokering eller skader, der er forårsa-
den må tændes!
get af fremmedlegemer i kaffekvær-
Vi anbefaler at lægge et passende
nen, falder ikke ind under garantien.
underlag under maskinen for at undgå
Kaffekværnen er fra fabrikken indstillet
skader på grund at stænk.
3
til middel malingsgrad. Hvis det er
0 Apparatet må kun tilsluttes en stikkon-
nødvendigt, kan denne indstilling
takt med jording. Brug aldrig en stik-
ændres. Henvisninger om, hvordan
kontakt uden jord.
man ændrer malingsgrad, findes under
„Indstilling af malingsgrad“ side 48.
6.2 Påfyldning af vand
Hver gang du vil tænde for maskinen,
Malingsgraden må kun reguleres,
1
skal du først kontrollere, om der er
mens kaffekværnen er i funktion.
vand i vandbeholderen. Hæld vand på
Hvis der reguleres, mens kaffekvær-
ved behov. Hver gang der tændes eller
nen står stille, kan kaffemaskinen
slukkes for maskinen, skal den bruge
blive beskadiget.
vand til den automatiske skylning.
Kaffemaskinen er prøvekørt på fabrik-
0 Tag vandbeholderen ud af maskinen
3
ken. Hertil er der brugt kaffe, derfor er
(fig. 7).
det helt normalt, hvis du finder lidt
0 Fyld vandbeholderen op med rent,
kaffe i kaffekværnen. Under alle
koldt vand. Beholderen må altid kun
omstændigheder garanterer vi for, at
fyldes op til MAX-mærket.
denne kaffemaskine er ny.
Der må kun hældes koldt vand i vand-
3
6.4 Igangsætning ved
beholderen. Hæld aldrig andre væsker
førstegangsbrug
som f.eks. danskvand eller mælk i.
Når du tager maskinen i brug første
0 Sæt vandbeholderen på plads igen (fig.
gang, vil den automatiske tænd-proces
6). Tryk altid beholderen helt i bund, så
kun køre videre, når du har valgt det
ventilen på vandbeholderen åbner sig.
ønskede sprog.
For at være sikker på, at kaffen altid er
0 Tænd for maskinen på hovedafbryde-
3
aromatisk, bør du:
ren på apparatets bagside (fig. 9).
• skifte vandet i vandbeholderen hver
Nu viser displayet på forskellige sprog
dag,
efter hinanden en tekst «PRESS
• rengøre vandbeholderen mindst én
MENU TO CHOOSE ENGLISH»
gang om ugen i normalt opvaskevand
(TRYK MENU FOR AT VÆLGE
(ikke i opvaskemaskinen). Skyl efter
ENGLISH).
med rent vand.
0 Vent nu, indtil det sprog, du ønsker, bli-
ver vist. Så trykker du på "MENU"
6.3 Fyldning af beholderen til
tasten (fig. 5) for at bekræfte og holder
kaffebønner
den inde, indtil displayet viser
0 Luk låget til beholderen til kaffebønner
«ENGLISH INSTALLED»
op, og fyld beholderen op med friske
(ENGLISH INSTALLERET).
kaffebønner (fig. 8). Luk derefter låget
Efter førstegangs idriftsættelsen kan
igen.
3
man til enhver tid ændre sprog, se
OBS! Bemærk, at der kun må anvendes
„Indstilling af sprog“ side 49.
1
rene kaffebønner uden tilsætning af
Efter der er valgt sprog, viser displayet
karamelliserede eller aromatiserede
«FILL TANK !» (FYLD
komponenter, og endvidere aldrig fry-
BEHOLDEREN !).
setørrede bønner. Kontroller, at der
0 Påfyldning af vandbeholder, se under
ikke kommer fremmedlegemer som
„Påfyldning af vand“ side 40.
f.eks. småsten ned i bønnebeholderen.
40
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 41 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
k
0 Sæt vandbeholderen på plads igen (fig.
Nu viser maskinen grundindstillin-
7). Tryk altid beholderen helt i bund, så
gerne, dvs. på øverste displaylinje vises
ventilen på vandbeholderen åbner sig.
kopstørrelsen og på nederste linje kaf-
Nu viser displayet:
fens styrke, f.eks.:
«INSERT WATER SPOUT
«MEDIUM CUP
AND PRESS MENU KEY»
NORMAL TASTE»
(SÆT VANDDYSEN I
(MELLEMSTOR KOP
+ TRYK PÅ MENU).
NORMAL AROMA).
0 Sæt varmtvandsdysen på (fig. 10) og
6.5 Tænd for maskinen
stil en kop under).
Hver gang du vil tænde for maskinen,
0 Tryk på tasten "MENU" (fig. 5).
skal du først kontrollere, om der er
Efter et par sekunder begynder der at
vand i vandbeholderen. Hæld vand på
løbe vand ud af varmtvandsdysen, og
ved behov. Hver gang der tændes eller
der vises en forløbsbjælke. Når koppen
slukkes for maskinen, skal den bruge
er fyldt med ca. 30 ml vand, er forløbs-
vand til den automatiske skylning.
bjælken fyldt ud.
0 Tænd for maskinen med tasten "Tænd/
Nu viser maskinen
Sluk“ (fig. 11).
«TURNING OFF
PLEASE WAIT...» (
Umiddelbart efter at der tændes for
3
MASKINEN SLUKKER
maskinen, installerer den sig selv. Den
VENT...) og slukkes derefter.
støj, den udsender, er helt normal.
0 Fyld beholderen til kaffebønner med
Under opvarmningen (ca. 120 sekun-
3
bønner, se „Fyldning af beholderen til
der) viser displayet «HEATING UP...»
kaffebønner“ side 40.
(VARMER OP) på den øverste dis-
playlinje, og på nederste linje vises en
OBS! Kom aldrig malet, frysetørret
1
forløbsbjælke med visning i procenter
kaffe eller karamelliserede kaffebønner
«
40%» der
eller noget som helst andet i beholde-
indikerer, hvor langt opvarmningen er
ren, det kan give fejlfunktion og
kommet.
maskinen kan tage skade.
Når opvarmningsprocessen er udført,
0 Tryk på tasten "Tænd/Sluk“ på
viser maskinen:
betjeningspanelet (fig. 11).
«RINSING...» (SKYLNING) på den
Maskinen viser «HEATING UP...»
øverste displaylinje, og på nederste
(VARMER OP) på den øverste dis-
linje vises en forløbsbjælke med visning
playlinje og på nederste linje vises en
i procenter
forløbsbjælke med visning i procenter
«
40%» og
«
40%» der
udfører en automatisk skylning (der
indikerer, hvor langt opvarmningen er
løber lidt varmt vand ud af udløbsrø-
kommet.
ret, som bliver samlet i drypbakken).
Når opvarmningsprocessen er udført,
Nu er maskinen klar til brug. Der vises
viser maskinen:
en displaytekst med den senest valgte
«RINSING...» (SKYLNING) på den
kaffe-mode.
øverste displaylinje, og på nederste
linje vises en forløbsbjælke med visning
6.6 Sluk for maskinen
i procenter
0 Sluk for maskinen med tasten "Tænd/
«
40%» og
Sluk“ (fig. 11).
udfører en automatisk skylning (der
løber lidt varmt vand ud af udløbsrø-
ret, som bliver samlet i drypbakken).
41
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 42 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
k
Maskinen udfører en skylning (dis-
Indstilling og lagring af den fundne
playet viser
hårdhedsgrad
«RINSING...
Der kan indstilles 4 hårdhedstrin.
PLEASE WAIT...»
Maskinen er fra fabrikken indstillet på
(SKYLNING
hårdhedstrin 4.
VENT...)) og slukker.
0 Tryk på tasten "MENU", mens maskinen
er tændt (fig. 5).
Hvis du ikke skal bruge maskinen i læn-
3
Nu vises menupunktet «CHOOSE
gere tid, tilrådes det, når du har slukket
LANGUAGE» (VÆLG SPROG).
på tasten "Tænd/Sluk" også at slukke
på hovedafbryderen på apparatets
0 Tryk på bladre-tasterne "<" eller ">"
bagside (fig. 8).
(fig. 6) flere gange, indtil menupunktet
«WATER HARDNESS»
6.7 Programmering af vandets
(VANDHÅRDHED) vises.
hårdhed
0 Bekræft menupunktet med "OK" tasten
Efter førstegangs ibrugtagning eller
(fig 6).
hvis der skiftes til en anden vandkvali-
Nu viser displayet den aktuelle indstil-
tet, anbefales det at indstille maskinen
ling, f.eks. «WATER HARDNESS 4»
til den vandhårdhed, der svarer til den
(VANDHÅRDHED 4).
lokale hårdhedsgrad. Du kan bruge
0 Tryk derefter på bladre-tasterne "<"
vedlagte teststrimmel til at bestemme
eller ">" (fig. 6) flere gange, indtil det
vandets hårdhedsgrad, eller spørg på
målte/oplyste hårdhedstrin vises.
vandværket.
0 Bekræft valget med "OK" tasten
Bestemmelse af vandets
(fig. 6).
hårdhedsgrad
Hvis der ikke trykkes på "OK", skifter
0 Hold teststrimmelen ned i koldt vand i
maskinen efter ca. 120 sekunder til-
ca. 1 sekund. Ryst overskydende vand
bage til kaffe-mode, uden at gemme
af og aflæs hårdhedsgraden på de rosa
den nye indtastning.
felter.
Intet eller kun et felt rosa:
Displayet springer efter programmerin-
3
Hårdhedsgrad 1, blødt
gen automatisk tilbage til menupunk-
op til 1,24 mmol/l, resp.
tet «WATER HARDNESS»
op til 7° Tysk hårdhedsgrad, resp.
(VANDHÅRDHED).
op til 12,6° Fransk hårdhedsgrad
0 Hvis du vil vende tilbage til kaffe-
To
felter rosa:
mode, trykker du nu på tasten "MENU"
Hårdhedsgrad 2, mellemhårdt
(fig. 4) eller venter i ca. 120 sek., indtil
op til 2,5 mmol/l, resp.
maskinen automatisk springer tilbage
op til 14° Tysk hårdhedsgrad, resp.
til kaffe-mode.
op til 25,2° Fransk hårdhedsgrad
Du kan foretage yderligere menuind-
3
Tre felter rosa:
stillinger, se „Menuindstillinger“
Hårdhedsgrad 3, hårdt
side 49.
op til 3,7 mmol/l, resp.
op til 21° Tysk hårdhedsgrad, resp.
7 Tilberedning af kaffe med
op til 37,8° Fransk hårdhedsgrad
Fire felter rosa:
kaffebønner
Hårdhedsgrad 4, meget hårdt
Følgende proces sker fuldautomatisk
op til 3,7 mmol/l, resp.
ved brygning af kaffe med kaffebøn-
over 21° Tysk hårdhedsgrad, resp.
ner: Male, portionere, presse, forinfu-
over 37,8° Fransk hårdhedsgrad
sion, brygning og udkast af det brugte
kaffepulver.
42
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 43 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
k
Med muligheden for at regulere
0 Tryk på tasten "1 kop kaffe" for at
malingsgraden og mængden af bønner,
brygge én kop, eller tasten "2 kopper“
der skal males, kan maskinen indstilles
for at brygge 2 kopper kaffe.
til ens personlige smag.
Nu maler maskinen bønnerne. Under
kaffebrygningen bliver kaffepulveret
Bemærk, at der kun må anvendes rene
1
først vædet med en lille smule vand til
kaffebønner uden tilsætning af kara-
forinfusionen. Efter en kort afbrydelse
melliserede eller aromatiserede kompo-
sker selve brygningen. Kaffen løber ud i
nenter, og endvidere aldrig
en kop, displayet viser på øverste linje
frysetørrede bønner. Kontroller, at der
den valgte kopstørrelse, og på nederste
ikke kommer fremmedlegemer som
linje vises en forløbsbjælke med visning
f.eks. småsten ned i bønnebeholderen.
i procenter
Blokering eller skader, der er forårsa-
«
40%».
get af fremmedlegemer i kaffekvær-
nen, falder ikke ind under garantien.
Når forløbsbjælken er fyldt ud, er den
ønskede mængde kaffe løbet ud.
Maskinen er indstillet til middel kop-
Maskinen afslutter automatisk aftap-
størrelse og normal kaffestyrke. Efter
ningen og smider det brugte kaffepul-
eget behag vælger du nu en "kort"
ver i affaldsbeholderen.
espresso eller en "lang" kaffe med
crema.
0 Mens maskinen er i gang med at
brygge kaffe, er det muligt at stoppe
0 Vælg den ønskede kopstørrelse med
tapningen når som helst ved at trykke
knappen "Kopstørrelse" (fig. 13). Den
kort på den oprindeligt aktiverede tast
valgte kopstørrelse vises i displayet.
"1 kop" eller "2 kopper" igen,
Maskinen er fra fabrikken indstillet på
eller ved at dreje knappen "Kopstør-
3
standardmængder. Dem kan du ændre
relse" (fig. 13) mod urets retning over
efter behag for hver enkel kopstørrelse
mod "Espressokop".
og gemme indstillingen, se „Indstilling
0 Så snart kaffeudløbet er afsluttet, kan
af kaffeprogrammet (programmering
du øge kaffemængden ved at trykke på
af kopvolumen)“ side 51.
tasten "1 kop“ og holde den inde,
Du kan indstille kaffen til ekstra mild,
indtil den ønskede mængde kaffe er
mild, normal, stærk eller ekstra stærk
nået (tasten skal trykkes ind umiddel-
aroma.
bart efter at forløbsbjælken har nået
0 Vælg den ønskede styrke på kaffen
100 %), eller ved at dreje knappen
med knappen "Kaffestyrke" (fig. 14).
"Kopstørrelse" (fig. 13) i urets retning
Den valgte kaffestyrke vises i displayet.
over mod "Krus".
0 Stil en eller to kopper under kaffeud-
Efter et par sekunder er maskinen klar
løbsrøret (fig. 15). Udløbsrøret kan sky-
til brug igen og du kan brygge næste
des opad eller nedad, og du kan på den
omgang kaffe. Nu viser displayet den
måde tilpasse rørets højde efter kop-
senest valgte kaffeindstilling.
pens højde, så du undgår varmetab og
Hvis kaffen løber ud dråbevis eller der
kaffestænk (fig. 16).
3
slet ikke kommer kaffe ud, eller hvis
Hvis der efter indstilling af kopstørrel-
kaffen løber for hurtigt ud og cremaen
3
sen eller kaffestyrken ikke trykkes på
ikke er tilfredsstillende, anbefales det
nogen tast i et par sekunder, kommer
at ændre på indstillingen af malings-
maskinen selv op med et forslag til
graden, se „Indstilling af malingsgrad“
næste skridt: «PRESS 1 OR 2
side 48
CUPS KEY» (TRYK PÅ TASTEN
Når displayet kommer med en besked
FOR 1 ELLER 2 KOPPER).
3
«FILL TANK !» (FYLD
BEHOLDEREN !), skal vandbeholde-
43
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 44 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
k
ren fyldes op, ellers kan maskinen ikke
• Lad være med at bruge for tykke
længere brygge kaffe. (Normalt er der
kopper, undtagen hvis de bliver for-
stadig en smule vand tilbage i vandbe-
varmet, for de absorberer for meget
holderen, når beskeden vises.).
varme.
• Brug helst forvarmede kopper ved at
Når displayet kommer med en besked
3
skylle dem med varmt vand eller
«EMPTY WASTE COFFEE CON-
stille dem i mindst 20 minutter på
TAINER» (TØM AFFALDSBEHOL-
varmholdepladen (H) på toppen af
DER), er affaldsbeholderen fuld og
maskinen, der skal være tændt.
skal tømmes og rengøres, se „Tømning
af affaldsbeholderen“ side 54. Beske-
7.2 Skylning
den bliver stående i displayet, så længe
Ved skylningen bliver infusionsenheden
affaldsbeholderen ikke er tømt, og kaf-
og kaffeudløbsrøret varmet op.
femaskinen kan ikke brygge kaffe.
Skylningen varer kun et par sekunder.
Træk aldrig vandbeholderen ud, mens
3
0 Tryk på tasten "MENU" (fig 5).
maskinen er i funktion og brygger
Nu vises menupunktet «CHOOSE
kaffe. Hvis den er trukket ud, kan kaf-
LANGUAGE» (VÆLG SPROG).
femaskinen ikke brygge kaffe. Når kaf-
0 Tryk på bladre-tasterne "<" eller ">"
femaskinen skal udluftes, trykker du på
(fig. 6) flere gange, indtil menupunktet
tasten "Varmtvand" og lader deref-
«RINSING» (SKYLNING) vises.
ter vandet løbe ud af varmtvandsdysen
0 Bekræft menupunktet med "OK" tasten
i et par sekunder.
(fig. 6). Nu viser displayet «RINSING»
Ved første ibrugtagning af maskinen
(SKYLNING) og en forløbsbjælke
3
bør man brygge kaffe mindst
med visning af procent
4-5 gange, inden resultatet bliver til-
«
40%».
fredsstillende.
Efter skylningen vender maskinen
automatisk tilbage til kaffe-mode.
7.1 Tips for at få kaffen varmere:
• Hvis man, lige efter at have tændt
maskinen, ønsker at brygge en kaf-
8 Brygning af flere kopper
femængde til en lille kop (under 60
kaffe med kande-funktion
ml), kan man bruge det varme vand
fra skylningen til at forvarme kop-
Med denne funktion kan man fuld-
perne.
automatisk brygge flere kopper kaffe
direkte ned i den medfølgende varm-
• Indstil en højere kaffetemperatur i
holdekande af stål: Male, portionere,
den pågældende menu, se „Indstil-
presse, forinfusion, brygning og udkast
ling af kaffetemperatur“ side 49.
af det brugte kaffepulver foregår, som
• Hvis du i længere tid ikke har bryg-
beskrevet i forrige afsnit.
get kaffe og maskinen har været
Maskinen er indstillet til middel kop-
tændt, tilrådes det at skylle systemet
størrelse og normal kaffestyrke. Du kan
før næste tapning, for at forvarme
indstille kopstørrelsen og kaffestyrken,
infusionsenheden. Vælg skylle-funk-
som beskrevet under „Indstilling af
tionen i den pågældende menu (se
kandeprogram (Kaffestyrke og volu-
„Skylning“ side 44). Lad bare vandet
men til kanden)“ side 50.
løbe ned i drypbakken nedenunder.
Man kan også brug vandet til at for-
0 Drej låget på den medfølgende stål-
varme koppen med, som skal bruges
kande over på position aftagning
til kaffen. I det tilfælde lader man
(fig. 17) og tag låget af. Skyl kanden og
blot det varme vand løbe ned i kop-
låget.
pen (og hælder det ud bagefter).
44
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 45 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
k
0 Sæt låget på kanden i stilling skænk op
«
40%», der
(fig. 18) og stil kanden under udløbsrø-
indikerer hvor langt brygningen er.
ret (D). Kaffeudløbsrøret skal skubbes
Når forløbsbjælken er fyldt op og pro-
helt op, for at der er plads til at sætte
centvisningen har nået 100%, afslutter
kanden ind under det.
maskinen brygningen og vender auto-
Displayet viser løbende «FILL BEAN
matisk tilbage til kaffe-mode.
CONT. AND WATER TANK,
0 Tag nu kanden ud og luk låget (fig. 20)
EMPTY WASTE CONT., PRESS
for at holde kaffen varm længe.
OK» (FYLD BØNNBEHOLDER
+VANDBEHOLDER, TØM
Hvis der er hældt for lidt kaffebønner i
3
AFFALDSBEHOLDER, TRYK OK)
til at tilendeføre den ønskede funktion,
og minder om de principielle ting, der
afbryder maskinen processen og venter,
skal gøres, for at kunne brygge flere
indtil beholderen til kaffebønner er
omgange kaffe ned i kanden.
fyldt op igen og der trykkes på tasten
"Kande/Cappuccino“ (fig. 19).
0 Kontroller, at vandbeholderen er fyldt
Skal der f.eks. brygges 8 kopper kaffe,
op, at der er kaffebønner nok i bønne-
og er der kun bønner til 6 kopper kaffe
beholderen og at affaldsbeholderen er
i beholderen, så brygger maskinen 6
tom. Tryk nu på tasten "OK" (fig. 5).
kopper og stopper derefter brygningen.
Nu viser displayet på øverste linje den
Fyld bønnebeholderen op og tryk der-
kaffestyrke, der er indstillet i menuen
efter på tasten "Kande/Cappuccino“
"Kande", f.eks. «EXTRA-MILD JUG»
(fig. 19). Når dette er gjort,
(KANDE EKSTRAMILD). På neder-
brygger maskinen kun de sidste 2 kop-
ste linje vises bladre-tasterne "<" eller
per kaffe, så den i alt når op på de
">" og antal kopper, der skal brygges
ønskede 8 kopper.
ned i kanden, f.eks.
Hvis der er for lidt vand i vandbeholde-
«< > 4».
ren til at tilendeføre den ønskede funk-
Hvis du vil ændre kaffestyrken og volu-
tion, eller hvis affaldsbeholderen er
3
men for kande-funktionen, så gør som
fuld, afbryder maskinen brygningen.
beskrevet under „Indstilling af kande-
Når der skal vand i vandbeholderen
program (Kaffestyrke og volumen til
eller hvis affaldsbeholderen skal tøm-
kanden)“ side 50.
mes, skal kanden tages ud; i samme
0 Indstil i givet fald med bladre-tasterne
øjeblik afbrydes det løbende program.
"<" eller ">" det antal kopper, som skal
Når fejlen er rettet, skal programmet
brygges ned i kanden, i trin à 2 kopper
startes på ny. Samtidig skal man tage
(4, 6, 8, 10 kopper).
højde for den mængde kaffe, der alle-
rede er i kanden, så kaffen ikke løber
Hvis der i et par sekunder ikke trykkes
3
over.
på nogen tast, kommer maskinen på
displayet selv op med et forslag til
9 Tilberedning af kaffe med
næste skridt: «CHOOSE NUMBER
OF COFFEE, PRESS JUG KEY»
malet kaffe
(VÆLG ANTAL KOPPER OG
Med denne funktion kan man brygge
TRYK PÅ KANDETASTEN).
med formalet kaffe, f.eks. koffeinfri
0 Når du har valgt det ønskede antal
kaffe.
kopper, bekræfter du det med et tryk
på tasten "Kande/Cappuccino“
OBS! Kontroller, at der ikke sidder kaf-
1
(fig. 19).
fepulver fast i tragten, ligesom der hel-
Nu viser displayet en forløbsbjælke og
ler ikke må komme fremmedlegemer i
en visning i procent
tragten. Tragten er ikke nogen forråds-
45
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 46 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
k
beholder, kaffepulveret skal kunne
eller en skaftet på en grydeske (fig. 23).
komme direkte ned i infusionsenheden.
Derefter tager man infusionsenheden
0 Drej knappen "Kaffestyrke / formalet
ud og renser både den og kaffemaski-
kaffe" (fig. 21) til den ønskede position
nen som beskrevet under „Rengøring af
(til 1 kop) eller (til 2 kopper),
infusionsenheden“ side 55".
for at vælge funktionen for malet
0 Luk låget.
kaffe. Nu bliver kaffekværnen ikke
Hvis der efter valg af funktionen "for-
brugt. Maskinen viser f.eks.
3
malet kaffe" ikke trykkes på nogen tast
«ESPRESSO CUP
i et par sekunder, kommer maskinen
PRE-GROUND 1 CUP»
selv op med et forslag til næste skridt:
(ESPRESSOKOP
«PRESS 1 OR 2 CUPS KEY»
FORMALET 1 KOP).
(TRYK PÅ TASTEN FOR 1 ELLER
0 Løft låget til tragten for malet kaffe og
2 KOPPER).
hæld friskmalet kaffe i (fig. 22).
0 Vælg den ønskede kopstørrelse med
Brug kun den medfølgende måleske.
knappen "Kopstørrelse" (fig. 13). Den
Kom aldrig mere end 2 strøgne måle-
valgte kopstørrelse vises i displayet.
skefulde på, ellers brygger maskinen
0 Tryk på tasten "1 kop kaffe" for at
ingen kaffe, den malede kaffe løber ud
brygge én kop, eller tasten "2 kopper“
inde i maskinen og snavser den til, eller
for at brygge 2 kopper kaffe.
kaffen løber kun ud dråbevis og der
kommer en besked
Nu bliver kaffen brygget.
«GROUND TOO FINE
Hvis du vil tilbage til mode for kaffe-
ADJUST MILL
3
bønner, når kaffebrygningen er færdig,
+ PRESS HOT WATER KEY»
drejer du knappen "Kaffestyrke / for-
(MALET FOR FINT
malet kaffe" (fig. 21) hen på en tilfæl-
INDSTIL MALINGSGRAD
dig indstilling af kaffestyrken (så bliver
OG TRYK PÅ VARMTVANDS-
kaffekværnen slået til igen).
KNAP).
Der må ikke hældes malet kaffe i under
10 Tilberedning af cappuccino
selve brygningen. Der må først hældes
malet kaffe i til næste kop, når hele
eller varmt mælk (kaffe og
brygningen er afsluttet og maskinen er
mælkeskum)
klar igen. Kom aldrig malet kaffe i, hvis
maskinen er slukket, for at undgå, at
Med denne funktion kan du enten til-
den malede kaffe løber ud inde i
berede varmt, opskummet mælk eller
maskinen.
cappuccino i samme arbejdsgang.
0 Lås låget til mælkebeholderen op ved
Kom udelukkende malet kaffe i, der er
1
at dreje den lidt i urets retning og tag
beregnet til fuldautomatiske espresso-
den af.
maskiner. Kom aldrig kaffebønner,
aldrig vandopløselige, frysetørrede
0 Hæld en passende mængde mælk i
instant-produkter eller andre drikkeva-
beholderen (fig. 24). Pas på ikke at
repulvere ned i tragten. Kaffe, der er
komme til at overskride markeringslin-
malet for fint, kan bevirke, at maskinen
jen MAX (svarer til ca. 1000 ml) på
bliver tilstoppet.
beholderens greb.
Hvis tragten til påfyldning af malet
Der bør fortrinsvis bruges skummet-
3
3
kaffe tilstoppes (på grund af fugt i
mælk eller letmælk ved køleskabstem-
maskinen, eller fordi der er hældt mere
peratur (ca. 5 °C).
end 2 måleskefulde malet kaffe i), kan
man skubbe kaffen nedad med en kniv
46
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 47 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
k
0 Pas på, at sugerøret sidder rigtigt
Mælkemængden og kaffemængden er
3
(fig. 25); sæt derefter låget på mælke-
forindstillet til standardværdier. Du kan
beholderen og lås den fast ved at dreje
ændre dem, så de passer til din egen
den en smule mod urets retning.
smag, og gemme de nye værdier, se
„Indstilling af cappuccino-program-
0 Tag varmtvandsventilen af (fig. 10) og
met (programmering af mælke- og
stil mælkebeholderen ved dysen
kaffemængde)“ side 51.
(fig. 26). Pas på, at mælkebeholderen er
sat rigtigt i.
Efter et par sekunder er maskinen klar
til brug igen. Nu viser displayet den
0 Med skyderen på låget kan du regulere
senest valgte kaffeindstilling.
trinløst, hvor kraftigt mælken skal
skummes op (fig. 27):
10.2 Opskumning/opvarmning af
– Stilling "1 CAPPUCCINO": Mælken
mælk
skummes kraftigt op.
0 Drej mælkeudløbsrøret (fig. 28) og stil
– Stilling "2 CAFFELATTE": Mælken
en kop i passende størrelse under mæl-
skummes kun lidt op.
keudløbsrøret.
0 Tryk to gange på tasten „Kande/Cap-
Når mælkebeholderen er sat på, kom-
3
puccino“ (fig. 29) (i løbet af
mer displayet selv op med et forslag til
2sekunder).
næste skridt: «PRESS JUG KEY X1
FOR CAPPUCCINO, X2 FOR
Nu løber der opvarmet og opskummet
MILK ONLY» (TRYK PÅ KANDE-
mælk ned i koppen.
TAST 1X FOR CAPPUCCINO, 2X
Displayet viser på øverste linje «MILK
KUN FOR MÆLK).
FROTHING» (MÆLKEOPSKUM-
NING) og på nederste linje en forløbs-
10.1 Tilberedning af cappuccino
bjælke og en procentvisning, f.eks.
0 Vælg den ønskede styrke på kaffen til
«
40%», der
cappuccinoen med knappen „Kaffe-
indikerer, hvor langt mælkeopskumnin-
styrke“ (fig. 14). Den valgte kaffestyrke
gen er.
vises i displayet.
Mælkemængden er forindstillet til en
3
Den kopstørrelse, der vises på øverste
3
standardværdi. Du kan ændre den, så
linje (f.eks. «ESPRESSO CUP»
den passer til din egen smag, og
(ESPRESSOKOP)) er uden betyd-
gemme den nye værdi, se „Indstilling af
ning, fordi mængden af den bryggede
cappuccino-programmet (programme-
kaffe er fastlagt i menuen
ring af mælke- og kaffemængde)“
«CAPPUCCINO PROGRAM».
side 51.
0 Drej mælkeudløbsrøret udad (fig. 28)
Efter et par sekunder er maskinen klar
og stil en kop i passende størrelse
til brug igen. Nu viser displayet den
under kaffeudløbsrøret og under mæl-
senest valgte kaffeindstilling.
keudløbsrøret.
10.3 Rengøring af dyserne
0 Tryk én gang på tasten „Kande/ Cap-
puccino“ (fig. 29).
Hver gang der er blevet tilberedt mælk
eller Cappuccino, skal dyserne på mæl-
Nu løber der varm og opskummet
kebeholderen renses som beskrevet
mælk og derefter kaffe ned i koppen.
nedenfor, ellers kan der sætte sig mæl-
Displayet viser på øverste linje
kerester fast:
«CAPPUCCINO» og på nederste linje
0 Stil en beholder ind under mælkeud-
en forløbsbjælke med visning af pro-
løbsrøret og tryk i mindst 5 sekunder
cent, f.eks.
på tasten „CLEAN“ på mælkebeholde-
«
40%», der
ren (fig. 30). Nu viser displayet
indikerer, hvor langt brygningen af
«CLEANING» (RENGØRING).
cappuccinoen er.
47
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 48 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
k
OBS! Risiko for skoldning på den hede
1
12 Indstilling af malingsgrad
damp og varmtvandet, der kommer ud
af mælkeudløbsrøret.
Kaffekværnen er fra fabrikken indstillet
til middel malingsgrad. Hvis kaffeudlø-
0 Tag derefter mælkebeholderen af og
bet skulle være for hurtigt eller for
rens dyserne på maskinen med en fug-
langsomt (dråbevis), kan malingsgra-
tig klud (fig. 31).
den reguleres, mens kværnen er i funk-
0 Sæt varmtvandsdysen på plads igen
tion.
(fig. 10).
Malingsgraden må kun reguleres,
Når du har renset mælkebeholderen,
1
3
mens kaffekværnen er i funktion.
tager du den ud og stiller den i køle-
Hvis der reguleres, mens kaffekvær-
skabet. Mælken må helst ikke stå uden
nen står stille, kan kaffemaskinen
for køleskabet i over 15 minutter.
blive beskadiget.
0 Reguler malingsgraden med knappen
11 Varmtvandstapning
til regulering af malingsgraden
(fig. 2, T) (fig. 12).
Det varme vand kan bruges til at for-
varme kopper med og til tilberedning af
• Hvis kaffen kun løber ud dråbevis
varme drikke, som f.eks. te eller bouillon.
eller der slet ikke kommer kaffe ud,
skal knappen drejes et trin i urets
OBS! Risiko for skoldning, når varmt-
1
retning.
vandsdysen er aktiveret! Udløbende
Drej altid kun et trin ad gangen og
kogende vand kan give skoldning.
prøv dig frem, indtil kaffeudløbet er
Varmtvandsdysen må kun aktiveres, når
tilfredsstillende.
der står en beholder under den.
• Hvis kaffen løber for hurtigt ud og
0 Sæt varmtvandsdysen i igen (fig. 10).
cremaen ikke passer efter din smag,
0 Stil en beholder ind under varmtvands-
drejer du knappen et trin mod urets
dysen.
retning.
0 Tryk på tasten „Varmtvand“ (fig. 32).
Pas på ikke at komme til at dreje knap-
3
Der løber varmt vand ud, displayet
pen til regulering af malingsgraden for
viser «HOT WATER»
langt, ellers begynder kaffen eventuelt
(VARMTVAND). Når den program-
at løbe langsomt ud dråbevis, når der
merede mængde varmt vand er løbet
skal tappes 2 kopper kaffe.
ud, afsluttes tapningen automatisk.
Virkningen af denne ændring mærkes
Displayet viser i et par sekunder
3
dog først efter at der er brygget kaffe
«PLEASE WAIT...» (VENT...). Nu
mindst 2 gange.
er maskinen klar til at brygge kaffe
igen, displayet viser den senest valgte
Fjern fremmedlegemer fra
kaffeindstilling.
kaffekværnen
Fremmedlegemer i kaffekværnen som
Maskinen er fra fabrikken indstillet på
3
f.eks. små sten kan beskadige kværnen.
en standardmængde. Du kan ændre
Et fremmedlegeme i kaffen vil få
den, så den passer til din egen smag, og
maskinen til at larme. Hvis du hører
gemme den nye værdi, se „Indstilling af
denne lyd, mens der males kaffe, skal
programmet til varmt vand (program-
du straks slukke for maskinen og kon-
mering af tappemængde)“ side 52.
takte kundeservice. Blokering eller
Det anbefales ikke at tappe varmt vand
skader, der er forårsaget af fremmed-
3
uafbrudt i mere end 2 minutter.
legemer i kaffekværnen, falder ikke
ind under garantien.
0 Tapningen af varmt vand kan afsluttes
til enhver tid. Det gør du ved at trykke
på tasten „Varmtvand“ (fig. 32) igen.
48
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 49 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
k
13 Menuindstillinger
0 Tryk på bladre-tasterne "<" eller ">"
(fig. 6) flere gange, indtil menupunktet
13.1 Indstilling af sprog
«TEMPERATURE» (TEMPERATUR)
Der kan vælges mellem flere sprog.
vises.
Man vælger et andet sprog som følger:
0 Bekræft menupunktet med "OK" tasten
Tryk på tasten "MENU" (fig. 5).
(fig. 6). Nu viser displayet den aktuelle
indstilling, f.eks. «TEMPERATURE
0 Nu vises menupunktet «CHOOSE
HIGH» (TEMPERATUR HØJ).
LANGUAGE» (VÆLG SPROG).
0 Vælg i givet fald med bladre-tasterne
0 Bekræft menupunktet med "OK" tasten
"<" eller ">" (fig. 6) en anden tempera-
(fig. 6). Displayet viser det indstillede
tur.
sprog.
0 Når den ønskede temperatur vises,
0 Tryk på bladre-tasterne "<" eller ">"
bekræfter du med "OK" tasten (fig. 6).
(fig. 6) flere gange, indtil det ønskede
Dermed er temperaturen programme-
sprog vises.
ret.
0 Når det ønskede sprog vises, bekræfter
du med "OK" tasten (fig. 6). Dermed er
Hvis der ikke trykkes på "OK", skifter
3
sproget programmeret.
maskinen efter ca. 120 sekunder til-
Hvis der ikke trykkes på "OK", skifter
bage til kaffe-mode, uden at gemme
maskinen efter ca. 120 sekunder til-
den nye indtastning.
bage til kaffe-mode, uden at gemme
Displayet springer efter programmerin-
den nye indtastning.
gen automatisk tilbage til menupunk-
tet «TEMPERATURE»
Displayet springer efter programmerin-
3
(TEMPERATUR).
gen automatisk tilbage til menupunk-
0 Hvis du vil vende tilbage til kaffe-
tet «CHOOSE LANGUAGE»
mode, trykker du nu på tasten "MENU"
(VÆLG SPROG).
(fig. 5) eller venter i ca. 120 sek., indtil
0 Hvis du vil vende tilbage til kaffe-
maskinen automatisk springer tilbage
mode, trykker du nu på tasten "MENU"
til kaffe-mode.
(fig. 5) eller venter i ca. 120 sek., indtil
maskinen automatisk springer tilbage
13.3 Indstilling af slukketid
til kaffe-mode.
Hvis man ikke har brugt maskinen i
længere tid, så slukker den automatisk
13.2 Indstilling af kaffetemperatur
af hensyn til sikkerheden og strømfor-
Der kan vælges mellem tre temperatur-
bruget.
trin. Trinene er defineret som følger:
Man kan vælge mellem 3 slukketider
«TEMPERATURE LOW»
(automatisk slukning efter 1 til 3
(TEMPERATUR LAV)
timer):
«TEMPERATURE MEDIUM»
«AUTO SHUTOFF TIME 1 H»
(TEMPERATUR MIDDEL)
(AUTO SLUKKETID 1 H)
«TEMPERATURE HIGH»
«AUTO SHUTOFF TIME 2 H»
(TEMPERATUR HØJ)
(AUTO SLUKKETID 2 H)
Fabriksindstillingen er
«AUTO SHUTOFF TIME 3 H»
«TEMPERATURE HIGH»
(AUTO SLUKKETID 3 H)
(TEMPERATUR HØJ). Man kan
Fabriksindstillingen er «AUTO
ændre den som følger:
SHUTOFF TIME 1 H» (AUTO
0 Tryk på tasten "MENU" (fig. 5).
SLUKKETID 1 H). Man kan ændre
Nu vises menupunktet «CHOOSE
dem som følger:
LANGUAGE» (VÆLG SPROG).
49
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 50 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
k
0 Tryk på tasten "MENU" (fig. 5).
0 Tryk på bladre-tasterne "<" eller ">"
Nu vises menupunktet «CHOOSE
(fig. 6) flere gange, indtil menupunktet
LANGUAGE» (VÆLG SPROG).
«JUG PROGRAM»
0 Tryk på bladre-tasterne "<" eller ">"
(KANDEPROGRAM) vises.
(fig. 6) flere gange, indtil menupunktet
0 Bekræft menupunktet med "OK" tasten
«AUTO SHUTOFF TIME»
(fig. 6). Displayet viser «JUG COFFEE
(SLUKKETID) vises.
TASTE» (KAFFESTYRKE KANDE).
0 Bekræft menupunktet med "OK" tasten
0 Bekræft menupunktet med "OK" tasten
(fig. 5). Nu viser displayet den aktuelle
(fig. 6). Nu viser displayet den aktuelle
indstilling, f.eks. «AUTO SHUTOFF
indstilling, f.eks. «EXTRA-MILD
TIME 1 H» (AUTO SLUKKETID
JUG» (KANDE EKSTRAMILD).
1H).
0 Vælg i givet fald med bladre-tasterne
0 Vælg i givet fald med bladre-tasterne
"<" eller ">" (fig. 6) i 5 trin en anden
"<" eller ">" (fig. 6) en anden slukketid.
kaffestyrke fra ekstra mild til ekstra
0 Når den ønskede slukketid vises,
stærk.
bekræfter du med "OK" tasten (fig. 6).
0 Når den ønskede kaffestyrke vises,
Dermed er slukketiden programmeret.
bekræfter du med "OK" tasten (fig. 6).
Hvis der ikke trykkes på "OK", skifter
Dermed er kaffestyrken programmeret.
maskinen efter ca. 120 sekunder til-
Hvis der ikke trykkes på "OK", skifter
bage til kaffe-mode, uden at gemme
maskinen efter ca. 120 sekunder til-
den nye indtastning.
bage til kaffe-mode, uden at gemme
den nye indtastning.
Displayet springer efter programmerin-
3
gen automatisk tilbage til menupunk-
Displayet springer efter programmerin-
3
tet «AUTO SHUTOFF TIME»
gen automatisk tilbage til menupunk-
(SLUKKETID).
tet «JUG COFFEE TASTE»
0 Hvis du vil vende tilbage til kaffe-
(KAFFESTYRKE KANDE).
mode, trykker du nu på tasten "MENU"
0 Hvis du vil ændre og gemme kandens
(fig. 5) eller venter i ca. 120 sek., indtil
volumen, trykker du på bladre-tasten
maskinen automatisk springer tilbage
">" (fig. 6) flere gange, indtil menu-
til kaffe-mode.
punktet «JUG OR CUP LEVEL
(MÆNGDE KANDE / KOP) vises.
13.4 Indstilling af kandeprogram
0 Bekræft menupunktet med "OK" tasten
(Kaffestyrke og volumen til
(fig. 6).
kanden)
0 I displayet vises en bjælke, der kan
Kande-programmet er fra fabrikken
gøres større eller mindre, og som
indstillet til standardværdier. Man kan
repræsenterer volumen i en kop. I givet
ændre dem, så de passer til ens egen
fald kan man vælge en anden volumen
smag, og gemme indstillingen. Kaffens
med bladre-tasterne "<" eller ">"
styrke kan indstilles i 5 trin fra ekstra
(fig. 6) i 10 trin.
mild til ekstra stærk og volumen kan
indstilles ved hjælp af en grafisk bjælke
Når bjælken er helt fyldt op, svarer det
3
i 10 trin.
til en maks. kopvolumen til kandepro-
Man kan ændre indstillingerne som
grammet på ca. 125 ml.
følger:
0 Når den ønskede volumen vises,
0 Tryk på tasten "MENU" (fig. 5).
bekræfter du den med "OK" tasten
Nu vises menupunktet «CHOOSE
(fig. 6). Nu er denne volumen program-
LANGUAGE» (VÆLG SPROG).
meret.
50
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 51 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
k
Hvis der ikke trykkes på "OK", skifter
med bladre-tasterne "<" eller ">"
maskinen efter ca. 120 sekunder til-
(fig. 6) i 10 trin.
bage til kaffe-mode, uden at gemme
Når bjælken er helt fyldt op, svarer det
den nye indtastning.
3
til en maks. kopvolumen på ca. 220 ml.
Displayet springer efter programmerin-
3
0 Når den ønskede volumen vises,
gen automatisk tilbage til menupunk-
bekræfter du den med "OK" tasten
tet «JUG OR CUP LEVEL
(fig. 6). Nu er denne volumen program-
(MÆNGDE KANDE / KOP).
meret.
0 Hvis du vil vende tilbage til kaffe-
Hvis der ikke trykkes på "OK", skifter
mode, trykker du nu 2 gange på tasten
maskinen efter ca. 120 sekunder til-
"MENU" (fig. 5) eller venter i ca.
bage til kaffe-mode, uden at gemme
120 sek., indtil maskinen automatisk
den nye indtastning.
springer tilbage til kaffe-mode.
Efter programmeringen springer dis-
3
13.5 Indstilling af kaffeprogrammet
playet automatisk til menupunktet til
(programmering af kopvolumen)
indstilling af volumen, f.eks.
Maskinen er fra fabrikken indstillet på
«ESPRESSO CUP»
standardmængder. Disse mængder kan
(ESPRESSOKOP).
man indstille individuelt for hver kop-
0 Hvis du vil vende tilbage til kaffe-
størrelse, så de passer til ens egen
mode, trykker du nu 2 gange på tasten
smag, og gemme indstillingen.
"MENU" (fig. 5) eller venter i ca.
Man kan tilpasse volumen for hver af
120 sek., indtil maskinen automatisk
de fem kopstørrelser «ESPRESSO
springer tilbage til kaffe-mode.
CUP» (ESPRESSOKOP), «SMALL
Der kan kun gemmes volumen for 1
CUP» (LILLE KOP), «MEDIUM
3
kop i hukommelsen. Hvis der skal tap-
CUP» (MELLEMSTOR KOP),
pes 2 kopper, fordobles de lagrede vær-
«LARGE CUP» (STOR KOP),
dier.
«MUG» (KRUS):
0 Tryk på tasten "MENU" (fig. 5).
13.6 Indstilling af cappuccino-pro-
Nu vises menupunktet «CHOOSE
grammet (programmering af
LANGUAGE» (VÆLG SPROG).
mælke- og kaffemængde)
0 Tryk på bladre-tasterne "<" eller ">"
Mælkemængden og den kaffemængde,
(fig. 6) flere gange, indtil menupunktet
der bliver tilberedt til en cappuccino, er
«COFFEE PROGRAM»
fra fabrikken indstillet til standard-
(KAFFEPROGRAM) vises.
mængder. Du kan ændre disse mæng-
0 Bekræft menupunktet med "OK" tasten
der, så de passer til din egen smag, og
(fig. 6). Nu viser displayet
gemme indstillingen.
«ESPRESSO CUP»
0 Tryk på tasten "MENU" (fig. 5).
(ESPRESSOKOP).
Nu vises menupunktet «CHOOSE
0 Vælg i givet fald med bladre-tasterne
LANGUAGE» (VÆLG SPROG).
"<" eller ">" (fig. 6) en anden kopstør-
0 Tryk på bladre-tasterne "<" eller ">"
relse.
(fig. 6) flere gange, indtil menupunktet
0 Når den ønskede kopstørrelse vises,
«CAPPUCCINO-PROGRAM» vises.
bekræfter du med "OK" tasten (fig. 6).
0 Bekræft menupunktet med "OK" tasten
0 I displayet vises en bjælke, der kan
(fig. 6). Nu viser displayet «MILK
gøres større eller mindre, og som
VOLUME» (MÆLKEMÆNGDE).
repræsenterer volumen i en kop. I givet
fald kan man vælge en anden volumen
51
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 52 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
k
0 Når du vil ændre og gemme den mæl-
0
Når den ønskede volumen vises, bekræf-
kemængde, der skal bruges til en cap-
ter du den med "OK" tasten (fig. 6). Nu
puccino, bekræfter du menupunktet
er denne volumen programmeret.
med tasten "OK" (fig. 6).
Hvis der ikke trykkes på „OK“, skifter
0 I displayet vises en bjælke, der kan
maskinen efter ca. 120 sekunder til-
gøres større eller mindre, og som
bage til kaffe-mode, uden at gemme
repræsenterer den mælkemængde, der
den nye indstilling.
bruges til en cappuccino. I givet fald
Displayet springer efter programmerin-
kan man vælge en anden volumen med
3
gen automatisk tilbage til menupunk-
bladre-tasterne "<" eller ">" (fig. 6) i
tet «COFFEE FOR CAPPUCC.»
10 trin.
(KAFFE T. CAPPUCCINO).
Når bjælken er helt fyldt op, svarer det
3
0 Hvis du vil vende tilbage til kaffe-
til den maksimale mælkemængde til
mode, trykker du nu 2 gange på tasten
cappuccino-programmet på ca. 120–
"MENU" (fig. 5) eller venter i ca.
180 ml (afhængig af den indstillede
120 sek., indtil maskinen automatisk
opskumning, dvs. afhængig af hvor
springer tilbage til kaffe-mode.
meget luft der skummes i mælken).
13.7 Indstilling af programmet til
0 Når den ønskede volumen vises,
varmt vand (programmering af
bekræfter du den med "OK" tasten
(fig. 6). Nu er denne volumen program-
tappemængde)
meret.
Maskinen er fra fabrikken indstillet på
Hvis der ikke trykkes på „OK“, skifter
en standardmængde. Denne mængde
maskinen efter ca. 120 sekunder til-
kan tilpasses og gemmes i hukommel-
bage til kaffe-mode, uden at gemme
sen.
den nye indstilling.
0 Tryk på tasten "MENU" (fig. 5).
Nu vises menupunktet «CHOOSE
Displayet springer efter programmerin-
3
LANGUAGE» (VÆLG SPROG).
gen automatisk tilbage til menupunk-
0 Tryk på bladre-tasterne "<" eller ">"
tet «MILK VOLUME»
(fig. 6) flere gange, indtil menupunktet
(MÆLKEMÆNGDE).
«HOT WATER PROGRAM»
0 Når du vil ændre og gemme den kaffe-
(VARMTVANDSPROGRAM) vises.
mængde, der skal bruges til en cappuc-
0 I displayet vises en bjælke, der kan
cino, trykker du på bladre-tasterne "<"
gøres større eller mindre, og som
eller ">" (fig. 5) flere gange, indtil
repræsenterer den mængde varmt
menupunktet «COFFEE FOR CAP-
vand, der tappes. I givet fald kan man
PUCC.» (KAFFE T. CAPPUCCINO)
vælge en anden volumen med bladre-
vises.
tasterne "<" eller ">" (fig. 6) i 10 trin.
0 Bekræft menupunktet med "OK" tasten
(fig. 6).
Når bjælken er helt fyldt op, svarer det
3
0 I displayet vises en bjælke, der kan
til den maksimale mængde varmt vand,
gøres større eller mindre, og som
der kan tilberedes på én gang, nemlig
repræsenterer den kaffemængde, der
ca. 250–280 ml.
bruges til en cappuccino. I givet fald
0 Når den ønskede mængde vises,
kan man vælge en anden volumen med
bekræfter du den med "OK" tasten
bladre-tasterne "<" eller ">" (fig. 6) i 10
(fig. 6). Nu er denne volumen program-
trin.
meret.
Hvis der ikke trykkes på „OK“, skifter
Når bjælken er helt fyldt op, svarer det
3
maskinen efter ca. 120 sekunder til-
til en maks. kaffemængde til cappuc-
bage til kaffe-mode, uden at gemme
cino-programmet på ca. 220 ml.
den nye indstilling.
52
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 53 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
k
Displayet springer efter programmerin-
3
0 Tryk flere gange på bladre-tasten ">"
gen automatisk tilbage til menupunk-
(fig. 6), for at få vist antallet af udførte
tet «HOT WATER PROGRAM»
afkalkninger, f.eks. «TOT. DESCA-
(VARMTVANDSPROGRAM).
LES 5» (ANTAL AFKALKNINGER
0 Hvis du vil vende tilbage til kaffe-
5) for 5 afkalkninger.
mode, trykker du nu på tasten "MENU"
0 Hvis du vil vende tilbage til kaffe-
(fig. 5) eller venter i ca. 120 sek., indtil
mode, trykker du nu 2 gange på tasten
maskinen automatisk springer tilbage
"MENU" (fig. 5) eller venter i ca.
til kaffe-mode.
120 sek., indtil maskinen automatisk
springer tilbage til kaffe-mode.
13.8 Oplysning om antal bryggede
kopper kaffe, antal bryggede
13.9 Reset til fabriksindstilling
kander og antal afkalkninger
(standard)
(statistik)
Med denne funktion bliver de ændrede
Maskinen kan oplyse følgende tal:
indstillinger stillet tilbage til fabrik-
– antal hidtil bryggede kopper kaffe
sindstillingen:
på maskinen, total,
Det drejer sig om følgende indstillinger
– antal hidtil bryggede kander kaffe à
resp. programmeringer:
4 kopper, 6 kopper, 8 kopper og 10
• Vandhårdhed
kopper,
• Volumen pr. kop
– antal hidtil bryggede kopper cap-
• Kaffetemperatur
puccini, og desuden
• Slukketid
– antal foretagne afkalkninger, total.
0 Tryk på tasten "MENU" (fig. 5).
Hvis der brygges 2 kopper kaffe samti-
Nu vises menupunktet «CHOOSE
3
dig, så bliver de også talt som 2 kopper.
LANGUAGE» (VÆLG SPROG).
0 Tryk på tasten "MENU" (fig. 5).
0 Tryk på bladre-tasterne "<" eller ">"
Nu vises menupunktet «CHOOSE
(fig. 6) flere gange, indtil menupunktet
LANGUAGE» (VÆLG SPROG).
«RESET TO DEFAULT» (RESET)
vises.
0 Tryk på bladre-tasterne "<" eller ">"
(fig. 5) flere gange, indtil menupunktet
0 Bekræft menupunktet med "OK" tasten
«STATISTICS» (STATISTIK) vises.
(fig. 6). Nu viser displayet «RESET TO
DEFAULT NO (RESET NEJ).
0 Bekræft menupunktet med "OK" tasten
(fig. 6). Displayet viser antallet af kop-
0 Tryk på bladre-tasterne "<" eller ">"
per, som er aftappet til dato, f.eks.
(fig. 6) flere gange, indtil menupunktet
«TOT. COFFEES 135» (TOT. KAF-
«RESET TO DEFAULT YES»
FEMÆNGDE 135) for 135 kopper
(RESET JA) vises.
kaffe.
0 Bekræft menupunktet med "OK" tasten
0 Tryk gentagne gange på bladre-
(fig. 6). Nu er maskinen stillet tilbage
tasterne "<" eller ">" (fig. 6), for at få
til fabriksindstillingerne.
vist antallet af tappede kander kaffe
Hvis der ikke trykkes på "OK", skifter
for hvert af det antal kopper, der kan
maskinen efter ca. 120 sekunder til-
forekomme i kandeprogrammet (4
bage til kaffe-mode, uden at blive stil-
kopper, 6 kopper, 8 kopper, 10 kopper).
let tilbage til fabriksindstillingerne.
Displayet viser antallet af kander, som
Efter programmeringen vender maski-
er brygget med det pågældende antal
3
nen automatisk tilbage til kaffe-mode.
kopper, f.eks.
«
JUG 4 CUPS 12
»
(KANDE 4 KOPPER 12) for 12
bryggede kander à 4 kopper.
53
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 54 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
k
14 Rengøring og pleje
ved at skrabe de tørre kaffeaflejringer
af med en nål (fig. 34).
Hold altid maskinen ren, så opnår du
en konstant kaffekvalitet og undgår
14.2 Tømning af affaldsbeholderen
funktionsfejl.
Maskinen tæller, hvor mange kopper
kaffe der er brygget. Efter hver 14.
14.1 Regelmæssig rengøring
enkelt kop kaffe (eller efter hver 7. par)
OBS! Sluk for maskinen, før du begyn-
vises følgende besked: «EMPTY
1
der at rengøre den. Lad først maskinen
WASTE COFFEE CONTAINER»
køle af.
(TØM AFFALDSBEHOLDER) som
en henvisning til, at affaldsbeholderen
OBS! Maskinen eller de enkelte kom-
1
er fyldt og skal tømmes og rengøres.
ponenter må aldrig komme i opvaske-
Beskeden bliver stående i displayet, så
maskinen. Kaffemaskinen må ikke
længe affaldsbeholderen ikke er tømt,
holdes ned i vand.
og kaffemaskinen kan ikke brygge
kaffe.
OBS! Der må aldrig kommes vand i
1
bønnebeholderen, ellers bliver kaffek-
0 Først låser man servicelågen op ved at
værnen beskadiget.
trykke på den pågældende knap og
åbne lågen (fig. 35), derefter kan dryp-
Brug aldrig rengøringsmidler, der kan
1
bakken tages ud (fig. 36), tømmes og
ridse, slibe eller ætse. Indvendigt og
rengøres.
udvendigt skal kabinettet kun tørres af
0 Affaldsbeholderen skal tømmes og
med en fugtig klud.
rengøres omhyggeligt. Vær især
0 Tag vandbeholderen af hver dag (fig. 7)
omhyggelig med at få fjernet alle
og hæld det resterende vand væk. Skyl
rester på bunden af beholderen.
vandbeholderen af med rent vand.
Vigtigt: Hver gang du tager drypbak-
Brug rent, frisk vand hver dag.
ken ud, skal affaldsbeholderen også
0 Tøm affaldsbeholderen hver dag eller
tømmes, også selv om den ikke er helt
senest, når du bliver opfordret til det i
fuld. Hvis denne procedure ikke over-
displayet, se „Tømning af affaldsbehol-
holdes, kan det passere næste gang der
deren“ side 54.
skal brygges kaffe, at affaldsbeholde-
0 Tøm drypbakken jævnligt. Men senest,
ren bliver fyldt for meget op og at den
når den røde svømmer i drypbakken
overskydende grums stopper maskinen
(fig. 33) bliver synlig gennem åbningen
til.
i drypristen.
Når affaldsbeholderen er taget ud,
0 Rengør jævnligt, og mindst en gang
3
viser displayet «INSERT WASTE
om ugen, vandbeholderen (L), drypbak-
COFFEE CONTAINER» (SÆT
ken (M), drypristen (A) og affaldsbe-
AFFALDSBEHOLDER I).
holderen (P) med varmt vand, et mildt
opvaskemiddel og evt. en pensel.
Hvis maskinen bruges hver dag, skal
3
0 Hver gang der er skummet mælk op,
beholderen principielt også tømmes
skal dyserne på mælkebeholderen skyl-
hver dag.
les igennem for at rense dem for mæl-
Affaldsbeholderen skal altid tømmes,
kerester, se „Rengøring af dyserne“
mens maskinen er tændt. Ellers kan
side 47.
maskinen ikke "mærke", at den er tømt.
0 Rens mælkebeholderen regelmæssigt,
14.3 Rengøring af mælkebeholderen
se „Rengøring af mælkebeholderen“
0 Lås låget til mælkebeholderen op ved
side 54.
at dreje den lidt i urets retning og tag
0 Kontroller, at hullerne i kaffeudløbs-
den af.
røret ikke er tilstoppede. De kan renses
54
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 55 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
k
0 Tag mælkeudløbsrøret (fig. 25) og
empel i forbindelse med ferie), er det
sugerøret (fig. 37) af.
nødvendigt at tømme affaldsbeholde-
0 Rens alle dele omhyggeligt i varmt
ren og vandbeholderen og at rense mas-
vand og opvaskemiddel.
kinen inkl. infusionsenheden grundigt.
0 Sæt sugerøret og mælkeudløbsrøret på
Gør som følger:
igen.
0 Sluk for maskinen ved at trykke på
Tænd/Sluk tasten (fig. 11) (ikke ved at
Mælkebeholderen må ikke komme i
1
tage stikket ud af kontakten) og vent,
opvaskemaskinen!
indtil displayet slukkes!
14.4 Rengøring af kaffekværnen
0 Lås servicelågen op ved at trykke på
Rester af kaffepulver kan fjernes fra
den pågældende åbneknap, og åbn
bønnebeholderen med en blød pensel
lågen (fig. 35).
eller en støvsuger.
0 Træk drypbakken og affaldsbeholderen
ud (fig. 36) og rengør dem.
OBS! Der må aldrig kommes vand i kaf-
1
0 Tryk på siden af de to oplåsetaster på
fekværnen, ellers bliver kaffekværnen
infusionsenheden, ind mod midten
beskadiget.
(fig. 38), og træk infusionsenheden
0 Sluk for maskinen på Tænd/Sluk tasten
udad.
(fig. 11) og på hovedafbryderen (fig. 9).
Tag strømstikket ud af kontakten.
OBS! infusionsenheden kan kun tages
3
0 Fjern de resterende kaffebønner (brug
ud, når maskinen er slukket på Tænd/
f.eks. en støvsuger med slange eller
Sluk tasten på maskinens forside.
fugedyse).
Strømmen til maskinen skal ikke
afbrydes. Hvis du prøver at tage infu-
Hvis der er fremmedlegemer, der ikke
3
sionsenheden ud, mens maskinen er
kan fjernes, så kontakt venligst kun-
tændt, risikerer du at maskinen tager
deservice. Blokering eller skader, der
alvorlig skade.
er forårsaget af fremmedlegemer i
0 Vask infusionsenheden ved at holde
kaffekværnen, falder ikke ind under
den ind under vandhanen, men brug
garantien.
ikke opvaskemiddel. Infusionsenhe-
OBS! Risiko for at komme til skade på
den må aldrig komme i opvaskemas-
1
den kørende kværn. Tænd aldrig for
kinen.
maskinen, mens kaffekværnen kører.
0 Rengør omhyggeligt maskinens ind-
Det kan give meget alvorlige kvæstel-
vendige dele. Krads indtørrede kaffere-
ser. Tag strømstikket ud af kontakten -
ster indvendigt i maskinen af med en
meget vigtigt.
træ- eller plastgaffel eller lignende, der
0 Afprøv nu kaffekværnens funktion
ikke ridser, (fig. 39) og sug derefter alle
med en lille mængde kaffebønner ved
rester ud med en støvsuger (fig. 40).
at brygge en kop kaffe. Ved første for-
0
Sæt infusionsenheden på plads igen (fig.
maling eller efter en rengøring kom-
42, a) ved at sætte den på den indven-
mer der mindre kaffepulver ned i
dige støtte (fig. 42, b) og på tappen (fig.
infusionsenheden, da kanalen skal
42, c). Tappen skal føres ind i røret (fig.
være fyldt. Det kan godt have betyd-
42, d) forneden på infusionsenheden.
ning for den første kop kaffe.
0 Tryk derefter kraftigt på symbolet
PUSH (fig. 42, e), indtil infusionsenhe-
14.5 Rengøring af infusionsenheden
den går hørbart i indgreb.
Vi anbefaler at rense infusionsenheden
0 Når du har hørt på klikket, at den sid-
regelmæssigt (afhængig af, hvor tit
der fast, skal du sikre dig, at de røde
maskinen bruges). Hvis du ikke skal
taster (fig. 42, f) er sprunget ud, ellers
bruge maskinen i længere tid (for eks-
kan servicelågen ikke lukkes.
55
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 56 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
k
Fig. 43: De to røde taster er sprunget
0 Før afkalkningsprogrammet startes,
korrekt ud.
skal infusionsenheden renses (se „Ren-
Fig. 44: De to røde taster er ikke sprun-
gøring af infusionsenheden“ side 55).
get ud.
0 Tryk på tasten "MENU" (fig. 5). Nu vises
0 Sæt drypbakken på igen sammen med
menupunktet «CHOOSE LAN-
affaldsbeholderen.
GUAGE» (VÆLG SPROG).
0 Luk servicelågen.
0 Tryk på bladre-tasterne "<" eller ">"
(fig. 6) flere gange, indtil menupunktet
Hvis infusionsenheden ikke sættes
3
«DESCALE» (AFKALKNING) vises.
ordentlig på plads, dvs. hvis man ikke
0 Bekræft menupunktet med "OK" tasten
hører et klik og de røde taster ikke
(fig. 6). Displayet viser «DESCALE
springer korrekt ud, kan man ikke lukke
NO» (AFKALKNING NEJ).
servicelågen.
0 Tryk på bladre-tasten "<", og nu viser
Hvis det er besværligt at sætte infusi-
displayet «DESCALE YES»
3
onsenheden på plads, skal du (inden du
(AFKALKNING JA).
sætter den i) stille den i den rigtige
0 Bekræft med "OK" tasten (fig. 6).
højde ved at trykke kraftigt på dens
Afkalkningsprogrammet startes.
over- og underside samtidig, som vist
på fig. 41.
Hvis der ikke trykkes på "OK", skifter
3
maskinen efter ca. 120 sekunder til-
Hvis det stadigvæk er vanskeligt at
3
bage til kaffe-mode, og afkalknings-
sætte infusionsenheden på plads, så
programmet bliver ikke startet.
luk servicelågen, tag stikket ud af stik-
Displayet viser på øverste linje skiftevis
kontakten og sæt det i igen.
«ADD DESCALER» (TILSÆT
Vent nu, til displayet slukker, åbn ser-
AFKALKER) og «PRESS MENU
vicelågen og sæt infusionsenheden på
KEY» (TRYK MENUTAST) og på
plads igen.
nederste linje en forløbsbjælke med
visning af procent, f.eks.
14.6 Gennemkørsel af afkalknings-
«
0%».
programmet
0 Tøm vandbeholderen, hæld mindst
Ved hjælp af afkalkningsprogrammet
1 liter vand på og tilsæt afkalknings-
er det nemt og effektivt at få maskinen
midlet.
afkalket. Når displayet melder
«DESCALE» (AFKALK NU !), skal
OBS! Sørg for, at eventuelle stænk fra
1
maskinen afkalkes.
afkalkningsmidlet ikke rammer syreføl-
somme overflader som for eksempel
OBS! Brug under ingen omstændighe-
1
marmor, kalksten eller keramik.
der et eller andet afkalkningsmiddel,
0 Sæt varmtvandsdysen i (fig. 10).
som ikke er anbefalet af Electrolux.
Hvis der benyttes andre afkalknings-
0 Stil en beholder med mindst 1,5 liter
midler, påtager sig Electrolux sig intet
volumen under varmtvandsdysen.
ansvar for eventuelle skader.
0 Tryk på tasten "MENU" (fig. 5).
Afkalkningsvæsken kan købes hos spe-
Nu starter afkalkningsprogrammet og
cialforhandleren eller på Electrolux
afkalkningsopløsningen løber ud af
Serviceline.
varmtvandsdysen. Displayet viser
«DESCALING» (AFKALKNING) og
Afkalkningsproceduren varer ca.
3
der vises en forløbsbjælke med en pro-
45 minutter og bør ikke afbrydes. I til-
centvisning, f.eks
fælde af strømsvigt skal programmet
«
25%».
startes op på ny.
Afkalkningsprogrammet gennemkører
automatisk flere skylninger og pauser
56
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 57 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
k
for at fjerne kalkaflejringer i kaffemas-
(SKYLNING UDFØRT) og «FILL
kinens indre.
TANK !» (FYLD BEHOLDEREN !)
Efter ca. 45 minutter er vandbeholde-
og på nederste linje en forløbsbjælke
ren tom og displayet viser på øverste
med visning af procent
linje skiftevis «DESCALE COM-
«
100%».
PLETE» (AFKALKNING UDFØRT)
Efter et par sekunder viser displayet
og «PRESS MENU KEY» (TRYK
kun «FILL TANK !» (FYLD
MENUTAST) og på nederste linje en
BEHOLDEREN !)
forløbsbjælke og en procentvisning
0 Tøm beholderen med skyllevandet.
«
50%».
0 Træk vandbeholderen ud, fyld den op
0 Tryk på tasten "MENU" (fig. 5).
med rent vand og sæt den på plads
Nu er maskinen klar til en skylning med
igen.
rent vand. Displayet viser på øverste
Nu er maskinen klar til at brygge kaffe
linje skiftevis «RINSING»
igen og står i den sidst valgte kaffe-
(SKYLNING) og «FILL TANK !»
mode.
(FYLD BEHOLDEREN !) og på
nederste linje en forløbsbjælke med
Vi anbefaler at smide den første kop
3
visning af procent
bryggede kaffe efter afkalkningspro-
«
50%».
grammet væk.
0 Træk vandbeholderen ud, fyld den op
med rent vand og sæt den på plads
15 Hvad skal jeg gøre, hvis der
igen. Displayet viser på øverste linje
vises følgende besked i
skiftevis «RINSING» (SKYLNING)
og «PRESS MENU KEY» (TRYK
displayet...
MENUTAST) og på nederste linje en
«FILL TANK !» (FYLD
forløbsbjælke med visning af procent
BEHOLDEREN !)
«
50%».
• Vandbeholderen er tom eller er sat for-
0 Tøm beholderen under varmtvandsdy-
kert i.
sen og stil den ind under varmtvands-
0
Fyld vandbeholderen op og sæt den kor-
dysen igen.
rekt i, se „Påfyldning af vand“ side 40.
0 Tryk på tasten "MENU" (fig. 5).
• Vandbeholderen er snavset eller der er
Nu udføres der en skylning med rent
kalkansamlinger i den.
vand og skyllevandet løber ud af
0 Skyl vandbeholderen eller afkalk den.
varmtvandsdysen. Displayet viser
«RINSING» (SKYLNING) og en for-
«GROUND COFFEE TOO FINE
løbsbjælke med en procentvisning,
SET GRIND LEVEL
f.eks.
+ PRESS HOT WATER KEY»
«
55%».
(MALET FOR FINT
Efter et par minutter er vandbeholde-
INDSTIL MALINGSGRAD
ren tom og displayet viser på øverste
OG TRYK VARMTVAND-
linje skiftevis «RINSING COM-
STAST)
PLETE» (SKYLNING UDFØRT) og
• Kaffemaskinen kan ikke brygge kaffe.
«PRESS MENU KEY» (TRYK
0 Stil en beholder under varmtvandsdy-
MENUTAST) og på nederste linje en
sen og tryk på tasten „Varmtvand“
forløbsbjælke og en procentvisning
(fig. 32).
«
90%».
• Kaffen løber for langsomt ud.
0 Tryk på tasten "MENU" (fig. 5).
0
Drej knappen til regulering af malings-
Displayet viser på øverste linje skiftevis
graden (fig. 12) et trin med urets retning
«RINSING COMPLETE»
(se „Indstilling af malingsgrad“ side 48).
57
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 58 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
k
«EMPTY WASTE COFFEE
«CLOSE DOOR» (LUK LÅGEN)
CONTAINER» (TØM
• Servicelågen er åben.
AFFALDSBEHOLDER)
0 Luk servicelågen. Hvis det er umuligt at
• Affaldsbeholderen er fyldt.
lukke servicelågen, så kontroller, om
0 Tøm affaldsbeholderen som beskrevet i
infusionsenheden er sat korrekt i (se
„Tømning af affaldsbeholderen“
„Rengøring af infusionsenheden“
side 54, rengør den og sæt den korrekt
side 55)
på igen.
«INSERT BREWING UNIT !»
«INSERT WASTE COFFEE
(SÆT INFUSIONSENHED !)
CONTAINER» (SÆT
• Infusionsenheden er muligvis ikke ble-
AFFALDSBEHOLDER I)
vet sat i maskinen efter rengøring.
• Affaldsbeholderen er ikke blevet sat
0 Sæt infusionsenheden i, se „Rengøring
korrekt i igen efter rengøringen.
af infusionsenheden“ side 55
0 Åbn servicelågen og sæt affaldsbehol-
«GENERAL ALARM» (ALARM)
deren i.
• Maskinens indre dele er meget snav-
«ADD PRE-GROUND
sede.
COFFEE» (TILSÆT FORMA-
0
Rengør maskinen omhyggeligt indven-
LET KAFFE)
digt, se „Rengøring af infusionsenhe-
• Der er valgt funktion for formalet
den“ side 55. Hvis maskinen stadigvæk
kaffe uden at der efterfølgende blev
kommer op med den samme melding,
hældt malet kaffe i tragten.
selv om den er gjort ren, er du nødt til
0 Hæld malet kaffe i, som beskrevet i
at kontakte kundeservice.
„Tilberedning af kaffe med malet
kaffe“ side 45.
16 Problemer, der kan løses,
«FILL BEAN CONTAINER»
inden man kontakter
(FYLD BØNNEBEHOLDEREN)
kundeservice
• Der er ikke flere kaffebønner i behol-
deren.
Hvis maskinen ikke fungerer, kan du
0 Fyld beholderen til kaffebønner op, se
selv finde ud af, hvad årsagen til fejlen
„Fyldning af beholderen til
er og rette den ved at se efter i kapitel
kaffebønner“ side 40
„Hvad skal jeg gøre, hvis der vises føl-
gende besked i displayet...“ side 57.
• Hvis kaffekværnen larmer for meget,
Hvis maskinen tværtimod ikke viser
kan det betyde, at en lille sten blandt
nogen besked, er du nødt til at fore-
kaffebønnerne har blokeret kaffekvær-
tage følgende kontroller, før du kon-
nen.
takter kundeservice.
0 Kontakt venligst kundeservice. Bloke-
ring eller skader, der er forårsaget af
Kaffen er ikke varm
fremmedlegemer i kaffekværnen, fal-
• Kopperne er ikke blevet forvarmet.
der ikke ind under garantien.
0 Forvarm kopperne vad at skylle dem
«PLEASE DESCALE !»
med varmt vand eller ved at stille dem
(AFKALK NU !)
mindst 20 minutter på kopvarmepla-
den (H) (se „Tips for at få kaffen var-
• Angiver, at der er kalkansamliger i
mere:“ side 44).
maskinen.
• Infusionsenheden er for kold.
0 Afkalkningsprogrammet, beskrevet i
kapitel „Gennemkørsel af afkalknings-
0 Forvarm infusionsenheden med skylle-
programmet“ side 56 skal gennemkøres
programmet, før du brygger kaffe (se
snarest muligt.
„Skylning“ side 44).
58
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 59 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
k
Kaffen har for lidt crema
Umuligt at få infusionsenheden ud
• Kaffen er malet for groft.
for at rense den
0 Drej knappen til indstilling af malings-
• Maskinen er tændt. Infusionsenheden
grad et trin til venstre mod uret (se
kan kun tages ud, når maskinen er
„Indstilling af malingsgrad“ side 48).
slukket.
• Kaffeblandingen er ikke egnet.
0 Sluk maskinen og tag infusionsenhe-
den ud (se „Rengøring af infusionsen-
0 Brug en kaffeblanding, der passer til
heden“ side 55).
fuldautomatiske kaffemaskiner.
OBS! Infusionsenheden kan kun tages
Kaffen løber for langsomt ud
3
ud, når maskinen er slukket på Tænd/
• Kaffen er malet for fint.
Sluk tasten på maskinens forside.
0 Drej knappen til indstilling af malings-
Strømmen til maskinen skal ikke afbry-
grad et trin med urets retning (se „Ind-
des. Hvis du prøver at tage infusions-
stilling af malingsgrad“ side 48).
enheden ud, mens maskinen er tændt,
risikerer du at maskinen tager alvorlig
Kaffen løber for hurtigt ud
skade.
• Kaffen er malet for groft.
0 Drej knappen til indstilling af malings-
Kaffen løber ikke ud af hanerne på
grad et trin mod urets retning (se „Ind-
kaffeudløbsrøret, men langs service-
stilling af malingsgrad“ side 48).
lågen
• Hullerne på kaffeudløbsrøret er tilstop-
Kaffen løber kun ud af en af
pet med indtørret kaffe.
hanerne på kaffeudløbsrøret
0 Skrab indtørrede kaffeaflejringer af
• Hullerne på udløbene er tilstoppede.
med en nål (fig. 29).
0 Skrab indtørrede kaffeaflejringer af
• Svingskuffen (R) bag ved servicelågen
med en nål (fig. 29).
sidder fast og kan ikke bevæges.
Der løber vand ud af maskinen i ste-
0 Rens svingskuffen omhyggeligt, især
det for kaffe, når der er valgt funk-
ved hængslerne, så den kan bevæges.
tion eller
Du har brugt malet kaffe (i stedet
• Den malede kaffe sidder måske fast i
for kaffebønner) og maskinen kan
tragten.
ikke brygge kaffe
0 Fjern den malede kaffe, der sidder fast i
• Du har hældt for meget malet kaffe i.
tragten, med en kniv (se „Tilberedning
af kaffe med malet kaffe“ side 45) (fig.
0 Tag infusionsenheden ud og rens
22). Rens derefter infusionsenheden og
omhyggeligt maskinens indvendige
maskinens indvendige dele (se „Rengø-
dele, som beskrevet i „Rengøring af
ring af infusionsenheden“ side 55).
infusionsenheden“ side 55. Gentag
proceduren og brug maks. 2 strøgne
Maskinen tændes ikke, når der tryk-
måleskefulde malet kaffe.
kes på tast
• Knappen "Kaffestyrke / formalet kaffe"
• Hovedafbryderen på apparatets
er ikke sat på position eller og
bagside er ikke tændt (fig. 8) eller stik-
maskinen har brugt både den forma-
ket er ikke sat i kontakten.
lede kaffe og kaffepulveret, der er
0 Kontroller, at hovedafbryderen står på
malet af kaffekværnen.
"I"-position og at ledningen til el-for-
0 Rengør maskinens indvendige dele
syningen er sat rigtigt i kontakten.
omhyggeligt, som beskrevet under
„Rengøring af infusionsenheden“
side 55. Gentag proceduren, men stil
først knappen "Kaffestyrke / formalet
kaffe" på den rigtige position, som bes-
59
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 60 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
k
krevet under „Tilberedning af kaffe
• EMC-direktiv 89/336/EØF som
med malet kaffe“ side 45.
ændret ved direktiv 92/31/EØF og
• Der er hældt formalet kaffe på, mens
93/68/EØF
maskinen var slukket.
• De materialer og genstande, der
0 Tag infusionsenheden af og rengør
kommer i kontakt med fødevarer,
omhyggeligt maskinens indvendige
opfylder kravene i den europæiske
dele, som beskrevet under „Rengøring
forordning 1935/2004
af infusionsenheden“ side 55. Gentag
proceduren, mens maskinen er tændt.
18 Bortskaffelse
Mælken skummes for kraftigt eller
for lidt op
Emballage
2
• Skyderen på mælkebeholderens låg er
Emballagematerialerne er nedbryde-
indstillet forkert.
lige og kan genanvendes. Kunststof-
0 Med skyderen på låget kan du regulere
dele er mærket, f.eks. >PE<, >PS< osv.
trinløst, hvor kraftigt mælken skal
Bortskaf emballagemateriale på den
skummes op (fig. 27):
kommunale genbrugsstation, og brug
mærkningen til at finde den rigtige
– Stilling "1 CAPPUCCINO": Mælken
affaldscontainer.
skummes kraftigt op.
– Stilling "2 CAFFELATTE": Mælken
Udtjent apparat
2
skummes kun lidt op.
• Hvis mælken skummes for lidt op, er
Symbolet W på produktet eller på
mælkebeholderen muligvis ikke sat rig-
pakken angiver, at dette produkt ikke
tigt i.
må behandles som husholdningsaffald.
0 Sæt mælkebeholderen rigtigt i.
Det skal i stedet overgives til en
affaldsstation for behandling af elek-
Hvad gør jeg, når maskinen skal
trisk og elektronisk udstyr. Ved at sørge
transporteres?
for at dette produkt bliver bortskaffet
• Gem originalemballagen som beskyt-
på den rette måde, hjælper du med til
telse under transporten. Det er meget
at forebygge eventuelle negative
vigtigt at bruge den originale plastpose
påvirkninger af miljøet og af personers
som beskyttelse mod ridser.
helbred, der ellers kunne forårsages af
• Maskinen og varmholdekanden skal
forkert bortskaffelse af dette produkt.
sikres mod stød. Producenten hæfter
Kontakt det lokale kommunekontor,
ikke for de skader, der evt. forårsages
affaldsselskab eller den forretning,
under transport.
hvor produkt er købt, for yderligere
• Tøm vandbeholderen og affaldsbehol-
oplysninger om genanvendelse af dette
deren.
produkt.
• Vær opmærksom på maskinens opstil-
lingsplads, især i den kolde årstid. Der
19 Hvis du får brug for vores
kan ske frostskader.
service
17 Tekniske data
Det er vigtigt at gemme originalembal-
lagen inkl. skumplastdelene. Maskinen
Net-spænding: 220-240 V
skal pakkes sikkert ind for at undgå
Strømforbrug: 1350 W
skader under transporten.
Hvis maskinen indsendes til reparation,
Dette apparat er i overensstemmelse
skal varmholdekanden følge med. Kan-
;
med følgende direktiver:
den skal bruges til test af maskinen.
• Lavspændingsdirektiv 2006/95/EF
60
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 61 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
n
Kjære kunde!
n
Les denne bruksanvisningen nøye. Vær
særlig oppmerksom på sikkerhetsmer-
knadene! Oppbevar bruksanvisningen
til senere bruk, og gi den videre til
fremtidige eiere av apparatet.
Innholdsfortegnelse
1 Figurbetydning 62
13 Menyinnstillinger 74
1.1 Visning forfra (figur 1) 62
13.1 Innstilling av språk 74
1.2 Melkebeholder (figur 2) 62
13.2 Innstilling av kaffetemperatur 74
1.3 Visning forfra med åpen dør
13.3 Innstilling av utkoplingstid 75
(figur 3) 62
13.4 Innstilling av kanneprogrammet
1.4 Styrekonsoll (figur 4) 62
(kaffeestyrke og
2 Kaffe og espresso 63
oppfyllingsmengde for kannen) 75
13.5 Innstilling av kaffeprogram
3 Sikkerhetsmerknader 63
(programmering av
4 Oversikt over menypunktene 65
oppfyllingsmengde) 76
5 Menymodus 65
13.6 Innstilling av cappuccinoprogram
6 Første gangs oppstart 65
(programmering av melkemengde
6.1 Sette opp og kople apparatet
og kaffemengde) 77
til strømnettet 65
13.7 Stille inn programmet på varmtvann
6.2 Påfylling av vann 66
(programmer utslippsmengde) 78
6.3 Oppfylling av beholderen for
13.8 Visning av antall kaffetilberedninger,
kaffebønner 66
antall kanner og antall avkalkninger
6.4 Første gangs innkopling 66
(statistikk) 78
6.5 Slå på apparatet 67
13.9 Stille apparatet tilbake til
6.6 Slå av apparatet 67
fabrikkinnstilling (tilbakestilling) 79
6.7 Innstilling av vannets hardhet 68
14 Rengjøring og vedlikehold 79
7 Tilberedning av kaffe med
14.1 Regelmessig rengjøring 79
bønner 68
14.2 Tømming av tresterbeholderen 80
7.1 Tips for å få varm kaffe: 70
14.3 Rengjøring av melkebeholderen 80
7.2 Skylling 70
14.4 Rengjøring av kaffekvernen 80
8 Lage flere kopper kaffe med
14.5 Rengjøring av kaffetrakteren 80
kannefunksjonen 70
14.6 Kjøre et avkalkningsprogram 81
9 Tilberedning av kaffe med pulver 71
15 Hva gjør jeg når følgende
melding vises på displayet... 83
10 Tilberedning av cappuccino eller
varm melk (kaffe og
16 Problemer som kan løses før du
melkeskum) 72
tar kontakt med kundeservice 84
10.1 Tilberedning av cappuccino 72
17 Tekniske data 85
10.2 Oppskumming/oppvarming av melk 73
18 Avfallsbehandling 86
10.3 Rengjøring av dysene 73
19 Dersom service må utføres 86
11 Tilberedning med varmtvann 73
12 Innstilling av malegrad 74
61
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 62 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
n
1 Figurbetydning
1.3 Visning forfra med åpen dør
(figur 3)
1.1 Visning forfra (figur 1)
O Servicedør (åpen)
A Plate til plassering av kopper
P Tresterbeholder (kan tas ut)
B Varmekanne
Q Bevegelig skuff
C Hovedbryter (på baksiden av apparatet)
R Kaffetrakter
D Kaffeutslippsenhet, regulerbar i høy-
S Knapp for innstilling av malegrad
den
T Beholder for kaffebønner
E Styrekonsoll (se figur 3)
U Måleskje
F Lokk til beholderen for kaffebønnene
V Trakt for formalt kaffepulver
G Lokk til trakten for den formalte kaffen
W Typeskilt (på undersiden av apparatet)
H Oppvarmet koppunderlag
X Væskeavkalker
J Varmtvannsdyse (avtagbar)
Y Teststrimmel
K Åpningsknapp for liten dør
L Vannkolbe med maksmarkering
(kan trekkes ut)
1.4 Styrekonsoll (figur 4)
a Dreiebryteren ”Kaffestyrke / formalt
M Dråpeoppsamlingsskål med
kaffe”
flottørbryter (kan trekkes ut)
b Dreiebryteren ”Koppstørrelse”
1.2 Melkebeholder (figur 2)
c Display
N Melkebeholder
d Knotten "1 kopp kaffe"
N1 Lokk (avtagbart)
I menymopdus kan du „Bla“ ("<") med
N2 Skyver for kraftig melkeskum
denne knotten
N3 Knotten ”REN”
e Knotten "2 kopper kaffe"
N4 Melkeutløpsrør (avtagbart)
I menymopdus kan du „Bla“ (">") med
N5 Innsugningsrør (avtagbart)
denne knotten
f Knotten "Varmtvann“
I menymodus bekrefter denne knotten
menypunktet (”Ok”)
g Knotten "MENU“
I menymodus fører denne knotten til-
bake til siste plan uten å gjøre endrin-
ger ("ESC”)
h Knotten "På/av“
j Dreiebryter for damp og varmtvann
k Knotten "Kanne/cappuccino“
62
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 63 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
n
2 Kaffe og espresso
3 Sikkerhetsmerknader
Funksjonen til kaffemaskinen garante-
Dette apparatets sikkerhet følger tek-
rer svært enkel bruk, både under kaffe-
1
nikkens anerkjente regler og Loven om
laging og ved vedlikehold.
apparatsikkerhet. Likevel føler vi som
En utmerket, særegen smak oppnås
produsent en forpliktelse til å gjøre deg
gjennom
kjent med nedenforstående sikkerhets-
• forbryggingssystemet: Før den egent-
merknader.
lige bryggeprosessen fuktes kaffeme-
let for å utnytte all aromaen.
Generell sikkerhet
• individuelt regulerbar vannmengde per
• Apparatet må bare tilkoples et strøm-
kopp for alt fra en kort espresso til en
nett med en spenning og frekvens som
”lang” kaffe med krem.
stemmer overens med angitt spenning/
• indviduelt regulerbar kaffetemperatur
frekvens på typeskiltet (se undersiden
for kaffebryggingen,
av apparatet)!
• valg mellom normal og sterk kaffe,
• La aldri ledningen komme i kontakt
• malegrad som kan stilles inn for røstin-
med varme apparatdeler.
gen av bønnene,
• Trekk aldri stikkontakten ut av støpse-
• og ikke minst – ved hjelp av den garan-
let etter ledningen!
terte kaffekremen – skummtoppen som
• Ikke bruk apparatet når
gjør espressokaffe så spesiell for kjen-
– ledningen er skadet eller når
nere.
– dekselet har synlige skader.
• Ellers: Vannets kontakttid med kaffe-
• Bare sett nettpluggen inn i stikkontak-
melet er vesentlig kortere for espresso-
ten når apparatet er slått av.
kaffe enn for vanlig filterkaffe. Dermed
• Dette apparatet skal ikke brukes eller
løses færre bitre stoffer fra kaffemelet,
drives av personer (inklusive barn) som
noe som gjør espressokaffen mye
på grunn av manglende erfaring eller
bedre!
kunnskap ikke er i stand til å bruke det
på en sikker måte, eller personer (inklu-
sive barn) med begrensede fysiske,
sensoriske eller psykiske egenskaper
med mindre de har fått instruksjon av
en person som har ansvar for dem i
hvordan apparatet kan brukes på en
sikker måte, og denne personen holder
et oppsyn med dem til å begynne med.
Sikkerhet for barn
• Ikke la apparatet være i gang uten at
det er under oppsyn, og pass særlig
på barn!
• Barn på ha tilsyn for å sørge for at de
ikke leker med apparatet.
• Emballasjematerial, f.eks. plastposer,
må ikke komme i hendene på barn.
Sikkerhet under drift
• Advarsel! Kaffeutslippsenheten,
varmtvanndysen, melkeutløpsrøret og
koppunderlaget blir varme under
drift. Hold barn unna!
63
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 64 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
n
• Advarsel! Forbrenningsfare når varm-
Ikke åpne eller reparer apparatet. Ufor-
tvannsdysen/melkeutløpsrøret er
skriftsmessig utførte reparasjoner kan
aktivert! Varmtvann / varm vann-
føre til betydelig fare for brukeren.
damp som kommer ut, kan føre til
Reparasjon av apparatet må bare utfø-
forbrenninger. Ikke aktiver varmt-
res av fagfolk.
vanndysen/melkeutløpsrøret før du
Dersom det er nødvendig med repara-
har plassert en beholder under.
sjon, inkludert utskiftning av strømled-
ningen, så ta kontakt
• Ikke varm opp antennelige væsker med
• med fagforhandleren som du kjøpte
damp!
apparatet av, eller med
• Bare bruk apparatet når det befinner
seg vann i systemet! Fyll bare kaldt
• Electrolux Serviceline.
vann i vannkolben, ikke varmt vann,
Dersom apparatet brukes utenfor
melk eller andre væsker. Overhold den
bruksområdet eller på feil måte, har
produsenten intet ansvar for eventu-
maksimale oppfyllingsmengden på
elle skader, og det gis ingen garanti.
ca. 1,8 liter.
Det samme gjelder dersom avkalk-
•Ikke legg frosne eller karamellbelagte
ningsprogrammet ikke startes i hen-
kaffebønner i bønnebeholderen, bare
hold til instruksene i denne
røstede kaffebønner! Fjern fremmed-
bruksanvisningen straks displayet vi-
legemer som f.eks. steiner fra kaffe-
ser «PLEASE DESCALE!» (AV-
bønnene. Blokkering eller skade
KALK!). Blokkering eller skade
forårsaket av fremmedlegemer i kaf-
forårsaket av fremmedlegemer i kaf-
fekvernen kan være unntatt fra ga-
fekvernen kan være unntatt fra
rantien.
garantien.
• Tilsett bare formalt kaffe i kaffeinnta-
ket.
• Ikke la apparatet stå på når det ikke er
nødvendig.
• Ikke utsett apparatet for værpåvirk-
ning.
• Bruk bare en vanlig ledning med et
2
ledertverrsnitt på minst 1,5 mm
.
• Personer med motoriske forstyrrelser
bør aldri bruke apparatet uten noen
som kan passe på dem dette for å for-
hindre fare.
Sikkerhet ved rengjøring og
vedlikehold
• Ta hensyn til rengjørings- og avkalk-
ningsmerknadene.
• Slå av apparatet og trekk ut nettplug-
gen før vedlikeholdsarbeid eller rengjø-
ring!
• Ikke senk apparatet ned i vann.
• Ikke vask apparatdeler i oppvaskmas-
kin.
• Slå aldri vann inn i kaffekvernen, da
det vil skade kvernen.
64
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 65 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
n
4 Oversikt over
•Menyen «STATISTICS»
(STATISTIKK)
menypunktene
Finn antall lagede kopper kaffe, antall
Nedenfor finner du en oversikt over
kanner med 4, 6, 8 eller 10 kopper og
antall gjennomførte avkalkninger.
menypunktene der du kan endre og
lagre de forhåndsinnstilte apparatpara-
•Menyen «RESET TO DEFAULT»
meterne fra fabrikk og starte program-
(TILBAKESTILL)
met og få informasjon. Detaljert
Stille endrede apparatparametere tilba-
ke til fabrikkinnstilling.
informasjon om dette finner du i senere
kapitler i denne bruksanvisningen.
•Menyen «CHOOSE LAN-
5Menymodus
GUAGE» (VELG SPRÅK)
Ved å trykke på tasten ”MENU”
Displayspråk, flere språk kan velges.
(figur 5) koples det om til menymodus.
•Menyen «WATER HARDNESS»
I menymodus kan du navigere ved
(VANNETS HARDHET)
hjelp av knottene "1 kopp kaffe" ,
Programmerbar hardhetsgrad mellom
"2 kopper kaffe“ , "Varmtvann“
1 (mykt) og 4 (svært hardt). Fabrikkinn-
og „MENU“. Aktuell funksjon vises på
stilling: 4 (svært hardt).
displayet over knotten (figur 6):
•Menyen «TEMPERATURE»
• Ved hjelp av «<» ("1 kopp kaffe" )
(TEMPERATUR)
og «>» ("2 kopper kaffe“ ) kan du
Programmerbar temperatur mellom
„Bla“ i menyen
LAV, MIDDELS og HØY.
•«OK» ("Varmtvann“ ) bekrefter et
Fabrikkinnstilling: HØY
menypunkt
•Menyen «AUTO SHUTOFF
•«ESC» („MENU“) fører deg tilbake til
TIME» (UTKOPLINGSTID)
forrige menyplan uten at det gjøres
Programmerbar utkoplingstid mellom
endringer
1 time og 3 timer.
Fabrikkinnstilling: 1 t (1 time).
•Menyen «JUG PROGRAM»
6 Første gangs oppstart
(PROGRAM FOR KANNE)
Programmerbar oppfyllingsmengde
6.1 Sette opp og kople apparatet til
(koppstørrelse) og malt kaffemengde
strømnettet
(kaffestyrke) for koppene som lages i
Velg et egnet, vannrett, stabilt, uopp-
kannen.
varmet, tørt og vannsikkert underlag.
•Menyen «COFFEE PROGRAM»
(KAFFEPROGRAM)
Påse at det er god luftsirkulasjon. På
1
Tilpass oppfyllingsmengden for alle
sidene og på baksiden av apparatet må
koppstørrelser (espressokopp, liten
det være en klaring på minst 5 cm,
kopp, middels stor kopp, stor kopp,
over apparatet minst 20 cm.
beger).
Apparatet må ikke settes opp i rom der
• Menyen «CAPPUCCINO PRO-
temperaturen kan komme ned i 0 °C
GRAM» (CAPPUCCINOPRO-
eller lavere (apparatet kan skades når
GRAM)
vannet fryser).
Tilpass melkemengde/kaffemengde for
cappuccino.
Advarsel! Dersom apparatet tas inn fra
1
• Menyen «HOT WATER PRO-
kulden og settes opp i et varmt rom, så
GRAM» (PROGRAM VARMT-
vent ca. 2 timer før du starter det!
VANN)
Vi anbefaler å plassere et egnet under-
Tilpass varmtvannsmengde.
lag under apparatet for å unngå på
•Menyen «DESCALE» (AVKALK)
grunn av væskesprut.
Starte avkalkningsprogrammet.
65
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 66 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
n
0 Bare kople en jordet stikkontakt til
Malegraden må bare endres under
1
apparatet. Ikke bruk stikkontakter som
maleprosessen. Dersom det gjøres
ikke er jordet.
endringer i innstillingene når kaffe-
kvernen er slått av, kan dette skade
6.2 Påfylling av vann
kaffemaskinen.
Forsikre deg før innkopling om at det er
Kaffemaskinen er kontrollert fra
vann i vannkolben. Fyll opp om
3
nødvendig. Apparatet trenger vann til
fabrikk. Ved denne anledningen ble det
de automatiske skylleprogrammene ved
brukt kaffe, slik at det er helt normalt
hver inn-/utkopling.
om du skulle finne kaffe i kaffekver-
0 Ta vannkolben ut av apparatet
nen. I alle tilfeller garanteres det at
(figur 7).
denne kaffemaskinen er ny.
0 Fyll opp vannkolben med friskt, kaldt
6.4 Første gangs innkopling
vann. Aldri fyll opp kolben over MAKS-
Når du tar i bruk apparatet for første
markeringen.
gang, fortsetter ikke den automatiske
Fyll bare kaldt vann i vannkolben. Fyll
innkoplingen før du har valgt språk.
3
aldri i andre væsker som f.eks.
0 Slå på apparatet med hovedbryteren på
mineralvann eller melk.
baksiden (fig. 9).
0 Sett inn vannkolben igjen (figur 7).
Displayet viser teksten «PRESS
Press kolben fast på plass for å åpne
MENU TO CHOOSE ENGLISH»
ventilen på vannkolben.
(TRYKK PÅ MENYEN FOR Å
VELGE ENGLISH) i rekkefølge på
For alltid å få velduftende kaffe bør du
3
alle tilgjengelige språk.
• skifte ut vannet i vannkolben daglig,
0 Ventil til ønsket språk vises. Trykk der-
• rengjøre vannkolben minst én gang i
etter på MENU-knotten (fig. 5) for å
uken i vanlig skyllevann (ikke i opp-
bekrefte og hold knotten inne inntil
vaskmaskin). Etterskyll med friskt vann.
«ENGLISH INSTALLED»
6.3 Oppfylling av beholderen for
(ENGLISH VALGT) vises på dis-
kaffebønner
playet.
0 Klapp ut lokket til beholderen for kaf-
Etter første gangs bruk kan du når som
3
febønner og fyll beholderen med friske
helst endre språk, se „Innstilling av
kaffebønner (figur 8). Sett på lokket
språk“ side 74.
igjen.
Etter at språk er valgt, viser displayet
Advarsel! Merk at du bare skal bruke
«FILL TANK !» (FYLL KOLBE!).
1
rene bønner uten tilsetning av
0 Fyll opp vannkolben, se „Påfylling av
karamellbelagte eller aromatiserte
vann“ side 66.
stoffer. Du skal heller ikke bruke frosne
0 Sett inn vannkolben igjen (figur 7).
bønner. Forsikre deg om at ingen
Press kolben fast på plass for å åpne
fremmedlegemer, f.eks. steiner, kommer
ventilen på vannkolben.
inn i beholderen for bønner. Blokkering
eller skade forårsaket av
Displayet viser nå:
fremmedlegemer i kaffekvernen kan
«INSERT WATER SPOUT
være unntatt fra garantien.
AND PRESS MENU KEY»
(SETT INN VANNDYSE +
Kaffekvernen er innstilt på en middels
3
TRYKK PÅ MENU)
malegrad fra fabrikk. Om nødvendig
kan du endre denne innstillingen.
0 Sett inn varmtvannsdysen (figur 10) og
Merknader om endring av malegraden
plasser en kopp under den.
finner du under „Innstilling av male-
0 Trykk på knotten ”MENU” (figur 5).
grad“ side 74.
66
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 67 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
n
Etter et par sekunder kommer det litt
6.5 Slå på apparatet
vann ut av varmtvannsdysen, og en
Forsikre deg alltid om at det er vann i
fremdriftsindikator vises. Når koppen
vannkolben før innkopling. Fyll opp om
er fylt med ca. 30 ml vann, er frem-
nødvendig. Apparatet trenger vann til
driftsindikatoren ferdig.
de automatiske skylleprogrammene
Apparatet viser nå
ved hver inn-/utkopling.
«TURNING OFF
0 Slå på apparatet med knotten „På/av“
PLEASE WAIT...»
(figur 11).
(APPARATET SLÅS AV
VENT ...) og slås av.
Apparatet stiller seg inn umiddelbart
3
etter at det er slått på. Støyen som
0 Fyll beholderen for kaffebønner med
apparatet avgir, er helt normal.
kaffebønner, se „Oppfylling av behol-
deren for kaffebønner“ side 66.
Under oppvarmingen (i ca. 120 sek-
3
under) viser displayet «HEATING
Advarsel! For å unngå feilfunksjoner,
1
UP...» (APPARATET VARMES
aldri fyll i malt kaffe, frosne eller kara-
OPP) på den øverste linjen og en
mellbelagte kaffebønner eller annet
fremdriftsindikator med prosenter
som kan skade apparatet.
«
40 %» som viser frem-
0 Trykk på knotten „På/av“ på betje-
driften for oppvarmingen på den
ningskonsollen (figur 11).
nederste displaylinjen.
Apparatet viser «HEATING UP...»
Når oppvarmingen er avsluttet, viser
(APPARATET VARMES OPP) på
apparatet:
den øverste displaylinjen og en frem-
«RINSING...» (APPARATET
driftsindikator med prosenter
SKYLLER) på den øverste displaylin-
«
40 %» som
jen og en indikator med prosenter
viser fremdriften for oppvarmingen på
«
40 %» på den nederste
den nederste linjen.
displaylinjen og utfører en automatisk
Når oppvarmingen er avsluttet, viser
skylling (det renner litt varmt vann ut
apparatet:
av kaffeutslippsenheten som fanges
«RINSING...» (APPARATET
opp i dråpeoppsamlingsskålen).
SKYLLER) på den øverste displaylin-
Apparatet er nå klart til drift. Det kom-
jen og en fremdriftsindikator med pro-
mer opp en displayvisning i henhold til
senter på den øverste linjen
sist valgte kaffemodus.
«
40 %» og
utfører en automatisk skylling (det
6.6 Slå av apparatet
renner litt varmt vann ut av kaffeut-
0 Slå av apparatet med knotten „På/av“
slippsenheten som fanges opp i dråpe-
(figur 11).
oppsamlingsskålen).
Apparatet gjennomfører en skylling
Apparatet viser nå de grunnleggende
(displayvisning
innstillingene, dvs. koppstørrelse på
«RINSING
den øverste displaylinjen og kaf-
PLEASE WAIT…»
festyrke på den nederste linjen, f.eks.:
(APPARATET SKYLLER
«MEDIUM CUP
VENT ...)) og slås av.
NORMAL TASTE»
(MELLOMSTOR KOPP
Dersom du ikke bruker apparatet på en
3
NORMAL AROMA)
stund, bør du i tillegg til å slå det av
med knotten ”På/av” kople ut hoved-
bryteren på baksiden av apparatet
(figur 9).
67
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 68 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
n
6.7 Innstilling av vannets hardhet
0 Trykk på menypunktet med knotten
”Ok” (figur 6).
Etter første gangs bruk eller ved bruk
Displayet viser aktuell innstilling, f.eks.
av en annen vannkvalitet bør du stille
«WATER HARDNESS 4»
inn apparatet på den vannhardhetsgra-
(VANNHARDHET 4)
den som tilsvarer lokal vannhardhet.
Bruk medfølgende teststav til å
0 Trykk deretter på knottene "<" eller ">"
bestemme hardhetsgraden, eller spør
(figur 6) inntil hardhetsgraden vises.
vannverket om hardhetsgraden.
0 Velg med knotten ”Ok” (figur 6).
Finne vannets hardhetsgrad
Dersom du ikke trykker på ”Ok", går
0 Dypp teststrimmelen i kaldt vann i ca.
apparatet automatisk tilbake til kaf-
1 sekund. La overflødig vann renne
femodus etter ca. 120 sekunder uten å
bort, og finn hardhetsgraden ved hjelp
lagre inntastingene.
av de rosa feltene.
Displayet går automatisk tilbake til
3
Ingen
rosa felter eller
ett
rosa felt:
menypunktet «WATER HARD-
Hardhetsgrad 1, mykt
NESS» (VANNHARDHET) etter
inntil 1,24 mmol/l, eller
programmeringen.
inntil 7° tysk hardhetsgrad, eller
0 For å gå tilbake til kaffemodus, trykk til
inntil 12,6° fransk hardhetsgrad
slutt på knotten ”MENU” (figur 5) eller
To
rosa felter:
vent ca. 120 sek. til apparatet automa-
Hardhetsgrad 2, mellomhardt
tisk går tilbake til kaffemodus.
inntil 2,5 mmol/l, eller
inntil 14° tysk hardhetsgrad, eller
Du kan utføre ytterligere
3
inntil 25,2° fransk hardhetsgrad
menyinnstillinger, se „Menyinnstillin-
ger“ side 74.
Tre
rosa felter:
Hardhetsgrad 3, hardt
inntil 3,7 mmol/l, eller
7 Tilberedning av kaffe med
inntil 21° tysk hardhetsgrad, eller
bønner
inntil 37,8° fransk hardhetsgrad
Fire
rosa felter:
Følgende prosess skjer automatisk ved
Hardhetsgrad 4, svært hardt
kaffetilberedning med bønner: Maling,
inntil 3,7 mmol/l, eller
porsjonering, pressing, forbrygging,
inntil 21° tysk hardhetsgrad, eller
brygging og utskillelse av det bryggede
inntil 37,8° fransk hardhetsgrad
kaffemelet.
Ved hjelp av innstillingen for malegrad
og malemengde kan du stille inn appa-
Stille inn og lagre vannets hardhets-
ratet ut fra din personlige smak
grad
Du kan velge mellom 4 hardhetsgrader.
Merk at du bare skal bruke rene bønner
1
Apparatet er innstilt på hardhetsgrad 4
uten tilsetning av karamellbelagte eller
fra fabrikk.
aromatiserte stoffer. Du skal ikke bruke
0 Trykk på knotten ”MENU” (figur 5) når
frosne bønner. Forsikre deg om at
apparatet er slått på.
ingen fremmedlegemer, f.eks. steiner,
Menypunktet «CHOOSE LAN-
kommer inn i beholderen for bønner.
GUAGE» (VELG SPRÅK) kommer
Blokkering eller skade forårsaket av
opp.
fremmedlegemer i kaffekvernen kan
0 Trykk på knottene Bla "<" eller ">"
være unntatt fra garantien.
(figur 6) inntil menypunktet «WATER
Apparatet er forhåndsinnstilt på en
HARDNESS» (VANNHARDHET)
middels stor koppstørrelse og normal
kommer opp.
kaffestyrke. Velg en ”kort” espresso eller
en ”lang” kaffe med krem etter smak.
68
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 69 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
n
0 Velg ønsket koppstørrelse med dreie-
"2 kopper" , eller du kan dreie drei-
bryteren „Koppstørrelse“ (figur 13).
ebryteren „Koppstørrelse“ (figur 13)
Valgt koppstørrelse vises.
mot urviserne i retning „Espressokopp“.
0 Straks kaffeutslippet er avsluttet, kan
Apparatet er innstilt på standardmeng-
3
du øke kaffemengden ved å trykke på
der fra fabrikk. Du kan endre og lagre
knotten „1 kopp“ og holde den
disse etter smak for hver koppstørrelse,
inne inntil ønsket kaffemengde er nådd
se „Innstilling av kaffeprogram (pro-
(du må trykke på knotten umiddelbart
grammering av oppfyllingsmengde)“
etter at indikatoren har nådd 100 %)
side 76.
eller ved å dreie dreiebryteren „Kopp-
Du kan velge kaffe med ekstra mild,
størrelse (figur 13) med urviserne i ret-
mild, normal, sterk eller ekstra sterk
ning „Beger“.
aroma.
Etter et par sekunder er apparatet igjen
0 Velg ønsket kaffestyrke med dreiebry-
driftsklart, og du kan lage kaffe. Dis-
teren „Kaffestyrke“ (figur 14). Valgt
playet viser sist valgte kaffeinnstilling.
kaffestyrke vises.
0 Plasser én eller to kopper under kaffe-
Dersom kaffen slippes ut dråpevis eller
3
utslippsenheten (figur 15). Ved å skyve
ikke i det hele tatt eller kaffen slippes
utløpet opp eller ned kan du tilpasse
ut for fort og kaffekremen ikke er etter
utslippshøyden optimalt til kopphøy-
din smak, bør du endre innstillingen for
den og redusere varmetap og kaffe-
malegraden, se „Innstilling av male-
sprut (figur 16).
grad“ side 74
Dersom du ikke trykker på noen knott i
Når displayet viser meldingen «FILL
3
3
løpet av noen sekunder etter at kopp-
TANK» (FYLL OPP KOLBE!), må du
størrelse eller kaffestyrke er stilt inn,
fylle opp vannkolben, da apparatet
foreslår apparatet neste skritt på dis-
ellers ikke kan lage kaffe (det er nor-
playet: «PRESS 1 OR 2 CUPS
malt at det fremdeles er litt vann i
KEY» (TRYKK PÅ KNOTT FOR 1
vannkolben når meldingen vises).
ELLER 2 KOPPER).
Når displayet viser meldingen «EMPTY
3
0 Trykk på knotten "1 kopp kaffe" for
WASTE COFFEE CONTAINER»
å lage én kopp eller knotten „2 kopper“
(TØM TRESTERBEHOLDER), er
for 2 kopper.
tresterbeholderen full og må tømmes
Apparatet maler nå bønnene. Under
og rengjøres, se „Tømming av trester-
kaffetilberedningen brukes først kaffen
beholderen“ side 80. Denne meldingen
til forbrygging sammen med litt vann.
vises så lenge tresterbeholderen ikke er
Etter et kort pause skjer den egentlige
rengjort, og kaffemaskinen kan ikke
bryggingen. Kaffen slippes ut i koppen,
lage kaffe.
displayet viser valgt koppstørrelse på
Ta aldri ut vannkolben under utslipp av
den øverste linjen og en indikator med
3
kaffe. Dersom kolben er tatt ut, kan
prosenter
ikke kaffemaskinen lage kaffe. For å
«
40 %» på
lufte ut kaffemaskinen, trykk på knot-
den nederste linjen.
ten „Varmtvann“ og la vannet renne
Når indikatoren er ferdig, er også
ut av varmtvannsdysen i noen sek-
ønsket kaffemengde sluppet ut. Appa-
under.
ratet avslutter utslippet automatisk og
legger kaffepulveret i tresterbeholde-
Ved første gangs oppstart av kaffemas-
3
ren.
kinen må du lage minst 4-5 kaffeblan-
0 Du kan når som helst avbryte kaffeut-
dinger før maskinen gir et
slippet ved igjen å trykke raskt på tidli-
tilfredsstillende resultat.
gere brukt knott "1 kopp" eller
69
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 70 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
n
7.1 Tips for å få varm kaffe:
8 Lage flere kopper kaffe
• Dersom du vil ha sterk kaffe rett etter
med kannefunksjonen
at kaffemaskinen er slått på, (under
60 ml), så bruk det varme vannet fra
Med denne helautomatiske funksjo-
skyllingen til å forvarme koppene.
nen kan du lage flere kopper kaffe
rett i den medfølgende edelstål-var-
• Still inn en høyere kaffetemperatur
mekannen: Maling, porsjonering, pres-
på denne menyen, se „Innstilling av
sing, forbrygging, brygging og utslipp
kaffetemperatur“ side 74.
av det bryggede kaffemelet gjøres som
• Dersom du ikke skulle ha fått kaffe
beskrevet i forrige avsnitt.
etter en stund når apparatet er på,
Apparatet er forhåndsinnstilt på en
bør du skylle systemet før neste kaf-
middels stor koppstørrelse og en nor-
fetilberedning for å forvarme kaffe-
mal kaffestyrke. Du kan stille inn
trakteren. Velg skyllefunksjonen på
ønsket koppstørrelse og kaffestyrke
menyen (se „Skylling“ side 70). La så
som beskrevet i „Innstilling av kanne-
vannet renne ned i dråpeoppsam-
programmet (kaffeestyrke og oppfyl-
lingsskålen under. Du kan også bruke
lingsmengde for kannen)“ side 75.
dette vannet til å forvarme koppen
du bruker til kaffen. Tøm i så fall
0 Drei lokket til den medfølgende edel-
ganske enkelt det varme vannet opp
stål-varmekannen i posisjon slik at du
i koppen (og tøm koppen).
kan (figur 17) og ta det av. Skyll kan-
nen og lokket.
• Ikke bruk for tykke kopper bortsett
fra når de er forvarmet, da slike kop-
0 Plasser lokket i utslippsposisjon
per absorberer for mye varme.
(figur 18) på varmekannen, og plasser
kannen under kaffeutslippsenheten
• Bruk forvarmede kopper. Skyll kop-
(D). Kaffeutslippsenheten må være
pene med varmt vann eller la dem
skjøvet helt opp for at varmekannen
stå i minst 20 minutter på det opp-
skal kunne skyves inn.
varmede koppunderlaget (H) med
påslått kaffemaskin.
Displayet viser hele tiden «FILL
BEAN CONT. AND WATER
7.2 Skylling
TANK, EMPTY WASTE CONT.,
Etter at det er utført skylling, kan kaf-
PRESS OK» (FYLL BØNNEBEH.
fetrakteren og kaffeutslippsenheten
+ VANNKOLBE, TØM TRESTER,
varmes opp.
TRYKK PÅ OK) og minner deg om
Skyllingen varer bare i noen sekunder.
de grunnleggende innstillingene som
er nødvendige for å kunne lage en
0 Trykk på knotten ”MENU” (figur 5).
rekke kaffeblandinger til kannen.
Menypunktet «CHOOSE LAN-
GUAGE» (VELG SPRÅK) kommer
0 Forsikre deg om at vannkolben er full,
opp.
at det er nok kaffebønner i beholderen
for bønner og at tresterbeholderen er
0 Trykk på knottene Bla "<" eller ">"
tom. Trykk deretter på knotten ”OK”
(figur 6) inntil menypunktet
(figur 6).
«RINSING» (APPARATET SKYL-
LER) kommer opp.
På den øverste linjen viser displayet
innstilt kaffestyrke på menyen
0 Trykk på menypunktet med knotten
"Kanne", f.eks. «EXTRA-MILD JUG»
”Ok” (figur 6). Displayet viser
(KANNE EKSTRA MILD). På den
«RINSING» (APPARATET SKYL-
øverste linjen vises knottene Bla "<"
LER) og en fremdriftsindikator med
eller ">" og antall kopper som skal
prosenter
lages til kannen, f.eks.
«
40 %».
«< > 4».
Etter skyllingen går apparatet automa-
tisk tilbake til kaffemodus.
70
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 71 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
n
Når du vil endre kaffestyrke og oppfyl-
3
avbryter apparatet prosessen. For å
lingsmengde for kannefunksjonen, gå
fylle vannkolben eller tømme trester-
frem som beskrevet i „Innstilling av
beholderen må varmekannen tas ut; i
kanneprogrammet (kaffeestyrke og
dette øyeblikk avbrytes programmet.
oppfyllingsmengde for kannen)“
Når feilen er reparert, må programmet
side 75 beschrieben.
startes på nytt. Det må tas hensyn til
0 Still eventuelt inn antall kopper som
mengden kaffe som allerede befinner
skal lages til kannen (4, 6, 8, 10 kopper)
seg i kannen for at kannen ikke skal bli
med knottene Bla "<" eller ">" i 2 trinn.
overfylt.
Dersom du ikke trykker på en knott i
3
løpet av noen sekunder, foreslår appa-
9 Tilberedning av kaffe med
ratet neste skritt på displayet:
pulver
«CHOOSE NUMBER OF COFFEE,
PRESS JUG KEY» (VELG ANTALL
Med denne funksjonen kan du brygge
KOPPER OG TRYKK PÅ KNOT-
malt kaffe, f.eks. koffeinfri kaffe.
TEN KANNE).
Advarsel! Forsikre deg om at det ikke er
1
0 Når du har valgt antall kopper, så
kafferester i trakten, og at det ikke
bekreft ved å trykke på knotten
kommer fremmedlegemer inn i den.
„Kanne/cappuccino“ (figur19).
Trakten er ingen forrådsbeholder; kaf-
Displayet viser en fremdriftsindikator
fen må gå rett til kaffetrakteren.
og prosenter
0 Drei dreiebryteren „Kaffestyrke / for-
«
40 %», som
malt kaffe" (figur21) i ønsket posisjon
viser fremdriften for bryggeprosessen.
(for 1 kopp) eller (for 2 kop-
Når indikatoren er ferdig og prosenten
per) for å velge funksjonen for formalt
har nådd 100 %, avslutter apparatet
kaffe. Dermed settes kaffemøllen ut av
bryggingen og går automatisk tilbake
drift. Apparatet viser f.eks.
til kaffemodus.
«ESPRESSO CUP
0 Ta nå ut varmekannen og sett på lokket
PRE-GROUND 1 CUP»
(figur 20) for å holde kaffen varm en
(ESPRESSOKOPP
stund.
FORMALT 1 KOPP).
0 Åpne lokket til kaffetrakten og fyll i
Dersom det er fylt i for få kaffebønner
3
den friske kaffen (figur 22).
til at ønsket funksjon kan fullføres,
Bare bruk medfølgende måleskje. Aldri
avbryter apparatet prosessen og venter
fyll i mer enn 2 strøkne måleskjeer,
til beholderen for kaffebønner er fylt
ellers lager ikke apparatet kaffe kaffen
igjen og til det blir trykket på knotten
fordeles i apparatet og forurenser det
„Kanne/cappuccino“ (figur19).
eller så slippes kaffen ut dråpevis, og
Dersom f.eks. 8 kopper skal lages, men
meldingen
det bare er kaffebønner til 6 kopper til-
«KAFFE FOR FIN
gjengelig, lager apparatet 6 kopper og
STILL INN MALEGRAD
stanser deretter tilberedningen. Fyll
OG TRYKK PÅ VARMTVANNSK-
opp beholderen for bønner og trykk
NOTTEN» vises.
deretter på knotten „Kanne/
cappuccino“ (figur19). Når
Ikke fyll i kaffe under bryggeprosessen.
dette er gjort, lager apparatet bare de
Fyll først i kaffen for neste kopp når
2 siste koppene for å nå ønsket antall
bryggeprosessen er avsluttet og appa-
på 8 kopper.
ratet er klart igjen. Aldri fyll i kaffe når
maskinen er slått av, da kaffen i så fall
Dersom det enten er for lite vann i
fordeles i apparatets indre.
vannkolben til å fullføre ønsket funk-
sjon eller tresterbeholderen er full,
71
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 72 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
n
Bare bruk kaffe for helautomatiske
1
0 Fyll beholderen med nok melk
espressomaskiner. Ikke fyll i kaffebøn-
(figur 24). Ikke overskrid markerings-
ner, vannløselige og frysetørkede
linjen MAKS på beholderhåndtaket (til-
engangsprodukter eller annet drikke-
svarer ca. 1000 ml).
pulver i trakten. For fin kaffe kan føre
til blokkeringer.
Helst bør det brukes skummet melk
3
eller lettmelk med kjøleskaptemperatur
Dersom trakten er blokkert (på grunn
3
(ca. 5 °C).
av fukt i apparatet eller fordi det er fylt
0 Påse at innsugningsrøret er riktig satt
opp med mer enn 2 måleskjeer kaffe),
inn (figur 25); sett deretter lokket på
så bruk en kniv eller et skjeskaft til å
melkebeholderen og lås ved å dreie
skyve kaffen nedover (figur 23). Ta der-
forsiktig mot urviserne.
etter ut kaffetrakteren og rengjør den
0 Trekk av varmtvannsutløpet (figur 10)
sammen med kaffemaskinen som
og sett melkebeholderen på dysen
beskrevet i „Rengjøring av kaffetrakte-
(figur 26). Påse at melkebeholderen er
ren“ side 80".
satt inn på riktig måte.
0 Sett på lokket.
0 Med skyveren på lokket kan du utføre
Dersom du ikke trykker på en knott i
en trinnløs innstilling av graden melke-
3
løpet av noen sekunder etter at funk-
skum (figur 27):
sjonen ”Formalt kaffe” er valgt, foreslår
– Melken skummes mye.
apparatet neste skritt på displayet:
– Melken skummes lite.
«PRESS 1 OR 2 CUPS KEY»
(TRYKK PÅ KNOTTEN FOR 1
Når melkebeholderen er satt inn, fore-
3
ELLER 2 KOPPER).
slår apparatet neste skritt på displayet:
0 Velg ønsket koppstørrelse med dreie-
«PRESS JUG KEY X1 FOR CAP-
bryteren „Koppstørrelse“ (figur 13).
PUCCINO, X2 FOR MILK ONLY»
Valgt koppstørrelse vises.
(TRYKK PÅ KANNEKN. 1X FOR
CAPPUCCINO, 2X FOR MELK).
0 Trykk på knotten "1 kopp kaffe" for
å lage én kopp eller knotten „2 kopper“
10.1 Tilberedning av cappuccino
for 2 kopper.
0 Velg ønsket kaffestyrke for cappucci-
Kaffen lages.
noen med dreiebryteren „Kaffestyrke“
(figur 14). Valgt kaffestyrke vises.
For å gå tilbake til modusen for kaffe-
3
bønner etter at kaffen er laget, drei drei-
Koppstørrelsen på den øverste linjen
3
ebryteren ”Kaffestyrke / formalt kaffe”
(f.eks. «ESPRESSO CUP»
(figur 21) til en tilfeldig kaffestyrkeinn-
(ESPRESSOKAFFE)) er uten betyd-
stilling (igjen kan kaffemøllen brukes).
ning; mengden tilberedt kaffe på
menyen «CAPPUCCINO PRO-
GRAM»
10 Tilberedning av cappuccino
(CAPPUCCINOPROGRAM) er fast-
eller varm melk (kaffe og
satt.
melkeskum)
0 Sving ut melkeutløpsrøret (figur 28) og
plasser en tilstrekkelig stor kopp under
Med denne funksjonen kan du enten
kaffeutslippsenheten og under melke-
lage varm, skummet melk eller cap-
utløpsrøret.
puccino i én arbeidsoperasjon.
0 Trykk én gang på knotten „Kanne/ cap-
0 Løsne lokket til melkebeholderen ved å
puccino“ (figur29).
dreie forsiktig med urviserne, og ta det
av.
Oppvarmet og skummet melk og der-
etter kaffe slippes ut i koppen.
72
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 73 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
n
Displayet viser «CAPPUCCINO» på
0 Plasser en beholder under melkeut-
den øverste linjen og en fremdriftsindi-
løpsrøret og hold knotten ”REN” på
kator med prosenter på den nederste
melkebeholderen (figur 30) inne i
linjen, f.eks.
minst 5 sekunder. Displayet viser nå:
«
40 %». Pro-
«CLEANING» (RENGJØR).
sentene indikerer fremdriften for tilbe-
Advarsel! Forbrenningsfare i form av
redningen av cappuccino.
1
damp og varmt vann som kommer ut
Melkemengden og kaffemengden er
av melkeutløpsrøret.
3
forhåndsinnstilt på standardverdier. Du
0 Ta nå av melkebeholderen og rengjør
kan endre og lagre disse verdiene fritt,
dysene på apparatet med en fuktig klut
se „Innstilling av cappuccinoprogram
(figur 31).
(programmering av melkemengde og
0 Sett inn varmtvannsdysen igjen
kaffemengde)“ side 77.
(figur 10).
Etter et par sekunder er apparatet
driftsklart igjen. Displayet viser sist
Ta av melkebeholderen etter rengjørin-
3
valgte kaffeinnstilling.
gen og sett den i kjøleskapet. Melken
bør ikke stå lenger enn 15 minutter
10.2 Oppskumming/oppvarming av
utenfor kjøleskapet.
melk
0 Sving ut melkeutløpsrøret (figur 28) og
11 Tilberedning med
plasser en tilstrekkelig stor kopp under
melkeutløpsrøret.
varmtvann
0 Trykk to ganger på knotten „Kanne/
Varmtvannet kan brukes til forvarming
cappuccino“ (figur 29) (i løpet av
av koppene og til tilberedning av varme
2 sekunder).
drikker som f.eks. te eller ferdigsupper.
Oppvarmet og skummet melk slippes ut
Advarsel! Forbrenningsfare når varmt-
i koppen.
1
vannsdysen er aktivert! Varmtvann som
Displayet viser «MILK FROTHING»
kommer ut, kan føre til forbrenninger.
(SKUM MELK) på den øverste linjen
Aktiver varmtvannsdysen bare når det
og en fremdriftsindikator med prosen-
befinner seg en beholder under den.
ter på den nederste linjen, f.eks.
0 Sett inn varmtvannsdysen igjen
«
40 %». Prosentene
(figur 10).
indikerer fremdriften for skummingen
0 Sett en beholder under varmtvannsdy-
av melk.
sen.
Melkemengden er forhåndsinnstilt på
3
0 Trykk på knotten ”Varmtvann” (figur
standardverdier. Du kan endre og lagre
32). Varmt vann slippes ut; displayet
disse verdiene fritt, se „Innstilling av
viser «HOT WATER»
cappuccinoprogram (programmering
(VARMTVANN). Når programmert
av melkemengde og kaffemengde)“
mengde varmtvann er sluppet ut,
side 77.
avsluttes utslippet automatisk.
Etter et par sekunder er apparatet
Displayet viser «PLEASE WAIT...»
driftsklart igjen. Displayet viser sist
(VENT …) i noen sekunder. Etterpå er
valgte kaffeinnstilling.
apparatet igjen klart til å lage kaffe. På
displayet vises den siste kaffeinnstillin-
10.3 Rengjøring av dysene
gen.
Etter hver tilberedning av melk eller
cappuccino må melkebeholderens
dyser rengjøres på følgende måte for å
unngå at det danner seg melkerester:
73
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 74 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
n
Apparatet er innstilt på standardmeng-
3
høre denne lysen under maleproses-
der fra fabrikk. Du kan endre og lagre
sen, så slå straks av apparatet og ta
disse verdiene fritt, se „Stille inn pro-
kontakt med kundeservice. Blokkering
grammet på varmtvann (programmer
eller skade forårsaket av fremmedle-
utslippsmengde)“ side 78.
gemer i kaffekvernen kan være unn-
tatt fra garantien.
Det anbefales å ikke slippe ut varmt
3
vann i mer enn 2 minutter sammen-
hengende.
13 Menyinnstillinger
0 Du kan avslutte varmtvannsutslippet
13.1 Innstilling av språk
når som helst. Trykk en gang til på
knotten ”Varmtvann” (figur 32).
Du kan velge blant flere språk. Slik kan
du velge et annet språk:
0 Trykk på knotten ”MENU” (figur 5).
12 Innstilling av malegrad
Menypunktet «CHOOSE LAN-
Kaffekvernen er stilt inn på middels
GUAGE» (VELG SPRÅK) kommer
malegrad fra fabrikk. Dersom kaffeut-
opp.
slippet skulle skje enten for raskt eller
0 Trykk på menypunktet med knotten
for langsomt (dråpevis), kan du endre
”Ok” (figur 6). På displayet kommer
malegraden under maleprosessen.
innstilt språk opp.
Malegraden må bare endres under
0
Trykk på knottene Bla "<" eller ">" (figur
1
maleprosessen. Dersom det gjøres
6) inntil ønsket språk kommer opp.
endringer i innstillingene når kaffe-
0 Når ønsket språk vises, så bekreft med
kvernen er slått av, kan dette skade
knotten ”Ok” (figur 6). Språket er der-
kaffemaskinen.
med programmert.
0 Still inn malegraden med bryteren for
Dersom du ikke trykker på ”Ok", går
innstilling av malegrad (figur 2, T)
apparatet automatisk tilbake til kaf-
(figur 12).
femodus etter ca. 120 sekunder uten å
• Dersom kaffen slippes ut dråpevis
lagre inntastingene.
eller ikke i det hele tatt, må bryteren
Displayet går automatisk tilbake til
dreies én posisjon med urviserne.
3
menypunktet «CHOOSE LAN-
Drei én posisjon om gangen inntil et
GUAGE» (VELG SPRÅK) etter pro-
tilfredsstillende kaffeutslipp oppnås.
grammeringen.
• Dersom kaffen slippes for fort ut og
0 For å gå tilbake til kaffemodus, trykk til
kremen ikke er etter din smak, så drei
slutt på knotten ”MENU” (figur 5) eller
bryteren én posisjon med urviserne.
vent ca. 120 sek. til apparatet automa-
Pass på at bryteren for innstilling av
tisk går tilbake til kaffemodus.
3
malegrad ikke dreies for langt, da kaf-
13.2 Innstilling av kaffetemperatur
fen kan slippes ut for fort ved brygging
av 2 kopper kaffe.
Du kan velge mellom tre temperatur-
trinn. Temperaturtrinnene for kaffen
Virkningen av denne korreksjonen mer-
3
defineres slik:
ker du imidlertid først etter minst 2
«TEMPERATURE LOW» (TEMPE-
påfølgende kaffetilberedninger.
RATUR LAV)
Fjern fremmedlegemer i
«TEMPERATURE MEDIUM» (TEM-
kaffekvernen
PERATUR MIDDELS)
Fremmedlegemer i kaffekvernen som
«TEMPERATURE HIGH» (TEMPE-
f.eks. steiner kan skade kvernen. Et
RATUR HØY)
fremmedlegeme i kaffen forårsaker en
jevn og høy skurrelyd. Dersom du skulle
74
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 75 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
n
Fabrikkinnstillingen er
Fabrikkinnstillingen er «AUTO SHU-
«TEMPERATURE HIGH» (TEMPE-
TOFF TIME 1 H» (UTKOPLING-
RATUR HØY). Du kan endre fabrikk-
STID 1 H). Du kan endre
innstillingen slik:
fabrikkinnstillingen slik:
0 Trykk på knotten ”MENU” (figur 5).
0 Trykk på knotten ”MENU” (figur 5).
Menypunktet «CHOOSE LAN-
Menypunktet «CHOOSE LAN-
GUAGE» (VELG SPRÅK) kommer
GUAGE» (VELG SPRÅK) kommer
opp.
opp.
0 Trykk på knottene Bla "<" eller ">"
0 Trykk på knottene Bla "<" eller ">"
(figur 6) inntil menypunktet
(figur 6) inntil menypunktet «AUTO
«TEMPERATURE» (TEMPERATUR)
SHUTOFF TIME» (UTKOPLINGS-
kommer opp.
TID) kommer opp.
0 Trykk på menypunktet med knotten
0 Trykk på menypunktet med knotten
”Ok” (figur 6). Displayet viser aktuell
”Ok” (figur 6). Displayet viser aktuell
innstilling, f.eks. «TEMPERATURE
innstilling, f.eks. «AUTO SHUTOFF
HIGH» (TEMPERATUR HØY).
TIME 1 H» (UTKOPLINGSTID
0 Velg eventuelt en annen temperatur
1H).
med knottene Bla "<" eller ">"
0
Velg eventuelt en annen utkoplingstid
(figur 6).
med knottene Bla "<" eller ">" (figur 6).
0 Når ønsket temperatur vises, så bekreft
0 Når ønsket utkoplingstid vises, så
med knotten ”Ok” (figur 6). Temperatu-
bekreft med knotten ”Ok” (figur 6).
ren er dermed programmert.
Utkoplingstiden er dermed program-
mert.
Dersom du ikke trykker på ”Ok", går
3
Dersom du ikke trykker på ”Ok", går
apparatet automatisk tilbake til kaf-
apparatet automatisk tilbake til kaf-
femodus etter ca. 120 sekunder uten å
femodus etter ca. 120 sekunder uten å
lagre inntastingene.
lagre inntastingene.
Displayet går automatisk tilbake til
menypunktet «TEMPERATURE»
Displayet går automatisk tilbake til
3
(TEMPERATUR) etter programme-
menypunktet «AUTO SHUTOFF
ringen.
TIME» (UTKOPLINGSTID) etter
programmeringen.
0 For å gå tilbake til kaffemodus, trykk til
slutt på knotten ”MENU” (figur 5) eller
0 For å gå tilbake til kaffemodus, trykk
vent ca. 120 sek. til apparatet automa-
deretter på knotten ”MENU” (figur 5)
tisk går tilbake til kaffemodus.
eller vent ca. 120 sek. til apparatet
automatisk går tilbake til kaffemodus.
13.3 Innstilling av utkoplingstid
13.4 Innstilling av kanneprogrammet
Dersom apparatet ikke brukes på en
(kaffeestyrke og oppfyllings-
stund, slår det seg automatisk av etter
en stund av sikkerhetsårsaker og for å
mengde for kannen)
spare energi.
Kanneprogrammet er forhåndsinnstilt
Du kan velge mellom 3 utkoplingstider
på standardverdier fra fabrikk. Disse
(automatisk utkopling etter 1 til
verdiene kan du tilpasse og lagre fritt.
3timer):
Kaffestyrken kan stilles inn i 5 trinn fra
ekstra mild til ekstra sterk, og oppfyl-
«AUTO SHUTOFF TIME 1 H»
lingsmengden kan stilles inn ved hjelp
(UTKOPLINGSTID 1 H)
av en grafisk strek i 10 trinn.
«AUTO SHUTOFF TIME 2 H»
(UTKOPLINGSTID 2 H)
Du kan endre disse innstillingene slik:
«AUTO SHUTOFF TIME 3 H»
(UTKOPLINGSTID 3 H)
75
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 76 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
n
0 Trykk på knotten ”MENU” (figur 5).
0
Når ønsket oppfyllingsmengde vises, så
Menypunktet «CHOOSE LAN-
bekreft med knotten ”Ok” (figur 6). Opp-
GUAGE» (VELG SPRÅK) kommer
fyllingsmengden er nå programmert.
opp.
Dersom du ikke trykker på ”Ok", går
0 Trykk på knottene Bla "<" eller ">"
apparatet automatisk tilbake til kaf-
(figur 6) inntil menypunktet «JUG
femodus etter ca. 120 sekunder uten å
PROGRAM» (PROGRAM FOR
lagre inntastingene.
KANNE) kommer opp.
Displayet går automatisk tilbake til
0 Trykk på menypunktet med knotten
3
menypunktet «JUG OR CUP
”Ok” (figur 6). Displayet viser «JUG
LEVEL» (MENGDE KANNE O.
COFFEE TASTE» (KANNE KAF-
KOPP) etter programmeringen.
FESTYRKE).
0 For å gå tilbake til kaffemodus, trykk
0 Trykk på menypunktet med knotten
deretter to ganger på knotten ”MENU”
”Ok” (figur 6). Displayet viser aktuell
(figur 5) eller vent ca. 120 sek. til appa-
innstilling, f.eks. «EXTRA-MILD
ratet automatisk går tilbake til kaf-
JUG» (KANNE EKSTRA MILD).
femodus.
0 Velg eventuelt en annen kaffestyrke fra
ekstra mild til ekstra sterk med knot-
13.5 Innstilling av kaffeprogram (pro-
tene Bla "<" eller ">" (figur 6) i 5 trinn.
grammering av oppfyllings-
0 Når ønsket kaffestyrke vises, så bekreft
mengde)
med knotten ”Ok” (figur 6). Kaffestyr-
Apparatet er innstilt på standardmeng-
ken er dermed programmert.
der fra fabrikk. Disse mengdene kan du
Dersom du ikke trykker på ”Ok", går
tilpasse individuelt for hver koppstør-
apparatet automatisk tilbake til kaf-
relse og lagre.
femodus etter ca. 120 sekunder uten å
Du kan tilpasse oppfyllingsmengden
lagre inntastingene.
for hver av de fem koppstørrelsene
«ESPRESSO CUP»
Displayet går automatisk tilbake til
3
(ESPRESSOKOPP), «SMALL CUP»
menypunktet «JUG COFFEE
(LITEN KOPP), «MEDIUM CUP»
TASTE» (KANNE KAFFESTYRKE)
(MELLOMSTOR KOPP), «LARGE
etter programmeringen.
CUP» (STOR KOPP), «MUG»
0 Dersom du vil endre og lagre oppfyl-
(BEGER):
lingsmengden for kannen, så trykk på
0 Trykk på knotten ”MENU” (figur 5).
knotten Bla ">" (figur 6) menypunktet
Menypunktet «CHOOSE LAN-
«JUG OR CUP LEVEL» (MENGDE
GUAGE» (VELG SPRÅK) kommer
KANNE O. KOPP) kommer opp.
opp.
0 Trykk på menypunktet med knotten
0 Trykk på knottene Bla "<" eller ">"
”Ok” (figur 6).
(figur 6) inntil menypunktet «COFFEE
0 På displayet kommer det opp en strek
PROGRAM» (KAFFEPROGRAM)
som kan forstørres eller forminskes;
kommer opp.
den representerer oppfyllingsmengden
0 Trykk på menypunktet med knotten
for én kopp. Eventuelt kan det velges
”Ok” (figur 6). Displayet viser nå:
en annen oppfyllingsmengde i 10 trinn
«ESPRESSO CUP»
med knottene Bla "<" eller ">"
(ESPRESSOKOPP).
(figur 6).
0
Velg eventuelt en annen koppstørrelse
Når streken er på sitt bredeste, tilsvarer
med knottene Bla "<" eller ">" (figur 6).
3
det maks. kopp-oppfyllingsmengde for
0 Når ønsket koppstørrelse vises, så
kanneprogrammet, som er ca. 125 ml.
bekreft med knotten ”Ok” (figur 6).
76
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 77 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
n
0
På displayet kommer det opp en strek
0 Trykk på menypunktet med knotten
som kan forstørres eller forminskes; den
”Ok” (figur 6). Displayet viser nå:
representerer oppfyllingsmengden for
«MILK VOLUME»
én kopp. Eventuelt kan det velges en
(MELKEMENGDE).
annen oppfyllingsmengde i 10 trinn
0 Når du vil endre og lagre melkemeng-
med knottene Bla "<" eller ">" (figur 6).
den for en cappuccino, så bekreft
menypunktet med knotten "Ok"
Når streken er på sitt bredeste, tilsvarer
3
(figur 6).
det maks. kopp-oppfyllingsmengde,
som er ca 220 ml.
0 På displayet kommer det opp en strek
som kan forstørres eller forminskes;
0
Når ønsket oppfyllingsmengde vises, så
den angir melkemengden for én cap-
bekreft med knotten ”Ok” (figur 6). Opp-
puccino. Eventuelt kan det velges en
fyllingsmengden er nå programmert.
annen oppfyllingsmengde i 10 trinn
Dersom du ikke trykker på ”Ok", går
med knottene Bla "<" eller ">"
apparatet automatisk tilbake til kaf-
(figur 6).
femodus etter ca. 120 sekunder uten å
lagre inntastingene.
Når streken er på sitt bredeste, tilsvarer
3
det maks. melkemengde for cap-
Displayet går automatisk tilbake til
3
puccinoprogrammet, som er ca. 120-
menypunktet for å stille inn oppfyl-
180 ml (alt etter innstilt oppskumming,
lingsmengden etter programmeringen,
dvs. tilsatt luftmengde).
f.eks. «ESPRESSO CUP»
0 Når ønsket oppfyllingsmengde vises, så
(ESPRESSOKOPP).
bekreft med knotten ”Ok” (figur 6).
0 For å gå tilbake til kaffemodus, trykk
Oppfyllingsmengden er nå program-
deretter to ganger på knotten ”MENU”
mert.
(figur 5) eller vent ca. 120 sek. inntil
Dersom du ikke trykker på ”Ok", går
apparatet automatisk går tilbake til
apparatet automatisk tilbake til kaf-
kaffemodus.
femodus etter ca. 120 sekunder uten å
Det er bare mulig å lagre kopp-oppfyl-
lagre inntastingene.
3
lingsmengden for 1 kopp. Ved brygging
Displayet går automatisk tilbake til
av 2 kopper fordobles de lagrede
3
menypunktet «MILK VOLUME»
verdiene.
(MELKEMENGDE) etter program-
13.6 Innstilling av cappuccinoprogram
meringen.
(programmering av melke-
0 Dersom du vil endre og lagre kaffe-
mengde og kaffemengde)
mengden for en cappuccino, så trykk
Melkemengden og kaffemengden som
på knotten Bla ">" (figur 5) menypunk-
lages for én cappuccino, er forhånds-
tet «COFFEE FOR CAPPUCC.»
innstilt på standardmengder. Disse ver-
(KAFFE F. CAPPUCCINO) kommer
diene kan du tilpasse og lagre etter
opp.
smak:
0 Trykk på menypunktet med knotten
0 Trykk på knotten «MENU» (figur 5).
”Ok” (figur 6).
Menypunktet «CHOOSE LAN-
0 På displayet kommer det opp en strek
GUAGE» (VELG SPRÅK) kommer
som kan forstørres eller forminskes;
opp.
den angir kaffemengden for én cap-
0 Trykk på knottene Bla "<" eller ">"
puccino. Eventuelt kan det velges en
(figur 6) inntil menypunktet
annen oppfyllingsmengde i 10 trinn
«CAPPUCCINO PROGRAM»
med knottene Bla "<" eller ">"
(CAPPUCCINOPROGRAM) kom-
(figur 6).
mer opp.
77
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 78 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
n
Når streken er på sitt bredeste, tilsvarer
3
Dersom du ikke trykker på ”Ok", går
det maks. kopp-oppfyllingsmengde for
apparatet automatisk tilbake til kaf-
cappuccinoprogrammet, som er ca
femodus etter ca. 120 sekunder uten å
220 ml.
lagre inntastingene.
0 Når ønsket oppfyllingsmengde vises, så
Displayet går automatisk tilbake til
bekreft med knotten ”Ok” (figur 6).
3
menypunktet «HOT WATER PRO-
Oppfyllingsmengden er nå program-
GRAM» (PROGRAM VARMT-
mert.
VANN) etter programmeringen.
Dersom du ikke trykker på ”Ok", går
0 For å gå tilbake til kaffemodus, trykk
apparatet automatisk tilbake til kaf-
på knotten ”MENU” (figur 5) eller vent
femodus etter ca. 120 sekunder uten å
ca. 120 sek. til apparatet automatisk
lagre inntastingene.
går tilbake til kaffemodus.
Displayet går automatisk tilbake til
3
13.8 Visning av antall kaffetilbered-
menypunktet «COFFEE FOR CAP-
ninger, antall kanner og antall
PUCC.» (KAFFE F. CAPPUCCINO)
etter programmeringen.
avkalkninger (statistikk)
0 For å gå tilbake til kaffemodus, trykk
Følgende verdier kan hentes:
deretter to ganger på knotten ”MENU”
– antall kaffetilberedninger til nå,
(figur 5) eller vent ca. 120 sek. til appa-
– antall tilberedte kanner med 4 kop-
ratet automatisk går tilbake til kaf-
per, med 6 kopper, 8 kopper og
femodus.
10 kopper,
13.7 Stille inn programmet på varmt-
– antall tilberedte cappuccini, og dess-
uten
vann (programmer utslipps-
mengde)
– antall utførte avkalkninger.
Apparatet er innstilt på en standard-
Dersom 2 kopper kaffe brygges samti-
3
mengde fra fabrikk. Denne mengden
dig, telles de også som 2 kopper.
kan du tilpasse og lagre:
0 Trykk på knotten ”MENU” (figur 5).
0 Trykk på knotten ”MENU” (figur 5).
Menypunktet «CHOOSE LAN-
Menypunktet «CHOOSE LAN-
GUAGE» (VELG SPRÅK) kommer
GUAGE» (VELG SPRÅK) kommer
opp.
opp.
0
Trykk på knottene Bla "<" eller ">" (figur
0 Trykk på knottene Bla "<" eller ">"
6) inntil menypunktet «
STATISTICS
»
(figur 6) inntil menypunktet «HOT
(
STATISTIKK
) kommer opp.
WATER PROGRAM» (PROGRAM
0 Trykk på menypunktet med knotten
VARMTVANN) kommer opp.
”Ok” (figur 6). På displayet vises antall
0 På displayet kommer det opp en strek
kopptilberedninger til nå, f.eks. «TOT.
som kan forstørres eller forminskes;
COFFEES 135» (TOT.
den angir varmtvannsmengden som
KAFFE 135) for 135 kaffekopper.
slippes ut. Eventuelt kan det velges en
0 Trykk flere ganger på knottene Bla "<"
annen oppfyllingsmengde i 10 trinn
eller ">" (figur 6), for å vise antall kan-
med knottene Bla "<" eller ">"
ner for hvert mulig tall i kannepro-
(figur 6).
grammet (4 kopper, 6 kopper, 8 kopper,
Når streken er på sitt bredeste, tilsvarer
10 kopper). På displayet vises hvilket
3
det maks. varmtvannsmengde som kan
antall kanner som er tilberedt med
lages i én omgang; ca. 250-280 ml.
hvilket antall kopper, f.eks. «JUG 4
CUPS 12» (KANNE 4
0 Når ønsket mengde vises, så bekreft
KOPPER 12) for 12 tilberedte kanner
med knotten ”Ok” (figur 6). Oppfyl-
med 4 kopper.
lingsmengden er nå programmert.
78
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 79 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
n
0 Trykk flere ganger på knotten Bla ">"
14 Rengjøring og vedlikehold
(figur 6) for å vise antall utførte
Hold alltid apparatet rent for å sikre
avkalkninger, f.eks. «TOT. DESCA-
jevn kaffekvalitet og feilfri drift.
LES 5» (ANTALL AVKALKNIN-
GER 5) for 5 avkalkninger.
14.1 Regelmessig rengjøring
0 For å gå tilbake til kaffemodus, trykk
Advarsel! Slå av apparatet før rengjø-
deretter to ganger på knotten ”MENU”
1
ring. La apparatet kjøle seg ned.
(figur 5) eller vent ca. 120 sek. til appa-
ratet automatisk går tilbake til kaf-
Advarsel! Aldri vask apparatet eller
1
femodus.
deler av apparatet i oppvaskmaskin.
Aldri senk apparatet ned i vann.
13.9 Stille apparatet tilbake til
fabrikkinnstilling (tilbakestilling)
Advarsel! Aldri slå vann inn i beholde-
1
Med denne funksjonen stilles tidligere
ren for bønner, da det vil skade kaffe-
endrede verdier tilbake til fabrikkinn-
trakteren.
stilling.
Ikke bruk skrapende, skurende eller
Det gjelder følgende innstillinger/lag-
1
etsende midler. Bruk alltid en fuktig
ringer:
klut til å tørke av dekselet på innsiden
• Vannets hardhet
og utsiden.
• Kopp-oppfyllingsmengder
0 Ta ut vannkolben daglig (figur 7) og
• Kaffetemperatur
sikt av restvannet. Skyll vannkolben
• Utkoplingstid
med friskt vann. Bruk friskt vann hver
dag.
0 Trykk på knotten ”MENU” (figur 5).
Menypunktet «CHOOSE LAN-
0 Tøm tresterbeholderen daglig eller
GUAGE» (VELG SPRÅK) kommer
senest når du blir bedt om det via dis-
opp.
playet, se „Tømming av tresterbeholde-
ren“ side 80.
0 Trykk på knottene Bla "<" eller ">"
(figur 6) inntil menypunktet «RESET
0 Tøm dråpeoppsamlingsskålen regel-
TO DEFAULT» (TILBAKESTILL)
messig, og den senest når skålens røde
kommer opp.
flottørbryter (figur 33) vises gjennom
åpningen for platen til plassering av
0 Trykk på menypunktet med knotten
kopper.
”Ok” (figur 6). Displayet viser nå:
«RESET TO DEFAULT NO»
0 Rengjør vannkolben (L), dråpeoppsam-
(TILBAKESTILL NEI).
lingsskålen (M), platen til plassering av
kopper (A) og tresterbeholderen (P)
0 Trykk på knottene Bla "<" (figur 6) inn-
regelmessig og minst én gang i uken
til «RESET TO DEFAULT YES»
med varmt vann, mildt skyllemiddel og
(TILBAKESTILL JA) vises på dis-
ev. en kost.
playet.
0 Skyll dysene til melkebeholderen etter
0 Trykk på menypunktet med knotten
hver skumming for å rense dem for
”Ok” (figur 6). Apparatet er nå tilbake-
melkerester, se „Rengjøring av dysene“
stilt til fabrikkinnstillingene.
side 73.
Dersom du ikke trykker på ”Ok", går
0 Rengjør melkebeholderen regelmessig,
apparatet automatisk tilbake til kaf-
se „Rengjøring av melkebeholderen“
femodus etter ca. 120 sekunder uten at
side 80.
fabrikkinnstillingene tilbakestilles.
0 Kontroller at tutene til kaffeutslipp-
Etter programmering går apparatet
3
senheten ikke er blokkert. Fjern den
automatisk tilbake til kaffemodus.
størknede kaffen med en nål (fig. 34).
79
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 80 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
n
14.2 Tømming av tresterbeholderen
0 Sett inn innsugningsrøret og melkeut-
løpsrøret igjen.
Apparatet teller antall tilberedte kaffe-
blandinger. Etter hver 14. enkelt (eller
Melkebeholderen må ikke vaskes i opp-
1
hver 7. parvis) tilberedte kaffe vises
vaskmaskin!
følgende melding: «EMPTY WASTE
COFFEE CONTAINER» (TØM
14.4 Rengjøring av kaffekvernen
TRESTERBEHOLDER) som en
Kaffemelrester kan fjernes fra beholde-
påminnelse om at tresterbeholderen er
ren for bønner med en myk pinsett
full og må tømmes og rengjøres. Denne
eller en støvsuger.
meldingen vises så lenge tresterbehol-
Advarsel! Slå aldri vann inn i kaffekver-
deren ikke er rengjort, og kaffemaski-
1
nen, da det vil skade den.
nen kan ikke lage kaffe.
0 Slå av apparatet med knotten ”På/av”
0 For rengjøring, løsne og åpne service-
(figur 11) og hovedbryteren (figur 9).
døren ved å trykke på åpningsknappen
Trekk ut nettpluggen.
(figur 35). Ta deretter ut dråpeoppsam-
lingsskålen (figur 36), tøm den og ren-
0 Fjern resten av kaffebønnene (bruk
gjør den.
f.eks. en støvsuger med slange eller en
fugedyse).
0 Tøm og rengjør tresterbeholderen
grundig. Pass på at alle restene på bun-
Dersom et fremmedlegeme ikke kan
3
nen av maskinen fjernes.
fjernes, ta kontakt med kundeservice.
Viktig: Hver gang du trekker ut drypp-
Blokkering eller skade forårsaket av
skålen, må også tresterbeholderen
fremmedlegemer i kaffekvernen kan
tømmes, selv når den ikke er helt full.
være unntatt fra garantien.
Dersom dette ikke gjøres, kan det ved
Advarsel! Skadefare når kaffekvernen
påfølgende kaffetilberedning skje at
1
roterer. Aldri slå på apparatet når du
tresterbeholderen fylles for mye opp,
arbeider med kaffetrakteren. Dette kan
og at kaffegruten blokkerer kaffemas-
forårsake alvorlige skader. Trekk ut
kinen.
nettpluggen.
Når du har tatt ut tresterbeholderen,
3
0 Test kaffetrakterens funksjon med en
viser displayet «INSERT WASTE
liten mengde bønner ved å lage kaffe.
COFFEE CONTAINER» (SETT
Ved første maling eller etter rengjøring
INN TRESTERBEHOLDER).
vil det komme mindre kaffemel inn i
kaffekvernen, da kanalen må fylles.
Tøm i utgangspunktet også beholderen
3
Dette kan ha konsekvenser for den før-
daglig dersom apparatet brukes hver
ste kaffen som lages.
dag.
Sørg alltid for at apparatet er slått på
14.5 Rengjøring av kaffetrakteren
når du tømmer tresterbeholderen. Bare
Vi anbefaler å rengjøre kaffetrakteren
da kan apparatet gjenkjenne tømmin-
(alt etter hvor ofte den brukes) regel-
gen.
messig. Før du setter apparatet ut av
14.3 Rengjøring av melkebeholderen
drift i lengre tid, (f.eks. ved ferie), er
det nødvendig å tømme tresterbehol-
0 Løsne lokket til melkebeholderen ved å
deren og vannkolben og å rengjøre
dreie forsiktig med urviserne, og ta det
apparatet inkl. kaffetrakteren grundig.
av.
Gå frem på følgende måte:
0 Dra av melkeutløpsrøret (figur 25) og
innsugningsrøret (figur 37).
0 Slå av kaffemaskinen ved å trykke på
knotten ”På/av” (figur 11) (ikke trekk ut
0 Rengjør alle delene grundig med varmt
nettpluggen) og vent til displayet
vann og oppvaskmiddel.
kopler seg ut!
80
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 81 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
n
0 Løsne og åpne servicedøren ved å
Dersom kaffetrakteren ikke er korrekt
3
trykke på åpningsknappen (figur 35).
satt inn, dvs. før det kan høres at den
klikker på plass og de røde knottene
0 Ta ut dråpeoppsamlingsskålen og
ikke er riktig smekket ut, kan ikke
tresterbeholderen (fig. 36) og rengjør
døren lukkes.
disse.
0 Trekk ut de to røde låsetastene på kaf-
Dersom det er vanskelig å sette inn
3
fetrakteren fra siden og press dem
kaffetrakteren, må den (før innsettin-
sammen inn mot midten (fig. 38). Trekk
gen) bringes i riktig høyde. Dette gjøres
ut kaffetrakteren.
ved å trykke den fast sammen både
nedenfra og ovenfra, som vist på
Forsiktig: Kaffetrakteren kan bare tas
3
fig. 41.
ut når apparatet er slått av. Apparatet
skal ikke koples fra strømnettet. Der-
Dersom det fremdeles er vanskelig å
3
som du forsøker å ta ut kaffetrakte-
sette inn kaffetrakteren, så lukk døren,
ren når kaffemaskinen er påslått,
trekk støpselet til strømledningen ut av
risikerer du å skade maskinen alvor-
stikkontakten og sett det inn igjen.
lig.
Vent til displayet koples ut. Åpne der-
0 Rengjør kaffetrakteren uten bruk av
etter døren og sett inn kaffetrakteren
vaskemiddel og under rennende led-
igjen.
ningsvann. Vask aldri kaffetrakteren i
14.6 Kjøre et avkalkningsprogram
oppvaskmaskin.
Avkalkningsprogrammet gjør avkalk-
0 Rengjør maskinens indre grundig.
ningen av apparatet enkel og effektiv.
Skrap av kaffeskorpene i kaffemaski-
Når du får displayteksten «DESCALE»
nene med en tre- eller plastikkgaffel
(AVKALK!), må apparatet avkalkes.
eller en lignende gjenstand som ikke
skraper opp overflaten (figur 39). Sug
Forsiktig: Bruk aldri avkalkningsmidler
1
deretter vekk alle rester med en støvsu-
som ikke er anbefalt av Electrolux. Ved
ger (40).
bruk av andre avkalkningsmidler er
0 For å sette inn kaffetrakteren igjen,
ikke Electrolux ansvarlig for ev. skader.
skyv den (fig. 42, a) inn i holderen
Avkalkingsvæske får du i spesialforret-
(fig. 42, b). Skyv deretter inn stiften
ninger eller hos Electrolux Serviceline.
(fig. 42, c). Stiften må føres inn i røret
Avkalkningsprosessen varer i ca.
(fig. 42, d) nederst på kaffetrakteren.
3
45 minutter og bør ikke avbrytes. Ved
0 Trykk nå bestemt på teksten PRESS
strømbrudd må programmet startes på
(figur 42, e) inntil det kan høres at kaf-
nytt.
fetrakteren klikker på plass.
0 Rengjør kaffetrakteren før du starter
0 Forsikre deg om at de røde knottene
avkalkningsprogrammet (se „Rengjø-
(figur 42, f) er smekket ut når du har
ring av kaffetrakteren“ side 80).
hørt at kaffetrakteren har klikket på
0 Trykk på knotten ”MENU” (figur 5).
plass, ellers kan ikke servicedøren
Menypunktet «CHOOSE LAN-
lukkes.
GUAGE» (VELG SPRÅK) kommer
Figur 43: De to røde tastene er korrekt
opp.
smekket ut.
0 Trykk på knottene Bla "<" eller ">"
Figur 44: De to røde tastene er ikke
(figur 6) inntil menypunktet
smekket ut.
«DESCALE» (AVKALK) kommer opp.
0 Sett inn dråpeoppsamlingsskålen igjen
0 Trykk på menypunktet med knotten
sammen med tresterbeholderen.
”Ok” (figur 6). Displayet viser nå:
0 Lukk servicedøren.
«DESCALE NO» (AVKALK NEI).
81
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 82 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
n
0 Trykk på knotten Bla "<", og displayet
Apparatet er nå klart til en skylleom-
viser «DESCALE YES» (AVKALK
gang med friskt vann. Displayet viser
JA).
vekselvis «RINSING» (APPARATET
0 Bekreft med knotten ”Ok” (figur 6).
SKYLLER) og «FILL TANK» (FYLL
Avkalkningsprogrammet startes.
OPP KOLBE!) på den øverste linjen
og en fremdriftsindikator og prosenter
Dersom du ikke trykker på ”Ok", går
3
«
50%» på
apparatet automatisk tilbake til kaf-
den nederste linjen.
femodus etter ca. 120 sekunder, og
0 Ta ut vannkolben, fyll den med friskt
avkalkningsprogrammet startes ikke.
vann og sett den inn igjen. Displayet
Displayet viser vekselvis «ADD DES-
viser vekselvis «RINSING»
CALER» (TILSETT
(APPARATET SKYLLER) og
AVKALKNINGSMIDDEL) og
«PRESS MENU KEY» (TRYKK PÅ
«PRESS MENU KEY» (TRYKK PÅ
MENYKNOTTEN) på den øverste lin-
MENYKNOTTEN) på den nederste
jen og en fremdriftsindikator og pro-
linjen og en fremskrittsindikator og
senter
prosenter på den nederste linjen, f.eks.
«
50%» på
«
0%».
den nederste linjen.
0 Tøm vannkolben, fyll den med minst 1
0 Tøm beholderen under varmtvannsdy-
liter vann og tilsett avkalkningsmidde-
sen og sett den tilbake.
let.
0 Trykk på knotten ”MENU” (figur 5).
Advarsel: Kontroller at eventuell sprut
En skylling med friskt vann gjennomfø-
1
fra avkalkningsmiddelet ikke kommer i
res, og skyllevannet renner ut av varm-
kontakt med syreømfindtlige overflater
tvannsdysen. Displayet viser
som marmor, kalkstein og keramikk.
«RINSING» (APPARATET SKYL-
0 Sett inn varmtvannsdysen (figur 10).
LER) og en indikator med en prosent-
visning, f.eks.
0 Plasser en beholder med minst 1,5 liter
«
55%».
volum under varmtvannsdysen.
Etter noen minutter er vannkolben
0 Trykk på knotten ”MENU” (figur 5).
tom, og displayet viser vekselvis
Avkalkningsprogrammet starter, og
«RINSING COMPLETE»
avkalkningsvæsken renner ut av varm-
(SKYLLING AVSLUTTET) og
tvannsdysen. Displayet viser
«PRESS MENU KEY» (TRYKK PÅ
«DESCALE» (AVKALK) og en frem-
MENYKNOTTEN) på den øverste lin-
driftsindikator med prosenter
jen og en fremskrittsindikator og pro-
«
25%».
senter på den nederste linjen
Avkalkningsprogrammet utfører auto-
«
90%».
matisk en rekke skyllinger og pauser
0 Trykk på knotten ”MENU” (figur 5).
for å fjerne kalkavleiringer fra kaffe-
0 Displayet viser vekselvis «RINSING
maskinens indre.
COMPLETE» (SKYLLING AVS-
Etter ca. 45 minutter er vannkolben
LUTTET) og «FILL TANK» (FYLL
tom, og displayet viser vekselvis
OPP KOLBE!) på den øverste linjen
«DESCALE COMPLETE»
og en fremdriftsindikator med prosen-
(AVKALKNING AVSLUTTET) og
ter
«PRESS MENU KEY» (TRYKK PÅ
«
100 %» på den neder-
MENYKNOTTEN) på den øverste lin-
ste linjen..
jen og en fremskrittsindikator og pro-
Etter noen sekunder viser displayet
senter på den nederste linjen
bare «FILL TANK» (FYLL OPP
«
50%».
KOLBE!).
0 Trykk på knotten ”MENU” (figur 5).
0 Tøm beholderen med skyllevannet.
82
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 83 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
n
0 Ta ut vannkolben, fyll den med friskt
«INSERT WASTE COFFEE
vann og sett den inn igjen.
CONTAINER» (SETT INN
Apparatet er nå driftsklart igjen og
TRESTERBEHOLDEREN)
befinner seg i sist valgt kaffemodus.
• Tresterbeholderen ble ikke satt inn på
riktig måte etter rengjøringen.
Vi anbefaler å slå vekk den første kop-
3
0 Åpne døren og sett inn tresterbeholde-
pen kaffe etter gjennomkjøring av
ren.
avkalkningsprogrammet.
«ADD PRE-GROUND
COFFEE» (FYLL I FORMALT
15 Hva gjør jeg når følgende
KAFFE)
melding vises på displayet...
• Etter at funksjonen for formalt kaffe
«FILL TANK» (FYLL OPP
ble valgt, er det ikke fylt kaffe i trak-
KOLBE)
ten.
• Vannkolben er tom eller er ikke satt inn
0 Fyll i kaffe som beskrevet i „Tilbered-
på riktig måte.
ning av kaffe med pulver“ side 71.
0 Fyll opp vannkolben og sett den inn på
«FILL BEAN CONTAINER»
forskriftsmessig måte, se „Påfylling av
(FYLL BEHOLDEREN FOR
vann“ side 66.
BØNNER)
• Vannkolben er forurenset, eller det har
• Det er ikke lenger kaffebønner i behol-
dannet seg kalkskorper i den.
deren for kaffebønner.
0 Skyll vannkolben eller avkalk den.
0 Fyll beholderen for kaffebønner, se
„Oppfylling av beholderen for kaffe-
«GROUND COFFEE TOO FINE
bønner“ side 66
SET GRIND LEVEL
+ PRESS HOT WATER KEY»
• Når kaffekvernen er veldig bråkete,
(KAFFE FOR FIN
betyr det at en liten stein, som finnes i
STILL INN MALEGRAD
kaffebønnene, har blokkert kvernen.
OG TRYKK PÅ VARMT-
0 Ta kontakt med kundeservice. Blokke-
VANNSKNOTTEN)
ring eller skade forårsaket av frem-
• Kaffemaskinen kan ikke lage kaffe.
medlegemer i kaffekvernen kan være
unntatt fra garantien.
0 Plasser en beholder under varmtvanns-
dysen og trykk på knotten „Varmtvann“
«PLEASE DESCALE !»
(figur 32).
(
AVKALK!)
• Kaffen slippes for sakte ut.
• Indikerer at kaffemaskinen har kalk-
0 Drei bryteren for innstilling av male-
skorper.
graden (figur 12) én posisjon med urvi-
0 Avkalkningsprogrammet, beskrevet I
serne (se „Innstilling av malegrad“
kapittelet „Kjøre et avkalkningspro-
side 74).
gram“ side 81, må kjøres så raskt som
mulig.
«EMPTY WASTE COFFEE
CONTAINER» (TØM
«CLOSE DOOR» (LUKK DØR)
TRESTERBEHOLDEREN)
• Døren er åpen.
• Tresterbeholderen er full.
0 Lukk servicedøren. Dersom det ikke
0 Tøm, rengjør og sett inn tresterbehol-
skulle være mulig å lukke servicedøren,
deren på riktig måte igjen som beskre-
så forsikre deg om at kaffetrakteren er
vet i „Tømming av tresterbeholderen“
satt inn på riktig måte (se „Rengjøring
side 80.
av kaffetrakteren“ side 80)
83
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 84 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
n
«INSERT BREWING UNIT!»
Kaffen slippes for sakte ut
(SETT INN
• Kaffen er malt for fint.
KAFFETRAKTEREN!)
0 Drei bryteren for innstilling av malt
• Sannsynligvis har du glemt å sette kaf-
grad én posisjon med urviserne (se
fetrakteren inn i kaffemaskinen igjen
„Innstilling av malegrad“ side 74).
etter rengjøringen.
Kaffen slippes for fort ut
0 Sett inn kaffetrakteren, se „Rengjøring
• Kaffen er malt for grovt.
av kaffetrakteren“ side 80
0 Drei bryteren for innstilling av male-
«GENERAL ALARM» (ALARM)
grad én posisjon mot urviserne (se
• Maskinens indre er svært forurenset.
„Innstilling av malegrad“ side 74).
0 Rengjør maskinens indre grundig, se
Kaffen renner ikke ut av en av kaf-
„Rengjøring av kaffetrakteren“ side 80.
feutslippsenhetens tuter
Dersom kaffemaskinen fremdeles viser
• Tutenes åpninger er blokkerte.
samme melding etter rengjøringen, så
0 Fjern den størknede kaffen med en nål
ta kontakt med kundeservice.
(figur 29).
Når funksjonen eller er
16 Problemer som kan løses
valgt, slippes det ikke ut kaffe, men
vann fra maskinen
før du tar kontakt med
• Kaffen kan ha satt seg fast i trakten.
kundeservice
0 Fjern kaffen som blokkerer trakten,
Dersom kaffemaskinen ikke fungerer,
med en kniv (se „Tilberedning av kaffe
kan du enkelt finne årsaken til forstyr-
med pulver“ side 71) (figur 22). Rengjør
relsen og reparere den ved å se i kapit-
deretter kaffetrakteren maskinens
tel „Hva gjør jeg når følgende melding
indre (se „Rengjøring av kaffetrakte-
vises på displayet...“ side 83. Skulle der-
ren“ side 80).
imot kaffemaskinen ikke vise noen
Når du trykker på tasten , slås
melding, så utfør følgende kontroller
ikke maskinen på
før du tar kontakt med kundeservice.
• Hovedbryteren på baksiden av appara-
Kaffen er ikke varm
tet er ikke koplet inn (figur 8), eller
• Koppene er ikke forvarmet.
nettpluggen er ikke satt inn.
0 Forvarm koppene ved å skylle dem med
0 Kontroller at hovedbryteren befinner
varmt vann eller la dem stå i minst 20
seg i ”I”-posisjon, og at strømledningen
minutter på et oppvarmet koppunder-
sitter korrekt i stikkontakten.
lag, (H) (se „Tips for å få varm kaffe:“
Kaffetrakteren kan ikke tas ut for
side 70).
rengjøring
• Kaffetrakteren er for kald.
• Kaffemaskinen er slått på. Kaffetrakteren
kan bare tas ut når maskinen er slått av.
0 Varm opp kaffetrakteren med skylle-
programmet før tilberedning av kaffe
0 Slå av apparatet og ta ut kaffetrakte-
(se „Skylling“ side 70).
ren (se „Rengjøring av kaffetrakteren“
side 80).
Kaffen har lite krem
• Kaffen er malt for grovt.
Advarsel: Kaffetrakteren kan bare tas
3
0 Drei knappen for innstilling av malt
ut når apparatet er slått av med
grad én posisjon mot urviserne (se
knotten ”På/av” på fremsiden.
„Innstilling av malegrad“ side 74).
Apparatet skal ikke koples fra strøm-
• Kaffeblandingen er ikke egnet.
nettet. Dersom du forsøker å ta ut
kaffetrakteren når kaffemaskinen er
0 Bruk en kaffeblanding som er egnet for
påslått, risikerer du å skade maskinen
helautomatiske kaffemaskiner.
alvorlig.
84
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 85 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
n
Kaffen slippes ikke ut av tutene på
Melken skummes for mye eller for
kaffeutslippsenheten, men ut av
lite
døren på siden
• Skyveren på lokket til melkebeholderen
• Kaffeutslippsenhetens tuter er blokkert
er feilinnstilt.
av størknet kaffe.
0 Med skyveren på lokket kan du utføre
0 Fjern den størknede kaffen med en nål
en trinnløs innstilling av graden melke-
(figur 29).
skum (figur 27):
• Den bevegelige skuffen (R) inne i døren
– Posisjon „1 CAPPUCCINO“: Melken
er blokkert og svinger ikke.
skummes sterkt.
0 Rengjør den bevegelige skuffen grun-
– Posisjon „2 CAFFELATTE“: Melken
dig, særlig ved hengslene, slik at disse
skummes lite.
er bevegelige.
• Dersom melken skummes for lite, er
Det er brukt kaffepulver (i stedet for
melkebeholderen kanskje ikke satt inn
kaffebønner), og maskinen slipper
på riktig måte.
ikke ut kaffe.
0 Sett inn melkebeholderen på riktig
• Det er fylt i for mye formalt kaffe.
måte.
0 Ta ut kaffetrakteren og rengjør maski-
Hva gjør jeg når apparatet skal
nens indre grundig som beskrevet i
transporteres?
„Rengjøring av kaffetrakteren“ side 80.
• Ta vare på originalemballasjen og bruk
Gjenta prosedyren og bruk maksimalt
den som transportbeskyttelse. Bruk all-
2 strøkne måleskjeer kaffe.
tid den originale plastposen som
• Dreiebryteren "Kaffestyrke / formalt
beskyttelse mot skrammer.
kaffe“ ble ikke satt i posisjonen
• Sikre apparatet og varmekannen mot
eller , og apparatet har brukt
støt. Produsenten er ikke ansvarlig for
både den formalte kaffen og den malte
skader under transport.
kaffen fra kaffetrakteren.
• Tøm vannkolben og tresterbeholderen.
0 Rengjør maskinens indre grundig som
• Vær nøye med hvor apparatet settes
beskrevet i „Rengjøring av kaffetrakte-
opp, særlig om vinteren. Det kan opp-
ren“ side 80. Gjenta prosedyren. Drei
stå frostskader.
først dreiebryteren “Kaffestyrke / for-
malt kaffe” i riktig posisjon som
17 Tekniske data
beskrevet i „Tilberedning av kaffe med
pulver“ side 71.
Nettspenning: 220-240 V
• Den formalte kaffen ble fylt i mens
Effektforbruk: 1350 W
maskinen var slått av.
0 Ta ut kaffetrakteren og rengjør kaffe-
Dette apparatet er i overrensstemmelse
;
trakteren og maskinens indre som
med EUs direktiver:
beskrevet i „Rengjøring av kaffetrakte-
• Lavspennings direktiv 2006/95/EC
ren“ side 80. Gjenta prosedyren mens
• EMC direktiv 89/336/EEC med tilføy-
maskinen er slått på.
elser 93/31/EEC og 93/68/EEC
• Materialer og produkter som er
beregnet på kontakt med nærings-
midler er i samsvar med forskriftene
gitt i europeisk direktiv 1935/2004
85
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 86 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
n
18 Avfallsbehandling
Emballasjemateriale
2
Emballasjematerialene er miljøvenn-
lige og kan resirkuleres. Kunststoffene
er merket med f.eks . >PE<, >PS< osv.
Sørg for å kaste emballasjematerialene
ifølge merkingen i den kommunale
avfallshåndteringens oppsamlingsbe-
holdere.
Kassert ovn
2
Symbolet W på produktet eller på
emballasjen viser at dette produktet
ikke må behandles som husholdnings-
avfall. Det skal derimot bringes til et
mottak for resirkulering av elektrisk og
elektronisk utstyr. Ved å sørge for kor-
rekt avhending av apparatet, vil du
bidra til å forebygge de negative kon-
sekvenser for miljø og helse som gal
håndtering kan medføre. For nærmere
informasjon om resirkulering av dette
produktet, vennligst kontakt kommu-
nen, renovasjonsselskapet eller forret-
ningen der du anskaffet det.
19 Dersom service må utføres
Ta alltid vare på originalemballasjen.
For å unngå transportskader må appa-
ratet være sikkert innpakket.
Alltid legg ved varmekannen når appa-
ratet skal sendes inn. Kannen behøves
til apparattesten.
86
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 87 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
q
Arvoisa asiakas
q
on suositeltavaa lukea käyttöohje huo-
lellisesti läpi ennen laitteen käyttöön-
ottoa. Kiinnitä huomiota erityisesti
turvallisuutta koskeviin ohjeisiin! Säi-
lytä käyttöohje myöhempää tarvetta
varten, ja luovuta se laitteen mahdolli-
selle seuraavalle omistajalle.
Sisällysluettelo
1 Kuvien numeroiden selitykset 88
13 Valikkoasetukset 100
1.1 Etusivu (kuva 1) 88
13.1 Kielen valinta 100
1.2 Maitokannu (kuva 2) 88
13.2 Kahvin lämpötilanasettaminen 100
1.3 Etusivu avatulla huoltoluukulla
13.3 Automaattisen virran katkaisun
(kuva 3) 88
asettaminen 101
1.4 Ohjaustaulu (kuva 4) 88
13.4 Kannuohjelman asettaminen
(kahvin vahvuus ja täyttömäärä
2 Kahvia ja espressoa 89
kannua varten) 101
3 Turvaohjeita 89
13.5 Kahviohjelman asettaminen
4 Valikon kohdat 91
(täyttömäärän ohjelmointi) 102
5 Valikkotila 91
13.6 Cappuccinon ohjelman asettaminen
(maidon ja kahvin määrän
6 Ensimmäinen käyttöönotto 91
ohjelmointi) 103
6.1 Aseta laite paikoilleen ja liitä 91
13.7 Kuuman veden ohjelman
6.2 Vesisäiliön täyttäminen 92
asettaminen (määrän ohjelmointi) 104
6.3 Kahvipapusäiliön täyttäminen 92
13.8 Valmistettujen kahvien määrän,
6.4 Laitteen ensimmäinen käynnistäminen 92
valmistettujen kannullisten määrän
6.5 Virran kytkeminen laitteeseen 93
ja kalkinpoistojen määrän kysely
6.6 Virran katkaiseminen laitteesta 93
(tilasto) 104
6.7 Veden kovuuden asetukset 93
13.9 Laitteen asetusten palauttaminen
7 Kahvin valmistaminen
tehtaalla suoritettuihin asetuksiin
kahvipavuista 94
(Reset) 104
7.1 Kuumemman kahvin valmistusta
14 Puhdistus ja hoito 105
koskevia vinkkejä: 95
14.1 Säännöllinen puhdistus 105
7.2 Huuhtelu 96
14.2 Sakkasäiliön tyhjennys 105
8 Usean kahvikupillisen valmistus
14.3 Maitokannun puhdistaminen 106
kannutoimintoa käyttäen 96
14.4 Myllyn puhdistus 106
9 Kahvin valmistaminen
14.5 Vedenkuumennusyksikön puhdistus 106
kahvijauheesta 97
14.6 Kalkinpoisto-ohjelman suorittaminen 107
10 Cappuccinon tai kuuman
15 Mitä tulisi tehdä, jos näyttöön
maidon valmistaminen (kahvi
tulee seuraava viesti... 109
ja maitovaahto) 98
16 Ratkaistavat ongelmat, ennen
10.1 Cappuccinon valmistaminen 98
kuin soitat asiakaspalveluun 110
10.2 Maidon vaahdottaminen/
17 Tekniset tiedot 111
kuumentaminen 99
10.3 Suutinten puhdistaminen 99
18 Hävittäminen 112
11 Kuuman veden valmistaminen 99
19 Huoltotapauksessa 112
12 Jauhatusasteen asetus 100
87
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 88 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
q
1 Kuvien numeroiden
1.3 Etusivu avatulla huoltoluukulla
(kuva 3)
selitykset
O Huoltoluukku (auki)
1.1 Etusivu (kuva 1)
P Sakkasäiliö (voidaan ottaa pois)
A Valumisritilä
Q Kääntölokero
B Termoskannu
R Vedenkuumennusyksikkö
C Pääkytkin (laitteen takasivussa)
S Nuppi jauhatusasteen säätöä varten
D Korkeudeltaan säädettävä kahviputki
T Kahvipapusäiliö
E Ohjaustaulu (katso kuva 3)
U Mittalusikka
F Kahvipapusäiliön kansi
V Esijauhetun kahvijauheen täyttöaukko
G Kahvijauhekuilun kansi
W Arvokilpi (laitteen pohjassa)
H Kuumennettu kuppialusta
X Kalkinpoistoneste
J Kuumavesiputki (irrotettava)
Y Testiliuskat
K Huoltoluukun avausnuppi
L Max-merkinnällä varustettu vesisäiliö
1.4 Ohjaustaulu (kuva 4)
(irrotettavissa)
a Kiertonuppi "Kahvin vahvuus /
M Uimurilla varustettu tippuallas
esijauhettu kahvi“
(irrotettavissa)
b Kiertonuppi ”Kupin koko”
1.2 Maitokannu (kuva 2)
c Näyttöruutu
N Maitokannu
d Painike "1 kuppi kahvia"
N1 Kansi (irrotettavissa)
Valikkotilassa tätä painiketta käytetään
N2 Maidon vaahdotuksen säädin
”selailuun“ ("<")
N3 “CLEAN“-painike
e Painike "2 kuppia kahvia"
Valikkotilassa tätä painiketta käytetään
N4 Maitoputki (irrotettavissa)
”selailuun“ (">")
N5 Imuputki (irrotettavissa)
f "Kuuma vesi“-painike
Valikkotilassa tämä painike vahvistaa
valikkokohdan ("OK")
g ”MENU“-painike
Valikkotilassa tällä painikkeella siirry-
tään takaisin edelliseen tasoon teke-
mättä muutoksia ("ESC")
h "Virtakytkin“
j "Kannu/Cappuccino“-painike
88
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 89 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
q
2 Kahvia ja espressoa
3 Turvaohjeita
Automaattisella kahviasemallaon help-
Tämän laitteen turvallisuus vastaa te-
po valmistaa kahvia. Myös sen huolto
1
kniikan tunnettuja sääntöjä ja laitetur-
ja hoito on helppoa.
vallisuuslakia. Katsomme laitteen val-
Seuraavassa luetellut seikat takaavat
mistajana kuitenkin velvollisuudeksem-
erinomaisen, yksilöllisen maun:
me tutustuttaa sinut seuraaviin turval-
• Laite kostuttaa kahvijauheen ennen
lisuutta koskeviin ohjeisiin.
varsinaista kahvin valmistusta, mikä
Yleinen turvallisuus
saa esille kahvin koko aromin,
• Laitteen saa liittää vain sähköverkkoon,
• Veden määrä kuppia kohti voidaan
jonka jännite, virtalaji ja taajuus vas-
asettaa yksilöllisesti pienen espressoku-
taavat arvokilvessä (laitteen pohjassa)
pillisen ja “pitkän“ Crema-kahvin
ilmoitettuja tietoja.
välille,
• Johto ei koskaan saa koskettaa laitteen
• Valmistettavan kahvin lämpötila voi-
kuumia osia.
daan säätää yksilöllisesti,
• Älä vedä pistotulppaa pistorasiasta
• Voidaan valita tavallisen tai vahvan
pitäen kiinni johdosta!
kahvin välillä,
• Älä käytä laitetta, jos
• Kahvipapujen jauhatusaste voidaan
– johto on vahingoittunut tai
säätää paahdon mukaisesti,
• Ja tietenkin vaahtokruunu (Crema),
– siinä näkyy silmämääräisesti
joka ehdottomasti kuuluu espressoon.
havaittavia vaurioita.
Huomaa: Kahvijauhe joutuu espressoa
• Pistä pistoke pistorasiaan vain laitteen
valmistettaessa kosketuksiin veden
ollessa kytketty pois päältä.
kanssa huomattavasti lyhyemmäksi
• Laitetta eivät saa käyttää henkilöt (lap-
ajaksi kuin suodatinkahvia valmistetta-
set mukaanluettuna), jotka kokematto-
essa. Kahvijauheesta irtoaa näin vä-
muutensa tai tietämättömyytensä
hemmän karvasaineita, mikä tekee esp-
takia eivät ole kykeneviä käyttämään
ressosta helpommin sulavampaa!
laitetta turvallisesti. Henkilöt (lapset
mukaanluettuna) joilla on fyysisiä, sen-
sorisia tai henkisiä vammoja, saavat
käyttää laitetta vain siinä tapauksessa,
että heidät on opastettu laitteen käyt-
töön ja käyttöä on aluksi ollut valvo-
massa toinen henkilö.
Lasten turvallisuus
• Älä poistu paikalta laitteen ollessa
käynnissä. Pidä lapsia aina silmällä
laitteen ollessa toiminnassa!
• Lapsia tulisi valvoa, jotta varmistetaan,
etteivät he leiki laitteella.
• Pakkausmateriaali, kuten esim. muovi-
pussit, eivät sovi lasten käsiin.
Käytön aikainen turvallisuus
• Huom! Kahviputki, kuumavesiputki,
maitoputki ja kuppialusta kuumene-
vat laitteen käytön aikana. Pidä lap-
set poissa laitteen läheltä!
89
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 90 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
q
• Huom! Toiminnassa oleva kuumavesi-
Puhdistukseen ja hoitoon liittyvä
putki/maitoputki voi johtaa palovam-
turvallisuus
moihin! Laitteesta ulos tuleva kuuma
• Noudata puhdistukseen ja kalkinpois-
vesi / kuuma vesihöyry voi johtaa
toon liittyviä ohjeita.
palovammoihin. Käynnistä veden
• Katkaise virta ja vedä pistoke pois pis-
kuumennus / maitoputki vain, kun
torasiasta ennen huoltotoimenpiteitä
niiden alla on astia.
tai puhdistusta!
• Älä kuumenna höyryllä syttyviä nes-
• Älä upota laitetta veteen.
teitä!
• Älä pese laitteen osia astianpesuko-
• Käytä laitetta vain, kun siinä on vettä!
neessa.
Laita vesisäiliöön vain kylmää vettä.
• Älä koskaan kaada myllyyn vettä,
Älä laita sinne kuumaa vettä, maitoa
sillä vesi vaurioittaa sitä.
tai muita nesteitä. Ota huomioon, että
säiliöön mahtuu enintään 1,8 litraa.
Älä avaa tai korjaa laitetta itse. Asian-
• Älä laita kahvipapusäiliöön jäisiä tai
tuntemattomasti tehdyt korjaukset
karamellisoituja papuja, vaan ainoas-
voivat aiheuttaa käyttäjälle huomatta-
taan paahdettuja kahvipapuja! Ota
via vaaratilanteita.
papujen joukosta pois kaikki niihin
kuulumaton. Myllyyn joutuneista vie-
Vain sähköalan ammattilainen saa kor-
raista aineista aiheutuva tukkeutumi-
jata sähkölaitteet.
nen tai vioittuminen ei saata kuulua
Jos laite on jouduttava korjaamaan tai
takuun piiriin.
sähköjohto on vaihdettava uuteen, ota
• Laita kahvijauheen täyttöaukkoon vain
yhteyttä
kahvijauhetta.
• liikkeeseen, josta hankit laitteen, tai
• Älä anna virran olla kytkettynä laittee-
• Electrolux-huoltopalveluun.
seen tarpeettomasti.
Takuu ei korvaa laitteen käyttötarkoi-
• Älä altista laitetta säätilan vaikutuk-
tuksen vastaisesta tai väärästä käyt-
sille.
östä mahdollisesti aiheutuvia
• Jatkojohtona saa käyttää vain taval-
vahinkoja. Takuu ei myöskään korvaa
lista johtoa, jonka johtimen halkaisija
vahinkoja, joiden syynä on kalkin-
2
on vähintään 1,5 mm
.
poisto-ohjelmien suorittamatta jättä-
• Motorisista häiriöistä kärsivien ihmis-
minen tämän käyttöohjeen ohjeiden
ten ei tulisi koskaan käyttä laitetta
mukaisesti välittömästi, kun näyttö-
yksinään, sillä se voi olla vaarallista.
ruutuun on tullut teksti «TEE KAL-
• Käytä laitetta vain, kun valumisastia,
KINPOISTO». Myllyyn joutuneista
sakkasäiliö ja valumisritilä ovat pai-
vieraista aineista aiheutuva tukkeu-
koillaan!
tuminen tai vioittuminen ei saata
kuulua takuun piiriin.
90
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 91 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
q
4 Valikon kohdat
• Valikko «NOLLAUS»
Muutettujen laiteparametrien palaut-
Valikon eri kohdilla voit muuttaa teh-
taminen tehdasasetusten mukaisiksi.
taalla asetettuja laiteparametrejä ja
tallentaa suorittamasi muutokset sekä
käynnistää ohjelmia ja hakea näyttöön
5 Valikkotila
tietoja. Yksityiskohtaisia tietoja löydät
Painamalla ”Menu“-painiketta (kuva 5)
tämän käyttöohjeen muista luvuista.
päästään valikkotilaan. Valikkotilassa
• Valikko «VALITSE KIELI»
painikkeita "1 kupillinen kahvia" ,
Näytössä käytettävä kieli; valittavissa
"2 kupillista kahvia“ , "kuuma vesi“
on monta eri kieltä.
ja ”MENU“ käytetään navigointiin.
• Valikko «VEDEN KOVUUS»
Toiminto näkyy näytössä painikkeen
Ohjelmoitava veden kovuus väliltä 1
yläpuolella (kuva 6):
(pehmeä) ja 4 (erittäin kova).
•«<» ("1 kuppi kahvia" ) ja
Tehdasasetus: 4 (erittäin kova).
«>» ("2 kuppia kahvia" ) mahdollis-
• Valikko «LÄMPÖTILA»
tavat ”selaamisen” valikon sisällä
Ohjelmoitava kahvin lämpötila, asen-
•«OK» ("Kuuma vesi“ ) vahvistaa
not ALHAINEN, KESKIKORKEA ja KOR-
valikkokohdan
KEA.
•«ESC» (”MENU“) siirtää takaisin edelli-
Tehdasasetus: KORKEA
seen valikkotasoon muutoksia
• Valikko «AUTOM. SAMMUTU-
tekemättä
SAIKA»
Ohjelmoitava virrankatkaisuaika: 1 – 3
6 Ensimmäinen käyttöönotto
tuntia.
Tehdasasetus: 1h (1 tunti).
6.1 Aseta laite paikoilleen ja liitä
• Valikko «KANNUOHJELMA»
Valitse sijoituspaikaksi sopiva, vaaka-
Ohjelmoitava täyttömäärä (kuppikoko)
suora, tukeva, lämmittämätön, kuiva ja
ja kahvijauheen määrä (kahvin vah-
vedenpitävä alusta.
vuus) kannuun valmistettaville kahvi-
kupillisille.
Huolehdi hyvästä ilmankierrosta. Lait-
1
teen sivuilla ja takana on oltava vapaa-
• Valikko «KAHVIOHJELMA»
ta tilaa vähintään 5 cm, ja laitteen ylä-
Täyttömäärän sovitus jokaiselle kuppi-
puolella vähintään 20 cm.
koolle (espressokuppi, pieni kuppi, kes-
kisuuri kuppi, suuri kuppi, muki).
Laitetta ei saa asettaa tiloihin, joissa
lämpötila laskee 0°C:seen tai sen ala-
• Valikko «CAPPUCCINO-
puolelle (jäätyvä vesi vaurioittaa laitet-
OHJELMA»
ta).
Maidon / kahvin määrän säätäminen
cappuccinolle sopivaksi.
Huom! Jos laite siirretään kylmästä
1
• Valikko
lämpimiin tiloihin, on odotettava n.
«KUUMAVESIOHJELMA»
2 tuntia, ennen kuin siihen kytketään
Kuuman veden määrän säätäminen so-
virta!
pivaksi.
Laitteen alle kannattaa laittaa tarkoi-
• Valikko «KALKINPOISTO»
tukseen sopiva alusta, jotta vältettäi-
Kalkinpoisto-ohjelman käynnistämi-
siin roiskeiden aiheuttamat vahingot.
nen.
0 Liitä laite ainoastaan maadoitettuun
• Valikko «TILASTO»
pistorasiaan. Älä käytä maadoittama-
Valmistettujen kahvikupillisten mää-
tonta pistorasiaa.
rän, kannujen määrän 4, 6, 8 tai 10 ku-
pillisella ja suoritettujen kalkinpoisto-
jen määrän kysely.
91
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 92 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
q
6.2 Vesisäiliön täyttäminen
Kahvinkeitin on tarkastettu tehtaalla.
3
Tarkastukseen käytetään kahvia, joten
Tarkista aina ennen kuin kytket laittee-
on aivan normaalia, jos myllystä löytyy
seen virran, että vesisäiliössä on vettä.
hieman kahvia. Takaamme joka tapauk-
Lisää vettä tarvittaessa. Laite tarvitsee
sessa, että tämä kahvinkeitin on uusi.
vettä käynnistymisen ja virrankatkai-
sun aikaisiin automaattisiin huuhtelu-
6.4 Laitteen ensimmäinen
vaiheisiin.
käynnistäminen
0 Irrota vesisäiliö laitteesta (kuva 7).
Kun otat laitteen käyttöön ensimmäis-
0 Täytä vesisäiliö raikkaalla, kylmällä
tä kertaa, automaattinen käynnistys-
vedellä. Älä koskaan täytä säiliötä
vaihe jatkuu vain, jos olet valinnut ha-
MAX-merkin yli.
luamasi kielen.
0 Kytke laitteeseen virta sen pohjassa
Täytä vesisäiliöön vain kylmää vettä.
3
sijaitsevalla pääkytkimellä (kuva 9).
Älä koskaan laita sinne muita nesteitä
(esim. kivennäisvettä tai maitoa).
Näytössä näkyy peräkkäin teksti
«PAINA VALIKKOA JA VALITSE
0 Asenna vesisäiliö takaisin laitteeseen
SUOMI» kaikilla käytettävissä olevilla
(kuva 7). Paina vesisäiliö tiukasti lait-
kielillä.
teeseen, jotta vesisäiliön venttiili avau-
tuu.
0 Odota, kunnes haluamasi kieli näkyy.
Vahvista painamalla "MENU"-paini-
Jotta saisit aina hyvänmakuista kahvia:
3
ketta (kuva 5), ja pidä sitä painettuna,
• vaihda vesisäiliön vesi päivittäin,
kunnes näytössä näkyy teksti «SUOMI
• puhdista vesisäiliö kerran viikossa
ASENNETTU».
tavallisessa tiskivedessä (ei astianpesu-
Ensimmäisen käyttöönoton jälkeen voit
koneessa). Huuhtele lopuksi puhtaalla
3
muuttaa kieltä milloin tahansa, katso
vedellä.
„Kielen valinta“ Sivu 100.
6.3 Kahvipapusäiliön täyttäminen
Näyttöruudussa näkyy valinnan jälkeen
0 Avaa kahvipapusäiliön kansi ja laita
teksti «TÄYTÄ SÄILIÖ !».
säiliöön tuoreita kahvipapuja (kuva 8).
0 Täytä vesisäiliö, katso „Vesisäiliön täyt-
Sulje säiliön kansi.
täminen“ Sivu 92.
0 Asenna vesisäiliö takaisin laitteeseen
Huom! Käytä aina pelkkiä kahvipapuja,
1
(kuva 7). Paina vesisäiliö tiukasti lait-
joiden seassa ei ole karamellisoituja tai
teeseen, jotta vesisäiliön venttiili avau-
aromatisoituja ainesosia. Älä käytä jäi-
tuu.
siä papuja. Varmista, että papusäiliöön
ei saa pääse mitään vieraita aineita,
Näyttöruudussa näkyy nyt:
kuten esim. kiviä. Myllyyn joutuneista
«ASETA VESISUUTIN
vieraista aineista aiheutuva tukkeu-
+ PAINA MENU»
tuminen tai vioittuminen ei saata
0 Aseta kuumavesiputki paikoilleen
kuulua takuun piiriin.
(kuva 10), ja aseta sen alle kuppi.
0 Paina ”MENU”-painiketta (kuva 5).
Mylly on tehtaalla asetettu keskikarke-
3
alle jauhatukselle. Voit tarvittaessa
Parin sekunnin kuluttua kuumavesi-
muuttaa tätä asetusta. Lisätietoja jau-
putkesta tulee vähän vettä ja näytössä
hatusasteen muuttamisesta löydät koh-
on edistymispalkki. Edistymispalkki tu-
dasta „Jauhatusasteen asetus“ Sivu 100.
lee täyteen, kun kupissa noin 30 ml
vettä.
Jauhatusasteen saa muuttaa vain
1
Laitteeseen tulee nyt teksti
jauhatuksen aikana. Säätöjen tekemi-
«SAMMUTUS
nen kahvimyllyn ollessa pysähdyksis-
ODOTA...», ja laite kytkeytyy pois
sä voi vaurioittaa laitetta.
päältä.
92
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 93 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
q
0 Täytä kahvipapusäiliö kahvipavuilla,
Lämmitysvaiheen aikana (n.
3
katso „Kahvipapusäiliön täyttäminen“
120 sekuntia) näytön ylärivillä näkyy
Sivu 92.
teksti «LÄMMITYS» ja alemmalla ri-
villä on edistymispalkki, joka näyttää
Huom! Älä koskaan täytä kahvipapu-
1
lämmityksen edistymisen prosentteina
säiliöön jauhettua kahvia, pakastettuja
«
40%».
tai karamellisoituja kahvipapuja tai mi-
Lämmityksen päätyttyä laitteen näytön
tään muuta, mikä voisi vaurioittaa lai-
yläriville tulee teksti
tetta. Vältät näin toimintahäiriöt.
«HUUHTELU» ja alarivillä näkyy edis-
0 Paina ohjaustaulussa olevaa virtakyt-
tymispalkki, joka näyttää edistymisen
kintä (kuva 11).
prosentteina
Laitteen näytön yläriville tulee teksti
«
40%». Laite
«LÄMMITYS», ja alarivillä näkyy edis-
suorittaa automaattisen huuhtelun
tymispalkki, joka ilmoittaa edistymisen
(Pieni määrä kuumaa vettä valuu kah-
prosentteina
viputkesta tippualtaaseen).
«
40%».
Laite on nyt käyttövalmis. Näyttöru-
Lämmityksen päätyttyä laitteen näytön
utuun ilmestyy viimeksi valittu kahvin
yläriville tulee teksti
valmistuksen toimintamuoto.
«GERÄT SPÜLT» in der oberen
6.6 Virran katkaiseminen laitteesta
Displayzeile und in der unteren Zeile
einen Fortschrittsbalken mit Prozen-
0 Katkaise laitteen virta virtakytkimellä
tanzeigeHUUHTELU» ja alarivillä nä-
(kuva 11).
kyy edistymispalkki, joka ilmoittaa
Laite suorittaa huuhtelun (näytössä on
edistymisen prosentteina
teksti
«
40%». Laite
«HUUHTELU
suorittaa automaattisen huuhtelun
ODOTA...») ja kytkeytyy pois päältä.
(Pieni määrä kuumaa vettä valuu kah-
Jos et käytä laitetta pitkään aikaan, tu-
viputkesta tippualtaaseen).
3
lee sinun virtakytkimen katkaisun jäl-
Laitteen näyttö osoittaa nyt perusase-
keen lisäksi kytkeä pois päältä laitteen
tukset, t.s. näytön ylemmällä rivillä nä-
pohjassa oleva pääkytkin (kuva9).
kyy kupin koko ja alemmalla rivillä
kahvin vahvuus, esim.:
6.7 Veden kovuuden asetukset
«KESKISUURI KUPPI
Ensimmäisen käyttöönoton jälkeen tai
NORMAALI MAKU»
alettaessa käyttää erilaatuista vettä
kuin aikaisemmin on laite säädettävä
6.5 Virran kytkeminen laitteeseen
käytössä olevan veden kovuuden
Tarkista aina ennen kuin kytket laittee-
mukaisesti. Selvitä käytettävän veden
seen virran, että vesisäiliössä on vettä.
kovuus laitteen mukana toimitetulla
Lisää vettä tarvittaessa. Laite tarvitsee
testiliuskalla, tai kysy tietoja veden
vettä käynnistymisen ja poiskytkeyty-
kovuudesta paikalliselta vesilaitokselta.
misen aikaisiin automaattisiin huuhte-
Veden kovuuden määrittäminen
luvaiheisiin.
0 Upota testiliuska noin 1 sekunnin
0 Kytke laitteeseen virta virtakytki-
ajaksi kylmään veteen. Ravistele yli-
mellä (kuva 11).
määräinen vesi pois, ja määritä veden
Laite suorittaa tarvittavat asetukset
kovuus vaaleanpunaisiksi värjäytynei-
3
välittömästi käynnistyksen jälkeen. Sen
den alueiden perusteella.
aikana kuuluvat äänet ovat täysin nor-
maaleja.
93
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 94 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
q
Ei yhtään
tai
yksi
vaaleapunainen
takaisin kahvin valmistuksen toiminta-
alue:
muotoon muutoksia tallentamatta.
kovuusaste 1, pehmeä
Näyttö siirtyy ohjelmoinnin jälkeen au-
enint. 1,24 mmol/l eli
3
tomaattisesti takaisin valikon kohtaan
7 saksalaista kovuusastetta eli
«VEDEN KOVUUS».
12,6 ranskalaista kovuusastetta
0 Palaa kahvin valmistuksen toiminta-
Kaksi
vaaleanpunaista aluetta:
muotoon painamalla lopuksi ”Menu”-
kovuusaste 2, keskikova
painiketta (kuva 5) tai odota n.
enint. 2,5 mmol/l eli
120 sekuntia, kunnes laite palaa sinne
14 saksalaista kovuusastetta eli
automaattisesti.
enint. 25,2 ranskalaista kovuusas-
tetta
Myös muiden valikkoasetusten suorit-
3
Kolme
vaaleanpunaista aluetta:
taminen on mahdollista, katso „Valik-
kovuusaste 3, kova
koasetukset“ Sivu 100.
enint. 3,7 mmol/l eli
21 saksalaista kovuusastetta eli
7 Kahvin valmistaminen
enint. 37,8 ranskalaista kovuusas-
tetta
kahvipavuista
Neljä
vaaleanpunaista aluetta:
Seuraavat kahvin valmistuksen vaiheet
kovuusaste 4, erittäin kova
kuluvat täysin automaattisesti: jau-
enint. 3,7 mmol/l eli
haminen, annostelu, puristus, kahvijau-
yli 21 saksalaista kovuusastetta eli
heen kostutus, kahvin valmistaminen ja
yli 37,8 ranskalaista kovuusastetta
kahvinporojen poisto.
Säätämällä jauhatusasteen ja jauhatus-
Selvitetyn veden kovuuden
määrän saat aina mieltymystesi mu-
asettaminen ja tallettaminen
kaista kahvia.
Käytettävissä on 4 eri kovuusastetta.
Käytä aina pelkkiä kahvipapuja, joiden
Tehtaalla laitteeseen on asetettu arvo 4.
1
seassa ei ole karamellisoituja tai aro-
0 Paina laitteen virran ollessa kytkettynä
matisoituja ainesosia. Älä käytä jäisiä
”MENU”-painiketta (kuva 5).
papuja. Varmista, että papusäiliöön ei
Näyttöön tulee valikon kohta
saa pääse mitään vieraita aineita, ku-
«VALITSE KIELI».
ten esim. kiviä. Myllyyn joutuneista
0 Paina selauspainiketta "<" tai ">" (kuva
vieraista aineista aiheutuva tukkeu-
6) niin monta kertaa, kunnes valikon
tuminen tai vioittuminen ei saata
kohta «VEDEN KOVUUS» tulee
kuulua takuun piiriin.
näyttöön.
Laite on tehtaalla asetettu keskisuurel-
0 Vahvista valikon kohta ”OK”-painik-
le kuppikoolle ja normaalille kahvin
keella (kuva 6).
vahvuudelle. Valitse makusi mukaan
Sillä hetkellä voimassa oleva asetus
joko pieni espresso tai "pitkä“ Crema-
näkyy näyttöruudussa (esim. «VEDEN
kahvi.
KOVUUS 4»
0 Valitse haluamasi kuppikoko kiertonu-
0 Paina sen jälkeen selauspainiketta ”<”
pilla ”Kuppikoko” (kuva 13). Valittu
tai ”>” (kuva 6) niin monta kertaa, kun-
kuppikoko näkyy näyttöruudussa.
nes selvitetty kovuusaste tulee näyttö-
Tehtaalla laitteeseen on asetettu vaki-
ruutuun.
3
omäärät. Voit muuttaa niitä ja tal-
0 Vahvista valikon kohta ”OK”-painik-
lentaa muutokset jokaista kuppikokoa
keella (kuva 6).
varten, katso „Cappuccinon ohjelman
Ellei ”OK“-painiketta paineta, laite siir-
asettaminen (maidon ja kahvin määrän
tyy n. 120 s kuluttua automaattisesti
ohjelmointi)“ Sivu 103.
94
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 95 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
q
Voit valita kahviisi erittäin miedon,
on saavutettu (painiketta tulee painaa
miedon, normaalin, vahvan tai erittäin
välittömästi sen jälkeen, kun edistymis-
vahvan maun.
palkki on saavuttanut 100 %), tai kier-
0 Valitse haluamasi kahvin vahvuus kier-
tämällä kiertonuppia ”Kuppikoko“
tonupilla ”Kahvin vahvuus” (kuva 14).
(kuva 13) myötäpäivään suuntaan
Valittu kahvin vahvuus näkyy näyttö-
”Muki“.
ruudussa.
Laite on taas käyttövalmis parin sekun-
0 Aseta kahviputken alle yksi tai kaksi
nin kuluttua, ja voit valmistaa seuraa-
kuppia (kuva 15). Voit säätää kahviput-
van kupillisen kahvia. Näyttöruutu
ken korkeuden kuppien korkeuteen
näyttää viimeisimmän valitun kahvi-
sopivaksi työntämällä putkea ylös- tai
asetuksen.
alaspäin. Vältät näin lämmönhävikin ja
Jos kahvia valmistuu tipoittaa tai sitä
kahvin roiskumisen (kuva 16).
3
ei tule ollenkaan ulos tai jos kahvi tulee
Jos mitään painiketta ei paineta muu-
liian nopeasti ja vaahtokruunu ei ole
3
taman sekunnin kuluessa kuppikoon tai
riittävä, tulee sinun muuttaa jauhatus-
kahvin vahvuuden säädöstä, laite eh-
astetta. Katso „Jauhatusasteen asetus“
dottaa näytössä seuraavaa vaihetta:
Sivu 100
«PAINA 1 TAI 2 KUPIN PAINI-
Jos näytössä on viesti «TÄYTÄ
KETTA».
3
SÄILIÖ !», tulee sinun täyttää vesi-
0 Paina painiketta "1 kuppi kahvia"
säiliö, koska laite ei muuten voi valmis-
yhden kahvikupillisen valmistusta var-
taa kahvia. (On tavallista, että vesisäili-
ten tai painiketta ”2 kuppia” kahta
össä kuitenkin vielä on vähän vettä,
kupillista varten.
kun viesti näytetään).
Laite jauhaa nyt pavut. Laite kostuttaa
Jos näytössä on viesti «TYHJENNÄ
aluksi kahvijauheen pienellä määrällä
3
HYLKYKAHVIASTIA», sakkasäiliö
vettä. Varsinainen kahvin valmistus ta-
on täynnä, ja se täytyy tyhjentää ja
pahtuu kostutusta seuraavan lyhyen
puhdistaa, katso „Sakkasäiliön tyhjen-
tauon jälkeen. Kahvi valuu kuppiin,
nys“ Sivu 105. Viesti jää näyttöön eikä
näytön ylemmällä rivillä näkyy valittu
kahvinkeitin voi valmistaa kahvia, en-
kuppikoko ja alemmalla rivillä edisty-
nen kuin sakkasäiliö on puhdistettu.
mispalkki, joka näyttää edistymisen
prosentteina
Älä koskaan poista vesisäiliötä kahvin
3
«
40%».
valumisen aikana. Jos vesisäiliö irrote-
Kun edistymispalkki on täynnä, myös
taan, ei kahvinkeitin enää voi valmistaa
haluttu kahvimäärä on valmistunut.
kahvia. Ilmasta kahvinkeitin painamalla
Laite lopettaa valmistuksen automaat-
“Kuuma vesi“ -painiketta. Anna ve-
tisesti ja kaataa käytetyn kahvijauheen
den valua kuumavesiputkesta muuta-
sakkasäiliöön.
man sekunnin ajan.
0 Voit keskeyttää kahvin valumisen mil-
Kahvinkeittimen ensimmäisen käyt-
loin tahansa painamalla lyhyesti aiem-
3
töönoton yhteydessä on valmistettava
min painamaasi painiketta "1 kuppi"
vähintään 4-5 kahvia, ennen kuin kei-
tai "2 kuppia" tai kääntämällä
tin saavuttaa hyväksyttävän tuloksen.
”kuppikoko” -kiertonuppia (kuva 13)
vastapäivään ”Espressokupin” suun-
7.1 Kuumemman kahvin valmistusta
taan.
koskevia vinkkejä:
0 Voit suurentaa kahvimäärää heti kah-
• Jos tahdot valmistaa pienen kupin
vin valumisen loputtua painamalla pai-
kahvia (alle 60 ml) heti sen jälkeen,
niketta ”1 kuppi“ ja pitämällä sitä
kun kahvinkeittimeen on kytketty
painettuna, kunnes haluttu kahvimäärä
95
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 96 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
q
virta, käytä huuhteluvaiheen kuu-
8 Usean kahvikupillisen
maa vettä kuppien lämmittämiseen.
valmistus kannutoimintoa
• Aseta vastaavassa valikossa kahvin
lämpötila suuremmaksi, katso „Kah-
käyttäen
vin lämpötilanasettaminen“
Tämän toiminnon avulla voit valmistaa
Sivu 100.
täysin automaattisesti useita kupilli-
• Jos kahvin valmistukseen tulee
sia kahvia suoraan toimitukseen kuu-
pitempi tauko laitteen virran ollessa
luvaan jaloteräksiseen termoskan-
päällä, tulee järjestelmä huuhdella
nuun: Jauhaminen, annostelu, puristus,
ennen seuraavan kahvin valmis-
kahvijauheen kostutus, kahvin valmist-
tusta, jotta keitinosa lämpenee.
aminen ja kahvinporojen poisto edelli-
Valitse huuhtelutoiminto vastaa-
sessä luvussa selostetulla tavalla.
vasta valikosta (katso „Huuhtelu“
Laite on tehtaalla asetettu keskisuurel-
Sivu 96). Anna veden valua alapuo-
le kuppikoolle ja normaalille kahvin
lella olevaan tippualtaaseen. Voit
vahvuudelle. Voit asettaa haluamasi
myös käyttää vettä kupin lämmittä-
kuppikoon ja kahvin vahvuuden koh-
miseen. Anna tässä tapauksessa kuu-
dassa „Kannuohjelman asettaminen
man veden valua kuppiin (ja
(kahvin vahvuus ja täyttömäärä kan-
tyhjennä se sitten).
nua varten)“ Sivu 101 selostetulla ta-
• Älä käytä liian paksuja kuppeja,
valla.
paitsi jos lämmität niitä etukäteen,
0 Kierrä toimitukseen kuuluvan jalote-
koska ne imevät itseensä liikaa läm-
räksisen termoskannun kansi poisto-
pöä.
asentoon (kuva 17), ja ota kansi pois.
• Lämmitä kupit huuhtelemalla ne
Huuhtele kannu ja kansi.
kuumalla vedellä tai pitämällä niitä
0 Aseta termoskannun kansi kaatoasen-
vähintään 20 minuuttia kytketyn
toon (kuva 18) ja aseta kannu kahvi-
kahvinkeittimen kuumennetulla
putken alle (D). Kahviputken tulee olla
kuppialustalla (H).
työnnettynä yläasentoonsa, jotta ter-
7.2 Huuhtelu
moskannu saadaan työnnettyä paikoil-
leen.
Huuhtelu mahdollistaa vedenkuumen-
Näytössä on jatkuvasti teksti «TÄYTÄ
nusyksikön ja kahviputken kuumenta-
PAPUASTIA JA VESISÄILIÖ,
misen.
TYHJÄÄ HYLKYASTIA, PAINA
Huuhtelu kestää vain muutaman se-
OK». Se muistuttaa siten toimenpiteis-
kunnin.
tä, jotka on suoritettava, jottaa kahvia
0 Paina ”MENU”-painiketta (kuva 5).
voitaisiin valmistaa kannuun.
Näyttöön tulee valikon kohta
0 Varmista, että vesisäiliö on täynnä,
«VALITSE KIELI».
papusäiliössä on tarpeeksi kahvipapuja
0 Paina selauspainiketta "<" tai ">" (kuva
ja sakkasäiliö on tyhjä. Paina sitten
6) niin monta kertaa, että valikon
”OK”-painiketta (kuva 6).
kohta «HUUHTELU» tulee näyttöön.
Näytön ylärivillä näkyy ”Kannu”-vali-
0 Vahvista valikon kohta ”OK” -painik-
kossa asetettu kahvin vahvuus, esim.
keella (kuva 6). Näytössä näkyy
«ERITTÄIN MIETO». Alemmalla ri-
«HUUHTELU» ja edistymispalkki, joka
villä näkyvät selauspainikkeet "<" tai
ilmoittaa edistymisen prosentteina
">" ja kuppimäärä, joka halutaan val-
«
40%».
mistaa kannuun, esim.
Huuhtelun jälkeen laite palaa auto-
«< > 4».
maattisesti takaisin kahvin valmistusti-
laan.
96
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 97 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
q
Jos haluat muuttaa kahvin vahvuutta
3
minnon loppuunviemiseksi tai jos sak-
ja kannutoiminnon täyttömäärää, me-
kasäiliö on täynnä. Termoskannu on
nettele kohdassa „Kannuohjelman
otettava pois vesisäiliön täyttämistä tai
asettaminen (kahvin vahvuus ja täyttö-
sakkasäiliön tyhjennystä varten; käyn-
määrä kannua varten)“ Sivu 101 selos-
nissä oleva ohjelma keskeytyy. Vian
tetulla tavalla.
korjauksen jälkeen on ohjelma käynnis-
0 Aseta tarvittaessa selauspainikkeilla
tettävä uudelleen. Tällöin on muistet-
"<" tai ">" kuppimäärä, jonka haluat
tava, että kannussa on jo valmista kah-
valmistaa kannuun (4, 6, 8, 10 kupil-
via, jotta se ei tulisi liian täyteen.
lista).
Jos muutaman sekunnin aikana ei pai-
9 Kahvin valmistaminen
3
neta mitään painiketta, laite ehdottaa
kahvijauheesta
näytössä seuraavaa vaihetta:
«VALITSE KAHVIN NUMERO JA
Tämän toiminnon avulla voit valmistaa
PAINA KANNUPAINIKETTA».
kahvia valmiiksi jauhetusta kahvijau-
heesta (esim. kofeiiniton kahvi).
0 Kun olet valinnut haluamasi kuppi-
määrän, vahvista se painamalla
Huom! Varmista, että aukkoon ei ole
1
”Kannu/Cappuccino” -painiketta
jäänyt kahvijauhetta eikä sinne pääse
(kuva 19).
mitään ylimääräistä. Täyttöaukossa ei
Näytössä näkyy edistymispalkki ja pro-
voi varastoida kahvijauhetta, vaan jau-
senttiluku
heen on aina mentävä suoraan laittee-
«
40%», joka
seen.
näyttää kahvin valmistuksen etenemi-
0 Kierrä kiertonuppi "Kahvin vahvuus /
sen.
esijauhettu kahvi" (kuva 21) haluttuun
Kun edistyspalkki on täyttynyt ja pro-
asentoon (1 kupillinen) tai (2
senttinäyttö on saavuttanut 100%, lai-
kupillista), jolloin kahvi valmistetaan
te lopettaa kahvin valmistuksen ja pa-
valmiiksi jauhetusta kahvijauheesta.
laa automaattisesti kahvinvalmistusti-
Kahvimylly poistuu käytöstä. Näyttö-
laan.
ruudussa näkyy esim. «ESPRESSO-
0 Ota nyt termoskannu pois ja sulje kansi
KUPPI»
(kuva 20), jotta kahvi pysyisi kuumana
JAUHATETTU 1 KUPPI».
pitkään.
0 Avaa kahvijauheen täyttöaukon kansi,
ja laita sinne tuoretta kahvijauhetta
Jos keittimessä on liian vähän kahvipa-
3
(kuva 22).
puja halutun toiminnon loppuunviemi-
Käytä vain toimitukseen kuuluvaa mit-
seksi, laite keskeyttää toiminnon ja
talusikkaa. Älä koskaan täytä enempää
odottaa, kunnes kahvipapusäiliö on
kuin kahta tasapäistä mittalusikallista,
täytetty ja ”Kannu/cappuccino”-paini-
sillä muuten laite ei valmista kahvia,
ketta (kuva 19) painetaan. Jos
kahvijauhe leviää laitteeseen ja likaa
esim. pitää valmistaa 8 kupillista, mut-
sen tai kahvia tulee vain tipoittain ja
ta papuja on vain 6 kupillista varten,
näyttöön tulee viesti
keitin valmistaa 6 kupillista ja keskeyt-
«LIIAN HIENO JAUHATUS
tää sitten kahvin valmistuksen. Täytä
SÄÄDÄ JAUHINMYLLY
papusäiliö ja paina sitten ”Kannu-cap-
JA PAINA KUUMAVESIPAINI-
puccino”-painiketta (kuva 19).
KETTA».
Sen jälkeen keitin valmistaa vielä vain
puuttuvat 2 kupillista, jotta haluttu 8
Älä täytä kahvijauhetta kahvin valmis-
kupillisen kahvimäärä saavutetaan.
tuksen ollessa käynnissä. Laita kahvijau-
hetta seuraavaa kupillista varten vasta,
Laite keskeyttää toiminnon, jos joko
kun kahvi on valmista ja laite on jälleen
vesisäiliössä on liian vähän vettä toi-
valmis käytettäväksi. Älä koskaan täytä
97
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 98 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
q
kahvijauhetta poiskytkettyyn konee-
10 Cappuccinon tai kuuman
seen, koska se leviää koneen sisällä.
maidon valmistaminen
Käytä vain täysautomaattisiin espres-
1
(kahvi ja maitovaahto)
sokeittimiin tarkoitettua kahvijauhetta.
Älä täytä täyttöaukkoon kahvipapuja,
Voit valmistaa tällä toiminnolla joko
veteen liukenevia, pakastekuivattuja
kuumaa, vaahdotettua maitoa tai cap-
pikakahvijauheita tai muita juomajau-
puccinoa.
heita. Liian hienoksi jauhettu kahvijau-
0 Avaa maitokannun kannen lukitus
he voi johtaa tukoksiin.
kiertämällä kantta hieman vastapäi-
vään. Ota kansi pois.
Jos täyttöaukko on tukossa (johtuen
3
0 Täytä kannuun tarpeeksi maitoa
laitteen kosteudesta, tai koska olet
(kuva 24). Älä täytä maitoa kannun
täyttänyt enemmän kuin 2 mittalusi-
kahvaan merkittyä MAX-merkintää
kallista kahvijauhetta), voit työntää
enemmän (noin 1000 ml).
jauhetta alaspäin veitsen tai lusikan
varren avulla (kuva 23). Ota sitten ve-
Suosittelemme käyttämään jääkaappi-
3
denkuumennusyksikkö pois, ja puhdista
lämpöistä (noin 5°C) rasvatonta maitoa
se yhdessä kahvinkeittimen kanssa
tai kevytmaitoa.
kohdan „Vedenkuumennusyksikön
0 Varmista, että imuputki on asetettu
puhdistus“ Sivu 106" mukaisesti.
oikein (kuva 25); aseta sitten kansi
0 Sulje kansi.
maitokannuun ja lukitse se kiertämällä
sitä hieman vastapäivään.
Jos mitään painiketta ei paineta muu-
3
taman sekunnin kuluttua siitä, kun
0 Vedä kuumavesiputki irti (kuva 10), ja
”jauhatettu kahvi” -toiminto on valit-
aseta maitokannu putken alle
tu, laite ehdottaa näyttöruudussa seu-
(kuva 26). Maitokannun on oltava
raavaa vaihetta: «PAINA 1 TAI 2
oikein paikoillaan.
KUPIN PAINIKETTA».
0 Kannessa olevalla säätimellä voit sää-
0 Valitse haluamasi kuppikoko kiertonu-
tää portaattomasti, miten voimakkaasti
pilla ”Kuppikoko” (kuva 13). Valittu
maitoa vaahdotetaan (kuva 27):
kuppikoko näkyy näyttöruudussa.
– Asento “1 CAPPUCCINO“: Maitoa
0 Paina painiketta "1 kuppi kahvia"
vaahdotetaan voimakkaasti.
yhden kahvikupillisen valmistusta var-
– Asento “2 CAFFELATTE“: Maitoa
ten tai painiketta ”2 kuppia” kahta
vaahdotetaan vähän.
kupillista varten.
Kun maitokannu on asetettu paikoil-
Kahvi valmistetaan.
3
leen, laitteen näyttö ehdottaa seuraa-
Palaa kahvin valmistuksen jälkeen ta-
vaa vaihetta: «PAINA KANNUPAI-
3
kaisin kahvipaputilaan kiertämällä
NIKETTA X1: CAPPUCCINO, X2
kiertonuppi "Kahvin vahvuus / jauha-
VAAHDOTETTU MAITO».
tettu kahvi" (kuva 21) haluamaasi kah-
10.1 Cappuccinon valmistaminen
vin vahvuuden asentoon (kahvimyllyn
0 Valitse haluamasi cappuccinon vah-
käyttö on jälleen mahdollista).
vuus kiertonupilla ”Kahvin vahvuus”
(kuva 14). Valittu kahvin vahvuus
näkyy näyttöruudussa.
Ylemmällä rivillä näkyvällä kuppikoolla
3
(esim. «ESPRESSOKUPPI») ei ole
merkitystä, sillä valmistettavan kahvin
määrä on määritetty valikossa
«OHJELMA CAPPUCCINOLLE».
98
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 99 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
q
0 Käännä maitoputkea (kuva 28) ja aseta
10.3 Suutinten puhdistaminen
kahviputken ja maitoputken alle tar-
Maitokannun suuttimet on puhdistet-
peeksi iso kuppi
tava jokaisen maidon tai cappuccinon
0 Paina kerran “Kannu/cappuccino“-pai-
valmistamisen jälkeen, sillä niihin pää-
niketta (kuva 29).
see muuten kovettumaan maitoa. Me-
Kuppiin tulee ensin kuumennettua ja
nettele seuraavassa kuvatulla tavalla:
vaahtotettua maitoa ja sen jälkeen
0 Aseta maitoputken alle astia, ja paina
kahvia.
maitokannussa olevaa ”CLEAN“-paini-
Näytön ylärivillä näkyy teksti
ketta (kuva 30) vähintään 5 sekunnin
«CAPPUCCINO» ja alarivillä on edis-
ajan. Näyttöön tulee teksti
tymispalkki, joka ilmoittaa cappucci-
«SUORITA PUHDISTUS».
non valmistumisen edistymisen pro-
Huom! Maitoputkesta ulos tuleva höy-
sentteina
1
ry ja kuuma vesi voi johtaa palovam-
«
40%».
moihin.
Maidon ja kahvin määräksi on asetettu
0 Ota maitokannu nyt pois, ja puhdista
3
tehtaalla vakioarvot. Voit muuttaa nii-
laitteessa olevat suuttimet kostealla
tä ja tallentaa ne mieltymystesi mu-
rätillä (kuva 31).
kaan, katso „Cappuccinon ohjelman
0 Asenna kuumavesiputki takaisin lait-
asettaminen (maidon ja kahvin määrän
teeseen (kuva 10).
ohjelmointi)“ Sivu 103.
Kun puhdistus on päättynyt, ota mai-
Laite on jälleen käyttövalmis muuta-
3
tokannu pois ja laita se jääkaappiin.
man sekunnin kuluttua. Näyttöruutu
Maitoa ei saa jättää yli 15 minuutin
näyttää viimeisimmän valitun kahvi-
ajaksi jääkaapin ulkopuolelle.
asetuksen.
10.2 Maidon vaahdottaminen/
11 Kuuman veden
kuumentaminen
valmistaminen
0 Käännä maitoputkea (kuva 28), ja aseta
maitoputken alle tarpeeksi suuri kuppi.
Kuumaa vettä voidaan käyttää kuppien
0 Paina kaksi kertaa “Kannu/cappuc-
lämmittämiseen ja kuumien juomien
cino“-painiketta (kuva 29) (2
valmistamiseen (esim. tee tai pussikei-
sekunnin kuluessa).
tot).
Kuumennettu ja vaahdotettu kahvi va-
Huom! Toiminnassa oleva kuumavesi-
1
luu kuppiin.
putki voi johtaa palovammoihin! Put-
Näytön ylärivillä näkyy teksti
kesta tuleva kuuma vesi voi aiheuttaa
«VAAHDOTETTU MAITO» ja alari-
palovammoja. Käynnistä veden kuu-
villä on edistymispalkki, joka ilmoittaa
mennus vain, kun kuumavesiputken
maidon vaahdottamisen edistymisen
alla on astia.
prosentteina, esim.
0 Asenna kuumavesiputki laitteeseen
«
40%».
(kuva 10).
Maidon määrä on asetettu vakioar-
0 Aseta kuumavesiputken alle astia.
3
voon. Voit muuttaa ja tallentaa sitä
0 Paina ”Kuuma vesi”-painiketta
mieltymystesi mukaan, katso „Cappuc-
(kuva 32). Kuumaa vettä valuu astiaan;
cinon ohjelman asettaminen (maidon
näyttöruudussa näkyy teksti «KUUMA
ja kahvin määrän ohjelmointi)“
VESI». Kun kuumaa vettä on tullut
Sivu 103.
ohjelmoitu määrä, sen valuminen lop-
Laite on jälleen käyttövalmis muutaman
puu automaattisesti.
sekunnin kuluttua. Näyttöruutu näyttää
Näytössä näkyy muutaman sekunnin
viimeisimmän valitun kahviasetuksen.
ajan «ODOTA...». Laite on sen jälkeen
99
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 100 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
q
jälleen valmis kahvin valmistusta var-
tasaisen äänekkään kolkutuksen. Jos
ten, näyttöön tulee viimeksi valittu
kuulet tämän äänen jauhatuksen aika-
kahviasetus.
na, katkaise laitteesta välittömästi virta
ja ota yhteys asiakaspalveluun. Myllyyn
Tehtaalla laitteeseen on asetettu vaki-
3
joutuneista vieraista aineista aiheu-
omäärä. Voit muuttaa ja tallentaa sitä
tuva tukkeutuminen tai vioittuminen
mieltymystesi mukaan, katso „Kuuman
ei saata kuulua takuun piiriin.
veden ohjelman asettaminen (määrän
ohjelmointi)“ Sivu 104.
13 Valikkoasetukset
Kuuman vettä ei suositella otettavan
3
yhtäjaksoisesti yli 2 minuutin ajan.
13.1 Kielen valinta
0 Voit keskeyttää kuuman veden ottami-
Voit valita useasta eri kielestä. Toinen
sen milloin tahansa. Paina uudelleen
kieli voidaan valita seuraavalla tavalla:
”Kuuma vesi”-painiketta (kuva 32).
0 Paina "MENU”-painiketta (kuva 5).
Näyttöön tulee valikon kohta
12 Jauhatusasteen asetus
«VALITSE KIELI».
0 Vahvista valikon kohta ”OK” -painik-
Mylly on tehtaalla asetettu keskikarke-
keella (kuva 6). Näyttöruutuun tulee
alle jauhatukselle. Jos kahvia valuu ulos
valittu kieli «.
joko liian nopeasti tai liian hitaasti (ti-
0 Paina selauspainiketta "<" tai ">" (kuva
puttaen), voit muuttaa jauhatusastet-
6) niin monta kertaa, että haluttu kieli
ta jauhatuksen aikana.
tulee näyttöön.
Jauhatusastetta saa muuttaa vain
1
0 Kun haluttu kieli näkyy, vahvista se
jauhatuksen aikana. Säätöjen tekemi-
”OK”-painikkeella (kuva 6). Kieli on
nen kahvimyllyn ollessa pysähdyksis-
näin ohjelmoitu.
sä voi vaurioittaa laitetta.
Ellei ”OK“-painiketta paineta, laite siir-
0 Säädä jauhatusastetta jauhamisen
tyy n. 120 s kuluttua automaattisesti
aikana jauhatusasteen säätönupilla
takaisin kahvin valmistuksen toiminta-
(kuva 2, T) (kuva 12).
muotoon muutoksia tallentamatta.
• Jos kahvia tulee ulos tipoittain tai ei
Näyttö siirtyy ohjelmoinnin jälkeen au-
ollenkaan, kierrä nuppia yksi askel
3
tomaattisesti takaisin. valikon kohtaan
myötäpäivään.
«VALITSE KIELI».
Kierrä aina yksi askel kerrallaan,
kunnes kahvia valuu ulos sopivasti.
0 Palaa kahvin valmistuksen toiminta-
muotoon painamalla lopuksi "Menu”-
• Jos kahvia tulee ulos liian nopeasti,
painiketta (kuva 5) tai odota n.
eikä vaahtokruunu ole haluamasi
120 sekuntia, kunnes laite palaa sinne
näköinen, kierrä nuppia yhden aske-
automaattisesti.
leen vastapäivään.
Varmista, ettet kierrä jauhatuksen sää-
13.2 Kahvin lämpötilanasettaminen
3
tönuppia liian pitkälle, koska se voi
Voit valita kolmesta eri lämpötilasta.
johtaa kahvin valumiseen tipoittain
Kahvin lämpötilat on määritelty
valmistettaessa 2 kupillista.
seuraavasti:
«LÄMPÖTILA MATALA»
Korjausten vaikutuksen huomaat vasta
3
vähintään kahden kahvin valmistuksen
«LÄMPÖT. KESKIKORKEA»
jälkeen.
«LÄMPÖTILA KORKEA»
Vierasosien poistaminen myllystä
Kahvimyllyyn joutuneet vierasosat
(esim. kivet) voivat vaurioittaa myllyä.
Kahvissa oleva vieras esine aiheuttaa
100
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 101 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
q
Tehtaalla suoritettu asetus on
0 Paina ”MENU”-painiketta (kuva 5).
«LÄMPÖTILA KORKEA». Voit
Näyttöön tulee valikon kohta
muuttaa sitä seuraavasti:
«VALITSE KIELI».
0 Paina ”MENU”-painiketta (kuva 5).
0 Paina selauspainiketta < tai > (kuva 6)
Näyttöön tulee valikon kohta
niin monta kertaa, kunnes valikon
«VALITSE KIELI».
kohta «AUT. SAMMUTUSAIKA»
0 Paina selauspainiketta "<" tai ">" (kuva
tulee näyttöön.
6) niin monta kertaa, että valikon
0
Vahvista valikon kohta ”OK” -painik-
kohta «LÄMPÖTILA» tulee näyttöön.
keella (kuva 6). Sillä hetkellä voimassa
0 Vahvista valikon kohta ”OK” -painik-
oleva asetus näkyy näyttöruudussa esim.
keella (kuva 6). Sillä hetkellä voimassa
«
AUT. SAMMUTUSAIKA 1 H
»
oleva asetus näkyy näyttöruudussa
0 Valitse tarvittaessa toinen virrankatkai-
esim. «LÄMPÖTILA KORKEA»
suaika selauspainikkeella "<" tai ">"
0 Valitse tarvittaessa toinen lämpötila
(kuva 6).
selauspainikkeella "<" tai ">" (kuva 6).
0 Kun valitsemasi virrankatkaisuaika
0 Kun valitsemasi lämpötila näkyy näy-
näkyy näytössä, vahvista valinta ”OK”-
tössä, vahvista valinta ”OK”-painik-
painikkeella(kuva 6). Virrankatkaisuaika
keella (kuva 6). Lämpötila on näin
on näin ohjelmoitu.
ohjelmoitu.
Ellei ”OK“-painiketta paineta, laite siir-
tyy n. 120 s kuluttua automaattisesti
Ellei ”OK“-painiketta paineta, laite siir-
3
takaisin kahvin valmistuksen toiminta-
tyy n. 120 s kuluttua automaattisesti
muotoon muutoksia tallentamatta.
takaisin kahvin valmistuksen toiminta-
muotoon muutoksia tallentamatta.
Näyttö siirtyy ohjelmoinnin jälkeen au-
3
Näyttö siirtyy ohjelmoinnin jälkeen au-
tomaattisesti takaisin valikon kohtaan
tomaattisesti takaisin valikon kohtaan
«SAMMUTUSAIKA».
«LÄMPÖTILA».
0 Palaa kahvin valmistuksen toiminta-
0 Palaa kahvin valmistuksen toiminta-
muotoon painamalla lopuksi ”Menu”-
muotoon painamalla lopuksi "Menu”-
painiketta (kuva 5) tai odota n.
painiketta (kuva 5) tai odota n.
120 sekuntia, kunnes laite palaa sinne
120 sekuntia, kunnes laite palaa sinne
automaattisesti.
automaattisesti.
13.4 Kannuohjelman asettaminen
13.3 Automaattisen virran katkaisun
(kahvin vahvuus ja täyttömäärä
asettaminen
kannua varten)
Laite kytkeytyy pois päältä automaatti-
Tehtaalla kannuohjelmaan on asetettu
sesti käyttöön tulevan pitkän tauon
vakiomäärät. Voit muuttaa niitä ja tal-
yhteydessä turvallisuussyistä ja energi-
lentaa muutokset makusi mukaan.
an säästämiseksi.
Kahvin vahvuus voidaan asettaa 5 por-
taassa erittäin miedosta erittäin vah-
Voit valita kolmesta virrankatkaisuajas-
vaan ja täyttömäärä graafisen palkin
ta (automaattinen virrankatkaisu 1–3
avulla 10 portaassa.
tunnin kuluttua):
Voit muuttaa näitä säätöjä seuraavasti:
«AUT. SAMMUTUSAIKA 1 H»
0 Paina ”MENU”-painiketta (kuva 5).
«AUT. SAMMUTUSAIKA 2 H»
Näyttöön tulee valikon kohta
«AUT. SAMMUTUSAIKA 3 H»
«VALITSE KIELI».
Tehtaalla suoritettu asetus on «AUT.
0 Paina selauspainiketta "<" tai ">" (kuva
SAMMUTUSAIKA 1 H». Voit muut-
6) niin monta kertaa, että valikon
taa sitä seuraavasti:
kohta «KANNUOHJELMA» tulee
näyttöön.
101
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 102 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
q
0 Vahvista valikon kohta ”OK” -painik-
0 Palaa kahvin valmistuksen toiminta-
keella (kuva 6). Näyttöön tulee teksti
muotoon painamalla lopuksi kaksi ker-
««KAHVIANNOKSEN MAKU».
taa ”MENU”-painiketta (kuva 5) tai
0 Vahvista valikon kohta ”OK” -painik-
odota n. 120 sekuntia, kunnes laite
keella (kuva 6). Sillä hetkellä voimassa
palaa sinne automaattisesti.
oleva asetus näkyy näyttöruudussa
13.5 Kahviohjelman asettaminen
esim. «ERITTÄIN MIETO».
(täyttömäärän ohjelmointi)
0 Valitse tarvittaessa toinen kahvin vah-
Tehtaalla laitteeseen on asetettu vaki-
vuus selauspainikkeella "<" tai ">"
omäärät. Voit säätää ja tallentaa
(kuva 6) 5 portaassa erittäin miedosta
määrät jokaiselle kupin koolle maku-
erittäin vahvaan.
mieltymystesi mukaisesti.
0 Kun valitsemasi kahvin vahvuus näkyy
Voit sovittaa täyttömäärää jokaiselle
näytössä, vahvista valinta ”OK”-painik-
viidestä kuppikoosta «ESPRESSO-
keella (kuva 6). Kahvin vahvuus on näin
KUPPI», «PIENI KUPPI»,
ohjelmoitu.
«KESKISUURI KUPPI», «SUURI
Ellei ”OK“-painiketta paineta, laite siir-
KUPPI», «MUKI»:
tyy n. 120 s kuluttua automaattisesti
0 Paina ”Menu”-painiketta (kuva 5).
takaisin kahvin valmistuksen toiminta-
Näyttöön tulee valikon kohta
muotoon muutoksia tallentamatta.
«VALITSE KIELI».
Näyttö siirtyy ohjelmoinnin jälkeen au-
0 Paina selauspainiketta "<" tai ">"
3
tomaattisesti takaisin valikon kohtaan
(kuva 6) niin monta kertaa, että
«KAHVOANNOKSEN MAKU».
valikon kohta «KAHVIOHJELMA»
0 Jos tahdot muuttaa ja tallentaa kan-
tulee näyttöön.
nun täyttömäärää, paina selauspaini-
0 Vahvista valikon kohta ”OK” -painik-
ketta ">" (kuva 5) niin monta kertaa,
keella (kuva 6). Näyttöön tulee teksti
että valikkokohta «KANNU- TAI
««ESPRESSO-KUPPI».
KUPPITASO» ilmestyy näyttöön.
0 Valitse tarvittaessa toinen kuppikoko
0 Vahvista valikon kohta ”OK” -painik-
selauspainikkeella "<" tai ”>” (kuva 6).
keella (kuva 6).
0 Kun valitsemasi kuppikoko näkyy näy-
0 Näytössä näkyy palkki, jota voi suuren-
tössä, vahvista valinta ”OK”-painik-
taa tai pienentää; se esittää kupin täyt-
keella (kuva 6).
tötasoa. Valitse tarvittaessa toinen
0 Näytössä näkyy palkki, jota voi suuren-
täyttömäärä selauspainikkeella "<" tai
taa tai pienentää; se esittää kupin täyt-
">" (kuva 5) (10 eri porrasta).
tötasoa. Valitse tarvittaessa toinen
täyttömäärä selauspainikkeella "<" tai
Kokonaan täytetty palkki vastaa kan-
3
">" (kuva 6) (10 eri porrasta).
nuohjelman suurinta kupin täyttömää-
rää, n. 125 ml.
Kokonaan täynnä oleva palkki vastaa
3
0 Kun valitsemasi täyttömäärä näkyy
kupin maksimitäyttömäärää, n. 220 ml.
näytössä, vahvista valinta ”OK”-painik-
0 Kun valitsemasi täyttömäärä näkyy
keella(kuva 6). Täyttömäärä on nyt tal-
näytössä, vahvista valinta ”OK”-painik-
lennettu.
keella(kuva 6). Täyttömäärä on nyt tal-
Ellei ”OK“-painiketta paineta, laite siir-
lennettu.
tyy n. 120 s kuluttua automaattisesti
Ellei ”OK“-painiketta paineta, laite siir-
takaisin kahvin valmistuksen toiminta-
tyy n. 120 s kuluttua automaattisesti
muotoon muutoksia tallentamatta.
takaisin kahvin valmistuksen toiminta-
muotoon muutoksia tallentamatta.
Näyttö siirtyy ohjelmoinnin jälkeen au-
3
tomaattisesti takaisin valikon kohtaan
«KANNU- TAI KUPPITASO».
102
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 103 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
q
Näyttö siirtyy ohjelmoinnin jälkeen au-
3
0 Kun valitsemasi täyttömäärä näkyy
tomaattisesti takaisin valikon kohtaan,
näytössä, vahvista valinta ”OK”-painik-
esim. «ESPRESSOKUPPI».
keella(kuva 6). Täyttömäärä on nyt tal-
0 Palaa kahvin valmistuksen toiminta-
lennettu.
muotoon painamalla lopuksi kaksi ker-
Ellei ”OK“-painiketta paineta, laite siir-
taa ”Menu”-painiketta (kuva 5) tai
tyy n. 120 s kuluttua automaattisesti
odota n. 120 sekuntia, kunnes laite
takaisin kahvin valmistuksen toiminta-
siirtyy sinne automaattisesti.
muotoon muutoksia tallentamatta.
Täyttömäärän tallentaminen on mah-
3
Näyttö siirtyy ohjelmoinnin jälkeen au-
3
dollista vain yhdelle kupille. Tallenne-
tomaattisesti takaisin valikon kohtaan
tut arvot kaksinkertaistetaan valmis-
«MAITO-OHJELMA».
tettaessa kahvia kahteen kuppiin.
0 Jos haluat muuttaa cappuccinon val-
13.6 Cappuccinon ohjelman
mistuksessa käytettävän maidon mää-
rää ja tallentaa muutoksen,
asettaminen (maidon ja kahvin
painaselauspainiketta "<" tai ">"
määrän ohjelmointi)
(kuva 5) niin usein, että valikon kohta
Cappuccinoon tarvittavan maidon ja
«KAHVI CAPPUCCINOON » tulee
kahvin määrä on asetettu tehtaalla va-
näyttöön.
kioarvojen mukaisesti. Voit muuttaa
0 Vahvista valikon kohta ”OK” -painik-
näitä määriä yksilöllisesti ja tallentaa
keella (kuva 6).
muutokset:
0 Näytössä näkyy palkki, jota voi suuren-
0 Paina ”MENU”-painiketta (kuva 5).
taa tai pienentää; se esittää cappucci-
Näyttöön tulee valikon kohta
non valmistuksessa käytettävän kahvin
«VALITSE KIELI».
määrää. Valitse tarvittaessa toinen
0 Paina selauspainiketta "<" tai ">" (kuva
täyttömäärä selauspainikkeella "<" tai
6) niin monta kertaa, että valikon
">" (kuva 6) (10 eri porrasta).
kohta « CAPPUCCINO-OHJELMA»
tulee näyttöön.
Kokonaan täytetty palkki vastaa cap-
3
0 Vahvista valikon kohta ”OK” -painik-
pucciono-ohjelman kahvin maksimi-
keella (kuva 6). Näyttöön tulee teksti
määrää (n. 220 ml).
««MAITO-OHJELMA».
0 Kun valitsemasi täyttömäärä näkyy
0 Jos haluat muuttaa cappuccinon val-
näytössä, vahvista valinta ”OK”-painik-
mistuksessa käytettävän maidon mää-
keella(kuva 6). Täyttömäärä on nyt tal-
rää ja tallentaa muutoksen, vahvista
lennettu.
valikon kohta "OK"-painikkeella (kuva
Ellei ”OK“-painiketta paineta, laite siir-
6).
tyy n. 120 s kuluttua automaattisesti
0 Näytössä näkyy palkki, jota voi suuren-
takaisin kahvin valmistuksen toiminta-
taa tai pienentää; se esittää cappucci-
muotoon muutoksia tallentamatta.
non valmistuksessa käytettävän
Näyttö siirtyy ohjelmoinnin jälkeen au-
maidon määrää. Valitse tarvittaessa
3
tomaattisesti takaisin valikon kohtaan
toinen täyttömäärä selauspainikkeella
«KAHVI CAPPUCCINOON».
"<" tai ">" (kuva 6) (10 eri porrasta).
0 Palaa kahvin valmistuksen toiminta-
Aivan täysi palkki vastaa cappuccino-
muotoon painamalla lopuksi kaksi ker-
3
ohjelman maidon maksimimäärää (n.
taa ”MENU”-painiketta (kuva 5) tai
120–180 ml asetetusta vaahdotukses-
odota n. 120 sekuntia, kunnes laite
ta eli lisättävästä ilmamäärästä riippu-
palaa sinne automaattisesti.
en).
103
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 104 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
q
13.7 Kuuman veden ohjelman
– valmistettujen cappuccino-kahvien
asettaminen (määrän
määrä ja lisäksi
ohjelmointi)
– suoritettujen kalkinpoistojen määrä.
Tehtaalla laitteeseen on asetettu vaki-
Jos valmistetaan samanaikaisesti kaksi
3
omäärä. Voit muuttaa määrää ja tal-
kupillista kahvia, lasketaan myös määrä
lentaa muutoksen:
2 kupillisena.
0 Paina ”MENU”-painiketta (kuva 5).
0 Paina ”MENU”-painiketta (kuva 5).
Näyttöön tulee valikon kohta
Näyttöön tulee valikon kohta
«VALITSE KIELI».
«VALITSE KIELI».
0 Paina selauspainiketta "<" tai ">" (kuva
0 Paina selauspainiketta "<" tai ">" (kuva
6) niin monta kertaa, että valikon
6) niin monta kertaa, että valikon
kohta « « KUUMAVESIOHJELMA»
kohta «TILASTO» tulee näyttöön.
tulee näyttöön.
0 Vahvista valikon kohta ”OK” -painik-
0 Näytössä näkyy palkki, jota voi suuren-
keella (kuva 6). Näyttöruutuun ilmes-
taa tai pienentää; se esittää kuuman
tyy siihen saakka valmistettujen
veden määrää. Valitse tarvittaessa toi-
kupillisten määrä, esim.
nen täyttömäärä selauspainikkeella "<"
«YHTEISKAHVIMÄÄRÄ 135», joka
tai ">" (kuva 6) (10 eri porrasta).
tarkoittaa 135 valmistettua kahvi-
juomaa.
Kokonaan täytetty palkki vastaa kerral-
3
laan valmistettavan kuuman veden
0 Paina toistuvasti selauspainiketta "<"
maksimimäärää (n. 250 ml).
tai ">" (kuva 6) nähdäksesi valmistet-
tujen kannullisten määrän, joka on
0 Kun valitsemasi määrä näkyy näytössä,
mahdollista kullakin kannuohjelmalla
vahvista valinta ”OK”-painikkeella(kuva
mahdollisella kuppimäärällä (4 kuppia,
6). Täyttömäärä on nyt tallennettu.
6 kuppia, 8 kuppia, 10 kuppia). Näy-
Ellei ”OK“-painiketta paineta, laite siir-
tössä näkyy kannumäärä, joka on val-
tyy n. 120 s kuluttua automaattisesti
mistettu kullakin kuppimäärällä, esim.
takaisin kahvin valmistuksen toiminta-
«KANNU 4 KUPPIA 12» ilmoittaa
muotoon muutoksia tallentamatta.
12 valmistettua 4 kupin kannullista.
Näyttö siirtyy ohjelmoinnin jälkeen au-
0 Paina toistuvasti selauspainikketta ">"
3
tomaattisesti takaisin valikon kohtaan
(kuva 6) nähdäksesi suoritettujen kal-
«KUUMAVESIOHJELMA».
kinpoistojen määrän, esim.
0 Palaa kahvin valmistuksen toiminta-
«KALKINPOISTOT 5» tarkoittaa 5
muotoon painamalla lopuksi ”Menu”-
kalkinpoistoa.
painiketta (kuva 5) tai odota n.
0 Palaa kahvin valmistuksen toiminta-
120 sekuntia, kunnes laite palaa sinne
muotoon painamalla lopuksi kaksi ker-
automaattisesti.
taa ”MENU”-painiketta (kuva 5) tai
odota n. 120 sekuntia, kunnes laite
13.8 Valmistettujen kahvien määrän,
palaa sinne automaattisesti.
valmistettujen kannullisten
määrän ja kalkinpoistojen
13.9 Laitteen asetusten
määrän kysely (tilasto)
palauttaminen tehtaalla
Laite tarjoaa mahdollisuuden kysellä
suoritettuihin asetuksiin (Reset)
seuraavia arvoja:
Tällä toiminnolla aikaisemmin muute-
– kaikkien laitteella siihen saakka
tut arvot voidaan palauttaa tehdasase-
valmistettujen kahvien määrä,
tuksiin.
– valmistettujan kahvikannullisten
määrä, joissa 4 kupillista, 6 kupillista,
8 kupillista ja 10 kupillista,
104
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 105 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
q
Kyse on seuraavista asetuksista / tal-
Vältä naarmuttavien, hankaavien tai
1
lennuksista:
syövyttävien aineiden käyttöä. Pyyhi
runko ulkoa ja sisältä vain kostealla lii-
• veden kovuus
nalla.
• kuppien täyttömäärät
0 Ota vesisäiliö (kuva 7) joka päivä pois
• kahvin lämpötila
laitteesta, ja kaada siihen jäänyt vesi
• virrankatkaisuaika
pois. Huuhtele vesisäiliö aina puhtaalla
0 Paina ”MENU”-painiketta (kuva 5).
vedellä. Täytä säiliöön joka päivä rai-
Näyttöön tulee valikon kohta
kasta vettä.
«VALITSE KIELI».
0 Tyhjennä sakkasäiliö päivittäin tai vii-
0 Paina selauspainiketta "<" tai ">" (kuva
meistään näyttötekstin sitä vaatiessa,
6) niin monta kertaa, että valikon
katso „Sakkasäiliön tyhjennys“
kohta «NOLLAUS» tulee näyttöön.
Sivu 105.
0 Vahvista valikon kohta ”OK” -painik-
0 Tyhjennä tippuallas säännöllisesti. Tyh-
keella (kuva 6). Näyttöön tulee teksti
jennä tippuallas viimeistään, kun tip-
««NOLLAUS EI».
pualtaassa oleva punainen uimuri
0 Paina selauspainiketta "<" (kuva 6) niin
(kuva 33) ilmestyy näkyviin valumisriti-
monta kertaa, kunnes valikon kohta
län aukkoon.
«NOLLAUS KYLLÄ» tulee näyttöön.
0 Puhdista vesisäiliö (L), tippuallas (M),
0 Vahvista valikon kohta ”OK” -painik-
valumisritilä (A) ja sakkasäiliö (P)
keella (kuva 6). Laitteen asetukset on
säännöllisesti, vähintään kerran vii-
nyt palautettu tehtaalla suoritettuihin
kossa lämpimällä vedellä, miedolla
asetuksiin.
astianpesuaineella ja tarvittaessa
pensselillä.
Ellei ”OK“-painiketta paineta, siirtyy
laite n. 120 s kuluttua automaattisesti
0 Huuhtele maitokannun suuttimet
takaisin kahvin valmistuksen toiminta-
jokaisen maidon vaahdotuksen jäl-
muotoon tehdasasetuksia palautta-
keen, jotta saisit puhdistettua niihin
matta.
jääneen maidon, katso„Suutinten puh-
distaminen“ Sivu 99.
Näyttö siirtyy ohjelmoinnin jälkeen au-
3
0 Puhdista maitokannu säännöllisesti,
tomaattisesti takaisin kahvin valmis-
katso „Maitokannun puhdistaminen“
tuksen toimintamuotoon.
Sivu 106.
0 Tarkista, etteivät kahviputken aukot ole
14 Puhdistus ja hoito
tukossa. Voit puhdistaa ne poistamalla
kuivuneen kahvin neulalla (kuva 34).
Laite valmistaa aina laadukasta kahvia
ja toimii häiriöittä, kun huolehdit lait-
14.2 Sakkasäiliön tyhjennys
teen puhtaudesta.
Laite laskee valmistettujen kahviannos-
14.1 Säännöllinen puhdistus
ten määrän. 14 yksittäisen (tai
7 parittain) valmistetun kahvin jälkeen
Huom! Katkaise laitteesta ennen puh-
1
näyttöön tulee viesti: «TYHJENNÄ
distusta virta. Anna laitteen jäähtyä.
HYLKYKAHVIASTIA» muistutta-
maan, että sakkasäiliö on tyhjennettä-
Huom! Älä koskaan puhdista laitetta
1
vä ja puhdistettava. Viesti jää näyt-
tai sen yksittäisiä osia astianpesuko-
töön, kunnes sakkasäiliö on puhdistet-
neessa. Älä koskaan upota kahvinkei-
tu, eikä kahvinkeittimellä voi valmis-
tintä veteen.
taa kahvia.
Huom! Älä koskaan laita kahvipapusäi-
1
0 Avaa puhdistusta varten huoltoluukku
liöön vettä, sillä vesi vaurioittaa myllyä.
painamalla vastaavaa avauspainiketta
105
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 106 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
q
(kuva 35), poista tippuallas (kuva 36),
Jos vieraan esineen poistaminen ei ole
3
tyhjennä ja puhdista se.
mahdollista, on käännyttävä asiakas-
palvelun puoleen. Myllyyn joutuneis-
0 Tyhjennä ja puhdista sakkasäiliö perus-
ta vieraista aineista aiheutuva tuk-
teellisesti. Varmista, että kaikki pohjaan
keutuminen tai vioittuminen ei saata
jäänyt kahvinporo poistetaan.
kuulua takuun piiriin.
Tärkeää: Sakkasäiliö on tyhjennettävä
aina, kun tippusäiliö avataan, vaikka se
Huom! Pyörivä mylly voi johtaa louk-
1
ei olisikaan aivan täynnä. Jos sitä ei
kaantumisiin. Älä koskaan kytke lait-
tyhjennetä, se saattaa tulla liian täy-
teeseen virtaa, kun puhdistat myllyä.
teen seuraavan kahvinvalmistuksen yh-
Se voi johtaa vakaviin loukkaantumisi-
teydessä ja kahvinporo voi tukkia kah-
in. Vedä pistoke ehdottomasti pistora-
vinkeittimen.
siasta.
0 Testaa myllyn toiminta pienellä
Kun olet poistanut sakkasäiliön, näyt-
3
määrällä kahvipapuja ja valmista kupil-
töön tulee teksti «ASETA HYLKY-
linen kahvia. Ensimmäisen jauhamisen
KAHVIASTIA PAIKALLEEN».
tai puhdistuksen jälkeen vedenkuu-
Sakkasäiliö on tyhjennettävä laitteen
mennusyksikköön menee vähemmän
3
päivittäisen käytön yhteydessä joka pä-
kahvijauhetta, koska kanava on täytet-
ivä.
tävä. Se voi vaikuttaa ensimmäisen
Tyhjennä sakkasäiliö aina, kun laitteen
kahvin makuun.
virta on kytkettynä. Vain silloin laite
14.5 Vedenkuumennusyksikön
tunnistaa tyhjennyksen.
puhdistus
14.3 Maitokannun puhdistaminen
Suosittelemme vedenkuumennusyksi-
0 Avaa maitokannun kannen lukitus
kön puhdistusta (riippuen käyttöas-
kiertämällä kantta hieman vastapäi-
teesta) säännöllisesti. Sakkasäiliö ja ve-
vään. Ota kansi pois.
sisäiliö on tyhjennettävä ja laite sekä
0 Irrota maitoputki (kuva 25) ja imuputki
vedenkuumennusyksikkö on puhdis-
(kuva 37).
tettava huolellisesti, ennen kuin laite
otetaan pois käytöstä pitemmäksi ajak-
0 Puhdista kaikki osat huolellisesti kuu-
si (esim. loma).
malla vedellä ja astianpesuaineella.
Menettele seuraavasti:
0 Aseta imuputki ja maitoputki takaisin
paikoilleen.
0 Katkaise virta kahvinkeittimestä paina-
malla virtakytkintä (kuva 11) (älä irrota
Maitokannua ei saa pestä astianpesu-
1
pistoketta pistorasiasta) ja odota, kun-
koneessa!
nes näyttö sammuu!
14.4 Myllyn puhdistus
0 Avaa huoltoluukku avauspainiketta
painamalla (kuva 35).
Kahvijauheen jäännökset voidaan
poistaa papusäiliöstä pehmeällä pens-
0 Irrota tippuallas ja sakkasäiliö (kuva 36)
selillä tai pölynimurilla.
ja puhdista ne.
0 Paina vedenkuumennusyksikön kahta
Huom! Älä koskaan kaada myllyyn
1
sivuttaista punaista vapautuspainiketta
vettä, sillä vesi vaurioittaa sitä.
keskiosan suuntaan (kuva 38) ja irrota
0 Katkaise laitteen virta virtakytkimellä
vedenkuumennusyksikkö.
(kuva 11) ja pääkytkimellä (kuva 9).
Vedä pistoke pois pistorasiasta.
Huom!: Vedenkuumennusyksikkö voi-
3
daan irrottaa vain, kun laitteen virta
0 Poista säiliöön jääneet kahvipavut
on katkaistu laitteen etusivussa ole-
(esim. imurin letkulla tai rakosuulak-
valla virtakytkimellä . Laitetta ei
keella).
tule irrottaa sähköverkosta. Jos koe-
106
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 107 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
q
tat irrottaa vedenkuumennusyksikön
Jos vedenkuumennusyksikön asennus
3
kahvinkeittimen ollessa kytkettynä,
on edelleenkin vaikeaa, sulje huolto-
se saattaa vaurioitua vakavasti.
luukku, irrota verkkojohdon pistoke
pistorasiasta ja liitä se sitten uudelleen.
0 Puhdista vedenkuumennusyksikkö
juoksevan vesijohtoveden alla astian-
Odota kunnes näyttö sammuu, avaa
pesuainetta käyttämättä. Älä pese
sitten huoltoluukku ja asenna veden-
vedenkuumennusyksikköä astianpe-
kuumennusyksikkö.
sukoneessa.
14.6 Kalkinpoisto-ohjelman
0 Puhdista koneen sisäosat perusteellis-
suorittaminen
esti. Kaavi irti kahvinkeittimessä olevat
Kalkinpoisto-ohjelman ansiosta laittee-
kahvin karstat puu- tai muovihaaru-
seen kertynyt kalkki saadaan poistettua
kalla tai vastaavalla välineellä, joka ei
helposti ja tehokkaasti. «TEE KAL-
naarmuta pintaa, (kuva 39), ja ime sit-
KINPOISTO!» -viestin ilmestyessä
ten pois kaikki jäännökset pölyn-
näyttöön on laitteen kalkinpoisto suo-
imurilla (kuva 40).
ritettava.
0 Asenna vedenkuumennusyksikkö takai-
sin (kuva 42, a) työntämällä se piti-
Huom!: Älä missään tapauksessa käytä
1
meen (kuva 42, b) ja tappiin (kuva 42,
kalkinpoistoainetta, joka ei ole Electro-
c). Tapin tulee asettua vedenkuumen-
luxin suosittelema. Electrolux ei korvaa
nusyksikön alla olevaan putkeen (kuva
muiden kalkinpoistoaineiden käytöstä
42, d).
mahdollisesti aiheutuvia vahinkoja.
Kalkinpoistonestettä saat alan liikkeistä
0 Paina tiukasti kirjoitusta PUSH (kuva
tai Electrolux-huoltopalvelusta.
42, e), kunnes vedenkuumennusyk-
sikkö lukkiutuu kuuluvasti paikoilleen.
Kalkinpoisto kestää noin 45 minuuttia
3
0 Varmista lukkiutumisäänen kuultuasi,
eikä sitä saa keskeyttää. Sähkökatkok-
että punaiset painikkeet (kuva 42, f)
sen sattuessa on ohjelma käynnistet-
ovat ponnahtaneet ulos. Huoltoluuk-
tävä uudelleen.
kua ei muuten voida sulkea.
0 Puhdista vedenkuumennusyksikkö
Kuva 43: Molemmat punaiset painik-
ennen kalkinpoisto-ohjelman käynni-
keet ovat ponnahtaneet ulos oikealla
stämistä (katso „Vedenkuumennusyksi-
tavalla.
kön puhdistus“ Sivu 106).
Kuva 44: Molemmat punaiset painik-
0 Paina "MENU”-painiketta (kuva 5).
keet eivät ole ponnahtaneet ulos.
Näyttöön tulee valikon kohta
0 Asenna tippuallas ja sakkasäiliö
«VALITSE KIELI».
yhdessä paikoilleen.
0 Paina selauspainiketta "<" tai ">" (kuva
0 Sulje huoltoluukku.
6) niin monta kertaa, että valikon
kohta «KALKINPOISTO» tulee näyt-
Jos vedenkuumennusyksikköä ei ole
3
töön.
laitettu oikein paikoilleen (sen lukittu-
0 Vahvista valikon kohta ”OK” -painik-
misesta aiheutuva napsahdus ei ole
keella (kuva 6). Näyttöön tulee teksti
kuulunut) eivätkä punaiset painikkeet
««KALKINPOISTO EI».
ole ponnahtaneet oikein ulos, ei huol-
0 Paina selauspainiketta "<", ja näyttöön
toluukkua voida sulkea.
tulee «KALKINPOISTO KYLLÄ».
Jos vedenkuumennusyksikön asennus
3
0 Vahvista ”OK”-painikkeella (kuva 6).
on vaikeaa, tulee se (ennen asennusta)
Kalkinpoisto-ohjelma käynnistyy.
asettaa oikealle korkeudelle painamalla
vedenkuumennusyksikköä yhteen sa-
Ellei ”OK“-painiketta paineta, laite siir-
3
manaikaisesti alta ja ylhäältä kuvan 41
tyy n. 120 s kuluttua automaattisesti
osoittamalla tavalla.
takaisin kahvin valmistuksen toiminta-
107
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 108 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
q
muotoon, eikä kalkinpoisto-ohjelma
0 Vedä vesisäiliö ulos, täytä se raikkaalla
käynnisty.
vedellä ja laita takaisin paikoilleen.
Näytön ylärivillä näkyy vuorotellen
Näytön ylärivillä näkyy vuorotellen
teksti «LISÄÄ KALKINPOIST.» ja
teksti «HUUHTELU» ja «PAINA
«PAINA MENU-PAINIKETTA» ja
MENU-PAINIKETTA», ja alarivillä
alarivillä edistymispalkki, joka näyttää
on edistymispalkki, joka näyttää edisty-
edistymisen prosentteina
misen prosentteina
«
0%».
«
50%».
0 Tyhjennä vesisäiliö, täytä siihen vähin-
0 Tyhjennä kuumavesiputken alla oleva
tään 1 litra vettä ja lisää kalkinpoisto-
astia, ja aseta se takaisin höyrysuutti-
aine.
men alle.
0 Paina "MENU"-painiketta (kuva 5).
Huom!: Varmista, että kalkinpoistoai-
1
Laite suorittaa huuhtelun puhtaalla ve-
netta ei roisku hapolle herkille pinnoil-
dellä ja huuhteluvesi valuu kuumavesi-
le (esim. marmori, kalkkikivi tai kera-
putkesta. Näytössä on teksti
miikka).
«HUUHTELU» ja edistymispalkki, joka
0 Aseta kuumavesiputki paikoilleen
näyttää edistymisen prosentteina, esim.
(kuva 10).
«
55%».
0 Aseta vähintään 1,5 litran astia kuu-
Noin 45 minuutin kuluttua vesisäiliö
mavesiputken alle.
on tyhjä ja näytön ylärivillä näkyy vuo-
0 Paina "MENU"-painiketta (kuva 5).
rotellen teksti «HUUHTELU VAL-
Kalkinpoisto-ohjelma käynnistyy, ja
MIS» ja «PAINA MENU-PAINI-
kalkinpoistoneste valuu höyrysuutti-
KETTA». Alarivillä on edistymispalkki,
mesta. Näytössä on teksti
joka ilmoittaa edistymisen prosentteina
«KALKINPOISTO» ja edistymispalk-
«
90%».
ki, joka näyttää edistymisen
0 Paina "MENU"-painiketta (kuva 5).
prosentteina, esim.
Näytön ylärivillä näkyy vuorotellen vä-
«
25%».
hän aikaa teksti «HUUHTELU VAL-
Kalkinpoisto-ohjelma suorittaa auto-
MIS» ja «TÄYTÄ SÄILIÖ !», ja alar-
maattisesti sarjan huuhteluja ja tauko-
ivillä on edistymispalkki, joka näyttää
ja poistaakseen kalkkikerrostumat kah-
edistymisen prosentteina
vinkeittimen sisältä.
«
100%».
Noin 45 minuutin kuluttua vesisäiliö
Muutaman sekunnin kuluttua näytössä
on tyhjä ja näytön ylärivillä näkyy vuo-
näkyy teksti «TÄYTÄ SÄILIÖ !».
rotellen teksti «KALKINPOISTO
0 Tyhjenna huuhteluvesiastia.
VALMIS» ja «PAINA MENU-PAI-
0 Vedä vesisäiliö ulos, täytä se raikkaalla
NIKETTA». Alarivillä on edistymis-
vedellä ja laita takaisin paikoilleen.
palkki, joka ilmoittaa edistymisen pro-
sentteina
Laite on nyt jälleen valmis käytettä-
«
50%».
väksi ja toimii viimeiseksi valitulla kah-
vinvalmistusasetuksella.
0 Paina "MENU"-painiketta (kuva 5).
Laite on nyt valmis puhtaalla vedellä
Suosittelemme heittämään kalkinpuh-
3
huuhtelua varten. Näytön ylärivillä nä-
distusohjelman jälkeen valmistetun
kyy vuorotellen teksti «HUUHTELU»
ensimmäisen kahvikupillisen pois.
ja «TÄYTÄ SÄILIÖ !», ja alarivillä on
edistymispalkki, joka näyttää edistymi-
sen prosentteina
«
50%».
108
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 109 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
q
15 Mitä tulisi tehdä, jos
0 Täytä kahvijauhetta kohdassa „Kahvin
valmistaminen kahvijauheesta“ Sivu 97
näyttöön tulee seuraava
selostetulla tavalla.
viesti...
«TÄYTÄ KAHVIPAPUASTIA»
«TÄYTÄ SÄILIÖ»
• Kahvipapusäiliössä ei enää ole kahvipa-
• Vesisäiliö on tyhjä tai asennettu väärin.
puja.
0 Täytä säiliö ja laita se paikoilleen ohjei-
0 Täytä säiliö, katso „Kahvipapusäiliön
den mukaisesti, katso „Vesisäiliön täyt-
täyttäminen“ Sivu 92.
täminen“ Sivu 92.
• Jos mylly tulee hyvin kovaääniseksi,
• Vesisäiliö on likainen, tai siihen on
saattaa se johtua siitä, että kahvinpa-
kerääntynyt kalkkia.
pujen joukossa ollut pieni kivi on tukki-
0 Huuhtele vesisäiliö tai suorita kalkin-
nut myllyn.
poisto.
0 Ota yhteyttä asiakaspalveluun. Myllyyn
joutuneista vieraista aineista aiheu-
«LIIAN HIENO JAUHATUS
tuva tukkeutuminen tai vioittuminen
SÄÄDÄ JAUHINMYLLY
ei saata kuulua takuun piiriin.
JA PAINA
KUUMAVESIPAINIKETTA»
«TEE KALKINPOISTO !»
• Kahvinkeitin ei pysty valmistamaan
• Osoittaa, että kahvinkeittimeen on
kahvia.
karstaantunut kalkkia.
0 Aseta kuumavesiputken alle astia, ja
0 Luvussa „Kalkinpoisto-ohjelman
paina “Kuuma vesi“-painiketta
suorittaminen“ Sivu 107 selostettu kal-
(kuva 32).
kinpoisto-ohjelma tulee suorittaa
• Kahvi valuu ulos liian hitaasti.
mahdollisimman nopeasti.
0 Kierrä jauhatuksen säätönuppia (kuva
«SULJE LUUKKU!»
12) yhden askeleen verran myötäpäi-
• Huoltoluukku on auki.
vään (katso „Jauhatusasteen asetus“
0 Sulje huoltoluukku. Ellei huoltoluukku
Sivu 100).
mene kiinni, sinun on tarkistettava,
«TYHJENNÄ
että vedenkuumennusyksikkö on asen-
HYLKYKAHVIASTIA»
nettu oikein (katso „Vedenkuumennus-
• Sakkasäiliö on täynnä.
yksikön puhdistus“ Sivu 106)
0
Tyhjennä sakkasäiliö kohdassa „Sakkasäi-
«ASETA KEITINYKSIKKÖ
liön tyhjennys“ Sivu 105 selostetulla
PAIKALLEEN !»
tavalla, puhdista ja aseta se oikein takai-
• Vedenkuumennusyksikkö on todennä-
sin paikoilleen.
köisesti unohdettu asettaa takaisin
«ASETA HYLKYKAHVIASTIA
kahvinkeittimeen.
PAIKALLEEN»
0 Aseta vedenkuumennusyksikkö paikal-
• Sakkasäiliötä ei ole asetettu paikalleen
leen, katso „Vedenkuumennusyksikön
puhdistuksen jälkeen.
puhdistus“ Sivu 106
0 Avaa huoltoluukku ja aseta sakkasäiliö
«HÄLYTYS»
paikalleen.
• Kone on sisältä erittäin likainen.
«TÄYTÄ ESIJAUHETTU
0 Puhdista koneen sisäosat perusteelli-
KAHVI»
sesti, katso „Vedenkuumennusyksikön
• Kahvijauhetta ole laitettu täyttöauk-
puhdistus“ Sivu 106. Jos kahvinkeitti-
koon esijauhatetun kahvitoiminnon
men näytössä on edelleen sama viesti
valinnan jälkeen.
suoritetun puhdistuksen jälkeen, on
otettava yhteyttä asiakaspalveluun.
109
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 110 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
q
16 Ratkaistavat ongelmat,
Kahvia tulee vain kahviputken
aukoista
ennen kuin soitat
• Ulostuloaukot ovat tukossa.
asiakaspalveluun
0
Poista kuivunut kahvi neulalla (kuva 29).
Jos kahvinkeitin ei toimi, voit helposti
Keittimestä ei tule kahvia, vaan
löytää toimintahäiriön syyn ja korjata
vettä, kun on valittu toiminto tai
sen kohdassa „Mitä tulisi tehdä, jos
näyttöön tulee seuraava viesti...“
• Kahvijauhe on voinut liimautua täyttö-
Sivu 109 annettujen tietojen perusteel-
aukkoon.
la Jos kahvinkeittimessä ei näy mitään
0
Poista täyttöaukon tukkiva kahvijauhe
viestiä, tee seuraavat tarkistukset, en-
veitsen avulla (katso „Kahvin valmistami-
nen kuin otat yhteyttä asiakaspalve-
nen kahvijauheesta“ Sivu 97) (kuva 22).
luun.
Puhdista sitten vedenkuumennusyksikkö
Kahvi ei ole kuumaa
ja keittimen sisäosat (katso „Vedenkuu-
• Kuppeja ei ole lämmitetty etukäteen.
mennusyksikön puhdistus“ Sivu 106).
0
Käytä esilämmitettyjä kuppeja (huuh-
Keitin ei käynnisty, kun painat
tele ne kuumalla vedellä tai pidä niitä
painiketta
vähintään 20 minuuttia kytketyn kah-
• Laitteen takasivussa olevaa pääkytkintä
vinkeittimen kuumennetulla kuppialus-
ei ole kytketty (kuva 8), tai verkkopis-
talla (H)) (katso „Kuumemman kahvin
toke ei ole pistorasiassa.
valmistusta koskevia vinkkejä:“ Sivu 95).
0 Tarkista, että pääkytkin on asennossa
• Vedenkuumennusyksikkö on liian kylmä.
”I“ ja verkkojohto on liitetty oikein pis-
0 Lämmitä vedenkuumennusyksikkö
torasiaan.
huuhteluohjelman avulla ennen kahvin
valmistusta (katso „Huuhtelu“ Sivu 96).
Vedenkuumennusyksikköä ei saa irti
puhdistusta varten
Kahvin vaahtokruunu (crema) ei ole
• Kahvinkeittimen virta on kytketty.
riittävä
Vedenkuumennusyksikkö voidaan pois-
• Kahvi on jauhettu liian karkeaksi.
taa vain, kun keittimestä on katkaistu
0 Kierrä jauhatuksen säätönuppia yhden
virta.
askeleen verran vastapäivään (katso
0
Katkaise laitteesta virta, ja ota veden-
„Jauhatusasteen asetus“ Sivu 100).
kuumennusyksikkö pois (katso „Veden-
• Kahvisekoitus ei ole sopiva.
kuumennusyksikön puhdistus“
0 Käytä täysautomaattiseen kahvinkeit-
Sivu 106).
timeen soveltuvaa kahvisekoitusta.
Huom!: Vedenkuumennusyksikkö voi-
3
Kahvi valuu ulos liian hitaasti
daan irrottaa vain, kun laitteen virta
• Kahvin jauhatus on liian hieno.
on katkaistu laitteen etusivussa ole-
valla virtakytkimellä . Laitetta ei
0 Kierrä jauhatuksen säätönuppia yhden
tule irrottaa sähköverkosta. Jos koe-
askeleen verran myötäpäivään (katso
tat irrottaa vedenkuumennusyksikön
„Jauhatusasteen asetus“ Sivu 100).
kahvinkeittimen ollessa kytkettynä,
Kahvi valuu ulos liian nopeasti
se saattaa vaurioitua vakavasti.
• Kahvi on jauhettu liian karkeaksi.
Kahvia ei tule kahviputken aukoista,
0 Kierrä jauhatuksen säätönuppia yhden
vaan sivusta huoltoluukusta
askeleen verran vastapäivään (katso
• Kuivunut kahvi on tukkinut kahviput-
„Jauhatusasteen asetus“ Sivu 100).
ken aukot.
0
Poista kuivunut kahvi neulalla (kuva 34).
110
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 111 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
q
• Huoltoluukun sisäosassa oleva kääntö-
• Jos maito vaahtoaa liian vähän, maito-
lokero (Q) on tukossa eikä käänny.
kannu ei saata olla oikein paikoillaan.
0 Puhdista kääntölokero huolellisesti,
0 Laita maitokannu oikein paikoilleen.
etenkin saranoiden läheltä, jotta ne
Mitä pitää tehdä, jos laite on
pysyvät liikkuvina.
kuljetettava toiseen paikkaan?
On käytetty kahvijauhetta
• Säilytä laitteen alkuperäinen pakkaus
(kahvipapujen sijasta), ja kone ei
mahdollista kuljetusta varten. Käytä
valmista kahvia.
ehdottomasti alkuperäistä muovipus-
• On täytetty liikaa esijauhatettua kahvia.
sia suojana naarmuja vastaan.
0 Poista vedenkuumennusyksikkö, ja
• Suojaa laite ja termoskannu iskuilta.
puhdista kahvinkeittimen sisäosa
Emme ota vastuuta kuljetuksen aikana
perusteellisesti kohdan „Vedenkuu-
sattuneista vahingoista.
mennusyksikön puhdistus“ Sivu 106"
• Tyhjennä vesisäiliö ja sakkasäiliö.
mukaisesti. Toista toimenpide ja käytä
• Kiinnitä huomiota laitteen sijaintipaik-
korkeintaan 2 tasapäistä mittalusikkaa
kaan erityisesti kylminä vuodenaikoina.
kahvijauhetta.
Pakkanen voi vioittaa laitetta.
• Kiertonuppi "Kahvin vahvuus / jauha-
tettu kahvi“ ei ollut asennossa tai
17 Tekniset tiedot
, ja laite on käyttänyt sekä jauha-
tetun kahvin että myös myllyn jauha-
Verkkojännite: 220-240 V
man kahvijauheen.
Ottoteho: 1350 W
0 Puhdista keittimen sisäosa perusteelli-
sesti kohdassa „Vedenkuumennusyksi-
Laite täyttää seuraavat EU-direktiivit:
;
kön puhdistus“ Sivu 106 selostetulla
• Pienjännitedirektiivi 2006/95/EU
tavalla. Toista toimenpiteet. Kierrä
• EMC direktiivi (sähkömagneettinen
ensin kiertonuppi "kahvin vahvuus /
yhteensopivuus) 89/336/EEC ja
jauhatettu kahvi“ oikeaan asentoon
seurannaismuutokset 92/31/EEC ja
kohdassa „Kahvin valmistaminen kah-
93/68/EEC
vijauheesta“ Sivu 97 selostetulla
• Elintarvikkeiden kanssa kosketuksiin
tavalla.
joutuvat materiaalit ja välineet vas-
• Jauhatettu kahvi on täytetty keitti-
taavat EY asetuksen 1935/2004 vaa-
meen keittimen ollessa kytketty pois
timuksia.
päältä.
0
Poista vedenkuumennusyksikkö, ja puh-
dista kahvinkeittimen sisäosa perusteelli-
sesti kohdan „Vedenkuumennusyksikön
puhdistus“ Sivu 106" mukaisesti. Toista
menettely keittimen ollessa kytkettynä.
Maito vaahtoaa liikaa tai liian vähän
• Maitokannun kannessa oleva säädin on
asetettu väärään asentoon.
0 Kannessa olevalla säätimellä voit sää-
tää portaattomasti, miten voimakkaasti
maitoa vaahdotetaan (kuva 27):
– Asento “1 CAPPUCCINO“: Maitoa
vaahdotetaan voimakkaasti.
– Asento “2 CAFFELATTE“: Maitoa
vaahdotetaan vähän.
111
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 112 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
q
18 Hävittäminen
19 Huoltotapauksessa
Säilytä ehdottomasti alkuperäinen
Pakkausmateriaali
2
pakkaus vaahtomuoviosat
Pakkausmateriaalit ovat haitattomia ja
mukaanlukien. Kuljetusvaurioiden
kierrätettäviä. Muoviosat on merkitty
välttämiseksi tulee laitteen olla hyvin
esim. >PE<,> PS< jne. Toimita pakkaus-
pakattu.
materiaalit lajiteltuina niille varattui-
Kun lähetät laitteen huollettavaksi/
hin kunnallisiin keräyspisteisiin.
korjattavaksi, pakkaa mukaan myös
Käytöstä poistettu laite
termoskannu. Sitä tarvitaan laitteen
2
testauksessa.
Tuotteessa tai sen pakkauksessa oleva
symboli W ilmoittaa, että tätä tuo-
tetta ei saa käsitellä tavallisena kotita-
lousjätteenä, vaan se on luovutettava
sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kerä-
yspisteeseen. Hävittämällä tuotteen oi-
kein vaikutat osaltasi ympäristönsuoje-
luun ja estät lähimmäistesi terveyteen
kohdistuvat haittavaikutukset. Laitteen
väärä hävittäminen vaarantaa ympä-
ristön ja terveyden. Lisätietoja tämän
tuotteen kierrätyksestä saat paikallises-
ta kunnanvirastosta, jätehuollosta tai
liikkeestä, josta hankit tuotteen.
112
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 113 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
g
Dear Customer
g
Please read this user manual carefully,
paying special attention to the safety
notes! Keep the manual in a safe place
for later reference, and pass it on to
any new owner.
Contents
1Key to picture 114
13 Menu settings 126
1.1 Front view (Figure 1) 114
13.1 Setting the language 126
1.2 Milk container (Figure 2) 114
13.2 Setting the coffee temperature 127
1.3 Front view with open service door
13.3 Setting the switch-off time 127
(Figure 3) 114
13.4 Setting the jug programme
1.4 Control panel (Figure 4) 114
(Coffee strength and filling
quantity for the jug) 127
2 Coffee and Espresso 115
13.5 Setting the coffee programme
3 Safety guidelines 115
(programming the filling quantity) 128
13.6 Setting the cappuccino programme
4 Summary of menu options 117
(programming the quantity of
5 Menu mode 117
milk and coffee) 129
13.7 Setting the hot water programme
6 Using for the first time 117
(programming dispensing quantity)130
6.1 Setting up appliance and
13.8 Looking up the number of coffees
connecting it 117
dispensed, number of jugs
6.2 Filling with water 118
dispensed and number of
6.3 Filling the coffee bean container 118
descaling procedures (statistics) 130
6.4 Switching on for the first time 118
13.9 Resetting the appliance to
6.5 Switching on the appliance 119
factory settings (Reset) 131
6.6 Switching off the appliance 119
6.7 Setting the water hardness 119
14 Care and cleaning 131
14.1 Regular cleaning 131
7 Making coffee with beans 120
14.2 Emptying the waste coffee
7.1 Tips for dispensing hotter coffee 122
container 132
7.2 Rinsing 122
14.3 Cleaning the milk container 132
8 Making several cups of coffee
14.4 Cleaning the mill mechanism 132
with the jug function 122
14.5 Cleaning the brewing unit 132
14.6 Carrying out the descaling
9 Makingcoffee with ground
programme 133
coffee 123
15 What to do when the display
10 Making cappuccino or hot milk
show the following messages... 135
(coffee and milk froth) 124
10.1 Making cappuccino 124
16 Solvable problems, before
10.2 Frothing/heating up milk 125
calling customer services 136
10.3 Cleaning the nozzles 125
17 Technical data 138
11 Preparing hot water 125
18 Waste disposal 138
12 Setting the grind level 126
19 If service is needed 138
113
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 114 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
g
1 Key to picture
1.3 Front view with open service
door (Figure 3)
1.1 Front view (Figure 1)
O Service door (open)
A Drip tray grill
P Waste coffee container (can be taken
B Warming jug
out)
C Main switch (on back of appliance)
Q Swing drawer
D Height adjustable coffee dispenser
R Brewing unit
E Control panel (see Figure 3)
S Button for setting grind level
F Coffee bean holder cover
T Coffee bean container
F Ground coffee chute cover
U Measuring spoon
H Heated cup tray
V Filling chute for preground coffee
J Hot water nozzle (removable)
W Nameplate (bottom of appliance)
K Button to open service door
X Liquid descaler
L Water tank with maximum mark
Y Test strips
(removable)
M Drip tray with float
1.4 Control panel (Figure 4)
(removable)
a "Coffee strength / preground coffee"
1.2 Milk container (Figure 2)
knob
N Milk container
b "Cup size" knob
N1 Cover (removable)
c Display
N2 Slider for extra milk froth
d "1 cup of coffee" button
N3 "CLEAN" button
In menu mode this button is used for
N4 Milk dispenser pipe (removable)
"scrolling“ ("<")
e "2 cups of coffee" button
N5 Suction pipe (removable)
In menu mode this button is used for
"scrolling“ (">")
f "Hot water" button
In menu mode this button confirms the
menu option ("OK")
g "MENU" button
In menu mode this button returns to
the last level without making changes
("ESC")
h "On/Off" button
j "Jug/Cappuccino" button
114
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 115 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
g
2 Coffee and Espresso
3 Safety guidelines
Your fully automated machine could
The safety of this appliance complies
not be easier tooperate, both for mak-
1
with recognised technology regulati-
ing coffee and taking care of it.
ons and the Equipment Safety Act.
The exquisit, individualtaste is attrib-
Nevertheless, as a manufacturer we see
uted to the
it as our duty to bring your attention
• pre-brewing system: before the actual
to the following safety guidelines.
brewing process starts, the ground cof-
General safety
fee is moistened to make the most of
the whole flavour,
• The appliance must only be connected
to a mains supply whose voltage, type
• the individually adjustable amount of
of current and frequency match the
water per cup, from short espresso to
details on the nameplate (see under-
"long" coffee with crema,
neath of appliance)!
• the individually adjustable coffee tem-
• Never bring the power lead into con-
perature, with which the coffee is
tact with hot parts on the appliance.
brewed,
• Never pull the plug out of the socket
• the choice between a normal or strong
by the power lead!
cup of coffee,
• Never use the appliance if:
• the adjustable grind level depending
– the power lead is damaged or
on the roast of the beans,
• and last but not least the guaranteed
– the housing shows signs of damage.
crema, that frothy head that makes
• Only put the plug into the socket when
espresso coffee so incomparable for
the appliance is switched off.
connoisseurs.
• This appliance is not designed to be
By the way: The time that the water is
used or operated by persons (including
in contact with the ground coffee is
children) who are not in a position to
much shorter for espresso coffee than
operate it safely due to a lack of expe-
for normal filter coffee. This releases
rience or knowledge, or by persons
less bitterness from the ground coffee,
(including children) with limited physi-
which makes the espresso more agree-
cal, sensory or mental abilities, unless
able!
they have been instructed how the
appliance should be used safely by a
person responsible for them and super-
vised by that person to start with.
Child safety
• Do not let the appliance run unsuper-
vised and keep an eye out for chil-
dren in particular!
• Children should be supervised to
ensure that they do not play with the
appliance.
• Packaging material, such as plastic
bags, should be kept away from chil-
dren.
115
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 116 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
g
Safety during operation
Safety when cleaning and
• Warning! Coffee spout, hot water
servicing
nozzle, milk dispenser and cup tray
• Take note of cleaning and descaling
become hot as a result of use. Keep
advice.
children away!
• Switch off appliance and pull plug out
• Warning! Risk of scalding when hot
before cleaning and maintenance
water nozzle or milk dispenser is acti-
work!
vated! Escaping hot water or hot
• Do not immerse appliance in water.
steam can lead to scalding. Only use
• Do not clean appliance parts in dish-
the hot water nozzle or milk dis-
washer.
penser whilst holding a receptacle
• Never put water into the mill mecha-
underneath.
nism, as this will damage the mill
• Do not heat flammable liquids with
mechanism.
steam!
• Only operate the appliance when there
Do not try to open up the appliance or
is water in the system! Only fill the
repair it. Unprofessional repair work
water tank with cold water, not hot
can lead to considerable danger to the
water, milk or other liquids. Take note
user.
of the max. filling quantity of approx.
Repairs to electrical appliances must
1.8 litres.
only be carried out by professionals.
• Do not put frozen or caramelised cof-
In case of any necessary repair work,
fee beans in the bean container. Use
including replacing the power lead,
only roasted coffee beans! Remove
please consult
any foreign sobjects, such as small
stones, from the coffee beans. Block-
• the dealer where you purchased the
ing or damage caused by foreign
appliance, or
objects in the grinder might be
• the Electrolux helpline.
excluded from the guarantee.
If the appliance is used incorrectly or
• Only put ground coffee in the ground
for other purposes, no liability or
coffee slot.
guarantee can be assumed if any
• Do not leave the appliance switched on
damage occurs - this also applies if
unnecessarily.
the descaling procedure is not carried
• Do not subject appliance to the outside
out immediately after the display
elements.
shows «PLEASE DESCALE !» and
• When using an extension lead, only use
is done in accordance with this
a conventional lead with a cable diam-
instruction manual. Blocking or
2
eter of at least 1.5 mm
.
damage caused by foreign objects in
the grinder might be excluded from
• Persons with motor difficulties should
the guarantee.
never use the appliance without an
accompanying person in order to pre-
vent any hazard.
• Only operate the appliance when the
drip tray, waste coffee container and
drip tray grill are in place!
116
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 117 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
g
4 Summary of menu options
•«RESET TO DEFAULT» menu
Reset the changed appliance settings
Below you will find a summary of the
to factory settings.
menu options, which are used to
change and save the appliance's fac-
tory settings, as well as to start pro-
5 Menu mode
grammes and look up information. You
Pressing the "MENU" button (Figure 5)
will find detailed information about
switches to menu mode. In menu
this in the subsequent chapters of this
mode, the buttons"1 cup of coffee"
instruction manual.
, "2 cups of coffee“" , "hot
•«CHOOSE LANGUAGE» menu
water" and "MENU" are used to nav-
Display language - there is a choice of
igate. The respective function is shown
several languages.
above the button in the display
•«WATER HARDNESS» menu
(Figure 6):
Programmable level of hardness bet-
•«<» ("1 cup of coffee" ) and
ween 1 (soft) and 4 (very hard).
«>» ("2 cups of coffee" ) allow you
Factory setting: 4 (very hard).
to "scroll" in the menu
•«TEMPERATURE» menu
•«OK» ("hot water" ) confirms a menu
Programmable coffee temperature bet-
option
weenLOW, MEDIUM and HIGH.
•«ESC» ("MENU") returns to the last
Factory setting: HIGH
menu level without making any
•«AUTO SHUTOFF TIME» menu
changes
Programmable switch-off time bet-
ween 1 hour and 3 hours.
6 Using for the first time
Factory setting: 1h (1 hour).
•«JUG PROGRAM» menu
6.1 Setting up appliance and
Programmable filling quantity (cup
connecting it
size) and amount of ground coffee
Choose a suitable surface that is hori-
(coffee strength) for cups being made
zontal, stable, unheated, dry and
in the jug.
waterproof.
•«COFFEE PROGRAM» menu
Make sure that air can circulate well.
Adjust filling quantity for any cup size
1
There must be a gap of at least 5 cm at
(espresso cup, small cup, medium cup,
each side and behind the appliance,
large cup, mug).
and at least 20 cm above the appli-
•«CAPPUCCINO PROGRAM»
ance.
menu
The appliance must not be installed in
Adjust quantity of milk or coffee for
areas where temperatures of 0°C and
cappuccino.
below can arise (damage to appliance
•«HOT WATER PROGRAM»
due to freezing water).
menu
Adjust quantity of hot water.
Warning! If the appliance is installed in
1
•«DESCALE» menu
a warm area after coming out of the
Start the descaling procedure.
cold, wait approx. 2 hours before
switching on!
•«STATISTICS» menu
Look up number of cups of coffee
We recommend laying a suitable base
made, number of jugs with 4, 6, 8 or 10
under the appliance to prevent damage
cups or number of descaling proce-
from splashes.
dures carried out.
0 Only connect the appliance to an
earthed socket. Do not use an
unearthed socket.
117
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 118 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
g
6.2 Filling with water
The grind level can only be changed
1
during the milling process. Changing
Before switching on, always make sure
the settings when the mill mecha-
that there is water in the water tank
nism is at rest can damage the coffee
and top up if necessary. The appliance
machine.
needs water for the automatic rinsing
processes every time it is switched on
The coffee machine was tested at the
3
or off.
factory. Coffee was used to do this, so
0 Take the water tank out of the appli-
it is completely normal to find some
ance (Figure 7).
coffee in the mill mechanism. It is defi-
nitely guaranteed that this coffee
0 Fill the water tank with fresh cold
machine is new.
water. Never fill the tank beyond the
MAX mark.
6.4 Switching on for the first time
Only fill the water tank with cold
When you operate the appliance for
3
water. Never fill it with other liquids
the first time, the automatic switching
such as mineral water or milk.
on process will only proceed if you
have selected the desired language.
0 Put the water tank back in (Figure 7).
Make sure that you press the tank
0 Switch the appliance on using the
firmly into position so that the valve
main switch at the back of the appli-
on the water tank opens.
ance (Figure 9).
In turn the display shows the text
To ensure good, aromatic coffee at all
3
«PRESS MENU TO CHOOSE
times, you should:
ENGLISH» in all available languages.
• change the water in the water tank
0 Wait until the desired language is dis-
every day,
played. Then press the "MENU" button
• clean the water tank with normal
to confirm (Figure 5) and keep pressing
water for rinsing (not in the dish-
on it until the display shows
washer) at least once a week. Then
«ENGLISH INSTALLED»
rinse off with fresh water.
After installing the appliance for the
6.3 Filling the coffee bean container
3
first time, you can change the lan-
0 Flip open the cover of the coffee bean
guage at any time, see „Setting the
container and fill it with fresh coffee
language“ page 126.
beans (Figure 8). Then put the cover
After choosing the language the dis-
back.
play shows «FILL TANK !».
Note! Ensure that you use only pure
0 To fill water tank, see „Filling with
1
coffee beans with no caramelised or
water“ page 118.
aromatised additives. Do not use frozen
0 Put the water tank back in (Figure 7).
beans. Make sure that no foreign
Make sure that you press the tank
objects, such as small stones, enter the
firmly into position so that the valve
coffee bean container. Blocking or
on the water tank opens.
damage caused by foreign objects in
The display now shows:
the grinder might be excluded from
«INSERT WATER SPOUT
the guarantee.
AND PRESS MENU KEY»
The mill mechanism is set at the factory
0 Insert the hot water nozzle (Figure 10)
3
to a medium grind level. If necessary,
and place a cup underneath.
you can change this setting. You can
0 Press the "MENU" button (Figure 5).
find how to change the grind level
After a few seconds some water comes
under „Setting the grind level“
out of the hot water nozzle and a
page 126.
progress bar is displayed. When the cup
118
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 119 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
g
is filled with about 30 ml of water, the
The appliance gets itself ready straight
3
progress bar is completed.
after switching on. The noises occuring
at this time are completely normal.
The appliance now displays
«TURNING OFF
During the heating up stage (approx.
3
PLEASE WAIT...» and switches
120 seconds) the display shows
itself off.
«HEATING UP...» on the top line
0 To fill the coffee bean container with
and on the bottom line a progress bar
coffee beans, see „Filling the coffee
as a percentage
bean container“ page 118.
«
40%»
which shows the heating up progress.
Warning! To prevent malfunctions,
1
When the appliance has finished heat-
never fill with ground coffee, frozen or
ing up it displays:
caramelised coffee beans or anything
else that could damage the appliance.
«RINSING...» on the top line of the
display and in the bottom line a
0 Press the "On/Off" button on the
progress bar with a percentage
control panel (Figure 11).
«
40%» and
The appliance displays «HEATING
does an automatic rinsing process (A
UP...» on the top line of the display
little hot water comes out of the cof-
and on the bottom line a progress bar
fee dispenser and is caught in the drip
with a percentage
tray).
«
40%»
The appliance is now ready to be used.
which shows the heating up progress.
The display appears, which depends on
When the appliance has finished heat-
the coffee mode last selected.
ing up it displays:
«RINSING...» on the top line of the
6.6 Switching off the appliance
display and in the bottom line a
0 Switch off the appliance using the
progress bar with a percentage
"On/Off" button (Figure 11).
«
40%» and
The appliance does a rinsing procedure
does an automatic rinsing process (A
(display shows
little hot water comes out of the cof-
«RINSING...
fee dispenser and is caught in the drip
PLEASE WAIT...») and switches
tray).
itself off.
The appliance now displays the basic
If you are not using the appliance for a
settings, i.e. the cup size on the top line
3
long time, in addition to switching off
of the display and the coffee strength
with the "On/Off" button, you should
on the bottom line, e.g.:
also switch off the main switch at the
«MEDIUM CUP
back of the appliance (Figure 9).
NORMAL TASTE»
6.7 Setting the water hardness
6.5 Switching on the appliance
After installing for the first time or
Before switching on, always make sure
when using a different water quality
that there is water in the water tank
you should set the appliance to the
and top up if necessary. The appliance
water hardness level that corresponds
needs water for the automatic rinsing
with yourlocal water hardness. Use the
processes every time it is switched on
enclosed test strip to determine the
or off.
hardness level or ask your water
0 Switch on the appliance with the "On/
company for the water hardness.
Off" button (Figure 11).
119
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 120 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
g
Finding out the water hardness level
If "OK" is not pressed, the appliance
0 To do this, dip the test strip in cold
automatically returns to the coffee
water for about 1 second. Shake off
mode after about 120 seconds without
the excess water and look up the hard-
saving the entries.
ness level using the pink coloured
The display automatically jumps back
fields.
3
to the menu option «WATER HARD-
No or one pink field:
NESS» after programming».
Level 1, soft
0 To go back to the coffee mode, press
up to 1.24 mmol/l, or
the "MENU" button (Figure 5) or wait
up to 7° German hardness, or
about 120 seconds until the appliance
bis 12.6° French hardness
automatically jumps back to coffee
Two pink fields:
mode.
Level 2, medium
up to 2.5 mmol/l, or
You can carry out other menu settings,
3
up to 14° German hardness, or
see „Menu settings“ page 126.
bis 25.2° French hardness
Three pink fields:
7 Making coffee with beans
Level 3, hard
The following procedure runsfully
up to 3.7 mmol/l, or
automatically when making coffee
up to 21° German hardness, or
with beans: Milling, portioning, press-
bis 37.8° French hardness
ing, prebrewing, brewing and disposing
Four pink fields:
the brewed coffee grounds.
Level 4, very hard
With the option of setting the grind
over 3.7 mmol/l, or
level and amount of grounds, you can
over 21° German hardness, or
adjust the appliance to suit your per-
over 37.8° French hardness
sonal taste
Setting and saving the established
Ensure that you use only pure coffee
1
water hardness level
beans with no caramelised or aroma-
tised additives. Do not use frozen
You can set 4 levels of hardness. The
beans. Make sure that no foreign
appliance is set to level 4 at the fac-
objects, such as small stones, enter the
tory.
coffee bean container. Blocking or
0 Press the "MENU" button (Figure 5)
damage caused by foreign objects in
when the appliance is switched on.
the grinder might be excluded from
The menu option «CHOOSE LAN-
the guarantee.
GUAGE» appears.
The appliance is preset to a medium cup
0 Press the scrolling buttons "<" or ">"
size and normal coffee strength. Depen-
(Figure 6) until the menu option
ding on your taste, select a "short"
«WATER HARDNESS» appears.
espresso or a "long" coffee with crema.
0 Confirm the menu option with the
0 Select the desired cup size with the
"OK" button (Figure 6).
"cup size" knob (Figure 13). The
The display shows the current setting,
selected cup size is displayed.
e.g. «WATER HARDNESS 4»
0 Next press the scrolling buttons "<" or
The appliance is set to normal quanti-
3
">" (Figure 6) until the established
ties at the factory. You can change and
hardness level is displayed.
save these for each cup size as you
wish, see„Setting the cappuccino pro-
0 Confirm the selection with the "OK"
gramme (programming the quantity of
button (Figure 6).
milk and coffee)“ page 129.
120
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 121 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
g
You can choose your coffee with an
ton must be pressed as soon as the
extra mild, mild, normal, rich or extra
progress bar reaches 100 %), or by
rich flavour.
turning the"cup size" knob (Figure 13)
0
Select the desired coffee strength with
clockwise towards "mug".
the "coffee strength" knob (Figure 14).
After a few seconds the appliance is
The selected coffee strength is displayed.
ready to be used again and you can
0 Put one or two cups underneath the
make another coffee. The display
coffee dispenser (Figure 15). By moving
shows the last selected coffee setting.
the dispenser up or down, you can
If the coffee only comes out in drips or
adjust the height of the dispenser to
3
not at all, or if the coffee comes out
suit the height of your cup so as to
too fast and the crema is not to your
reduce heat loss and coffee splashes
taste, you should change the grind
(Figure 16).
level setting, see „Setting the grind
If no button is pressed for a few sec-
level“ page 126
3
onds after setting the cup size or cof-
When the display shows the message
fee strength, the appliance suggests
3
«FILL TANK !», you must fill the
the next step on its display: «PRESS
tank, otherwise the appliance cannot
1 OR 2 CUPS KEY».
make any coffee. (It is normal for there
0 Press the "1 cup of coffee" button to
to be some water left in the water tank
make one cup, or the "2 cups" button
when the message is displayed).
for 2 cups.
When the display shows the message
The appliance now mills the beans. In
3
«EMPTY WASTE COFFEE CON-
the coffee making process, the ground
TAINER», it means that the waste
coffee is firstly sprinkled with a small
coffee container is full and must be
amount of water for pre-brewing pur-
emptied and cleaned, see „Emptying
poses. After a short interval the actual
the waste coffee container“ page 132.
brewing process takes place. The coffee
As long as the waste coffee container
is dispensed into the cup, the top line
is not cleaned, this message remains in
of the display shows the selected cup
place and the coffee machine cannot
size and the bottom line a progress bar
make any coffee.
with a percentage
«
40%».
Never take the water tank out whilst
3
When the progress bar is completed,
coffee is being dispensed. If it is taken
the desired amount of coffee is dis-
out, the coffee machine can no longer
pensed. The appliance finishes dispens-
make any coffee. To bleed air from the
ing automatically and ejects the used
coffee machine, please press the "hot
coffee grounds into the waste coffee
water" button and let water run out
container.
of the hot water nozzle for a few sec-
0 You can stop the coffee from dispen-
onds.
sing at any time by pressing the pre-
When installing the coffee machine for
viously selected"1 cup" or "2 cups"
3
the first time you should make at least
button again, or by turning the
4-5 coffees before the machine can
"cup size" knob (Figure 13) anti-clock-
give a satisfactory result.
wise towards "espresso cup".
0 As soon as the coffee has finished dis-
pensing, you can increase the amount
of coffee by pressing and holding the
"1 cup" button until the desired
amount of coffee is reached (the but-
121
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 122 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
g
7.1 Tips for dispensing hotter coffee
8 Making several cups of
• If you want to make enough coffee
coffee with the jug
for a small cup (less than 60 ml)
function
immediately after switching on the
coffee machine, use the hot water
Using this function you can
from the rinsing procedure to
makeseveral cups of coffee fully
preheat the cups.
automatically in thestainless steel jug
• Set a higher coffee temperature in
supplied: Milling, portioning, pressing,
the appropriate menu, see „Setting
pre-brewing, brewing and disposing
the coffee temperature“ page 127.
the brewed coffee grounds as
• If you have not dispensed any coffee
described in the preceeding section.
for a long time with the appliance
The appliance is preset to a medium
switched on, you should first rinse
cup size and normal coffee strength.
the system to preheat the brewing
You can set your preferred cup size and
unit. Select the rinsing function
coffee strength as „Setting the jug pro-
from the appropriate menu (see
gramme (Coffee strength and filling
„Rinsing“ page 122). Let the water
quantity for the jug)“ page 127
run into the drip tray underneath.
described underneath.
You can also use this water to warm
0 Turn the lid on the stainless steel jug
up the cup that you are using for the
supplied to the removal position (Fig-
coffee. In this case simply let the hot
ure 17) and remove the lid. Rinse the
water run into the cup (and then
jug and the lid.
empty it).
0 Put the lid in the pouring position (Fig-
• Do not use cups that are too thick,
ure 18) on the jug and place this
unless they are preheated, as they
underneath the coffee dispenser (D).
absorb too much heat.
The coffee dispenser must be pushed
• Use preheated cups by rinsing them
right to the tip so that the jug can be
out with warm water or leaving
pushed into position.
them at least 20 minutes on the
The display continusously shows «FILL
heated cup tray (H) when the coffee
BEAN CONT. AND WATER
machine is switched on.
TANK, EMPTY WASTE CONT.,
PRESS OK», reminding you of the
7.2 Rinsing
basic steps necessary to be able to
Rinsing allows the brewing unit and
make a series of coffees in the jug.
the coffee dispenser to heat up.
0 Make sure that the water tank is full,
Rinsing only take a few seconds.
that there are enough coffee beans in
0 Press the "MENU" button (Figure 5).
the bean container and that the waste
The menu option «CHOOSE LAN-
coffee container is empty. Then press
GUAGE» appears.
the "OK" button (Figure 6).
0 Press the scrolling buttons "<" or ">"
The display shows the coffee strength
(Figure 6) until the menu option
on the top line, as it is set in the "jug"
«RINSING» appears.
menu, e.g. «EXTRA-MILD JUG». The
0 Confirm the menu option with the
scrolling buttons "<" or ">" appear on
"OK" button (Figure 6). The display
the bottom line, as does the number of
shows «RINSING» and a progress bar
cups to be made in the jug, e.g.
shown with a percentage
«< > 4».
«
40%».
If you want to change the coffee
After rinsing the appliance automati-
3
strength and the filling quantity for
cally returns to coffee mode.
the jug function, proceed as described
122
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 123 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
g
below „Setting the jug programme
is full, the appliance interrupts the
(Coffee strength and filling quantity
process. In order to fill the water tank
for the jug)“ page 127.
or empty the waste coffee container,
0 If necessary, set the number of cups
the jug must be removed; the pro-
that are to be made in the jug (4, 6, 8,
gramme that is running is interrupted
10 cups) with the scrolling buttons "<"
at this point. Once the problem has
or ">" in steps of 2 cups.
been resolved, the programme has to
be restarted. At this point the amount
If no button is pressed for a few sec-
3
of coffee already in the jug must be
onds, the appliance suggests the next
taken into account so as not to overfill
step in the display: «CHOOSE NUM-
the jug.
BER OF COFFEE, PRESS JUG
KEY».
9 Makingcoffee with ground
0 When you have selected the desired
number of cups, confirm this by press-
coffee
ing the "jug/cappuccino" button
You can use this function to brew cof-
(Figure 19).
fee that is already ground, e.g. decaf-
The display shows a progress bar and a
feinated coffee.
percentage
«
40%»
Warning! Make sure that no ground
1
which shows progress of the brewing
coffee is left in the chute. Also, no
process.
foreign bodies must get into the chute.
The filling chute is not a storage con-
When the progress bar is complete and
tainer, the ground coffee must go
the percentage has reached 100%, the
straight to the brewing unit.
appliance stops the brewing process
and automatically returns to coffee
0 Turn the "coffee strength / preground
mode.
coffee" knob (Figure 21) to the
required position (for 1 cup) or
0 Now remove the jug and close the lid
(for 2 cups), to select the func-
(Figure 20) to keep the coffee warm for
tion for preground coffee. This puts the
a long time.
coffee grinding mill out of action. The
If there are not enough coffee beans in
appliance shows e.g.
3
the container to complete the selected
«ESPRESSO CUP
function, the appliance interrupts the
PRE-GROUND 1 CUP».
process and waits until the coffee bean
0 Open the cover on the ground coffee
container is filled back up and the "jug/
chute and fill it with fresh ground cof-
cappuccino" button
fee (Figure 22).
(Figure 19) is pressed. If, for
Only use the measuring spoon sup-
example, 8 cups need making but there
plied. Never put in more than 2 level
are only enough coffee beans for 6
measuring spoonfuls, otherwise the
cups, the appliance makes 6 cups and
appliance either makes no coffee, the
then stops the coffee making process.
ground coffee goes all round the appli-
Fill up the coffee bean container and
ance and contaminates it, or the coffee
then press the "jug/cappuccino" button
comes out in drips and the message
(Figure 19). Once this is done,
«GROUND TOO FINE
the appliance only makes the last 2
ADJUST MILL
cups to complete the desired number
+ PRESS HOT WATER KEY» is
of 8 cups.
displayed.
If there is either not enough water in
Do not insert any ground coffee during
the water tank to complete the desired
the brewing process. Only once the
function, or the waste coffee container
whole brewing process has ended and
123
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 124 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
g
the appliance is ready again can
10 Making cappuccino or hot
ground coffee be inserted for the next
milk (coffee and milk
cup. Never insert ground coffee when
the machine is switched off, otherwise
froth)
it will be spread all over the inside of
You can use this function to either
the appliance.
make hot, frothy milk or cappucino in
Only use ground coffee suitable for
a single process.
1
fully automatic espresso machines. Do
0 Unfasten the lid of the milk container
not put any coffee beans, any water
with a slight clockwise turn and
soluble, freeze dried instant powders or
remove it.
any other drinking powders into the
0 Fill the container with sufficient milk
chute. Ground coffee that is too fine
(Figure 24). Do not go over the MAX
can lead to blockages.
line engraved on the container handle
(comes to about 1000 ml).
If the filling chute is blocked (due to
3
damp in the appliance or because more
Preferably skimmed or semi-skimmed
3
than 2 measuring spoons have been
milk at fridge temperature (about 5 °C)
inserted), use a knife or spoon handle
should be used.
to push the ground coffee down
0 Make sure that the suction pipe is cor-
(Figure 23). Next remove the brewing
rectly inserted (Figure 25); next place
unit and clean it together with the
the lid back on the milk container and
coffee machine as described below
fasten it with a slight anti-clockwise
„Cleaning the brewing unit“ page 132".
turn.
0 Close the cover.
0 Pull the hot water spout off (Figure 10)
If no button is pressed for a few sec-
and bring the milk container up to the
3
onds after selecting the "preground
nozzle (Figure 26). Make sure that the
coffee" function, the appliance sug-
milk container is correctly put in place.
gests the next step on its display:
0 You can set the amount of froth on the
«PRESS 1 OR 2 CUPS KEY».
milk to any level using the slider on the
0 Select the desired cup size with the
lid (Figure 27).
"cup size" knob (Figure 13). The
– Position "1 CAPPUCCINO": very
selected cup size is displayed.
frothy milk.
0 Press the "1 cup of coffee" button to
– Position "2 CAFFELATTE": not so
make one cup, or the "2 cups" button
frothy milk.
for 2 cups.
Once the milk container is put in place,
The coffee is made.
3
the appliance suggests the next step
To return to the mode for coffee beans
on the display: «PRESS JUG KEY
3
after making the coffee, turn the "cof-
X1 FOR CAPPUCCINO, X2 FOR
fee strength / preground coffee" knob
MILK ONLY».
(Figure 21) to any coffee strength set-
10.1 Making cappuccino
ting (the coffee grinding mill is re-ena-
0 Select the desired coffee strength for
bled).
the cappuccino with the "coffee
strength" knob (Figure 14). The
selected coffee strength is displayed.
The cup size on the top line (e.g.
3
«ESPRESSO CUP») has no meaning
here, as the amount of coffee made is
124
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 125 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
g
fixed in the «CAPPUCCINO PRO-
the quantity of milk and coffee)“
GRAM» menu.
page 129.
0 Swing the milk dispenser pipe out
After a few seconds the appliance is
(Figure 28) and place a sufficiently big
ready for use again. The display shows
cup underneath the coffee dispenser
the last selected coffee setting.
and the milk dispenser pipe.
10.3 Cleaning the nozzles
0 Press once on the "jug/cappuccino"
Every time after heating milk or mak-
button (Figure 29).
ing cappuccino, the nozzles on the milk
Hot and frothy milk, then coffee, are
container have to be cleaned as fol-
dispensed into the cup.
lows, otherwise remains of milk can set
The top line of the display shows
hard:
«CAPPUCCINO» and on the bottom
0 Place a container under the milk dis-
line a progress bar and percentage are
penser pipe and press on the "CLEAN"
displayed, e.g.
button on the milk container
«
40%»
(Figure 30) for at least 5 seconds. The
which shows progress of the cappuc-
display shows «CLEANING».
cino being made.
Warning! Risk of scalding from steam
The amount of milk and coffee is pre-
1
3
and hot water escaping from the milk
set to normal quantities. You can
dispenser pipe.
change and save these to suit your
0 Now remove the milk container and
taste, see „Setting the cappuccino pro-
clean the nozzles on the appliance
gramme (programming the quantity of
with a damp cloth (Figure 31).
milk and coffee)“ page 129.
0 Put the hot water nozzle back in
After a few seconds the appliance is
(Figure 10).
ready for use again. The display shows
the last selected coffee setting.
When you have finished cleaning, take
3
the milk container off and place it in the
10.2 Frothing/heating up milk
fridge. The milk should not stay out of
0 Swing the milk dispensing pipe out
the fridge for longer than 15 minutes.
(Figure 28) and place a sufficiently big
cup underneath the milk dispensing
pipe.
11 Preparing hot water
0 Press twice on the "jug/cappuccino"
Hot water can be used to warm up
button (Figure 29) (within
cups andto make hot drinks, such as
2 seconds of each other).
tea or packet soups.
Hot and frothy milk is dispensed into
Warning! Risk of scalding when the hot
the cup.
1
water nozzle is activated! Escaping hot
The top line of the display shows
water can lead to scalds. Only activate
«MILK FROTHING» and on the bot-
the hot water nozzle when there is a
tom line a progress bar and percentage
receptacle under the hot water nozzle.
are displayed, e.g.
0 Put the hot water nozzle in place
«
40%»
(Figure 10).
which shows progress of the milk
0 Place a container underneath the hot
frothing process.
water nozzle.
The amount of milk is preset to a nor-
3
0 Press the "hot water" button (Figure
mal quantity. You can change and save
32). Hot water is dispensed; the display
this to suit your taste, see „Setting the
shows «HOT WATER» Once the pro-
cappuccino programme (programming
grammed amount of hot water has
125
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 126 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
g
been dispensed, dispensing stops auto-
You will only notice the effect of these
matically.
3
corrections after at least 2 more cof-
For a few seconds the display shows
fees have been made, however.
«PLEASE WAIT...». After that the
Removing foreign bodies in the mill
appliance is ready to make coffee
mechanism.
again and the last selected coffee set-
Foreign bodies in the mill mechanism,
ting appears on the display.
such as small stones, can damage the
The appliance is set to a normal quantity
mechanism. A foreign body in the cof-
3
at the factory. You can change and save
fee causes an even rattling noise. If you
this to what you want, see „Setting the
hear this noise during the milling pro-
hot water programme (programming
cess, switch the appliance off immedi-
dispensing quantity)“ page 130.
ately and consult customer services.
Blocking or damage caused by for-
It is not recommended to pour off hot
3
eign objects in the grinder might be
water for longer than 2 minutes with-
excluded from the guarantee.
out a break.
0 You can stop hot water from dispens-
13 Menu settings
ing at any time. To do so, press the "hot
water" button again (Figure 32).
13.1 Setting the language
You can choose between several langu-
12 Setting the grind level
ages. A different language can be
selected as follows:
The mill mechanism is set at the fac-
tory to a medium grind level. If coffee
0 Press the "MENU" button (Figure 5).
is dispensed too quickly or too slowly
The menu option «CHOOSE LAN-
(in drips), you can change the grind
GUAGE» appears.
level during the milling process.
0 Confirm the menu option with the
"OK" button (Figure 6). The language
The grind level can only be changed
1
set appears on the display.
during the milling process. Changing
0 Press the scrolling buttons "<" or ">"
the settings when the mill mecha-
(Figure 6) until desired language
nism is at rest can damage the coffee
appears.
machine.
0 When the desired language is dis-
0 Adjust the grind level with the knob
played, confirm it with the"OK" button
for setting the grind level (Figure 2, T)
(Figure 6). This language is program-
(Figure 12).
med in accordingly.
• If the coffee only comes out in drips
If "OK" is not pressed, the appliance
or not at all, the knob must be
automatically returns to the coffee
turned by one position clockwise.
mode after about 120 seconds without
Turn one position at a time until
saving the entries.
coffee is dispensed satisfactorily.
• If the coffee comes out too fast and
The display automatically jumps back
3
the crema does not meet your taste,
to the menu option «CHOOSE LAN-
turn the knob by one position anti-
GUAGE» after programming.
clockwise.
0 To go back to the coffee mode, press
Make sure that you do not turn the
the "MENU" button (Figure 5)or wait
3
knob for setting the grind level too far,
about 120 seconds until the appliance
as otherwise coffee may come out in
automatically jumps back to coffee
drips when dispensing 2 cups.
mode.
126
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 127 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
g
13.2 Setting the coffee temperature
«AUTO SHUTOFF TIME 1 H»
You can choose between three tempe-
«AUTO SHUTOFF TIME 2 H»
rature levels. The coffee temperature
«AUTO SHUTOFF TIME 3 H»
levels are defined as follows:
The factory setting is «AUTO SHUT-
«TEMPERATURE LOW»
OFF TIME 1 H». You can change this
«TEMPERATURE MEDIUM»
as follows:
«TEMPERATURE HIGH»
0 Press the "MENU" button (Figure 5).
The menu option «CHOOSE LAN-
The factory setting is
GUAGE» appears.
«TEMPERATURE HIGH». You can
change this as follows:
0 Press the scrolling buttons "<" or ">"
(Figure 6) until the menu option
0 Press the "MENU" button (Figure 5).
«AUTO SHUTOFF TIME» appears.
The menu option «CHOOSE LAN-
GUAGE» appears.
0 Confirm the menu option with the
"OK" button (Figure 6). The display
0 Press the scrolling buttons "<" or ">"
shows the current setting, e.g. «AUTO
(Figure 6) until the menu option
SHUTOFF TIME 1 H».
«TEMPERATURE» appears.
0 If necessary, select another switch-off
0 Confirm the menu option with the
time with the scrolling buttons "<" or
"OK" button (Figure 6). The display
">" (Figure 6).
shows the current setting, e.g.
«TEMPERATURE HIGH».
0 When the desired switch-off time is
displayed, confirm it with the"OK" but-
0 If necessary, select another tempera-
ton (Figure 6). This switch-off time is
ture with the scrolling buttons "<" or
programmed in accordingly.
">" (Figure 6).
If "OK" is not pressed, the appliance
0 When the desired temperature is dis-
automatically returns to the coffee
played, confirm it with the"OK" button
mode after about 120 seconds without
(Figure 6). This temperature is pro-
saving the entries.
grammed in accordingly.
The display automatically jumps back
If "OK" is not pressed, the appliance
3
3
to the menu option «AUTO SHUT-
automatically returns to the coffee
OFF TIME» after programming.
mode after about 120 seconds without
saving the entries.
0 To go back to the coffee mode, press
the "MENU" button (Figure 5) or wait
The display automatically jumps back
about 120 seconds until the appliance
to the menu option
automatically jumps back to coffee
«TEMPERATURE» after program-
mode.
ming.
0 To go back to the coffee mode, press
13.4 Setting the jug programme
the "MENU" button (Figure 5)or wait
(Coffee strength and filling
about 120 seconds until the appliance
quantity for the jug)
automatically jumps back to coffee
The jug programme is preset to normal
mode.
values at the factory. You can adjust
13.3 Setting the switch-off time
and change this to suit your taste. The
coffee strength can be adjusted in
If the appliance is not used for a while
5 steps from extra mild to extra strong
it switches itself off automatically for
and the filling quantity can be
safety and energy saving reasons.
adjusted in 10 steps with the aid of a
You can choose between 3 switch-off
graphic bar.
times (automatic switch-off after 1 to
3 hours):
127
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 128 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
g
You can change these settings as fol-
0 When the desired filling quantity is
lows:
displayed, confirm itwith the"OK" but-
0 Press the "MENU" button (Figure 5).
ton (Figure 6). This filling quantity is
The menu option «CHOOSE LAN-
now programmed in.
GUAGE» appears.
If "OK" is not pressed, the appliance
0 Press the scrolling buttons "<" or ">"
automatically returns to the coffee
(Figure 6) until the menu option «JUG
mode after about 120 seconds without
PROGRAM» appears.
saving the entries.
0 Confirm the menu option with the
The display automatically jumps back
3
"OK" button (Figure 6). The display
to the menu option «JUG OR CUP
shows «JUG COFFEE TASTE».
LEVEL» after programming.
0 Confirm the menu option with the
0 To go back to the coffee mode, press
"OK" button (Figure 6). The display
the "MENU" button (Figure 5) twice or
shows the current setting, e.g.
wait about 120 seconds until the
«EXTRA-MILD JUG».
appliance automatically jumps back to
0 If necessary select a different coffee
coffee mode.
strength in 5 steps from extra mild to
13.5 Setting the coffee programme
extra strong using the scrolling buttons
(programming the filling
"<" or ">" (Figure 6).
quantity)
0 When the desired coffee strength is
displayed, confirm it with the"OK" but-
The appliance is preset to normal
ton (Figure 6). This coffee strength is
quantities at the factory. You can
programmed in accordingly.
change and save these quantities for
every cup size to suit your taste.
If "OK" is not pressed, the appliance
automatically returns to the coffee
You can change the filling quantity for
mode after about 120 seconds without
each of the five cup sizes
saving the entries.
«ESPRESSO CUP», «SMALL CUP»,
«MEDIUM CUP», «LARGE CUP»,
The display automatically jumps back
3
«MUG»:
to the menu option «JUG COFFEE
0 Press the "MENU" button (Figure 5).
TASTE» after programming.
The menu option «CHOOSE LAN-
0 If you want to change and save the
GUAGE» appears.
filling quantity for the jug, press
0 Press the scrolling buttons "<" or ">"
thescrolling button ">" (Figure 5) until
(Figure 6) until the menu option
the menu option «JUG OR CUP
«COFFEE PROGRAM» appears.
LEVEL» appears.
0 Confirm the menu option with the
0 Confirm the menu option with the
"OK" button (Figure 6). The display
"OK" button (Figure 6).
shows «ESPRESSO CUP».
0 A bar appears on the display, which can
0 If necessary, select another cup size
be made bigger or smaller; this repre-
with the scrolling buttons "<" or ">"
sents the cup filling quantity. If neces-
(Figure 6).
sary a different filling quantity can be
0 When the desired cup size is displayed,
selected using the scrolling buttons "<"
confirm it with the"OK" button (Figure
or ">" (Figure 5) in 10 steps.
6).
When the bar if completely full, this
3
0 A bar appears on the display, which can
represents the max. cup filling quantity
be made bigger or smaller; this repre-
for the jug programme of about
sents the cup filling quantity. If neces-
125 ml.
sary a different filling quantity can be
128
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 129 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
g
selected using the scrolling buttons "<"
0 A bar appears on the display, which can
or ">" (Figure6) in 10 steps.
be made bigger or smaller; this repre-
sents the milk quantity used to make a
When the bar is completely full, this
3
cappuccino. If necessary a different
represents the max. cup filling quantity
filling quantity can be selected using
of about 220 ml.
the scrolling buttons "<" or ">"
0 When the desired filling quantity is
(Figure 6) in 10 steps.
displayed, confirm itwith the"OK" but-
ton (Figure 6). This filling quantity is
When the bar is completely filled, this
3
now programmed in.
represents the max. milk quantity for
the cappuccino programme of about
If "OK" is not pressed, the appliance
120-180 ml (depending on the set
automatically returns to the coffee
amount of froth, i.e. depending on the
mode after about 120 seconds without
amount of air mixed in).
saving the entries.
0 When the desired filling quantity is
After programming the display auto-
3
displayed, confirm itwith the"OK" but-
matically jumps back to the menu
ton (Figure 6). This filling quantity is
option for setting the filling quantity,
now programmed in.
e.g. «ESPRESSO CUP».
If "OK" is not pressed, the appliance
0 To go back to the coffee mode, next
automatically returns to the coffee
press the "MENU" button (Figure 5)
mode after about 120 seconds without
twice or wait about 120 seconds until
saving the entries.
the appliance automatically jumps
back to coffee mode.
The display automatically jumps back
3
to the menu option «MILK
It is only possible to save the cup filling
3
VOLUME» after programming.
quantity for 1 cup. When dispensing 2
0 If you want to change and save the
cups the save quantity is doubled.
coffee quantity used to make a cap-
13.6 Setting the cappuccino
puccino, press the scrolling buttons "<"
programme (programming the
or ">" (Figure 5) untilthe menu option
«COFFEE FOR CAPPUCC.»
quantity of milk and coffee)
appears.
The quantities of milk and coffee
0 Confirm the menu option with the
required to make a cappuccino are pre-
"OK" button (Figure 6).
set to normal levels at the factory. You
can adjust and change these to suit
0 A bar appears on the display, which can
your taste:
be made bigger or smaller; this repre-
sents the coffee quantity used to make
0 Press the "MENU" button (Figure 5).
a cappuccino. If necessary a different
The menu option «CHOOSE LAN-
filling quantity can be selected using
GUAGE» appears.
the scrolling buttons "<" or ">"
0 Press the scrolling buttons "<" or ">"
(Figure 6) in 10 steps.
(Figure 6) until the menu option
«CAPPUCCINO PROGRAM»
When the bar is completely full, this
3
appears.
represents the max. coffee quantity for
0 Confirm the menu option with the
the cappuccino programme of about
"OK" button (Figure 6). The display
220 ml.
shows «MILK VOLUME».
0 When the desired filling quantity is
0 If you want to change and save the
displayed, confirm itwith the"OK" but-
milk quantity used to make a cappuc-
ton (Figure 6). This filling quantity is
cino, confirm the menu option with
now programmed in.
the "OK" button (Figure 6).
129
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 130 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
g
If "OK" is not pressed, the appliance
0 To go back to the coffee mode, press
automatically returns to the coffee
the "MENU" button (Figure 5) or wait
mode after about 120 seconds without
about 120 seconds until the appliance
saving the entries.
automatically jumps back to coffee
mode.
The display automatically jumps back
3
to the menu option «COFFEE FOR
13.8 Looking up the number of
CAPPUCC.» after programming.
coffees dispensed, number of
0 To go back to the coffee mode, press
jugs dispensed and number of
the "MENU" button (Figure 5) twice or
descaling procedures (statistics)
wait about 120 seconds until the
The appliance allows the following
appliance automatically jumps back to
values to be looked up:
coffee mode.
– the total number of coffees made
13.7 Setting the hot water
with the appliance up to that point,
programme (programming
– the number of jugs made with4
dispensing quantity)
cups, with 6 cups, 8 cups and 10
cups,
The appliance is preset to a normal
quantity at the factory. You can
– the number of cappuccinos made,
change and save this quantity:
and also
0 Press the "MENU" button (Figure 5).
– the number of descaling procedures
The menu option «CHOOSE LAN-
carried out.
GUAGE» appears.
If 2 cups of coffee are dispensed at the
3
0 Press the scrolling buttons "<" or ">"
same time then these are counted as 2
(Figure 6) until the menu option «HOT
cups.
WATER PROGRAM» appears.
0 Press the "MENU" button (Figure 5).
0 A bar appears on the display, which can
The menu option «CHOOSE LAN-
be made bigger or smaller; this repre-
GUAGE» appears.
sents the hot water quantity that is
0 Press the scrolling buttons "<" or ">"
dispensed. If necessary a different fill-
(Figure 6) until the menu option
ing quantity can be selected using the
«STATISTICS» appears.
scrolling buttons "<" or ">" (Figure 6)
0 Confirm the menu option with the
in 10 steps.
"OK" button (Figure 6). Then number of
When the bar is completely full, this
cups dispensed until that time appears
3
represents the max. hot water quantity,
on the display, e.g. «TOT. COFFEES
which can be dispensed at once, of
135» for 135 coffees dispensed.
about 250-280 ml.
0
Repeatedly press the scrolling buttons
0 When the desired quantity is displayed,
"<" or ">" (Figure 6) to display the
confirm itwith the"OK" button (Figure
number of jugs dispensed for each
6). This filling quantity is now pro-
number of cups possible in the jug pro-
grammed in.
gramme (4 cups, 6 cups, 8 cups, 10 cups).
If "OK" is not pressed, the appliance
The number of jugs made with the
automatically returns to the coffee
respective number of cups appears on
mode after about 120 seconds without
the display, e.g. «
JUG 4 CUPS 12
»
saving the entries.
for 12 jugs made with 4 cups.
0 Repeatedly press the scrolling button
The display automatically jumps back
3
">" (Figure 6) to show the number of
to the menu option «HOT WATER
descaling procedures carried out, e.g.
PROGRAM» after programming.
«TOT. DESCALES 5» for 5 descaling
procedures.
130
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 131 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
g
0 To go back to the coffee mode, press
14.1 Regular cleaning
the "MENU" button (Figure 5) twice or
Warning! Switch the appliance off
wait about 120 seconds until the
1
before cleaning. Allow the appliance to
appliance automatically jumps back to
cool off.
coffee mode.
13.9 Resetting the appliance to
Warning! Never put the appliance or
1
individual parts of the appliance into
factory settings (Reset)
the dishwasher. Never immerse the
This function resets previously changed
coffee machine in water.
values to the factory settings.
The following settings or saved data
Warning! Never put water into the
1
are affected:
bean container as this will damage the
mill mechanism.
• Water hardness
• Cup filling quantities
Do not use any abrasive or caustic pro-
1
• Coffee temperature
ducts. Only wipe off the inside and
outside of the housing with a damp
• Switch-off time
cloth.
0 Press the "MENU" button (Figure 5).
0 Remove the water tank (Figure 7) every
The menu option «CHOOSE LAN-
day and throw the remaining water
GUAGE» appears.
away. Rinse the water tank with clean
0 Press the scrolling buttons "<" or ">"
water. Use clean water every day.
(Figure 6) until the menu option
0 Empty the waste coffee container
«RESET TO DEFAULT» appears.
every day or at least when the display
0 Confirm the menu option with the
asks you to do this, see „Emptying the
"OK" button (Figure 6). The display
waste coffee container“ page 132.
shows «RESET TO DEFAULT NO».
0 Empty the drip tray on a regular basis.
0 Press the scrolling button "<" (Figure 6)
At the latest, however, when the red
until «RESET TO DEFAULT YES»
float on the drip tray (Figure 33) shows
appears on the display.
through the opening on the drip tray
0 Confirm the menu option with the
grill.
"OK" button (Figure 6). The appliance is
0 Clean on a regular basis,at least once a
now reset to the factory settings.
week, the water tank (L), drip tray (M),
If "OK" is not pressed, the appliance
drip tray grill (A) and waste coffee con-
automatically returns to the coffee
tainer (P) with warm water, mild deter-
mode after about 120 seconds without
gent and possibly asmall brush.
being reset to the factory settings.
0 After every frothing process rinse off
After programming, the appliance
the nozzles on the milk container to
3
automatically jumps back to coffee
clean off remains of milk, see „Cleaning
mode.
the nozzles“ page 125.
0 Clean the milk container on a regular
basis, see „Cleaning the milk container“
14 Care and cleaning
page 132.
Keep your appliance clean at all times
0 Check that the holes on the coffee dis-
to ensure that it works without
penser are not blocked. You can clean
problems and the coffee quality
off dried on coffee using a needle (Fig-
remains consistent.
ure 34).
131
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 132 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
g
14.2 Emptying the waste coffee
0 Carefully clean all the parts with hot
container
water and detergent.
The appliance shows how many coffees
0 Put the suction pipe and the milk dis-
have been made. After making 14 sin-
penser pipe back in place.
gle cups (or 7 pairs) of coffee, the fol-
The milk container must not be cleaned
lowing message is displayed: «EMPTY
1
in the dishwasher!
WASTE COFFEE CONTAINER»
notifying that the waste coffee con-
14.4 Cleaning the mill mechanism
tainer is full and must therefore be
Ground coffee remains can be removed
cleaned. As long as the waste coffee
from the bean container with a small
container is not cleaned, this message
soft brush or a vacuum cleaner.
remains in place and the coffee
machine cannot make any coffee.
Warning! Never put water into the mill
1
mechanism, as this will damage the
0 For cleaning purposes, unfasten and
mill mechanism.
open the service door by pressing on
the appropriate knob (Figure 35), then
0 Switch the appliance off with the On/
remove the drip tray (Figure 36), empty
Off button (Figure 11) and the main
it and clean it.
switch (Figure 9). Pull out the power
lead.
0 Carefully empty and clean the waste
coffee container. Make sure that all the
0 Remove the remaining coffee beans
remains stuck at the bottom are
(e.g. use a vaccum cleaner with hose or
removed.
crevice tool).
Important:Every time you pull the drip
If a foreign body cannot be removed,
3
tray out, the waste coffee container
consult customer services. Blocking or
must also be emptied, even if it is not
damage caused by foreign objects in
completely full. If this process is not
the grinder might be excluded from
carried out, it is possible for the waste
the guarantee.
coffee container to overfill when cof-
fee is made later and for the excess
Warning!Risk of injury from rotating
1
coffee to block the machine.
mill mechanism. Never switch the
appliance on when you are working on
When you have removed the waste
3
the mill mechanism. This can cause
coffee container, the display shows
serious injury. Always pull out the
«INSERT WASTE COFFEE CON-
power lead.
TAINER».
0 Next test that the mill mechanism is
Always empty the container every day
working by making a coffee with a
3
when the appliance is used daily.
small quantity of beans. During the
Always empty the waste coffee contai-
first milling process or after cleaning,
ner when the appliance is switched on.
less ground coffee will enter the brew-
Only in this way does the appliance
ing unit, as the channel has to be filled.
register the emptying process.
This can have an affect on the first
coffee.
14.3 Cleaning the milk container
14.5 Cleaning the brewing unit
0 Unfasten the lid of the milk container
with a slight clockwise turn and
We recommend that you clean the bre-
remove it.
wing unit on a regular basis (depen-
ding on how much it is used). Before
0 Pull off the milk dispenser pipe
leaving your appliance unused for a
(Figure 25) and the suction pipe
long while (e.g. holidays), the waste
(Figure 37).
coffee container and water tank have
132
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 133 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
g
to be emptied and the appliance tho-
back out, otherwise the service door
roughly cleaned, incl. the brewing unit.
cannot be closed.
Proceed as follows:
Figure 43: The two red buttons are cor-
0 Switch the coffee machine off using
rectly snapped out.
the On/Off button (Figure 11) (do not
Figure 44: The two red buttons are not
pull the power lead out) and wait until
snapped out.
the display switches off!
0 Put the drip tray back in place together
0 Unfasten and open the service door by
with the waste coffee container.
pressing the appropriate knob (Figure
0 Shut the service door.
35).
If the brewing unit is not put in place
0 Take out and clean the drip tray and
3
correctly, i.e. if it can be heard clicking
waste coffee container (Figure 36).
into position and the red buttons are
0 Press on the two red locking buttons
not properly snapped back out, the
on the side of the brewing unit and
service hatch cannot be closed.
towards the centre (Figure 38) and pull
the brewing unit out.
If the brewing unit can only be put
3
into place with difficulty, it must be
Attention: The brewing unit can only
3
made into the right height (before
be taken out when the appliance is
inserting) by pressing the brewing unit
switched off using the On/Off button
firmly together from top and bottom,
at the front of the appliance. The
as shown in Figure 41.
appliance should not be disconnected
from the mains. If you try to take out
If it is still difficult to insert the brew-
3
the brewing unit whilst the coffee
ing unit, shut the service door, pull the
machine is switched on, this could be
plug off the power lead out of the
seriously damaged.
socket and put it back in again.
0 Clean the brewing unit under running
Wait until the display switches off,
tap water without using detergent.
then open the service door and put the
Never clean the brewing unit in the
brewing unit back in place.
dishwasher.
14.6 Carrying out the descaling
0 Carefully clean the inside of the
programme
machine. Scrape off the encrusted cof-
The descaling programme enables your
fee in the coffee machine using a
appliance to be simply and effectively
wooden or plastic fork or something
descaled. When advised to do so by the
similar that will not scratch the finish
display «DESCALE», the appliance
(Figure 39) and then remove all the
must be descaled.
remains with a vacuum cleaner (Figure
40).
Attention: Under no circumstances
1
0 To replace, push the brewing unit (Fig-
should you use any descaling products
ure 42, a) into the holder (Figure 42, b)
that are not recommended by Elec-
and the pin (Figure 42, c). The pin must
trolux. If different descaling products
be introduced into the tube (Figure 42,
are used, Electrolux assumes no liability
d) at the bottom of the brewing unit.
for any damage. Descaling fluid can be
0 Now push firmly where it says PUSH
bought at specialist shops or from the
(Figure 42, e) until the brewing unit is
Electrolux helpline.
heard fastening into place.
The descaling procedure takes approx.
3
0 Once you have heard the unit clicking
45 minutes and should not be
into position, make sure that the red
interrupted. If there is a power failure,
buttons (Figure 42, f) have snapped
the programme must be restarted.
133
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 134 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
g
0 Before starting the descaling pro-
and pauses to remove limescale depos-
gramme, clean the brewing unit (see
its from the inside of the coffee
„Cleaning the brewing unit“ page 132).
machine.
0 Press the "MENU" button (Figure5). The
After about 45 minutes the water tank
menu option «CHOOSE LAN-
is empty and the top line of the display
GUAGE» appears.
alternates between «DESCALE
0 Press the scrolling buttons "<" or ">"
COMPLETE» and «PRESS MENU
(Figure 6) until the menu option
KEY» whilst the bottom line shows a
«DESCALE» appears.
progress bar and a percentage
«
50%».
0 Confirm the menu option with the
"OK" button (Figure 6). The display
0 Press the "MENU" button (Figure 5).
shows «DESCALE NO».
The appliance is now ready for a rins-
0 Press thescrolling button "<", and the
ing process with clean water. The top
display shows «DESCALE YES».
line of the display alternates between
«RINSING» and «FILL TANK !»
0 Confirm with the "OK" button
whilst the bottom of the display shows
(Figure 6). The descaling programme
a progress bar and percentage
starts.
«
50%».
If "OK" is not pressed, the appliance
3
0 Take out the water tank, fill it with
automatically returns to the coffee
clean water and put it back in place.
mode after about 120 seconds and the
The top line of the display alternates
descaling programme is not started.
between «RINSING» and «PRESS
The top line of the display alternates
MENU KEY» whilst the bottom of the
between «ADD DESCALER» and
display shows a progress bar and per-
«PRESS MENU KEY» whilst the
centage
bottom of the display shows a progress
«
50%».
bar and percentage,
0 Empty the container under the hot
«
0%».
water nozzle and put it back under the
0 Empty the water tank, fill it with at
hot water nozzle.
least 1 litre of water and add the des-
0 Press the "MENU" button (Figure 5).
caling agent.
A rinsing process takes place with clean
Warning: Make sure that any splashes
water and the rinsing water runs out
1
from the descaling agent do not come
of the hot water nozzle. The display
into contact with surfaces that are
shows «RINSING » and a progress
sensitive to acids, such as marble, lime-
bar shown with a percentage, e.g.
stone and ceramic.
«
55%».
0 Insert the hot water nozzle (Figure 10).
After a few minutes the water tank is
empty and the top line of the display
0 Put a container with a capacity of at
alternates between «RINSING
least 1.5 litres underneath the hot
COMPLETE» and «PRESS MENU
water nozzle.
KEY» whilst the bottom line shows a
0 Press the "MENU" button (Figure 5).
progress bar and a percentage
The descaling programmestarts and the
«
90%».
descaling liquid runs out of the hot
0 Press the "MENU" button (Figure 5).
water nozzle. The display shows
For a short time the top line of the dis-
«DESCALING» and a progress bar
play alternates between «RINSING
shown with a percentage, e.g.
COMPLETE» and «FILL TANK !»
«
25%».
whilst the bottom line of the display
The descaling programme automati-
cally goes through a series of rinses
134
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 135 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
g
shows a progress bar and percentage
«EMPTY WASTE COFFEE
«
100%».
CONTAINER»
After a few seconds the display just
• The waste coffee container is full.
shows «FILL TANK !»
0
Empty, clean and replace the waste cof-
0 Empty the rinsing water out of the
fee container as described in „Emptying
container.
the waste coffee container“ page 132.
0 Take out the water tank, fill it with
«INSERT WASTE COFFEE
clean water and put it back in place.
CONTAINER»
The appliance is now ready for use
• The waste coffee container was not
again and is back to the last coffee
replaced after cleaning.
mode selected.
0 Open service door and insert the waste
We recommend throwing the first cup
coffee container.
3
of coffee away after the descaling
«ADD PRE-GROUND
programme.
COFFEE»
• No ground coffee was put into the fill-
15 What to do when the
ing chute after selecting the preground
coffee function.
display show the following
0 Add ground coffee as described under
messages...
„Makingcoffee with ground coffee“
«FILL TANK»
page 123.
• The water tank is empty or not prop-
«FILL BEAN CONTAINER »
erly in place.
• There are no more coffee beans in the
0 Fill the water tank and insert it accord-
coffee bean container.
ing to instructions, see „Filling with
0 Fill coffee bean container, see „Filling
water“ page 118.
the coffee bean container“ page 118
• The water tank is dirty or limescale
• If the mill mechanism starts sounding
deposits have built up inside it.
very loud, this can mean that a small
0 Rinse out or descale the water tank.
stone from the coffee beans has
«GROUND COFFEE TOO FINE
blocked the mill mechanism.
SET GRIND LEVEL
0 Consult customer services. Blocking or
+ PRESS HOT WATER KEY»
damage caused by foreign objects in
• The coffee machine cannot make any
the grinder might be excluded from
coffee.
the guarantee.
0 Place a container underneath the hot
«PLEASE DESCALE !»
water nozzle and press the "hot
• Shows that the coffee machine is
water" button (Figure 32).
encrusted with limescale.
• Coffee comes out too slowly.
0 The descaling programme described in
0 Turn the knob for the grind level set-
Chapter „Carrying out the descaling
ting (Figure 12) clockwise by one posi-
programme“ page 133 must be carried
tion (see „Setting the grind level“
out as soon as possible.
page 126).
«CLOSE DOOR»
• The service door is open.
0
Close the service door. If the service door
cannot be closed, make sure that the
brewing unit is correctly inserted (see
„Cleaning the brewing unit“ page 132)
135
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 136 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
g
«INSERT BREWING UNIT !»
• The coffee blend is not suitable.
• Someone probably forgot to put the
0 Use a coffee blend suited to fully auto-
brewing unit back in the coffee
mated coffee machines.
machine after cleaning it.
Coffee comes out too slowly
0 Insert the brewing unit, see „Cleaning
• The coffee is ground too fine.
the brewing unit“ page 132
0 Turn the knob for the grind level set-
«GENERAL ALARM»
ting one position clockwise (see „Set-
• The inside of the machine is very dirty.
ting the grind level“ page 126).
0 Carefully clean the inside of the
Coffee comes out too quickly
machine, see „Cleaning the brewing
• The coffee is too coarsely ground.
unit“ page 132. If the coffee machine
still shows this message once it has
0 Turn the knob for the grind level set-
been cleaned, please consult customer
ting one position anti-clockwise (see
services.
„Setting the grind level“ page 126).
Coffee only comes out of one of the
16 Solvable problems, before
spouts on the coffee dispenser
• The holes on the spouts are blocked.
calling customer services
0 Remove the dried on coffee with a
If the coffee machine does not work,
needle (Figure 29).
you can easily find out the cause of the
problem and fix it by turning to the
When the function or is selected,
advice in Chapter „What to do when
water comes out of the machine
the display show the following
instead of coffee
messages...“ page 135. If, on the other
• The ground coffee could have got
hand, the coffee machine displays no
stuck in the filling chute.
message, please carry out the following
0 Remove the ground coffee blocking
checks before consulting customer
the filling chute with the help of a
services.
knife (see „Makingcoffee with ground
coffee“ page 123) (Figure 22). Then
Coffee is not hot
clean the brewing unit and the inside
• The cups were not preheated.
of the machine (see „Cleaning the
0 Preheat the cups by rinsing them out
brewing unit“ page 132)
with warm water or leaving them at
least 20 minutes on the heated cup
The machine does not switch on
tray (H) (see „Tips for dispensing hotter
when the button is pressed
coffee“ page 122).
• The main switch on the back of the
• The brewing unit is too cold.
appliance is not switched on (Figure 8)
or the mains plug is not plugged in.
0 Warm up the brewing unit with the
rinsing programme before making cof-
0 Check that the main switch is in the "I"
fee (see „Rinsing“ page 122).
position and that the power lead is
plugged in the socket properly.
The coffee does not have enough
crema
The brewing unit cannot be taken
out for cleaning
• The coffee is too coarsely ground.
• The coffee machine is switched on. The
0 Turn the knob for the grind level set-
brewing unit can only be removed
ting one position anti-clockwise (see
when the machine is switched off.
„Setting the grind level“ page 126).
0 Switch the appliance off and remove
the brewing unit (see „Cleaning the
brewing unit“ page 132).
136
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 137 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
g
Attention: The brewing unit can only
3
• Preground coffee was inserted whilst
be taken out when the appliance is
the machine was switched off.
switched off using the On/Off button
0
Remove the brewing unit and carefully
at the front of the appliance. The
clean the insided of the machine as
appliance should not be disconnected
described under „Cleaning the brewing
from the mains. If you try to take out
unit“ page 132. Repeat the process with
the brewing unit whilst the coffee
the machine switched on.
machine is switched on, this could be
seriously damaged.
Milk is frothed up too much or too
little
Coffee does not come out of the
• Wrong setting of the slider on the lid
spouts on the coffee dispenser but
of the milk container.
out of the service door at the side
0 You can set the amount of froth on the
• The holes on the coffee dispenser are
milk to any level using the slider on the
blocked with dried on coffee.
lid (Figure 27).
0 Remove the dried on coffee with a
– Position "1 CAPPUCCINO": very
needle (Figure 34).
frothy milk.
• The swing drawer (Q) on the inside of
– Position "2 CAFFELATTE": not so
the service hatch is blocked and will
frothy milk.
not move.
• If the milk is not frothy enough, the
0 Carefully clean the swing drawer, par-
milk container may not be correctly in
ticulary in the area around the hinges
place.
so that these continue to move.
0 Put the milk container correctly in
Ground coffee was used (instead of
place.
coffee beans) and the machine will
not dispense any coffee.
What should you do if the appliance
is going to be transported?
• Too much preground coffee was
inserted.
• Keep the original packaging to protect
it during transport. Always use the
0 Remove the brewing unit and carefully
original plastic bag to protect against
clean the insided of the machine as
scratches.
described under „Cleaning the brewing
• Protect the appliance and jug from
unit“ page 132. Repeat the process
being banged. No liability can be
using a maximum of 2 level measuring
assumed for damage caused during
spoons of ground coffee.
transport.
• The "Coffee strength / preground cof-
• Empty the water tank and the waste
fee" knob was not put into position
coffee container.
or and the appliance used both
• Please bear in mind where the appli-
preground coffee and coffee ground by
ance is stored, particularly during the
the mill mechanism.
cold part of the year. Frost damage can
0 Carefully clean the inside of the
occur.
machine as described below under
„Cleaning the brewing unit“ page 132.
Repeat the process, first by putting the
"Coffee strength / preground coffee"
knob in the right position as described
under „Makingcoffee with ground cof-
fee“ page 123.
137
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 138 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
g
17 Technical data
19 If service is needed
Mains voltage: 220-240 V
If repairs should become necessary,
Power consumption: 1350 W
including replacement of the mains
cable, please contact your nearest
Electrolux Customer service. Please also
This appliance conforms with the fol-
;
see service and warranty information
lowing EC Directives:
in the separate Electrolux Warranty
• Low Voltage Directive 2006/95/EC
Booklet.
• EMC Directive 89/336/EEC with
amendments 92/31/EEC and
93/68/EEC
Always keep the original packaging
• Materials and accessories coming
including the foam parts. To prevent
into contact with food conform to
damage during transport, the appli-
EC regulation 1935/2004
ance must be securely packaged.
When sending the appliance in, always
add the jug. This is needed to test the
18 Waste disposal
appliance.
Packaging material
2
The packaging material is environmen-
tally friendly and can be recycled. The
plastic components are labelled, e.g.
>PE<, >PS< etc. Dispose of the pack-
aging materials in the prescribed con-
tainers at community recycling points
in accordance with how they are
labelled.
Old appliances
2
The symbol W on the product or its
packaging shows that this product
should not be treated at normal house-
hold waste, but instead should be
handed in at a collection point for re-
cycling electrical and electronic appli-
ances. By correctly disposing this prod-
uct you are making a contribution to
the environment and the healthof your
fellow human beings. Health and the
environment are endangered by incor-
rect disposal. You can find out further
information about recycling this prod-
uct from your local council, your waste
collection service or the company
where you bought it.
138
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 139 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
d
Sehr geehrte Kundin,
d
sehr geehrter Kunde,
lesen Sie bitte diese Gebrauchsanwei-
sung sorgfältig durch. Beachten Sie vor
allem die Sicherheitshinweise! Bewah-
ren Sie die Gebrauchsanleitung zum
späteren Nachschlagen auf und geben
Sie sie an eventuelle Nachbesitzer des
Gerätes weiter.
Inhaltsverzeichnis
1 Bildlegende 140
13 Menüeinstellungen 153
1.1 Vorderansicht (Bild 1) 140
13.1 Sprache einstellen 153
1.2 Milchbehälter (Bild 2) 140
13.2 Kaffeetemperatur einstellen 153
1.3 Vorderansicht mit offener
13.3 Abschaltzeit einstellen 154
Servicetür (Bild 3) 140
13.4 Programm für Kanne einstellen
1.4 Bedienfeld (Bild 4) 140
(Kaffeestärke und Füllmenge für
2 Kaffee und Espresso 141
die Kanne) 154
3 Sicherheitshinweise 141
13.5 Kaffeeprogramm einstellen
(Füllmenge programmieren) 155
4 Übersicht der Menüpunkte 143
13.6 Programm für Cappuccino einstellen
5 Menü-Modus 143
(Milchmenge und Kaffeemenge
6 Erste Inbetriebnahme 143
programmieren) 156
6.1 Gerät aufstellen und anschließen 143
13.7 Programm für Heißwasser einstellen
6.2 Wasser einfüllen 144
(Ausgabemenge programmieren) 157
6.3 Kaffeebohnenbehälter befüllen 144
13.8 Anzahl der bezogenen Kaffees,
6.4 Erstes Einschalten 144
Anzahl der bezogenen Kannen und
6.5 Gerät einschalten 145
Anzahl Entkalkungen abfragen
6.6 Gerät ausschalten 145
(Statistik) 157
6.7 Wasserhärte einstellen 146
13.9 Gerät auf Werkseinstellung
7 Kaffee mit Bohnen zubereiten 146
zurücksetzen (Reset) 158
7.1 Tipps für die Ausgabe eines
14 Reinigung und Pflege 158
heißeren Kaffees 148
14.1 Regelmäßige Reinigung 158
7.2 Spülen durchführen 148
14.2 Tresterbehälter leeren 159
8 Mehrere Tassen Kaffee mit der
14.3 Milchbehälter reinigen 159
Kannen-Funktion zubereiten 148
14.4 Mahlwerk reinigen 159
9 Kaffee mit Pulver zubereiten 150
14.5 Brüheinheit reinigen 160
10 Cappuccino oder heisse Milch
14.6 Entkalkungsprogramm durchführen 161
zubereiten (Kaffee und
15 Bestellung von Zubehör 162
Milchschaum) 151
16 Was ist zu tun, wenn auf dem
10.1 Cappuccino zubereiten 151
Display folgende Meldung
10.2 Milch aufschäumen/erhitzen 151
erscheint... 162
10.3 Düsen reinigen 152
17 Lösbare Probleme, bevor Sie den
11 Heißwasserzubereitung 152
Kundendienst rufen 163
12 Mahlgrad einstellen 152
18 Technische Daten 165
19 Entsorgung 166
20 Im Service-Fall 166
139
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 140 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
d
1 Bildlegende
1.3 Vorderansicht mit offener
Servicetür (Bild 3)
1.1 Vorderansicht (Bild 1)
O Servicetür (offen)
A Tropfgitter
P Tresterbehälter (herausnehmbar)
B Warmhaltekanne
Q Schwenkfach
C Hauptschalter (Geräterückseite)
R Brüheinheit
D Höhenverstellbarer Kaffeeauslauf
S Knopf für die Mahlgradeinstellung
E Bedienfeld (siehe Bild 3)
T Kaffeebohnenbehälter
F Deckel für Kaffeebohnenbehälter
U Messlöffel
G Deckel für Kaffeepulverschacht
V Einfüllschacht für vorgemahlenes
H Beheizte Tassenablage
Kaffeepulver
J Heißwasserdüse (abnehmbar)
W Typschild (Geräteunterseite)
K Öffnungsknopf für Servicetür
X Flüssigentkalker
L Wassertank mit Max-Marke
Y Teststreifen
(entnehmbar)
M Abtropfschale mit Schwimmer
1.4 Bedienfeld (Bild 4)
(entnehmbar)
a Drehknopf "Kaffeestärke / vorgemahle-
1.2 Milchbehälter (Bild 2)
ner Kaffee“
N Milchbehälter
b Drehknopf "Tassengrösse“
N1 Deckel (abnehmbar)
c Display
N2 Schieber für Stärke Milchschaum
d Taste "1 Tasse Kaffee"
N3 Taste „CLEAN“
Im Menü-Modus dient diese Taste für
N4 Milchabgaberohr (abnehmbar)
das „Blättern“ ("<")
e Taste "2 Tassen Kaffee“
N5 Ansaugrohr (abnehmbar)
In Menü-Modus dient diese Taste für
das „Blättern“ (">")
f Taste "Heißwasser“
Im Menü-Modus bestätigt diese Taste
den Menüpunkt ("OK")
g Taste „MENU“
Im Menü-Modus kehrt diese Taste in
die letzte Ebene zurück, ohne Ände-
rungen vorzunehmen ("ESC")
h Taste "Ein/Aus“
j Taste "Kanne/Cappuccino“
140
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 141 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
d
2 Kaffee und Espresso
3 Sicherheitshinweise
Die Funktion Ihres Vollautomaten
Die Sicherheit dieses Geräts entspricht
garantiert Ihnen einfachste Bedie-
1
den anerkannten Regeln der Technik
nung, bei der Kaffeezubereitung
und dem Gerätesicherheitsgesetz. Den-
ebenso wie bei der Wartung und
noch sehen wir uns als Hersteller ver-
Pflege.
anlasst, Sie mit den nachfolgenden
Der vorzügliche, individuelle
Sicherheitshinweisen vertraut zu
Geschmack wird erreicht durch
machen.
• das Vorbrühsystem: vor dem eigentli-
Allgemeine Sicherheit
chen Brühvorgang wird das Kaffeemehl
angefeuchtet, um das gesamte Aroma
• Das Gerät darf nur an ein Stromnetz
auszuschöpfen,
angeschlossen werden, dessen Span-
nung, Stromart und Frequenz mit den
• die individuell einstellbare Wasser-
Angaben auf dem Typschild (siehe
menge pro Tasse zwischen kurzem
Unterseite des Gerätes ) überein-
Espresso und „langem“ Kaffee mit
stimmen!
Crema,
• Die Zuleitung nie mit heißen Gerätetei-
• die individuell einstellbare Kaffeetem-
len in Berührung bringen.
peratur, mit der der Kaffee gebrüht
wird,
• Den Netzstecker nie an der Zuleitung
aus der Steckdose ziehen!
• die Wahlmöglichkeit zwischen einer
normalen oder starken Tasse Kaffee,
• Das Gerät nicht in Betrieb nehmen,
wenn:
• den auf die Röstung der Bohnen ein-
– die Zuleitung beschädigt ist oder
stellbaren Mahlgrad,
• und nicht zuletzt durch die garantierte
– das Gehäuse sichtbare Beschädigun-
Crema, jenes Schaumkrönchen, das den
gen aufweist.
Espresso-Kaffee für Kenner so unver-
• Netzstecker nur bei ausgeschaltetem
gleichbar macht.
Gerät in die Steckdose einstecken.
Übrigens: Die Kontaktzeit des Wassers
• Dieses Gerät ist nicht dazu bestimmt,
mit dem Kaffeemehl ist bei Espresso-
von Personen (einschließlich Kinder),
Kaffee wesentlich kürzer als bei her-
die aufgrund Ihrer Unerfahrenheit oder
kömmlichem Filterkaffee. Damit wer-
Unkenntnis nicht in der Lage sind es
den weniger Bitterstoffe aus dem
sicher zu bedienen oder von Personen
Kaffeemehl herausgelöst, was den
(einschließlich Kinder) mit einge-
Espresso-Kaffee viel bekömmlicher
schränkten physischen, sensorischen
macht!
oder geistigen Fähigkeiten, benutzt
oder betrieben zu werden, es sei denn
sie wurden durch eine für sie verant-
wortliche Person angewiesen wie das
Gerät sicher zu benutzen ist und
anfänglich von ihr beaufsichtigt.
Sicherheit von Kindern
• Lassen Sie das Gerät nicht unbeauf-
sichtigt laufen und wahren Sie
gegenüber Kindern eine besondere
Aufsichtspflicht!
• Kinder müssen beaufsichtigt werden
um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
141
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 142 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
d
• Verpackungsmaterial, wie z.B. Folien-
Sicherheit bei Reinigung und
beutel, gehören nicht in Kinderhände.
Pflege
Sicherheit beim Betrieb
• Reinigungs- und Entkalkungshinweise
beachten.
• Achtung! Kaffeeauslauf, Heißwasser-
• Vor Wartung oder Reinigung Gerät
düse, Milchabgaberohr und Tassen-
ausschalten und Netzstecker ziehen!
ablage werden funktionsbedingt
während des Betriebes heiß. Kinder
• Gerät nicht in Wasser tauchen.
fernhalten!
• Geräteteile nicht im Geschirrspüler rei-
• Achtung! Verbrühungsgefahr bei
nigen.
aktivierter Heißwasserdüse bzw.
• Niemals Wasser in das Mahlwerk
Milchabgaberohr! Austretendes Heiß-
geben, dadurch wird das Mahlwerk
wasser bzw. heißer Wasserdampf
beschädigt.
kann zu Verbrühungen führen. Akti-
vieren Sie Heißwasserdüse bzw.
Das Gerät weder öffnen noch reparie-
Milchabgaberohr nur, wenn Sie ein
ren. Durch unsachgemäße Reparaturen
Behältnis darunter halten.
können erhebliche Gefahren für den
• Keine entzündbaren Flüssigkeiten mit
Benutzer entstehen.
Dampf erhitzen!
Reparaturen an Elektrogeräten dürfen
• Das Gerät nur betreiben, wenn sich
nur von Fachkräften durchgeführt
Wasser im System befindet! Nur kaltes
werden.
Wasser in den Wassertank einfüllen,
Bei einer evtl. erforderlichen Reparatur,
kein heißes Wasser, Milch oder
einschließlich Ersatz der Netzzuleitung,
andere Flüssigkeiten. Beachten Sie die
wenden Sie sich bitte
max. Füllmenge von ca. 1,8 Litern.
• an den Fachhändler, bei dem Sie das
• Keine gefrorenen oder karamellisier-
Gerät erworben haben, oder
ten Kaffeebohnen in den Bohnenbe-
• an die Electrolux Serviceline.
hälter geben, nur geröstete
Wird das Gerät zweckentfremdet oder
Kaffeebohnen! Entfernen Sie Fremd-
falsch bedient, kann keine Haftung
körper, wie z.B. Steinchen, aus den
für eventuelle Schäden oder Garantie
Kaffeebohnen. Blockierung oder
übernommen werden - ebenso, wenn
Beschädigung verursacht durch
das Entkalkungsprogramm nicht
Fremdkörper im Mahlwerk können
umgehend nach der Displayanzeige
von der Garantie ausgeschlossen sein.
«BITTE ENTKALKEN !» und
• Nur Kaffeepulver in den Pulvereinwurf
nach den Angaben in dieser
geben.
Gebrauchsanweisung durchgeführt
• Gerät nicht unnötig eingeschaltet las-
werden. Blockierung oder Beschädi-
sen.
gung verursacht durch Fremdkörper
• Gerät nicht Witterungseinflüssen aus-
im Mahlwerk können von der Garan-
setzen.
tie ausgeschlossen sein.
• Bei Verwendung eines Verlängerungs-
kabels nur ein handelsübliches Kabel
mit einem Leiterquerschnitt von min-
2
destens 1,5 mm
benutzen.
• Personen mit motorischen Störungen
sollten das Gerät nie ohne Begleitper-
son benutzen, um eine Gefährdung zu
vermeiden.
• Das Gerät nur betreiben, wenn die
Tropfschale, der Tresterbehälter und
das Tropfgitter eingesetzt sind!
142
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 143 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
d
4 Übersicht der Menüpunkte
• Menü «RESET»
Zurücksetzen der geänderten Geräte-
Im folgenden finden Sie eine Übersicht
parameter auf Werkseinstellung.
über die Menüpunkte, in denen Sie die
werksseitig voreingestellten Gerätepa-
rameter ändern und speichern, sowie
5 Menü-Modus
Programme starten und Informationen
Durch Drücken der Taste „MENU“
abrufen können. Detaillierte Informa-
(Bild 5) wird in den Menü-Modus
tionen dazu finden Sie in den weiteren
umgeschaltet. Im Menü-Modus dienen
Kapiteln dieser Bedienungsanleitung.
die Tasten "1 Tasse Kaffee" ,
•Menü «SPRACHE WÄHLEN»
"2 Tassen Kaffee“ , "Heißwasser“
Displaysprache, mehrere Sprachen ste-
und „MENU“ zum Navigieren. Die jew-
hen zur Auswahl.
eilige Funktion ist im Display über der
•Menü "WASSERHÄRTE»
Taste angegeben (Bild 6):
Programmierbare Härtestufe zwischen
•«<» ("1 Tasse Kaffee" ) und
1 (weich) und 4 (sehr hart).
«>» ("2 Tassen Kaffee“ ) erlauben
Werkseinstellung: 4 (sehr hart).
das „Blättern“ im Menü
•Menü "TEMPERATUR»
•«OK» ("Heißwasser“ ) bestätigt einen
Programmierbare Kaffeetemperatur
Menüpunkt
zwischen NIEDRIG, MITTEL and HOCH.
•«ESC» („MENU“) kehrt in die letzte
Werkseinstellung: HOCH
Menü-Ebene zurück, ohne eine
•Menü "ABSCHALTZEIT»
Änderung vorzunehmen
Programmierbare Abschaltzeit zwi-
schen 1 Stunde bis 3 Stunden.
6 Erste Inbetriebnahme
Werkseinstellung: 1h (1 Stunde).
•Menü «PROGRAMM FÜR
6.1 Gerät aufstellen und anschließen
KANNE»
Wählen Sie einen geeigneten, waage-
Programmierbare Füllmenge (Tassen-
rechten, stabilen, unbeheizten, trocke-
grösse) und Kaffeemahlmenge (Kaffee-
nen und wasserfesten Untergrund.
stärke) für die Tassen, die in die Kanne
zubereitet werden.
Achten Sie auf gute Luftzirkulation. An
1
den Seiten und der Rückseite des Gerä-
•Menü «KAFFEEPROGRAMM»
tes muss ein Freiraum von mindestens
Füllmenge für jede Tassengrösse anpas-
5 cm, und über dem Gerät von minde-
sen (Espressotasse, kleine Tasse, mitt-
stens 20 cm vorhanden sein.
lere Tasse, grosse Tasse, Becher).
Das Gerät darf nicht in Räumen aufge-
•Menü «PROG. FÜR
stellt werden, in denen Temperaturen
CAPPUCCINO»
von 0°C oder darunter vorkommen
Milchmenge bzw. Kaffeemenge für
können (Gerätebeschädigung durch
Cappuccino anpassen.
gefrierendes Wasser).
•Menü «PROGRAMM HEISS-
WASSER»
Achtung! Wenn das Gerät aus der Kälte
1
Heißwassermenge anpassen.
kommend in einem warmen Raum auf-
•Menü «ENTKALKEN»
gestellt wird, ca. 2 Stunden mit dem
Starten des Entkalkungsprogramms.
Einschalten warten!
•Menü «STATISTIK»
Wir empfehlen eine geeignete Unter-
Anzahl der zubereiteten Tassen Kaffee,
lage unter das Gerät zu legen, um
der Anzahl Kannen mit 4, 6, 8 oder 10
Beschädigungen durch Spritzer zu ver-
Tassen und der Anzahl durchgeführter
meiden.
Entkalkungen abfragen.
143
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 144 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
d
0 Schließen Sie das Gerät ausschließlich
im Mahlwerk können von der Garan-
an eine geerdete Steckdose an. Benut-
tie ausgeschlossen sein.
zen Sie keine nicht geerdete Steckdose.
Das Mahlwerk ist werkseitig ist einen
3
6.2 Wasser einfüllen
mittleren Mahlgrad eingestellt. Falls
Vergewissern Sie sich vor jedem Ein-
notwendig, können Sie diese Einstel-
schalten, ob sich Wasser im Wassertank
lung verändern. Hinweise zum Ändern
befindet und füllen Sie gegebenenfalls
des Mahlgrads finden Sie unter „Mahl-
auf. Das Gerät benötigt bei jedem Ein-
grad einstellen“ Seite 152.
schalt- bzw. Ausschaltvorgang Wasser
Der Mahlgrad darf nur während des
für die automatischen Spülvorgänge.
1
Mahlvorgangs verändert werden. Ein-
0 Entnehmen Sie den Wassertank aus
stellungen am stehenden Mahlwerk
dem Gerät (Bild 7).
können die Kaffeemaschine beschä-
0 Füllen Sie den Wassertank mit frischem
digen.
kaltem Wasser. Füllen Sie den Tank nie
Die Kaffeemaschine wurde werksseitig
über die MAX-Marke.
3
geprüft. Hierzu wurde Kaffee benutzt,
Füllen Sie nur kaltes Wasser in den
sodass es vollkommen normal ist, wenn
3
Wassertank. Niemals andere Flüssigkei-
Sie etwas Kaffee im Mahlwerk finden.
ten wie z.B. Mineralwasser oder Milch
Es wird auf jeden Fall garantiert, dass
einfüllen.
diese Kaffeemaschine neu ist.
0 Setzen Sie den Wassertank wieder ein
6.4 Erstes Einschalten
(Bild 7). Drücken Sie dabei den Tank
Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal in
fest an, damit sich das Ventil des Was-
Betrieb nehmen wird der automatische
sertanks öffnet.
Einschaltprozess nur dann fortgeführt,
Um immer einen aromatischen Kaffee
wenn Sie die gewünschte Sprache aus-
3
zu erhalten, sollten Sie:
gewählt haben.
• das Wasser im Wassertank täglich
0 Schalten Sie das Gerät am Hauptschal-
wechseln,
ter an der Geräterückseite ein (Bild 9).
• den Wassertank mindestens einmal pro
Das Display zeigt nacheinander den
Woche in normalem Spülwasser (nicht
Text «MENU DRÜCKEN, UM
im Geschirrspüler) reinigen. Anschlie-
DEUTSCH ZU WÄHLEN» in allen
ßend mit Frischwasser nachspülen.
zur Verfügung stehenden Sprachen.
6.3 Kaffeebohnenbehälter befüllen
0 Warten Sie, bis die gewünschte Spra-
che angezeigt wird. Drücken Sie dann
0 Klappen Sie den Deckel des Kaffeeboh-
zur Bestätigung die "MENU"-Taste
nenbehälters auf und füllen Sie diesen
(Bild 5) und halten Sie sie gedrückt, bis
mit frischen Kaffeebohnen auf (Bild 8).
am Display «DEUTSCH ANGE-
Schließen Sie anschließend den Deckel
LEGT» angezeigt wird.
wieder.
Nach der ersten Inbetriebnahme kön-
Achtung! Beachten Sie, dass Sie nur
3
1
nen Sie die Sprache jederzeit ändern,
reine Bohnen ohne Zusatz von kara-
siehe „Sprache einstellen“ Seite 153.
mellisierten oder aromatisierten
Nach der Sprachwahl zeigt das Display
Bestandteilen sowie keine gefrorenen
«TANK AUFFÜLLEN !».
Bohnen verwenden. Vergewissern Sie
sich, dass keine Fremdkörper, wie z.B.
0 Wassertank auffüllen, siehe „Wasser
Steinchen, in den Bohnenbehälter
einfüllen“ Seite 144.
geraten. Blockierung oder Beschädi-
gung verursacht durch Fremdkörper
144
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 145 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
d
0 Setzen Sie den Wassertank wieder ein
zeile die Tassengrösse und in der
(Bild 7). Drücken Sie dabei den Tank
unteren Zeile die Kaffeestärke, z.B.:
fest an, damit sich das Ventil des Was-
«MITTLERE TASSE
sertanks öffnet.
NORMALES AROMA»
Das Display zeigt nun:
6.5 Gerät einschalten
«WASSERDÜSE EIN-
SETZEN+ MENU DRÜCKEN»
Vergewissern Sie sich vor jedem Ein-
schalten, ob sich Wasser im Wassertank
0 Setzen Sie die Heißwasserdüse ein
befindet und füllen Sie gegebenenfalls
(Bild 10) und stellen Sie eine Tasse dar-
auf. Das Gerät benötigt bei jedem Ein-
unter.
schalt- bzw. Ausschaltvorgang Wasser
0 Drücken Sie die Taste "MENU" (Bild 5)..
für die automatischen Spülvorgänge.
Nach ein paar Sekunden läuft etwas
0 Schalten Sie das Gerät mit der Taste
Wasser aus der Heißwasserdüse und es
„Ein/Aus“ ein (Bild 11).
wird ein Fortschrittsbalken angezeigt.
Wenn die Tasse mit etwa 30 ml Wasser
Unmittelbar nach dem Einschalten
3
gefüllt ist, ist der Fortschrittsbalken
stellt sich das Gerät ein. Die dadurch
aufgefüllt.
entstehenden Geräusche sind völlig
Das Gerät zeigt nun an
normal.
«GERÄT SCHALTET AUS
Während des Aufheizvorgangs (ca.
BITTE WARTEN...» und schaltet
3
120 Sekunden) zeigt das Display
sich aus.
«GERÄT HEIZT» in der oberen Zeile
0 Den Kaffeebohnenbehälter mit Kaffee-
und in der unteren Zeile einen Fort-
bohnen füllen, siehe „Kaffeebohnenbe-
schrittsbalken mit Prozentanzeige
hälter befüllen“ Seite 144.
«
40%» der
den Fortschritt des Aufheizens anzeigt.
Achtung! Um Fehlfunktionen zu ver-
1
meiden, niemals gemahlen Kaffee,
Nach Beendigung des Aufheizens zeigt
gefrorene oder karamellisierte Kaffee-
das Gerät:
bohnen oder etwas anderes einfüllen,
«GERÄT SPÜLT» in der oberen Dis-
was das Gerät beschädigen könnte.
playzeile und in der unteren Zeile einen
0 Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“ am
Fortschrittsbalken mit Prozentanzeige
Bedienpanel (Bild 11).
«
40%» und
führt ein automatisches Spülen durch
Das Gerät zeigt «GERÄT HEIZT» in
(Ein wenig heisses Wasser fließt aus
der oberen Displayzeile und in der
dem Kaffeeauslauf und wird in der
unteren Zeile einen Fortschrittsbalken
Tropfschale aufgefangen).
mit Prozentanzeige
«
40%» der
Das Gerät ist nun betriebsbereit. Es
den Fortschritt des Aufheizens anzeigt.
erscheint die Displayanzeige gemäß des
zuletzt gewählten Kaffeemodus.
Nach Beendigung des Aufheizens zeigt
das Gerät:
6.6 Gerät ausschalten
«GERÄT SPÜLT» in der oberen Dis-
0 Schalten Sie das Gerät mit der Taste
playzeile und in der unteren Zeile einen
„Ein/Aus“ aus (Bild 11).
Fortschrittsbalken mit Prozentanzeige
Das Gerät führt einen Spülvorgang
«
40%» und
durch (Displayanzeige
führt ein automatisches Spülen durch
«GERÄT SPÜLT
(Ein wenig heisses Wasser fließt aus
BITTE WARTEN...») und schaltet
dem Kaffeeauslauf und wird in der
sich aus.
Tropfschale aufgefangen).
Das Gerät zeigt nun die Grundeinstel-
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht
3
lungen an, d.h. auf der oberen Display-
benutzen, sollten Sie nach dem Aus-
145
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 146 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
d
schalten mit der Taste „Ein/Aus“
0 Drücken Sie die Tasten Blättern "<"
zusätzlich den Hauptschalter an der
oder ">" (Bild 6) so oft, bis der Menü-
Geräterückseite ausschalten (Bild 9).
punkt «WASSERHÄRTE» erscheint.
0 Bestätigen Sie den Menüpunkt mit der
6.7 Wasserhärte einstellen
Taste "OK" (Bild 6).
Nach der ersten Inbetriebnahme oder
Das Display zeigt die aktuelle Einstel-
bei Verwendung einer anderen Wasser-
lung, z.B. «WASSERHÄRTE 4»
qualität sollten Sie das Gerät auf die
0 Drücken sie anschließend die Tasten
Wasser-Härtestufe einstellen, die der
Blättern "<" oder ">" (Bild 6) so oft, bis
örtlichen Wasserhärte entspricht. Ver-
die ermittelte Härtestufe angezeigt
wenden Sie das beigelegte Teststäb-
wird.
chen zur Bestimmung der Härtestufe,
oder fragen Sie Ihr Wasserwerk nach
0 Bestätigen Sie die Auswahl mit der
dem Härtegrad.
Taste "OK" (Bild 6).
Ermitteln der Wasser-Härtestufe
Wird „OK“ nicht gedrückt, kehrt das
Gerät nach ca. 120 Sekunden automa-
0 Tauchen Sie dazu den Teststreifen für
tisch in den Kaffeemodus zurück, ohne
ca. 1 Sekunde in kaltes Wasser. Schüt-
die Eingaben zu speichern.
teln Sie das überschüssige Wasser ab
und ermitteln Sie die Härtestufe
Das Display springt nach der Program-
3
anhand der rosa gefärbten Felder.
mierung automatisch zum Menüpunkt
Kein oder ein Feld rosa:
«WASSERHÄRTE» zurück.
Härtestufe 1, weich
0 Um in den Kaffeemodus zurückzukeh-
bis 1,24 mmol/l, bzw.
ren, drücken Sie abschließend die Taste
bis 7° deutscher Härte, bzw.
"MENU" (Bild 5) oder warten Sie ca.
bis 12,6° französischer Härte
120 Sek., bis das Gerät automatisch in
Zwei Felder rosa:
den Kaffeemodus zurückspringt.
Härtestufe 2, mittelhart
Sie können weitere Menüeinstellun-
bis 2,5 mmol/l, bzw.
3
gen durchführen, siehe „Menüeinstel-
bis 14° deutscher Härte, bzw.
lungen“ Seite 153.
bis 25,2° französischer Härte
Drei Felder rosa:
Härtestufe 3, hart
7 Kaffee mit Bohnen
bis 3,7 mmol/l, bzw.
zubereiten
bis 21° deutscher Härte, bzw.
bis 37,8° französischer Härte
Der folgende Prozess läuft bei der Kaf-
fezubereitung mit Bohnen vollauto-
Vier Felder rosa:
matisch ab: Mahlen, Portionieren,
Härtestufe 4, sehr hart
Pressen, Vorbrühen, Brühen und Aus-
über 3,7 mmol/l, bzw.
werfen des aufgebrühten Kaffeemehls.
über 21° deutscher Härte, bzw.
über 37,8° französischer Härte
Durch die Möglichkeit der Mahlgrad-
und Mahlmengeneinstellung können
Sie das Gerät individuell auf Ihren per-
Einstellen und Speichern der ermit-
sönlichen Geschmack einstellen
telten Wasser-Härtestufe
Sie können 4 Härtestufen einstellen.
Beachten Sie, dass Sie nur reine Bohnen
1
Das Gerät ist werkseitig auf Härtestufe
ohne Zusatz von karamellisierten oder
4 eingestellt.
aromatisierten Bestandteilen sowie
keine gefrorenen Bohnen verwenden.
0 Drücken Sie bei eingeschaltetem Gerät
Vergewissern Sie sich, dass keine Fremd-
die Taste "MENU" (Bild 5).
körper, wie z.B. Steinchen, in den Boh-
Der Menüpunkt «SPRACHE WÄH-
nenbehälter geraten.
Blockkierung oder
LEN» erscheint.
146
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 147 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
d
Beschädigung verursacht durch
ben, das Display zeigt in der oberen
Fremdkörper im Mahlwerk können von
Zeile die gewählte Tassengrösse und in
der Garantie ausgeschlossen sein.
der unteren Zeile einen Fortschritts-
Das Gerät ist auf eine mittlere Tassen-
balken mit Prozentanzeige
grösse und normale Kaffeestärke vor-
«
40%».
eingestellt. Wählen Sie je nach
Wenn der Fortschrittsbalken aufgefüllt
Geschmack einen „kurzen“ Espresso
ist, ist auch die gewünschte Menge
oder einen „langen“ Kaffee mit Crema.
Kaffee ausgegeben. Das Gerät beendet
0 Wählen Sie die gewünschte Tassen-
automatisch die Ausgabe und wirft das
grösse mit dem Drehknopf „Tassen-
verbrauchte Kaffeepulver in den Tre-
grösse“ (Bild 13). Die gewählte
sterbehälter aus.
Tassengrösse wird angezeigt.
0 Sie können jederzeit die Kaffeeausgabe
vorzeitig beenden, indem Sie die zuvor
Das Gerät ist werkseitig auf Standard-
3
betätigte Taste "1 Tasse" oder
mengen eingestellt. Diese können Sie
"2 Tassen" erneut kurz drücken,
für jede Tassengrösse nach Ihren Wün-
oder indem Sie den Drehknopf „Tassen-
schen ändern und speichern, siehe
grösse“ (Bild 13) gegen den Uhrzeiger-
„Programm für Cappuccino einstellen
sinn in Richtung „Espressotasse“
(Milchmenge und Kaffeemenge pro-
drehen.
grammieren)“ Seite 156.
0 Sobald die Kaffeeausgabe beendet ist,
Sie können ihren Kaffee mit extramil-
können Sie die Kaffeemenge vergrös-
dem, mildem, normalem, starkem oder
sern indem Sie die Taste „1 Tasse“
extra-starkem Aroma wählen.
drücken und halten, bis die
0 Wählen Sie die gewünschte Kaffee-
gewünschte Kaffeemenge erreicht ist
stärke mit dem Drehknopf „Kaffee-
(die Taste muss gedrückt werden,
stärke“ (Bild 14). Die gewählte
unmittelbar nachdem der Fortschritts-
Kaffeestärke wird angezeigt.
balken 100 % erreicht hat), oder indem
0 Stellen Sie eine oder zwei Tassen unter
Sie den Drehknopf „Tassengrösse“
den Kaffeeauslauf (Bild 15). Durch
(Bild 13) im Uhrzeigersinn in Richtung
Hoch- oder Runterschieben des Aus-
„Becher“ drehen.
laufes können Sie die Auslaufhöhe
Nach ein paar Sekunden ist das Gerät
optimal Ihrer Tassenhöhe anpassen, um
wieder betriebsbereit und Sie können
Wärmeverlust und Kaffeespritzer zu
den nächsten Kaffee zubereiten. Das
reduzieren (Bild 16).
Display zeigt die zuletzt gewählte Kaf-
feeeinstellung an.
Wird einige Sekunden nach dem Ein-
3
stellen der Tassengrösse oder der Kaf-
Wenn der Kaffee tröpfchenweise oder
3
feestärke keine Taste gedrückt, schlägt
nicht ganz austritt, oder der Kaffee zu
das Gerät im Display den nächsten
schnell austritt und die Crema nicht
Schritt vor: «TASTE FÜR 1 ODER 2
nach Ihrem Geschmack ausgefallen ist,
TASSEN DRÜCKEN».
sollten Sie die Mahlgradeinstellung
0 Drücken Sie die Taste "1 Tasse Kaffee"
verändern, siehe „Mahlgrad einstellen“
um eine Tasse zuzubereiten, oder
Seite 152
die Taste „2 Tassen“ für 2 Tassen.
Wenn das Display die Meldung «TANK
Das Gerät mahlt nun die Bohnen. Bei
3
AUFFÜLLEN !» anzeigt, müssen Sie
der Kaffeezubereitung wird das Kaffee-
den Wassertank auffüllen, da das Gerät
pulver zum Vorbrühen zunächst mit
sonst keinen Kaffee zubereiten kann.
einer kleinen Menge Wasser benetzt.
(Es ist normal, dass noch etwas Wasser
Nach einer kurzen Unterbrechung
in dem Wassertank ist, wenn die Mel-
erfolgt der eigentliche Brühvorgang.
dung angezeigt wird.).
Der Kaffee wird in die Tasse ausgege-
147
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 148 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
d
Wenn das Display die Meldung «TRE-
3
einfach das heiße Wasser in die Tasse
STERBEHÄLTER LEEREN»
laufen lassen (und dann entleeren).
anzeigt, ist der Tresterbehälter voll und
• Verwenden Sie keine zu dicke Tassen,
muss geleert sowie gereinigt werden,
außer wenn diese vorgewärmt wer-
siehe „Tresterbehälter leeren“
den, da sie die Wärme zu sehr absor-
Seite 159. Solange der Tresterbehälter
bieren.
nicht gereinigt wird, bleibt diese Mel-
• Verwenden Sie vorgewärmte Tassen,
dung stehen, und die Kaffeemaschine
indem Sie diese mit warmem Wasser
kann keinen Kaffee zubereiten.
ausspülen oder sie mindestens
Während der Kaffeeausgabe niemals
20 Minuten auf die beheizte Tassen-
3
den Wassertank herausnehmen. Falls
ablage (H) der eingeschalteten Kaf-
dieser herausgenommen wurde, kann
feemaschine stellen.
die Kaffeemaschine keinen Kaffee
7.2 Spülen durchführen
mehr zubereiten. Zum Entlüften der
Kaffeemaschine drücken Sie bitte die
Das Spülen erlaubt ein Aufheizen der
Taste „Heißwasser“ , und lassen Sie
Brüheinheit und des Kaffeeauslaufs.
einige Sekunden lang Wasser aus der
Das Spülen dauert nur einige
Heißwasserdüse laufen.
Sekunden.
0 Drücken Sie die Taste "MENU" (Bild 5).
Bei der ersten Inbetriebnahme der Kaf-
3
Der Menüpunkt «SPRACHE WÄH-
feemaschine sollten Sie mindestens
LEN» erscheint.
4-5 Kaffees zubereiten, bevor die
Maschine ein zufrieden stellendes
0 Drücken Sie die Tasten Blättern "<"
Resultat erbringt.
oder ">" (Bild 6) so oft, bis der
Menüpunkt «GERÄT SPÜLT»
7.1 Tipps für die Ausgabe eines hei-
erscheint.
ßeren Kaffees
0 Bestätigen Sie den Menüpunkt mit der
• Wenn Sie sofort nach Einschalten
Taste "OK" (Bild 6). Das Display zeigt
der Kaffeemaschine die Kaffee-
«GERÄT SPÜLT» und einen Fort-
menge für eine kleine Tasse zuberei-
schrittsbalken mit einer Prozent-
ten möchten (unter 60 ml),
anzeige
verwenden Sie das heiße Wasser des
«
40%»..
Spülvorgangs zum Vorwärmen der
Nach dem Spülen kehrt das Gerät
Tassen.
automatisch in den Kaffeemodus
• Stellen Sie im entsprechenden Menü
zurück.
eine höhere Kaffeetemperatur ein,
siehe „Kaffeetemperatur einstellen“
8 Mehrere Tassen Kaffee mit
Seite 153.
• Sollten Sie bei eingeschaltetem
der Kannen-Funktion
Gerät längere Zeit keinen Kaffee
zubereiten
bezogen haben, sollten Sie vor dem
Mit dieser Funktion können Sie vollau-
nächsten Bezug das System spülen
tomatisch mehrere Tassen Kaffee
um die Brüheinheit vorzuwärmen.
direkt in die mitgelieferte Edelstahl-
Wählen Sie die Spül-Funktion im
Warmhaltekanne zubereiten: Mahlen,
entsprechenden Menü (siehe „Spülen
Portionieren, Pressen, Vorbrühen, Brü-
durchführen“ Seite 148). Lassen Sie
hen und Auswerfen des aufgebrühten
das Wasser in die darunter stehende
Kaffeemehls wie im vorhergehenden
Abtropfschale laufen. Sie können
Abschnitt beschrieben.
dieses Wasser auch zum Vorwärmen
der Tasse, die Sie für den Kaffee
Das Gerät ist auf eine mittlere Tassen-
benutzen, verwenden. In diesem Fall
grösse und normale Kaffeestärke vor-
148
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 149 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
d
eingestellt. Sie können Ihre bevorzugte
Wird einige Sekunden lang keine Taste
3
Tassengrösse und Kaffeestärke wie
gedrückt, schlägt das Gerät im Display
unter „Programm für Kanne einstellen
den nächsten Schritt vor: «ANZAHL
(Kaffeestärke und Füllmenge für die
TASSEN WÄHLEN UND TASTE
Kanne)“ Seite 154 beschrieben ein-
KANNE DRÜCKEN».
stellen.
0 Wenn Sie die gewünschte Anzahl Tas-
0 Drehen Sie den Deckel der mitgeliefer-
sen gewählt haben, bestätigen Sie dies
ten Edelstahl-Warmhaltekanne in die
durch Drücken der Taste „Kanne/Cap-
Position zum Abnehmen (Bild 17) und
puccino“ (Bild 19).
nehmen Sie den Deckel ab. Spülen Sie
Das Display zeigt einen Fortschrittsbal-
die Kanne und den Deckel.
ken und eine Prozentanzeige
0 Setzen Sie den Deckel in der Stellung
«
40%», die
zum Ausschütten (Bild 18) auf die
den Stand des Brühvorgangs anzeigt.
Warmhaltekanne und stellen Sie diese
Wenn der Fortschrittsbalken aufgefüllt
unter den Kaffeeauslauf (D). Der Kaf-
ist und die Prozentanzeige 100%
feeauslauf muss ganz nach oben
erreicht hat, beendet das Gerät den
geschoben sein, damit die Warmhalte-
Brühvorgang und kehrt automatisch in
kanne eingeschoben werden kann.
den Kaffeemodus zurück.
Das Display zeigt laufend «BOHNEN-
0 Entnehmen Sie nun die Warmhalte-
BEH. + WASSERTANK FÜLLEN,
kanne und schliessen Sie den Deckel
TRESTER LEEREN, OK
(Bild 20), um den Kaffee für lange Zeit
DRÜCKEN» und erinnert an die
warm zu halten.
grundlegenden Tätigkeiten die nötig
Sind zu wenig Kaffeebohnen einge-
sind, um eine Reihe von Kaffees in die
3
füllt, um die gewünschte Funktion zu
Kanne zubereiten zu können.
Ende zu führen, unterbricht das Gerät
0 Überzeugen Sie sich davon, dass der
den Vorgang und wartet, bis der Kaf-
Wassertank voll ist, dass genügend
feebohnenbehälter wieder gefüllt ist
Kaffeebohnen im Bohnenbehälter sind
und die Taste „Kanne/Cappuccino“
und der Tresterbehälter leer ist. Drük-
(Bild 19) gedrückt wird. Sollen
ken Sie dann die Taste "OK" (Bild 6).
z.B. 8 Tassen zubereitet werden, es sind
Das Display zeigt in der oberen Zeile
aber nur Kaffeebohnen für 6 Tassen
die Kaffeestärke, wie sie im Menü
vorhanden, bereitet das Gerät 6 Tasse
„Kanne“ eingestellt ist, z.B. «KANNE
zu und stoppt dann die Zubereitung.
EXTRA-MILD». In der unteren Zeile
Den Bohnenbehälter auffüllen und
erscheinen die Tasten Blättern "<" oder
danach die Taste „Kanne/Cappuccino“
">" und die Anzahl Tassen, die in die
(Bild 19) drücken. Ist dies
Kanne zubereitet werden sollen, z.B.
geschehen, bereitet das Gerät nur noch
«< > 4».
die letzten 2 Tassen zu, um die
gewünschte Anzahl von 8 Tassen zu
Wenn Sie die Kaffeestärke und die Füll-
3
erreichen.
menge für die Kannen-Funktion
ändern wollen, gehen Sie vor wie unter
Ist entweder zu wenig Wasser im Was-
„Programm für Kanne einstellen (Kaf-
sertank, um die gewünschte Funktion
feestärke und Füllmenge für die
zu Ende zu führen, oder ist der Trester-
Kanne)“ Seite 154 beschrieben.
behälter voll, unterbricht das Gerät
den Vorgang. Um den Wassertank zu
0 Stellen Sie gegebenenfalls mit den
füllen oder den Tresterbehälter zu lee-
Tasten Blättern "<" oder ">" in Schrit-
ren, muss die Warmhaltekanne ent-
ten von 2 Tassen die Anzahl Tassen ein,
nommen werden; in diesem Moment
die in die Kanne zubereitet werden sol-
wird das laufende Programm abgebro-
len (4, 6, 8, 10 Tassen).
chen. Nachdem der Fehler behoben ist,
149
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 150 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
d
muss das Programm neu gestartet wer-
schalteter Maschine ein, da dieses
den. Dabei muss die Menge Kaffee, die
sonst im Innern des Gerätes verteilt
sich bereits in der Kanne befindet,
wird.
berücksichtigt werden, damit die
Benutzen Sie nur Kaffeepulver für voll-
Kanne nicht überfüllt wird.
1
automatische Espressomaschinen.
Keine Kaffeebohnen, keine wasserlösli-
9 Kaffee mit Pulver
chen, gefriergetrockneten Instantpro-
dukte sowie keine anderen
zubereiten
Getränkepulver in den Schacht einfül-
Mit dieser Funktion können Sie bereits
len. Zu feine Kaffeepulver können zu
gemahlenen Kaffee, z.B. entkoffei-
Verstopfungen führen.
nierten Kaffee, aufbrühen.
Ist der Einfüllschacht verstopft (auf
3
Achtung! Vergewissern Sie sich, dass
1
Grund von Feuchtigkeit im Gerät, oder
kein Pulver im Schacht hängengeblie-
weil mehr als 2 Messlöffel Kaffeepulver
ben ist, ebenso dürfen keine Fremdkör-
eingefüllt wurden) benutzen Sie ein
per in den Schacht gelangen. Der
Messer oder einen Löffelstiel um das
Einfüllschacht ist kein Vorratsbehälter,
Pulver nach unten zu schieben
das Pulver muss direkt zur Brüheinheit
(Bild 23). Dann die Brüheinheit ent-
gelangen.
nehmen und zusammen mit der Kaf-
0 Drehen Sie den Drehknopf "Kaffee-
feemaschine wie unter „Brüheinheit
stärke / vorgemahlener Kaffee"
reinigen“ Seite 160" beschrieben reini-
(Bild 21) in die gewünschte Position
gen.
(für 1 Tasse) oder (für 2 Tassen),
0 Schließen Sie den Deckel.
um die Funktion für vorgemahlenes
Kaffeepulver zu wählen. Dadurch wird
Wird einige Sekunden nach dem Wäh-
3
die Kaffeemühle außer Betrieb gesetzt.
len der Funktion „vorgemahlener Kaf-
Das Gerät zeigt z.B. «ESPRESSO-
fee“ keine Taste gedrückt, schlägt das
TASSE
Gerät im Display den nächsten Schritt
VORGEMAHLEN 1 TASSE».
vor: «TASTE FÜR 1 ODER 2 TAS-
SEN DRÜCKEN».
0 Öffnen Sie den Deckel des Kaffeepul-
verschachtes und füllen Sie das frische
0 Wählen Sie die gewünschte Tassen-
Kaffeepulver ein (Bild 22).
grösse mit dem Drehknopf „Tassen-
grösse“ (Bild 13). Die gewählte
Benutzen Sie nur den mitgelieferten
Tassengrösse wird angezeigt.
Messlöffel. Füllen Sie nie mehr als 2
gestrichene Messlöffel ein, sonst berei-
0 Drücken Sie die Taste "1 Tasse Kaffee"
tet entweder das Gerät keinen Kaffee
um eine Tasse zuzubereiten, oder
zu, das Kaffeepulver wird im Gerät ver-
die Taste „2 Tassen“ für 2 Tassen.
teilt und verschmutzt dieses, oder der
Der Kaffe wird zubereitet.
Kaffee wird tröpfchenweise ausgege-
Um nach der Zubereitung des Kaffees
ben und die Meldung
3
wieder in den Modus für Kaffeebohnen
«PULVER ZU FEIN
zurückzukehren, drehen Sie den Dreh-
MAHLGRAD EINSTELLEN
knopf "Kaffeestärke / vorgemahlener
UND HEISSWASSERTASTE
Kaffee" (Bild 21) auf eine beliebige
DRÜCKEN» wird angezeigt.
Kaffeestärkeneinstellung (der Betrieb
Füllen Sie währen des Brühvorgangs
der Kaffeemühle wird wieder ermög-
kein Kaffeepulver ein. Erst nach Been-
licht).
den des kompletten Brühvorgangs,
wenn das Gerät wieder bereit ist, das
Kaffeepulver für die nächste Tasse ein-
füllen. Füllen Sie nie Pulver bei ausge-
150
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 151 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
d
Die in der oberen Zeile angezeigte Tas-
10 Cappuccino oder heisse
3
sengrösse (z.B. «ESPRESSOTASSE»)
Milch zubereiten (Kaffee
ist dabei ohne Bedeutung, da die
und Milchschaum)
Menge des zubereiteten Kaffees im
Menü «PROG. FÜR CAPPUC-
Sie können mit dieser Funktion entwe-
CINO» festgelegt ist.
der heisse, aufgeschäumte Milch, oder
0 Das Milchabgaberohr ausschwenken
in einem Arbeitsgang Cappuccino
(Bild 28) und eine ausreichend große
zubereiten.
Tasse unter den Kaffeeauslauf und
0 Den Deckel des Milchbehälters durch
unter das Milchabgaberohr stellen.
eine leichte Drehung im Uhrzeigersinn
0 Drücken Sie einmal die Taste „Kanne/
entriegeln und abnehmen.
Cappuccino“ (Bild 29).
0 Den Behälter mit genügend Milch fül-
Erhitzte und aufgeschäumte Milch und
len (Bild 24). Dabei nicht die auf dem
danach Kaffee werden in die Tasse aus-
Behältergriff eingeprägte Markie-
gegeben.
rungslinie MAX (entspricht etwa
Das Display zeigt in der oberen Zeile
1000 ml) überschreiten.
«CAPPUCCINO» und in der unteren
Vorzugsweise sollte vollentrahmte oder
3
Zeile einen Fortschrittsbalken und eine
teilentrahmte Milch mit Kühlschrank-
Prozentanzeige, z.B.
temperatur (etwa 5°C) verwendet wer-
«
40%», die
den.
den Stand der Cappuccinozubereitung
0 Achten Sie darauf, dass das Ansaugrohr
anzeigt.
richtig eingefügt ist (Bild 25); dann
Die Milchmenge und die Kaffeemenge
den Deckel auf den Milchbehälter set-
3
ist auf Standardwerte voreingestellt.
zen und durch eine leichte Drehung
Sie können diese nach Ihrem
gegen den Uhrzeigersinn verriegeln.
Geschmack ändern und speichern,
0 Den Heißwasserauslauf abziehen
siehe „Programm für Cappuccino ein-
(Bild 10) und den Milchbehälter an der
stellen (Milchmenge und Kaffeemenge
Düse anbringen (Bild 26). Achten Sie
programmieren)“ Seite 156.
darauf, dass der Milchbehälter richtig
Nach ein paar Sekunden ist das Gerät
eingesetzt ist.
wieder betriebsbereit. Das Display zeigt
0 Mit dem Schieber am Deckel können
die zuletzt gewählte Kaffeeeinstellung
Sie stufenlos einstellen, wie stark die
an.
Milch aufgeschäumt werden soll
(Bild 27):
10.2 Milch aufschäumen/erhitzen
– Stellung „1 CAPPUCCINO“: die Milch
0 Das Milchabgaberohr schwenken
wird stark aufgeschäumt.
(Bild 28) und eine ausreichend große
Tasse unter das Milchabgaberohr stel-
– Stellung „2 CAFFELATTE“: die Milch
len.
wird wenig aufgeschäumt.
0 Drücken Sie zweimal die Taste „Kanne/
Nach dem Einsetzen des Milchbehälters
3
Cappuccino“ (Bild 29) (inner-
schlägt das Gerät im Display den näch-
halb von 2 Sekunden).
sten Schritt vor: «TASTE KANNE 1X
Erhitzte und aufgeschäumte Milch
DRÜCKEN FÜR CAPPUCCINO,
wird in die Tasse ausgegeben.
2X NUR FÜR MILCH».
Das Display zeigt in der oberen Zeile
10.1 Cappuccino zubereiten
«MILCH AUFSCHÄUMEN» und in
0 Wählen Sie die gewünschte Kaffee-
der unteren Zeile einen Fortschrittsbal-
stärke für den Cappuccino mit dem
ken und eine Prozentanzeige, z.B.
Drehknopf „Kaffeestärke“ (Bild 14). Die
«
40%», die
gewählte Kaffeestärke wird angezeigt.
151
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 152 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
d
den Stand des Milchaufschäumens
düse nur, wenn sich ein Behältnis unter
anzeigt.
die Heißwasserdüse befindet.
0 Setzen Sie die Heißwasserdüse ein
Die Milchmenge ist auf einen Stan-
3
(Bild 10).
dardwert voreingestellt. Sie können
diesen nach Ihrem Geschmack ändern
0 Stellen Sie ein Gefäß unter die Heiß-
und speichern, siehe „Programm für
wasserdüse.
Cappuccino einstellen (Milchmenge
0 Drücken Sie die Taste „Heißwasser“
und Kaffeemenge programmieren)“
(Bild 32). Heisses Wasser wird ausgege-
Seite 156.
ben; das Display zeigt «HEISSWAS-
Nach ein paar Sekunden ist das Gerät
SER». Ist die programmierte Menge
wieder betriebsbereit. Das Display zeigt
Heißwasser ausgegeben, wird die Aus-
die zuletzt gewählte Kaffeeeinstellung
gabe automatisch beendet.
an.
Das Display zeigt für einige Sekunden
«BITTE WARTEN...». Danach ist das
10.3 Düsen reinigen
Gerät wieder für die Kaffeezubereitung
Nach jeder Zubereitung von Milch oder
bereit, im Display erscheint die zuletzt
Cappuccino müssen die Düsen des
gewählte Kaffeeeinstellung.
Milchbehälters folgendermassen gerei-
nigt werden, da sich ansonsten Milch-
Das Gerät ist werkseitig auf eine Stan-
3
reste festsetzen können:
dardmenge eingestellt. Diese können
Sie nach Ihren Wünschen ändern und
0 Stellen Sie einen Behälter unter das
speichern, siehe „Programm für Heiß-
Milchabgaberohr und drücken Sie min-
wasser einstellen (Ausgabemenge pro-
destens 5 Sekunden lang die Taste
grammieren)“ Seite 157.
„CLEAN“ am Milchbehälter (Bild 30).
Das Display zeigt «REINIGEN».
Es wird empfohlen, nicht länger als
3
2 Minuten ohne Unterbrechung heisses
Achtung! Verbrühungsgefahr durch
1
Wasser zu beziehen.
aus dem Milchabgaberohr austreten-
den Dampf und heisses Wasser.
0 Sie können die Heißwasserausgabe
jederzeit beenden. Drücken Sie dazu
0 Nehmen Sie nun den Milchbehälter ab
noch einmal die Taste „Heißwasser“
und reinigen Sie die Düsen am Gerät
(Bild 32).
mit einem feuchten Lappen (Bild 31).
0 Setzen Sie danach die Heißwasserdüse
wieder ein (Bild 10).
12 Mahlgrad einstellen
Nach abgeschlossener Reinigung den
Das Mahlwerk ist werkseitig auf einen
3
Milchbehälter abnehmen und in den
mittleren Mahlgrad eingestellt. Sollte
Kühlschrank stellen. Die Milch sollte
die Kaffeeausgabe entweder zu schnell
nicht länger als 15 Minuten außerhalb
oder zu langsam (tröpfchenweise) sein,
des Kühlschranks verbleiben.
können Sie den Mahlgrad während des
Mahlvorgangs verändern.
11 Heißwasserzubereitung
Der Mahlgrad darf nur während des
1
Mahlvorgangs verändert werden. Ein-
Das Heißwasser kann zum Vorwärmen
stellungen am stehenden Mahlwerk
von Tassen und zum Zubereiten von
können die Kaffeemaschine beschä-
Heißgetränken, wie z. B. Tee oder Fer-
digen.
tigsuppen benutzt werden.
0 Stellen Sie den Mahlgrad mit dem
Achtung! Verbrühungsgefahr bei akti-
Knopf für die Mahlgradeinstellung
1
vierter Heißwasserdüse! Austretendes
(Bild 2, T) ein (Bild 12).
Heißwasser kann zu Verbrühungen
führen. Aktivieren Sie die Heißwasser-
152
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 153 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
d
• Wenn der Kaffee tröpfchenweise
0 Wenn die gewünschte Sprache ange-
oder nicht ganz austritt, muss der
zeigt wird, bestätigen Sie sie mit der
Knopf um eine Position im Uhrzei-
Taste "OK" (Bild 6). Diese Sprache ist
gersinn gedreht werden.
hiermit programmiert.
Drehen Sie jeweils um eine Position,
Wird „OK“ nicht gedrückt, kehrt das
bis eine zufrieden stellende Kaffee-
Gerät nach ca. 120 Sekunden automa-
ausgabe erreicht wird.
tisch in den Kaffeemodus zurück, ohne
• Falls der Kaffee zu schnell heraustritt
die Eingaben zu speichern.
und die Crema nicht nach Ihrem
Das Display springt nach der Program-
Geschmack ausgefallen ist, drehen
3
mierung automatisch zum Menüpunkt
Sie den Knopf um eine Position
«SPRACHE WÄHLEN» zurück.
gegen den Uhrzeigersinn.
0 Um in den Kaffeemodus zurückzukeh-
Achten Sie darauf, den Knopf für die
3
ren, drücken Sie abschließend die Taste
Mahlgradeinstellung nicht zu weit zu
"MENU" (Bild 5) oder warten Sie ca.
drehen, da sonst bei dem Bezug von
120 Sek., bis das Gerät automatisch in
2 Tassen der Kaffee eventuell tröpf-
den Kaffeemodus zurückspringt.
chenweise austritt.
13.2 Kaffeetemperatur einstellen
Die Wirkung dieser Korrekturen merken
3
Sie können zwischen drei Temperatur-
Sie jedoch erst nach mindestens 2 dar-
stufen wählen. Die Kaffeetemperatur-
auf folgenden Kaffeezubereitungen.
stufen werden wie folgt definiert:
Fremdkörper im Mahlwerk entfernen
«TEMPERATUR NIEDRIG»
Fremdkörper im Mahlwerk wie z.B.
«TEMPERATUR MITTEL»
Steinchen können das Mahlwerk
beschädigen. Ein Fremdkörper im Kaf-
«TEMPERATUR HOCH»
fee verursacht ein gleichmäßiges lautes
Die Werkseinstellung ist «TEMPERA-
Rattern. Sollten Sie während des Mahl-
TUR HOCH». Sie können diese wie
vorgangs dieses Geräusch hören, schal-
folgt ändern:
ten Sie das Gerät unverzüglich aus
0 Drücken Sie die Taste "MENU" (Bild 5).
wenden Sie sich an den Kundendienst.
Der Menüpunkt «SPRACHE WÄH-
Blockierung oder Beschädigung ver-
LEN» erscheint.
ursacht durch Fremdkörper im Mahl-
0 Drücken Sie die Tasten Blättern "<"
werk können von der Garantie
oder ">" (Bild 6) so oft, bis der
ausgeschlossen sein.
Menüpunkt «TEMPERATUR»
erscheint.
13 Menüeinstellungen
0 Bestätigen Sie den Menüpunkt mit der
Taste "OK" (Bild 6). Das Display zeigt
13.1 Sprache einstellen
die aktuelle Einstellung, z.B. «TEMPE-
Sie können zwischen mehreren Spra-
RATUR HOCH».
chen wählen. Eine andere Sprache
0 Wählen Sie gegebenenfalls mit den
kann wie folgt gewählt werden:
Tasten Blättern "<" oder ">" (Bild 6)
0 Drücken Sie die Taste "MENU" (Bild 5).
eine andere Temperatur.
Der Menüpunkt «SPRACHE WÄH-
0 Wenn die gewünschte Temperatur
LEN» erscheint.
angezeigt wird, bestätigen Sie diese
0 Bestätigen Sie den Menüpunkt mit der
mit der Taste "OK" (Bild 6). Diese Tem-
Taste "OK" (Bild 6). Im Display erscheint
peratur ist hiermit programmiert.
die eingestellte Sprache.
0 Drücken Sie die Tasten Blättern "<"
oder ">" (Bild 6) so oft, bis die
gewünschte Sprache erscheint.
153
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 154 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
d
Wird „OK“ nicht gedrückt, kehrt das
Das Display springt nach der Program-
3
3
Gerät nach ca. 120 Sekunden automa-
mierung automatisch zum Menüpunkt
tisch in den Kaffeemodus zurück, ohne
«ABSCHALTZEIT» zurück.
die Eingaben zu speichern.
0 Um in den Kaffeemodus zurückzukeh-
Das Display springt nach der Program-
ren, drücken Sie abschließend die Taste
mierung automatisch zum Menüpunkt
"MENU" (Bild 5) oder warten Sie ca.
«TEMPERATUR» zurück.
120 Sek., bis das Gerät automatisch in
0 Um in den Kaffeemodus zurückzukeh-
den Kaffeemodus zurückspringt.
ren, drücken Sie abschließend die Taste
13.4 Programm für Kanne einstellen
"MENU" (Bild 5) oder warten Sie ca.
(Kaffeestärke und Füllmenge für
120 Sek., bis das Gerät automatisch in
die Kanne)
den Kaffeemodus zurückspringt.
Das Kannen-Programm ist werkseitig
13.3 Abschaltzeit einstellen
auf Standardwerte voreingestellt. Diese
Wird das Gerät längere Zeit nicht
können Sie an Ihren Geschmack anpas-
benutzt, so schaltet es sich aus Grün-
sen und speichern. Die Kaffeestärke
den der Sicherheit und Energieerspar-
kann in 5 Schritten von extra-mild bis
nis automatisch ab.
extra-stark und die Füllmenge mit Hilfe
Sie können zwischen 3 Abschaltzeiten
eines grafischen Balkens in
wählen (automatische Abschaltung
10 Schritten eingestellt werden.
nach 1 bis 3 Stunden):
Sie können diese Einstellungen wie
«ABSCHALTZEIT 1 H»
folgt ändern:
«ABSCHALTZEIT 2 H»
0 Drücken Sie die Taste "MENU" (Bild 5).
Der Menüpunkt «SPRACHE WÄH-
«ABSCHALTZEIT 3 H»
LEN» erscheint.
Die Werkseinstellung ist
0 Drücken Sie die Tasten Blättern "<"
«ABSCHALTZEIT 1 H». Sie können
oder ">" (Bild 6) so oft, bis der
diese wie folgt ändern:
Menüpunkt «PROGRAMM FÜR
0 Drücken Sie die Taste "MENU" (Bild 5).
KANNE» erscheint.
Der Menüpunkt «SPRACHE WÄH-
0 Bestätigen Sie den Menüpunkt mit der
LEN» erscheint.
Taste "OK" (Bild 6). Das Display zeigt
0 Drücken Sie die Tasten Blättern "<"
«KANNE KAFFEESTÄRKE».
oder ">" (Bild 6) so oft, bis der Menü-
0 Bestätigen Sie den Menüpunkt mit der
punkt «ABSCHALTZEIT» erscheint.
Taste "OK" (Bild 6). Das Display zeigt
0 Bestätigen Sie den Menüpunkt mit der
die aktuelle Einstellung, z.B. «KANNE
Taste "OK" (Bild 6). Das Display zeigt
EXTRA-MILD».
die aktuelle Einstellung, z.B.
0 Wählen Sie gegebenenfalls mit den
«ABSCHALTZEIT 1 H».
Tasten Blättern "<" oder ">" (Bild 6) in
0 Wählen Sie gegebenenfalls mit den
5 Schritten eine andere Kaffeestärke
Tasten Blättern "<" oder ">" (Bild 6)
von extra mild bis extra stark.
eine andere Abschaltzeit.
0 Wird die gewünschte Kaffeestärke
0 Wenn die gewünschte Abschaltzeit
angezeigt, bestätigen Sie dies mit der
angezeigt wird, bestätigen Sie diese
Taste "OK" (Bild 6). Diese Kaffeestärke
mit der Taste "OK" (Bild 6). Diese
ist hiermit programmiert.
Abschaltzeit ist hiermit programmiert.
Wird „OK“ nicht gedrückt, kehrt das
Wird „OK“ nicht gedrückt, kehrt das
Gerät nach ca. 120 Sekunden automa-
Gerät nach ca. 120 Sekunden automa-
tisch in den Kaffeemodus zurück, ohne
tisch in den Kaffeemodus zurück, ohne
die Eingaben zu speichern.
die Eingaben zu speichern.
154
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 155 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
d
Das Display springt nach der Program-
3
TASSE», «KLEINE TASSE»,
mierung automatisch zum Menüpunkt
«MITTLERE TASSE», «GROSSE
«KANNE KAFFEESTÄRKE» zurück.
TASSE», «BECHER» anpassen:
0 Wenn Sie die Füllmenge für die Kanne
0 Drücken Sie die Taste "Menu" (Bild 5).
ändern und speichern wollen, drücken
Der Menüpunkt «SPRACHE WÄH-
Sie die Taste Blättern ">" (Bild 5) so oft,
LEN» erscheint.
bis der Menüpunkt «MENGE KANNE
0 Drücken Sie die Tasten Blättern "<"
O. TASSE» erscheint.
oder ">" (Bild 6) so oft, bis der
0 Bestätigen Sie den Menüpunkt mit der
Menüpunkt «KAFFEEPROGRAMM»
Taste "OK" (Bild 6).
erscheint.
0 Im Display erscheint ein Balken, der
0 Bestätigen Sie den Menüpunkt mit der
vergrössert oder verkleinert werden
Taste "OK" (Bild 6). Das Display zeigt
kann; dieser repräsentiert die Füll-
«ESPRESSOTASSE».
menge einer Tasse. Gegebenenfalls
0 Wählen Sie gegebenenfalls mit den
kann mit den Tasten Blättern "<" oder
Tasten Blättern "<" oder ">" (Bild 6)
">" (Bild 5) in 10 Stufen eine andere
eine andere Tassengrösse.
Füllmenge gewählt werden.
0 Wird die gewünschte Tassengrösse
Ist der Balken ganz ausgefüllt, ent-
angezeigt, bestätigen Sie dies mit der
3
spricht dies der max. Tassen-Füll-
Taste "OK" (Bild 6).
menge für das Kannen-Programm von
0 Im Display erscheint ein Balken, der
ca. 125 ml.
vergrössert oder verkleinert werden
0 Wenn die gewünschte Füllmenge
kann; dieser repräsentiert die Füll-
angezeigt wird, bestätigen Sie dies mit
menge einer Tasse. Gegebenenfalls
der Taste "OK" (Bild 6). Diese Füllmenge
kann mit den Tasten Blättern "<" oder
ist nun programmiert.
">" (Bild 6) in 10 Stufen eine andere
Wird „OK“ nicht gedrückt, kehrt das
Füllmenge gewählt werden.
Gerät nach ca. 120 Sekunden automa-
Ist der Balken ganz ausgefüllt, ent-
tisch in den Kaffeemodus zurück, ohne
3
spricht dies der max. Tassen-Füll-
die Eingaben zu speichern.
menge von ca. 220 ml.
Das Display springt nach der Program-
0 Wenn die gewünschte Füllmenge
3
mierung automatisch zum Menüpunkt
angezeigt wird, bestätigen Sie dies mit
«MENGE KANNE O. TASSE»
der Taste "OK" (Bild 6). Diese Füllmenge
zurück.
ist nun programmiert.
0 Um in den Kaffeemodus zurückzukeh-
Wird „OK“ nicht gedrückt, kehrt das
ren, drücken Sie abschließend 2-mal
Gerät nach ca. 120 Sekunden automa-
die Taste "MENU" (Bild 5) oder warten
tisch in den Kaffeemodus zurück, ohne
Sie ca. 120 Sek., bis das Gerät automa-
die Eingaben zu speichern.
tisch in den Kaffeemodus zurück-
Das Display springt nach der Program-
springt.
3
mierung automatisch zum Menüpunkt
13.5 Kaffeeprogramm einstellen
zum Einstellen der Füllmenge zurück,
(Füllmenge programmieren)
z.B. «ESPRESSOTASSE».
Das Gerät ist werkseitig auf Standard-
0 Um in den Kaffeemodus zurückzukeh-
mengen voreingestellt. Diese Mengen
ren, drücken Sie abschließend 2-mal
können Sie für jede Tassengröße indivi-
die Taste "Menu" (Bild 5) oder warten
duell an Ihren Geschmack anpassen
Sie ca. 120 Sek., bis das Gerät automa-
und speichern.
tisch in den Kaffeemodus zurück-
springt.
Sie können die Füllmenge für jede der
fünf Tassengrössen «ESPRESSO-
155
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 156 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
d
Die Speicherung der Tassenfüllmenge
3
tisch in den Kaffeemodus zurück, ohne
ist nur für 1 Tasse möglich. Für den
die Eingaben zu speichern.
Bezug von 2 Tassen werden die gespei-
cherten Werte verdoppelt.
Das Display springt nach der Program-
3
mierung automatisch zum Menüpunkt
13.6 Programm für Cappuccino ein-
«MILCHMENGE» zurück.
stellen (Milchmenge und Kaffee-
0 Wenn Sie die Kaffeemenge, die für
menge programmieren)
einen Cappuccino zubereitet wird,
Die Milchmenge und die Kaffeemenge,
ändern und speichern wollen, drücken
die für einen Cappuccino zubereitet
Sie die Tasten Blättern "<" oder ">"
werden, sind werkseitig auf Standard-
(Bild 5) so oft, bis der Menüpunkt
mengen voreingestellt. Diese Mengen
«KAFFEE F. CAPPUCCINO»
können Sie individuell an Ihren
erscheint.
Geschmack anpassen und speichern:
0 Bestätigen Sie den Menüpunkt mit der
0 Drücken Sie die Taste "MENU" (Bild 5).
Taste "OK" (Bild 6).
Der Menüpunkt «SPRACHE WÄH-
0 Im Display erscheint ein Balken, der
LEN» erscheint.
vergrössert oder verkleinert werden
0 Drücken Sie die Tasten Blättern "<"
kann; dieser repräsentiert die Kaffee-
oder ">" (Bild 6) so oft, bis der
menge, die für einen Cappuccino zube-
Menüpunkt «PROG. FÜR
reitet wird. Gegebenenfalls kann mit
CAPPUCCINO» erscheint.
den Tasten Blättern "<" oder ">"
0 Bestätigen Sie den Menüpunkt mit der
(Bild 6) in 10 Stufen eine andere Füll-
Taste "OK" (Bild 6). Das Display zeigt
menge gewählt werden.
«MILCHMENGE».
Ist der Balken ganz ausgefüllt, ent-
3
0 Wenn Sie die Milchmenge, die für
spricht dies der max. Kaffeemenge für
einen Cappuccino zubereitet wird,
das Cappuccino-Programm von ca.
ändern und speichern wollen, bestäti-
220 ml.
gen Sie den Menüpunkt mit der Taste
0 Wenn die gewünschte Füllmenge
"OK" (Bild 6).
angezeigt wird, bestätigen Sie dies mit
0 Im Display erscheint ein Balken, der
der Taste "OK" (Bild 6). Diese Füllmenge
vergrössert oder verkleinert werden
ist nun programmiert.
kann; dieser repräsentiert die Milch-
Wird „OK“ nicht gedrückt, kehrt das
menge, die für einen Cappuccino zube-
Gerät nach ca. 120 Sekunden automa-
reitet wird. Gegebenenfalls kann mit
tisch in den Kaffeemodus zurück, ohne
den Tasten Blättern "<" oder ">"
die Eingaben zu speichern.
(Bild 6) in 10 Stufen eine andere Füll-
menge gewählt werden.
Das Display springt nach der Program-
3
mierung automatisch zum Menüpunkt
Ist der Balken ganz ausgefüllt, ent-
3
«KAFFEE F. CAPPUCCINO»
spricht dies der max. Milchmenge für
zurück.
das Cappuccino-Programm von ca.
0 Um in den Kaffeemodus zurückzukeh-
120–180 ml (je nach eingestellter Auf-
ren, drücken Sie abschließend 2-mal
schäumung, d.h. je nach beigemischter
die Taste "MENU" (Bild 5) oder warten
Luftmenge).
Sie ca. 120 Sek., bis das Gerät automa-
0 Wenn die gewünschte Füllmenge
tisch in den Kaffeemodus zurück-
angezeigt wird, bestätigen Sie dies mit
springt.
der Taste "OK" (Bild 6). Diese Füllmenge
ist nun programmiert.
Wird „OK“ nicht gedrückt, kehrt das
Gerät nach ca. 120 Sekunden automa-
156
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 157 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
d
13.7 Programm für Heißwasser ein-
13.8 Anzahl der bezogenen Kaffees,
stellen (Ausgabemenge program-
Anzahl der bezogenen Kannen
mieren)
und Anzahl Entkalkungen
Das Gerät ist werkseitig eine Standard-
abfragen (Statistik)
menge voreingestellt. Diese Menge
Das Gerät bietet die Möglichkeit, fol-
können Sie anpassen und speichern:
gende Werte abzufragen:
0 Drücken Sie die Taste "MENU" (Bild 5).
– die Anzahl aller bisher mit dem
Der Menüpunkt «SPRACHE WÄH-
Gerät zubereiteten Kaffees,
LEN» erscheint.
– die Anzahl der zubereiteten Kannen
0 Drücken Sie die Tasten Blättern "<"
mit 4 Tassen, mit 6 Tassen, 8 Tassen
oder ">" (Bild 6) so oft, bis der
und 10 Tassen,
Menüpunkt «PROGRAMM HEISS-
– die Anzahl der zubereiteten Cappuc-
WASSER» erscheint.
cini, und ausserdem
0 Im Display erscheint ein Balken, der
– die Anzahl der durchgeführten Ent-
vergrössert oder verkleinert werden
kalkungen.
kann; dieser repräsentiert die Heißwas-
sermenge, die ausgegeben wird. Gege-
Werden gleichzeitig 2 Tassen Kaffee
3
benenfalls kann mit den Tasten
bezogen, so werden diese auch als 2
Blättern "<" oder ">" (Bild 6) in 10 Stu-
Tassen gezählt.
fen eine andere Füllmenge gewählt
0 Drücken Sie die Taste "MENU" (Bild 5).
werden.
Der Menüpunkt «SPRACHE WÄH-
LEN» erscheint.
Ist der Balken ganz ausgefüllt, ent-
3
0 Drücken Sie die Tasten Blättern "<"
spricht dies der max. Heißwasser-
oder ">" (Bild 6) so oft, bis der
menge, die auf einmal zubereitet
Menüpunkt «STATISTICS» erscheint.
werden kann von ca. 250–280 ml.
0 Bestätigen Sie den Menüpunkt mit der
0 Wenn die gewünschte Menge ange-
Taste "OK" (Bild 6). Im Display erscheint
zeigt wird, bestätigen Sie dies mit der
die Anzahl der Tassenbezüge, die bis zu
Taste "OK" (Bild 6). Diese Füllmenge ist
diesem Zeitpunkt getätigt wurden, z.B.
nun programmiert.
«TOT. COFFEES 135» für 135 Kaf-
Wird „OK“ nicht gedrückt, kehrt das
feebezüge.
Gerät nach ca. 120 Sekunden automa-
0 Drücken Sie wiederholt die Tasten Blät-
tisch in den Kaffeemodus zurück, ohne
tern "<" oder ">" (Bild 6), um die
die Eingaben zu speichern.
Anzahl der bezogenen Kannen für jede
Das Display springt nach der Program-
der mit dem Kannen-Programm mögli-
3
mierung automatisch zum Menüpunkt
chen Anzahl Tassen anzuzeigen (4 Tas-
«PROGRAMM HEISSWASSER»
sen, 6 Tassen, 8 Tassen, 10 Tassen). Im
zurück.
Display erscheint die Anzahl der Kan-
0 Um in den Kaffeemodus zurückzukeh-
nen, die mit der jeweiligen Anzahl Tas-
ren, drücken Sie abschließend die Taste
sen zubereitet wurden, z.B. «KANNE
"MENU" (Bild 5) oder warten Sie ca.
4 TASSEN 12» für 12 zubereitete
120 Sek., bis das Gerät automatisch in
Kannen mit 4 Tassen.
den Kaffeemodus zurückspringt.
0 Drücken Sie wiederholt die Taste Blät-
tern ">" (Bild 6), um die Anzahl der
durchgeführten Entkalkungen anzuzei-
gen, z.B. «ANZAHL ENTKALKUN-
GEN 5» für 5 Entkalkungen.
157
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 158 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
d
0 Um in den Kaffeemodus zurückzukeh-
14 Reinigung und Pflege
ren, drücken Sie abschließend 2-mal
Halten Sie Ihr Gerät stets sauber für
die Taste "MENU" (Bild 5) oder warten
konstante Kaffeequalität und stö-
Sie ca. 120 Sek., bis das Gerät automa-
rungsfreie Funktion.
tisch in den Kaffeemodus zurück-
springt.
14.1 Regelmäßige Reinigung
13.9 Gerät auf Werkseinstellung
Achtung! Schalten Sie vor der Reini-
1
zurücksetzen (Reset)
gung das Gerät aus. Lassen Sie das
Mit dieser Funktion werden zuvor
Gerät abkühlen.
geänderte Werte wieder auf die Werks-
Achtung! Geben Sie das Gerät oder
einstellung zurückgesetzt.
1
einzelne Teile des Gerätes niemals in
Folgende Einstellungen bzw. Speiche-
die Geschirrspülmaschine. Tauchen Sie
rungen sind davon betroffen:
die Kaffeemaschine niemals ins Wasser.
• Wasserhärte
Achtung! Niemals Wasser in den Boh-
• Tassenfüllmengen
1
nenbehälter geben, dadurch wird das
• Kaffeetemperatur
Mahlwerk beschädigt.
•Abschaltzeit
Verwenden Sie keine kratzenden,
0 Drücken Sie die Taste "MENU" (Bild 5).
1
scheuernden oder ätzenden Mittel.
Der Menüpunkt «SPRACHE WÄH-
Wischen Sie das Gehäuse innen und
LEN» erscheint.
aussen nur mit einem feuchten Tuch
0 Drücken Sie die Tasten Blättern "<"
ab.
oder ">" (Bild 6) so oft, bis der
0 Entnehmen Sie täglich den Wassertank
Menüpunkt «RESET» erscheint.
(Bild 7) und schütten Sie das Restwas-
0 Bestätigen Sie den Menüpunkt mit der
ser weg. Spülen Sie den Wassertank mit
Taste "OK" (Bild 6). Das Display zeigt
frischem Wasser aus. Verwenden Sie
«RESET NEIN».
täglich frisches Wasser.
0 Drücken Sie die Tasten Blättern "<"
0 Leeren Sie den Tresterbehälter täglich
(Bild 6), bis am Display «RESET JA»
oder spätestens, wenn Sie durch das
erscheint.
Display dazu aufgefordert werden,
0 Bestätigen Sie den Menüpunkt mit der
siehe „Tresterbehälter leeren“
Taste "OK" (Bild 6). Das Gerät ist jetzt
Seite 159.
auf die Werkseinstellungen zurückges-
0 Entleeren Sie die Tropfschale regelmä-
etzt.
ßig. Spätestens jedoch dann, wenn der
Wird „OK“ nicht gedrückt, kehrt das
rote Schwimmer der Tropfschale
Gerät nach ca. 120 Sekunden automa-
(Bild 33) durch die Öffnung im Tropf-
tisch in den Kaffeemodus zurück, ohne
gitter erscheint.
dass es auf die Werkseinstellungen
0 Reinigen Sie regelmässig, mindestens
zurückgesetzt wird.
einmal pro Woche, Wassertank (L),
Das Gerät springt nach der Program-
Tropfschale (M), Tropfgitter (A) und
3
mierung automatisch in den Kaffee-
Tresterbehälter(P) mit warmem Was-
modus zurück.
ser, mildem Spülmittel und evtl. einem
Pinsel.
0 Spülen Sie nach jedem Aufschäumen
die Düsen des Milchbehälters durch,
um diese von Milchrückständen zu rei-
nigen, siehe „Düsen reinigen“
Seite 152.
158
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 159 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
d
0 Reinigen Sie regelmässig den Milchbe-
immer bei eingeschaltetem Gerät. Nur
hälter, siehe „Milchbehälter reinigen“
dann erkennt das Gerät die Entleerung.
Seite 159.
14.3 Milchbehälter reinigen
0 Überprüfen Sie, dass die Öffnungen des
0 Den Deckel des Milchbehälters durch
Kaffeeauslaufs nicht verstopft sind.
eine leichte Drehung im Uhrzeigersinn
Zum Säubern können Sie mit einer
entriegeln und abnehmen.
Nadel den angetrockneten Kaffee ent-
fernen (Bild 34).
0 Das Milchabgaberohr (Bild 25) und das
Ansaugrohr (Bild 37) abziehen.
14.2 Tresterbehälter leeren
0 Alle Teile sorgfältig mit heißem Wasser
Das Gerät zählt die Anzahl der zuberei-
und Spülmittel reinigen.
teten Kaffees. Nach 14 einzeln (oder
0 Das Ansaugrohr und das Milchabgabe-
7 paarweise) zubereiteten Kaffees wird
rohr wieder einsetzen.
folgende Meldung angezeigt: «TRE-
STERBEHÄLTER LEEREN» um
Der Milchbehälter darf nicht im
1
darauf hinzuweisen, dass der Tresterbe-
Geschirrspüler gereinigt werden!
hälter voll ist und entleert sowie gerei-
14.4 Mahlwerk reinigen
nigt werden muss. Solange der
Tresterbehälter nicht gereinigt wird,
Kaffeemehlrückstände können mit
bleibt diese Meldung stehen, und die
einem weichen Pinsel oder einem
Kaffeemaschine kann keinen Kaffee
Staubsauger aus dem Bohnenbehälter
zubereiten.
entfernt werden.
0 Zur Reinigung die Servicetür durch
Achtung! Niemals Wasser in das Mahl-
1
Drücken auf den entsprechenden Öff-
werk geben, dadurch wird das Mahl-
nungsknopf entriegeln und öffnen
werk beschädigt.
(Bild 35), dann die Abtropfschale ent-
0 Schalten Sie das Gerät mit der Taste
nehmen (Bild 36), entleeren und reini-
Ein/Aus (Bild 11) und dem Hauptschal-
gen.
ter (Bild 9) aus. Ziehen Sie den Netzste-
0 Entleeren und reinigen Sie sorgfältig
cker.
den Tresterbehälter. Achten Sie bitte
0 Entfernen Sie die restlichen Kaffeeboh-
darauf, dass alle auf dem Boden abge-
nen (z.B. Staubsauger mit Schlauch
lagerten Rückstände beseitigt werden.
oder Fugendüse verwenden).
Wichtig: Jedes Mal, wenn Sie die
Abtropfschale herausziehen, muss
Lässt sich ein Fremdkörper nicht ent-
3
auch der Tresterbehälter geleert wer-
fernen, wenden Sie sich an den Kun-
den, selbst wenn dieser nicht ganz voll
dendienst. Blockierung oder
ist. Wird dieser Vorgang nicht ausge-
Beschädigung verursacht durch
führt, kann es bei den darauf folgen-
Fremdkörper im Mahlwerk können
den Kaffeezubereitungen passieren,
von der Garantie ausgeschlossen sein.
dass sich der Tresterbehälter zu sehr
Achtung! Verletzungsgefahr durch
füllt und der übermäßige Kaffeesatz
1
drehendes Mahlwerk. Schalten Sie nie-
die Kaffeemaschine verstopft.
mals das Gerät ein, wenn Sie am Mahl-
Wenn Sie den Tresterbehälter entnom-
werk arbeiten. Dies kann schwerste
3
men haben, zeigt das Display «TRE-
Verletzungen verursachen. Ziehen Sie
STERBEHÄLTER EINSETZEN».
unbedingt den Netzstecker.
0 Testen Sie nun mit einer geringen
Leeren Sie grundsätzlich bei täglichem
3
Menge Bohnen die Funktion des Mahl-
Gebrauch des Gerätes auch den Behäl-
werks, indem Sie einen Kaffee zuberei-
ter täglich.
ten. Bei der ersten Mahlung oder nach
Entleeren Sie den Tresterbehälter
der Reinigung wird weniger Kaffee-
159
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 160 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
d
mehl in die Brüheinheit gelangen, da
0 Zum Wiedereinsetzen die Brüheinheit
der Kanal gefüllt werden muss. Dies
(Bild 42, a) in den Halter (Bild 42, b)
kann den ersten Kaffee beeinflussen.
und den Stift (Bild 42, c) einschieben.
Der Stift muss in das Rohr (Bild 42, d)
14.5 Brüheinheit reinigen
unten an der Brüheinheit eingeführt
Wir empfehlen, die Brüheinheit (je
werden.
nach Nutzungsintensität) regelmäßig
0 Nun fest auf die Schrift PUSH (Bild
zu reinigen. Bevor Sie Ihr Gerät längere
42, e) drücken, bis die Brüheinheit hör-
Zeit nicht benutzen (z.B. Urlaub), ist es
bar einrastet.
notwendig den Tresterbehälter und den
0 Versichern Sie sich, nachdem Sie das
Wassertank zu entleeren und das Gerät
Klicken des Einrastens gehört haben,
inkl. Brüheinheit gründlich zu reinigen.
dass die roten Tasten (Bild 42, f) her-
Gehen Sie wie folgt vor:
ausgeschnappt sind, andernfalls kann
0 Durch Drücken der Taste Ein/Aus aus
die Servicetür nicht geschlossen wer-
(Bild 11) die Kaffeemaschine ausschal-
den.
ten (nicht den Netzstecker ziehen) und
Bild 43: Die beiden roten Tasten sind
abwarten, bis sich das Display aus-
korrekt herausgeschnappt.
schaltet!
Bild 44: Die beiden roten Tasten sind
0 Die Servicetür durch Drücken auf den
nicht herausgeschnappt.
entsprechenden Öffnungsknopf entrie-
0 Setzen Sie die Abtropfschale zusam-
geln und öffnen (Bild 35).
men mit dem Tresterbehälter wieder
0 Die Abtropfschale und den Tresterbe-
ein.
hälter entnehmen (Bild 36) und reini-
0 Schliessen Sie die Servicetür.
gen.
0 Die beiden roten Entriegelungstasten
Wenn die Brüheinheit nicht korrekt
3
der Brüheinheit seitlich und gegen die
eingesetzt ist, d.h. bis ein Klicken durch
Mitte andrücken (Bild 38) und die
das Einrasten hörbar ist, und die roten
Brüheinheit herausziehen.
Tasten nicht richtig herausgeschnappt
sind, kann die Serviceklappe nicht
Achtung: Die Brüheinheit kann nur
3
geschlossen werden.
herausgenommen werden, wenn das
Gerät mit der Taste Ein/Aus an der
Wenn die Brüheinheit sich nur schwer
3
Gerätevorderseite ausgeschaltet ist.
einsetzen lässt, muss diese (vor dem
Das Gerät soll nicht vom Stromnetz
Einsetzen) auf die richtige Höhe
getrennt werden. Falls Sie versuchen
gebracht werden, und zwar indem die
sollten, die Brüheinheit bei einge-
Brüheinheit gleichzeitig von unten und
schalteter Kaffeemaschine herauszu-
von oben, wie in Abbildung 41 darge-
nehmen, könnte diese ernsthaft
stellt, fest zusammengedrückt wird.
beschädigt werden.
Wenn sich die Brüheinheit noch immer
0 Die Brüheinheit ohne Benutzung von
3
schwer einsetzen lässt, schließen Sie
Spülmitteln unter fließendem Lei-
die Servicetür, ziehen Sie den Stecker
tungswasser reinigen. Die Brüheinheit
des Versorgungskabels aus der Steck-
niemals im Geschirrspüler reinigen.
dose und stecken Sie ihn wieder ein.
0 Das Maschineninnere sorgfältig reini-
Warten Sie ab, bis das Display sich aus-
gen. Die Kaffeeverkrustungen in der
schaltet, öffnen Sie dann die Servicetür
Kaffeemaschine mit einer Holz- oder
und setzen Sie die Brüheinheit wieder
Plastikgabel oder etwas Ähnlichem,
ein.
was die Oberfläche nicht zerkratzt,
abkratzen (Bild 39) und dann mit
einem Staubsauger alle Rückstände
absaugen (Bild 40).
160
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 161 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
d
14.6 Entkalkungsprogramm durch-
Das Display zeigt in der oberen Zeile
führen
abwechselnd «ENTKALKER ZUGE-
BEN» und «TASTE MENU DRÜ-
Das Entkalkungsprogramm ermöglicht
CKEN» und in der unteren Zeile einen
eine einfache und wirksame Entkal-
Fortschrittsbalken und eine Prozentan-
kung Ihres Gerätes. Wenn Sie durch die
zeige,
Displayanzeige «BITTE
«
0%».
ENTKALKEN !» darauf hingewiesen
werden, muss das Gerät entkalkt wer-
0 Den Wassertank leeren, mit mindestens
den.
1 liter Wasser füllen und das Entkal-
kungsmittel zugeben.
Achtung: Auf keinen Fall irgendwelche
1
Entkalkungsmittel verwenden, die
Achtung: Stellen Sie sicher, dass even-
1
nicht von Electrolux empfohlen sind.
tuelle Spritzer des Entkalkungsmittels
Bei Verwendung anderer Entkalkungs-
nicht auf säureempfindliche Oberflä-
mittel übernimmt Electrolux keine Haf-
chen wie Marmor, Kalkstein und Kera-
tung für evtl. Schäden.
mik geraten.
Entkalkungsflüssigkeit erhalten Sie im
0 Die Heißwasserdüse einsetzen (Bild 10).
Fachhandel oder unter der Electrolux
0 Ein Gefäss mit mindestens 1,5 Liter
Serviceline.
Fassungsvermögen unter die Heißwas-
serdüse stellen.
Der Entkalkungsprozess dauert ca.
3
45 Minuten und sollte nicht unterbro-
0 Taste "MENU" (Bild 5) drücken.
chen werden. Bei Stromausfall muss
Das Entkalkungsprogramm startet und
das Programm neu gestartet werden.
die Entkalkungsflüssigkeit läuft aus der
0 Bevor Sie das Entkalkungsprogramm
Heißwasserdüse. Das Display zeigt
starten, reinigen Sie die Brüheinheit
«ENTKALKEN» und einen Fort-
(siehe „Brüheinheit reinigen“
schrittsbalken mit einer Prozent-
Seite 160).
anzeige, z.B.
«
25%».
0 Drücken Sie die Taste "MENU" (Bild 5).
Der Menüpunkt «SPRACHE WÄH-
Das Entkalkungsprogramm führt auto-
LEN» erscheint.
matisch eine Reihe von Spülungen und
Pausen durch, um Kalkablagerungen
0 Drücken Sie die Tasten Blättern "<"
aus dem Innern der Kaffeemaschine zu
oder ">" (Bild 6) so oft, bis der
entfernen.
Menüpunkt «ENTKALKEN» erscheint.
Nach ungefähr 45 Minuten ist der
0 Bestätigen Sie den Menüpunkt mit der
Wassertank leer und das Display zeigt
Taste "OK" (Bild 6). Das Display zeigt
in der oberen Zeile abwechselnd
«ENTKALKEN NEIN».
«ENTKALKEN BEENDET» und
0 Drücken Sie die Taste Blättern "<", und
«TASTE MENU DRÜCKEN» und in
das Display zeigt «ENTKALKEN JA».
der unteren Zeile einen Fortschrittsbal-
0 Bestätigen Sie mit der Taste "OK"
ken und eine Prozentanzeige
(Bild 6). Das Entkalkungsprogramm
«
50%».
wird gestartet.
0 Taste "MENU" (Bild 5) drücken.
Wird „OK“ nicht gedrückt, kehrt das
Das Gerät ist nun bereit für einen Spül-
3
Gerät nach ca. 120 Sekunden automa-
vorgang mit frischem Wasser. Das Dis-
tisch in den Kaffeemodus zurück, und
play zeigt in der oberen Zeile
das Entkalkungsprogramm wird nicht
abwechselnd «GERÄT SPÜLT» und
gestartet.
«TANK AUFFÜLLEN !» und in der
unteren Zeile einen Fortschrittsbalken
und eine Prozentanzeige
«
50%».
161
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 162 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
d
0 Den Wassertank herausnehmen, mit
15 Bestellung von Zubehör
frischem Wasser füllen und wieder ein-
Damit Sie lange Freude an Ihrem Gerät
setzen. Das Display zeigt in der oberen
haben und um vorzeitige Defekte zu
Zeile abwechselnd «GERÄT SPÜLT»
vermeiden, ist es sehr wichtig, das
und «TASTE MENU DRÜCKEN»
Gerät regelmäßig zu reinigen und zu
und in der unteren Zeile einen Fort-
entkalken. Das Original-Entkalkungs-
schrittsbalken und eine Prozentanzeige
mittel können Sie auch direkt bei uns
«
50%».
beziehen.
0 Das Gefäss unter der Heißwasserdüse
Bitte wenden Sie sich in Deutschland
leeren und wieder unter die Heißwas-
an unsere Bestell-Hotline:
serdüse stellen.
01801 - 20 30 60*
0 Taste "MENU" (Bild 5) drücken.
(*Ortstarif aus dem Festnetz der Deutschen Telekom)
Ein Spülvorgang mit frischem Wasser
montags bis freitags von 8.00 - 18.00 Uhr
wird durchgeführt und das Spülwasser
läuft aus der Heißwasserdüse. Das Dis-
16 Was ist zu tun, wenn auf
play zeigt «GERÄT SPÜLT» und
dem Display folgende
einen Fortschrittsbalken mit einer
Prozentanzeige, z.B.
Meldung erscheint...
«
55%».
«TANK AUFFÜLLEN»
Nach einigen Minuten ist der Wasser-
• Der Wassertank ist leer oder nicht rich-
tank leer und das Display zeigt in der
tig eingesetzt.
oberen Zeile abwechselnd «SPÜLEN
0 Den Wassertank auffüllen und vor-
BEENDET» und «TASTE MENU
schriftsmässig einsetzen, siehe „Wasser
DRÜCKEN» und in der unteren Zeile
einfüllen“ Seite 144.
einen Fortschrittsbalken und eine Pro-
zentanzeige
• Der Wassertank ist schmutzig, oder es
«
90%».
haben sich Kalkverkrustungen darin
gebildet.
0 Taste "MENU" (Bild 5) drücken.
0 Den Wassertank ausspülen oder entkal-
Das Display zeigt in der oberen Zeile
ken.
kurzzeitig abwechselnd «SPÜLEN
BEENDET» und «TANK
«PULVER ZU FEIN
AUFFÜLLEN !» und in der unteren
MAHLGRAD EINSTELLEN
Zeile einen Fortschrittsbalken und eine
UND HEISSWASSERTASTE
Prozentanzeige
DRÜCKEN»
«
100%».
• Die Kaffeemaschine kann keinen Kaf-
Nach einigen Sekunden zeigt das Dis-
fee zubereiten.
play nur noch «TANK
0 Ein Gefäss unter die Heißwasserdüse
AUFFÜLLEN !»
stellen und die Taste „Heißwasser“
0 Das Gefäss mit dem Spülwasser leeren.
drücken (Bild 32).
0 Den Wassertank herausnehmen, mit
• Der Kaffee tritt zu langsam heraus.
frischem Wasser füllen und wieder ein-
0 Den Knopf für die Mahlgradeinstellung
setzen.
(Bild 12) um eine Position im Uhrzei-
Das Gerät ist nun wieder betriebsbereit
gersinn drehen (siehe „Mahlgrad ein-
und im Zustand des zuletzt ausgewähl-
stellen“ Seite 152).
ten Kaffeemodus.
Wir empfehlen, nach dem Durchlauf
3
des Entkalkungsprogrammes die erste
bezogene Tasse Kaffee wegzugießen.
162
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 163 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
d
«TRESTERBEHÄLTER
«TÜR SCHLIESSEN»
LEEREN»
• Die Servicetür ist offen.
• Der Tresterbehälter ist voll.
0 Die Servicetür schliessen. Sollte sich die
0
Den Tresterbehälter wie in „Tresterbehäl-
Servicetür nicht schließen lassen, so
ter leeren“ Seite 159 beschrieben leeren,
vergewissern Sie sich, dass die Brühein-
reinigen und richtig wieder einsetzen.
heit korrekt eingesetzt ist (siehe
„Brüheinheit reinigen“ Seite 160)
«TRESTERBEHÄLTER
EINSETZEN»
«BRÜHEINHEIT
• Der Tresterbehälter wurde nach dem
EINSETZEN !»
Reinigen nicht wieder eingesetzt.
• Wahrscheinlich wurde vergessen, die
0 Servicetür öffnen und Tresterbehälter
Brüheinheit nach erfolgter Reinigung
einsetzen.
wieder in der Kaffeemaschine einzu-
setzen.
«VORGEMAHLENEN KAFFEE
0 Die Brüheinheit einsetzen, siehe
EINFÜLLEN»
„Brüheinheit reinigen“ Seite 160
• Nach Anwahl der Funktion für vorge-
mahlenen Kaffee wurde kein Kaffee-
«ALARM»
pulver in den Einfüllschacht gegeben.
• Das Maschineninnere ist sehr ver-
0 Kaffeepulver einfüllen wie unter „Kaf-
schmutzt.
fee mit Pulver zubereiten“ Seite 150
0 Das Maschineninnere sorgfältig reini-
beschrieben.
gen, siehe „Brüheinheit reinigen“
Seite 160. Wenn nach erfolgter Reini-
«BOHNENBEHÄLTER
gung die Kaffeemaschine noch immer
FÜLLEN»
die Meldung anzeigt, wenden Sie sich
• Es sind keine Kaffeebohnen mehr im
bitte an den Kundendienst.
Kaffeebohnenbehälter.
0 Kaffeebohnenbehälter auffüllen, siehe
17 Lösbare Probleme, bevor
„Kaffeebohnenbehälter befüllen“
Seite 144
Sie den Kundendienst rufen
• Wenn das Mahlwerk sehr laut wird,
Wenn die Kaffeemaschine nicht funk-
kann dies bedeuten, dass ein kleines, in
tioniert, können Sie leicht die Ursache
den Kaffeebohnen enthaltenes Stein-
der Betriebsstörung ausfindig machen
chen das Mahlwerk blockiert hat.
und diese beheben, indem Sie das
0 Wenden Sie sich an den Kundendienst.
Kapitel „Was ist zu tun, wenn auf dem
Blockierung oder Beschädigung ver-
Display folgende Meldung erscheint...“
ursacht durch Fremdkörper im Mahl-
Seite 162 zu Rate ziehen. Sollte die
werk können von der Garantie
Kaffeemaschine hingegen keine Mel-
ausgeschlossen sein.
dung anzeigen, bitte die folgenden
Überprüfungen vornehmen, bevor Sie
«BITTE ENTKALKEN !»
sich an den Kundendienst wenden.
• Zeigt an, dass die Kaffeemaschine mit
Kalk verkrustet ist.
Der Kaffee ist nicht heiß
0 Das in Kapitel „Entkalkungsprogramm
• Die Tassen wurden nicht vorgewärmt.
durchführen“ Seite 161 beschriebene
0 Die Tassen vorwärmen, indem Sie sie
Entkalkungsprogramm muss so schnell
mit warmem Wasser ausspülen oder
wie möglich durchgeführt werden.
mindestens 20 Minuten auf die beheiz-
ten Tassenablage (H) stellen (siehe
„Tipps für die Ausgabe eines heißeren
Kaffees“ Seite 148).
163
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 164 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
d
• Die Brüheinheit ist zu kalt.
Bei Drücken der Taste schaltet
0 Vor der Kaffeezubereitung die Brühein-
sich die Maschine nicht ein
heit mit dem Spülprogramm aufheizen
• Der Hauptschalter an der Geräterück-
(siehe „Spülen durchführen“ Seite 148).
seite ist nicht eingeschaltet (Bild 8)
oder der Netzstecker ist nicht einge-
Der Kaffee hat wenig Crema
steckt.
• Der Kaffee ist zu grob gemahlen.
0 Kontrollieren, dass der Hauptschalter in
0 Den Knopf für die Mahlgradeinstellung
der „I“-Position ist, und dass das Netz-
eine Position gegen den Uhrzeigersinn
kabel richtig in der Steckdose steckt.
drehen (siehe „Mahlgrad einstellen“
Seite 152).
Die Brüheinheit lässt sich zur Reini-
gung nicht herausnehmen
• Die Kaffeemischung ist nicht geeignet.
• Die Kaffeemaschine ist eingeschaltet.
0 Eine für Kaffeevollautomaten geeig-
Die Brüheinheit kann nur bei ausge-
nete Kaffeemischung verwenden.
schalteter Maschine entnommen
Der Kaffee tritt zu langsam aus
werden.
• Der Kaffee ist zu fein gemahlen.
0 Gerät ausschalten und die Brüheinheit
0 Den Knopf für die Mahlgradeinstellung
entnehmen (siehe „Brüheinheit reini-
eine Position im Uhrzeigersinn drehen
gen“ Seite 160).
(siehe „Mahlgrad einstellen“ Seite 152).
Achtung: Die Brüheinheit kann nur
3
Der Kaffee tritt zu schnell aus
herausgenommen werden, wenn das
Gerät mit der Taste Ein/Aus an der
• Der Kaffee ist zu grob gemahlen.
Gerätevorderseite ausgeschaltet ist.
0 Den Knopf für die Mahlgradeinstellung
Das Gerät soll nicht vom Stromnetzt
eine Position gegen den Uhrzeigersinn
getrennt werden. Falls Sie versuchen
drehen (siehe „Mahlgrad einstellen“
sollten, die Brüheinheit bei einge-
Seite 152).
schalteter Kaffeemaschine herauszu-
Der Kaffee fließt nur aus einem der
nehmen, könnte diese ernsthaft
Ausgüsse des Kaffeeauslaufs
beschädigt werden.
• Die Löcher der Ausgüsse sind verstopft.
Der Kaffee tritt nicht aus den Aus-
0 Den angetrockneten Kaffee mit einer
güssen des Kaffeeauslaufs, sondern
Nadel entfernen (Bild 29).
seitlich aus der Servicetür heraus
• Die Öffnungen des Kaffeeauslaufs sind
Wenn die Funktion oder
mit angetrocknetem Kaffee verstopft.
gewählt ist, tritt kein Kaffee, son-
dern Wasser aus der Maschine her-
0 Den angetrockneten Kaffee mit einer
aus
Nadel entfernen (Bild 34).
• Das Kaffeepulver könnte in dem Ein-
• Das innen an der Serviceklappe befind-
füllschacht stecken geblieben sein.
liche Schwenkfach (Q) ist blockiert und
0 Das den Einfüllschacht verstopfende
schwingt nicht.
Kaffeepulver mit Hilfe eines Messers
0 Das Schwenkfach sorgfältig reinigen,
beseitigen (siehe „Kaffee mit Pulver
insbesondere in der Nähe der Schar-
zubereiten“ Seite 150) (Bild 22). Dann
niere, sodass diese beweglich bleiben.
die Brüheinheit und das Maschinen-
innere reinigen (siehe „Brüheinheit rei-
nigen“ Seite 160)
164
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 165 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
d
Es wurde Kaffeepulver verwendet
• Wird die Milch zu wenig aufge-
(anstatt der Kaffeebohnen), und die
schäumt, ist der Milchbehälter evt.
Maschine gibt keinen Kaffee ab.
nicht richtig eingesetzt.
• Es wurde zuviel vorgemahlener Kaffee
0 Den Milchbehälter richtig einsetzen.
eingefüllt.
Was tun, wenn das Gerät transpor-
0 Die Brüheinheit entnehmen und das
tiert werden soll?
Innere der Maschine wie unter
• Originalverpackung als Transportschutz
„Brüheinheit reinigen“ Seite 160
aufbewahren. Zum Schutz gegen Krat-
beschrieben sorgfältig reinigen. Den
zer unbedingt den Original-Plastikbeu-
Vorgang wiederholen und dabei maxi-
tel verwenden.
mal 2 gestrichenen Messlöffel Kaffee-
• Gerät und Warmhaltekanne gegen
pulver verwenden.
Stöße sichern. Es kann keine Haftung
• Der Drehknopf "Kaffeestärke / vorge-
für Schäden während des Transports
mahlener Kaffee“ wurde nicht in die
übernommen werden.
Position oder gestellt und das
• Wassertank und Tresterbehälter leeren.
Gerät hat sowohl den vorgemahlenen
• Bitte achten Sie auch auf den Standort
Kaffee als auch das vom Mahlwerk
des Gerätes, vor allem während der
gemahlene Kaffeepulver benutzt.
kalten Jahreszeit. Es können Frostschä-
0 Das Innere der Maschine sorgfältig rei-
den entstehen.
nigen, wie unter „Brüheinheit reinigen“
Seite 160 beschrieben. Den Vorgang
wiederholen, dabei zuerst den Dreh-
18 Technische Daten
knopf "Kaffeestärke / vorgemahlener
Netzspannung: 220-240 V
Kaffee“ in die richtige Position stellen
Leistungsaufnahme: 1350 W
wie unter „Kaffee mit Pulver
zubereiten“ Seite 150 beschrieben.
Dieses Gerät erfüllt folgende EC
• Der vorgemahlene Kaffee wurde bei
;
Normen:
ausgeschalteter Maschine eingefüllt.
• Niedrig-Spannungs-Norm
0
Die Brüheinheit entnehmen und das
2006/95/EC
Innere der Maschine wie unter „Brühein-
heit reinigen“ Seite 160 beschrieben
• EMC Norm 89/336/EEC und Ergän-
sorgfältig reinigen. Den Vorgang bei ein-
zung 92/31/EEC sowie 93/68/EEC
geschalteter Maschine wiederholen.
• Die Materialien und Gegenstände,
die dazu bestimmt sind, mit Lebens-
Die Milch wird zu viel oder zu wenig
mitteln in Berührung zu kommen,
aufgeschäumt
entsprechen den Vorschriften der
• Falsche Einstellung des Schiebers am
Europäischen Verordnung
Deckel des Milchbehälters.
Nr. 1935/2004
0 Mit dem Schieber am Deckel können
Sie stufenlos einstellen, wie stark die
Milch aufgeschäumt werden soll
(Bild 27):
– Stellung „1 CAPPUCCINO“: die Milch
wird stark aufgeschäumt.
– Stellung „2 CAFFELATTE“: die Milch
wird wenig aufgeschäumt.
165
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 166 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
d
19 Entsorgung
20 Im Service-Fall
Bei einer evtl. erforderlichen Reparatur,
Verpackungsmaterial
2
einschließlich Ersatz der Netzzuleitung,
Die Verpackungsmaterialien sind
wenden Sie sich bitte an Ihre nächst-
umweltverträglich und wiederverwert-
gelegene Electrolux Kundendienst-
bar. Die Kunststoffteile sind gekenn-
stelle. Beachten Sie auch die
zeichnet, z.B. >PE<, >PS< etc.
Informationen im separaten Heft
Entsorgen Sie die Verpackungsmateria-
„Electrolux Garantiebedingungen und
lien entsprechend ihrer Kennzeichnung
Kundendienststellen“.
bei den kommunalen Entsorgungsstel-
len in den dafür vorgesehenen Sam-
melbehältern.
Die Originalverpackung inklusive Auf-
Altgerät
schäumteile unbedingt aufbewahren.
2
Um Transportschäden zu vermeiden,
Das Symbol W auf dem Produkt
muss das Gerät sicher verpackt sein.
oder seiner Verpackung weist darauf
hin, dass dieses Produkt nicht als nor-
Bei Einsendung des Gerätes immer die
maler Haushaltsabfall zu behandeln ist,
Warmhaltekanne beifügen. Diese wird
sondern an einem Sammelpunkt für
zum Gerätetest benötigt.
das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben
werden muss. Durch Ihren Beitrag zum
korrekten Entsorgen dieses Produkts
schützen Sie die Umwelt und die Ge-
sundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt
und Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet. Weitere Informa-
tionen über das Recycling dieses Pro-
dukts erhalten Sie von Ihrem Rathaus,
Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in
dem Sie das Produkt gekauft haben.
166
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 167 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
c
Vážená zákaznice,
c
vážený zákazníku,
laskavì si peèlivì pøeètìte tento
návod k obsluze. Dodržujte
pøedevším bezpeènostní pokyny!
Návod k použití peèlivì uschovejte a
pøedejte ho i pøípadnému dalšímu
majiteli pøístroje.
Obsah
1 Popis obrázkù 168
13 Nastavení voleb menu 180
1.1 Pohled zepøedu (obr. 1) 168
13.1Nastavení jazyka 180
1.2 Nádoba na mléko (obr. 2) 168
13.2Nastavení teploty kávy 181
1.3 Pohled zepøedu na pøístroj
13.3Nastavení doby vypnutí 181
s otevøenými servisními dvíøky
13.4Nastavení programu Konvice
(obr. 3) 168
(síla kávy a plnicí množství
1.4 Ovládací panel (obr. 4) 168
pro konvici) 181
2 Káva a espreso 169
13.5Nastavení programu pro pøípravu
kávy (naprogramování plnicího
3 Bezpeènostní pokyny 169
množství) 182
4 Pøehled bodù menu 171
13.6Nastavení programu pro
5 Režim Menu 171
cappuccino (naprogramování
6 První použití 171
množství mléka a kávy) 183
6.1 Umístìní pøístroje a jeho pøipojení 171
13.7Nastavení programu pro horkou
6.2 Doplnìní vody 172
vodu (naprogramování
6.3 Nasypání zrnkové kávy do
dávkovacího množství) 184
zásobníku 172
13.8Vyvolání poètu pøipravených šálkù,
6.4 První zapnutí 172
poètu pøipravených konvic a poètu
6.5 Zapnutí pøístroje 173
odvápòovacích cyklù (statistika) 184
6.6 Vypnutí pøístroje 173
13.9Nastavení pøístroje do výchozího
6.7 Nastavení tvrdosti vody 173
stavu (Resetování) 185
7 Pøíprava nápoje ze zrnkové
14 Èištìní a péèe 185
kávy 174
14.1Pravidelné èištìní 185
7.1 Tipy pro pøípravu teplejší kávy 176
14.2Vyprázdnìní nádobky na
7.2 Proplachování 176
kávovou sedlinu 186
8 Pøíprava více šálkù kávy
14.3Vyèištìní nádoby na mléko 186
funkcí Konvice 176
14.4Èištìní mlýnku 186
14.5Èištìní spaøovací jednotky 186
9 Pøíprava nápoje z mleté kávy 177
14.6Spuštìní odvápòovacího
10 Pøíprava cappuccina nebo
programu 187
horkého mléka (káva a
15 Co dìlat, když se na displeji
napìnìné mléko) 178
objeví následující hlášení… 189
10.1Pøíprava cappuccina 178
10.2Ohøev/napìnìní mléka 179
16 Obtíže, které se mùžete
10.3Vyèištìní trysek 179
pokusit odstranit, než
se obrátíte na servis 190
11 Pøíprava horké vody 179
17 Technické údaje 192
12 Nastavení stupnì mletí 180
18 Likvidace 192
19 Servis 192
167
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 168 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
c
1 Popis obrázkù
1.3 Pohled zepøedu na pøístroj
s otevøenými servisními dvíøky
1.1 Pohled zepøedu (obr. 1)
(obr. 3)
A Odkapávací møížka
O Servisní dvíøka (otevøená)
B Termokonvice
P Nádobka na kávovou sedlinu
C Hlavní vypínaè
(vyjímatelná)
(na zadní stranì pøístroje)
Q Výklopná pøihrádka
D Výškovì pøestavitelný výtok
R Spaøovací jednotka
E Ovládací panel (viz obr. 3)
S Toèítko pro nastavení stupnì mletí
F Víko zásobníku na zrnkovou kávu
T Zásobník na zrnkovou kávu
G Víko násypky na mletou kávu
U Odmìrka
H Ohøívané místo pro šálky
V Plnicí násypka pro mletou kávu
J Horkovodní tryska (demontovatelná)
W Typový štítek (spodní strana pøístroje)
K Uvolòovací tlaèítko servisních dvíøek
X Tekutý odvápòovaè
L Zásobník na vodu se znaèkou
Y Zkušební proužek
maxima (vyjímatelný)
M Odkapávací nádoba s plovákem
1.4 Ovládací panel (obr. 4)
(vyjímatelná)
a Otoèný spínaè „Síla kávy /
1.2 Nádoba na mléko (obr. 2)
mletá káva“
N Nádoba na mléko
b Otoèný spínaè „Velikost šálku“
N1 Víko (demontovatelné)
c Displej
N2 Šoupátko pro silné napìnìní mléka
d Tlaèítko „1 šálek kávy“
N3 Tlaèítko „CLEAN“
V režimu Menu je toto tlaèítko urèeno
N4 Trubka pro dávkování mléka
pro pohyb v menu („<“)
(demontovatelná)
e Tlaèítko „2 šálky kávy“
V režimu Menu je toto tlaèítko urèeno
N5 Sací trubka (demontovatelná)
pro pohyb v menu („>“)
f Tlaèítko „Horká voda“
V režimu Menu potvrïte tlaèítkem
bod menu („OK“)
g Tlaèítko „MENU“
V režimu Menu se tímto tlaèítkem
provede návrat na pøedcházející
úroveò bez zmìny nastavení („ESC“)
h Tlaèítko „Zapnout/vypnout“
j Taste „Konvice/
Cappuccino“
168
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 169 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
c
2 Káva a espreso
3 Bezpeènostní pokyny
Vybavení plnì automatického kávo-
Bezpeènost tohoto pøístroje splòuje
varu umožòuje nejen velmi snadno
1
uznávané technické zásady a zákon
pøipravit kávu, ale i provádìt údržbu
o bezpeènosti zaøízení. Pøesto jako
pøístroje.
výrobce cítíme povinnost vás sezná-
Následující funkce jsou urèeny pro
mit s následujícími bezpeènostními
individuální nastavení pøístroje:
pokyny.
• systém pøedbìžného spaøení: mletá
Základní zásady bezpeènosti
káva je ještì pøed vlastním spaøením
navlhèena, aby uvolnila plné aroma,
• Pøístroj smí být pøipojen pouze k elek-
trické k síti s napìtím, druhem prou-
• individuální nastavení množství vody
du a frekvencí, které odpovídají úda-
na šálek v rozsahu od silného espre-
jùm na typovém štítku (na spodní
sa až po slabší kávu s pìnou,
stranì pøístroje)!
• individuální nastavení teploty pro
• Pøívodní kabel nesmí pøijít do styku
spaøení kávy,
s horkými díly pøístroje.
• možnost volby normální nebo silné
• Za žádných okolností nevytahujte
kávy,
vidlici sít’ové šòùry ze sít’ové zásuvky
• nastavení stupnì mletí podle upra-
tahem za kabel.
žení kávy,
• Pøístroj nezapínejte, jestliže:
• a v neposlední øadì také pøíprava
– je pøívodní kabel poškozený, nebo
pìny, tedy oné napìnìné koruny,
která nedomyslitelnì patøí k espresu.
– kryt pøístroje je viditelnì poško-
Poznámka: Mletá káva je pøi pøípravì
zený.
espresa spaøena za mnohem kratší
• Vidlici zapojte do sít’ové zásuvky
dobu, než pøi pøípravì bìžné filtrova-
pouze v pøípadì, že je pøístroj
né kávy. Tím se z kávy uvolòuje pod-
vypnutý.
statnì ménì hoøèin, a tedy espreso
• Tento pøístroj nesmìjí používat osoby
je zdravìjší.
(vèetnì dìtí), které vzhledem ke své
nezkušenosti nebo neznalosti nejsou
schopné ho bezpeènì obsluhovat,
ani osoby (vèetnì dìtí) s omezenými
fyzickými, senzorickými nebo dušev-
ními schopnostmi, pokud nebyly po-
uèeny odpovìdnou osobou, jak pøí-
stroj bezpeènì obsluhovat, a nena-
uèily se pøístroj ovládat pod jejich
dohledem.
169
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 170 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
c
Zajištìní bezpeènosti dìtí
• Jestliže je nutno pøístroj pøipojit pro-
dlužovacím kabelem, použijte bìžný
• Nenechávejte zapnutý pøístroj bez
2
kabel s prùøezem min. 1,5 mm
.
dozoru, a to pøedevším v pøípadì,
když se v jeho blízkosti nacházejí
• Osoby s motorickými poruchami by
dìti!
mìly obsluhovat pøístroj pouze v pøí-
tomnosti dohlížející osoby.
• Dávejte pozor, aby si s pøístrojem
nehrály dìti.
• Pøístroj musí být používán výhrad-
nì s odkapávací miskou, nádob-
• Obalový materiál, jako napø. plastový
kou na kávovou sedlinu a odkapá-
sáèek, nepatøí do rukou dìtí.
vací møížkou!
Bezpeènost za provozu
Bezpeènost pøi èištìní a péèi
• Pozor! Výtok kávy, horkovodní
• Øiïte se pokyny pro èištìní a odváp-
tryska, trubka pro dávkování mlé-
nìní.
ka a møížka pro odkládání šálkù
jsou za provozu pøístroje horké.
• Pøed údržbou a èištìním je nutno pøí-
Nedovolte, aby se jich dìti
stroj vypnout a vytáhnout vidlici sít’o-
dotýkaly!
vé šòùry ze zásuvky!
• Pozor! Nebezpeèí opaøení horkou
• Pøístroj nesmí být ponoøen do vody.
vodou vytékající z trysky nebo
• Díly pøístroje nesmìjí být umývány
mlékem vytékajícím z dávkovací
vmyèce.
trubky! Vytékající horká voda
• Do mlýnku nelijte vodu, protože by
resp. horká pára mohou zpùsobit
mohlo dojít k jeho poškození.
popáleniny. Použijte horkovodní
trysku resp. trubku pro dávkování
Pøístroj neotvírejte a neopravujte.
mléka pouze v pøípadì, že se pod
Neodborné opravy mohou ohrozit
nimi nachází nádoba.
zdraví uživatele.
• Párou neohøívejte hoølavé kapaliny!
Opravy elektrických pøístrojù smìjí
• Pøístroj zapnìte jen v pøípadì, že je
provádìt pouze kvalifikovaní pracov-
naplnìn vodou! Do zásobníku na
níci.
vodu nalévejte pouze studenou vodu
Jestliže pøístroj vyžaduje opravu nebo
a v žádném pøípadì horkou vodu,
výmìnu sít’ové šòùry, obrat’te se las-
mléko ani jiné tekutiny.
kavì na
Upozoròujeme, že maximální obsah
• prodejce, u nìhož jste pøístroj
pøístroje je 1,8 litru.
zakoupili
• Do zásobníku na zrnkovou kávu
• servisní linku spoleènosti
sypejte pouze praženou zrnkovou
Electrolux.
kávu, v žádném pøípadì mražená
nebo karamelizovaná kávová
Výrobce nepøebírá záruku za ško-
zrna! Odstraòte z kávy nežádoucí
dy, k nimž došlo pøi používání pøí-
pøímìsi, jako napø. drobné
stroje zpùsobem, k nìmuž není
kaménky. Na zablokování èi
urèen, anebo nesprávným použi-
poškození mlýnku zpùsobené
tím. To platí i v pøípadì, že není
nežádoucími pøímìsmi se
okamžitì proveden odvápòovací
nevztahuje záruka.
program, jakmile se objeví na dis-
pleji „PROVÉST ODVÁPNĚNÍ!“,
• Do otvoru na mletou kávu sypejte
podle pokynù uvedených v tomto
výhradnì mletou kávu.
návodu k obsluze. Na zablokování
• Pøístroj nesmí být zapnutý, pokud
èi poškození mlýnku zpùsobené
není používán.
nežádoucími pøímìsmi se
• Pøístroj chraòte proti povìtrnostním
nevztahuje záruka.
vlivùm.
170
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 171 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
c
4 Pøehled bodù menu
• Menu „RESETOVAT“
Nastavení zmìnìných parametrù pøí-
Dále v tomto odstavci je uveden pøe-
stroje na výchozí hodnoty zvolené ve
hled bodù menu, v nìmž mùžete
výrobì.
mìnit pùvodní nastavení pøístroje a
ukládat nové nastavení, spouštìt pro-
gramy èi vyvolávat požadované infor-
5 Režim Menu
mace. Podrobné informace naleznete
Stisknutím tlaèítka „MENU“ (obr. 5)
v dalších odstavcích tohoto návodu
vyvoláte režim Menu. V režimu Menu
kobsluze.
jsou urèena tlaèítka „1 šálek kávy“
• Menu „VYBERTE JAZYK“
, „2 šálky kávy“ , „Horká
Jazyk hlášení na displeji. K dispozici
voda“ a „MENU“ k navigaci. Pøí-
je výbìr z nìkolika jazykù.
slušná funkce je zobrazena na dis-
• Menu „TVRDOST VODY“
pleji nad tlaèítkem (obr. 6):
Volitelná tvrdost vody v rozmezí 1
• „<“ („1 šálek kávy“ ) a „>“ („2
(mìkká) až 4 (velmi tvrdá).
šálky kávy“ ) umožòují pohyb
Nastavení ve výrobì: 4 (velmi tvrdá).
vmenu.
• Menu „TEPLOTA“
• „OK“ („Horká voda“ ) potvrzuje
Teplotu kávy lze nastavit na hodnoty
zvolený bod menu.
NÍZKÁ, STØEDNÍ a VYSOKÁ.
• „ESC“ („MENU“) provede návrat na
Nastavení ve výrobì: VYSOKÁ.
pøedcházející úroveò menu bez ulo-
• Menu „ČAS VYPNUTÍ“
žení zmìny.
Volitelná doba vypnutí v rozmezí 1 až
3 hodiny.
6 První použití
Nastavení ve výrobì: 1 h (1 hodina).
• Menu „PROGRAM KONVICE“
6.1 Umístìní pøístroje a jeho
Volitelné plnicí množství (velikost
pøipojení
šálku) a množství namleté kávy (síla
Pøístroj umístìte na vhodný rovný,
kávy), která je pøipravována v konvici.
stabilní, nevyhøívaný, suchý a vodì
• Menu „PROGRAM KÁVA“
odolný podklad.
Pøizpùsobte plnicí množství velikosti
Zajistìte dostateèný obìh vzduchu.
šálku (šálek espresa, malý šálek,
1
Na stranách a na zadní stranì pøí-
støední šálek, velký šálek, pohárek).
stroje musí být volný prostor min.
• Menu „PROGRAM
5 cm a nad pøístrojem alespoò
CAPPUCCINO“
20 cm.
Nastavte množství mléka resp. kávy
Pøístroj nesmí být umístìn do míst-
pro pøípravu cappuccina.
nosti, v níž mùže teplota klesnout
• Menu „PROGRAM HORKÁ
pod 0 °C (zmrzlá voda poškodí pøí-
VODA“
stroj).
Nastavte množství horké vody.
• Menu „ODVÁPNĚNÍ“
Pozor! Jestliže pøístroj pøenesete
1
Spuštìní odvápòovacího programu.
z chladného prostøedí do teplé míst-
nosti, vyèkejte cca. 2 hodiny, než ho
• Menu „STATISTIKA“
zapnete!
Zobrazení poètu pøipravených šálkù
kávy, poètu konvic se 4, 6, 8 nebo
Doporuèujeme pøístroj umístit na
10 šálky a poètu provedených od-
podložku, aby nedošlo k poškození
vápòovacích cyklù.
podkladu odstøikující vodou.
0 Pøístroj je nutno pøipojit výhradnì do
uzemnìné zásuvky. Nezapojujte ho
do neuzemnìné zásuvky.
171
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 172 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
c
6.2 Doplnìní vody
v èásti„Nastavení stupnì mletí“,
str. 180.
Pøed každým zapnutím pøístroje se
pøesvìdète, zda je v zásobníku voda
Stupeò mletí smí být mìnìn pou-
1
a podle potøeby ji doplòte. Pøístroj
ze v prùbìhu mletí. Zmìna nasta-
spotøebovává vodu pøi každém za-
vení na vypnutém mlýnku mùže
pnutí resp. vypnutí na automatické
zpùsobit poškození kávovaru.
proplachování.
Kávovar prošel výrobní kontrolou. Pøi
0 Vyjmìte z pøístroje zásobník na vodu
3
této kontrole byla použita káva, a
(obr. 7).
tedy je zcela normální, že zùstala
0 Nalijte do zásobníku èerstvou stude-
v mlýnku. Tento kávovar je však zaru-
nou vodu. Hladina vody nesmí sahat
èenì nový.
nad znaèku MAX.
6.4 První zapnutí
Do zásobníku na vodu doplòujte pou-
3
Pøi prvním zapnutí pøístroje bude
ze studenou vodu. Nenalévejte do
automatický proces uvádìní do pro-
nìj jiné kapaliny, jako napø. minerální
vozu pokraèovat pouze v tom pøípa-
vodu nebo mléko.
dì, že zvolíte požadovaný jazyk.
0 Zasuòte zásobník s vodou do pøístro-
0 Zapnìte pøístroj hlavním vypínaèem
je (obr. 7). Pøitom ho pevnì pøitisknì-
na zadní stranì (obr. 9).
te do provozní polohy, aby se otevøel
ventil zásobníku.
Na displeji se postupnì objeví text
„STISKNĚTE MENU PRO VOLBU
Jestliže má být zajištìna automatická
3
JAZYKA“ ve všech jazycích, které
pøíprava kávy, je nutno:
jsou k dispozici.
• každý den mìnit vodu v zásobníku
0 Vyèkejte, dokud se neobjeví požado-
• zásobník na vodu je tøeba alespoò
vaný jazyk. Potvrïte volbu stisknutím
jednou týdnì vypláchnout vodou
tlaèítka „MENU“ (obr. 5) a tlaèítko pøi-
(nikoli v myèce). Nakonec zásobník
držte je ve stisknuté poloze, dokud
vypláchnìte èerstvou vodou.
se na displeji neobjeví „ČEŠTINA
INSTALOVÁNA“.
6.3 Nasypání zrnkové kávy do
zásobníku
Po prvním zapnutí mùžete kdykoli
3
0
Odklopte víko zásobníku na zrnkovou
jazyk zmìnit – viz „Nastavení jazyka“,
kávu a nasypte do nìj èerstvá kávová
str. 180.
zrna (obr. 8). Opìt zavøete víko.
Po volbì jazyka se objeví na displeji
„NAPLŇTE ZÁSOBNÍK!“.
Pozor! Upozoròujeme, že je nutno
1
0 Naplòte zásobník na vodu – viz
používat pouze èistá kávová zrna a
„Doplnìní vody“, str. 172.
nikoli karamelizovaná, aromatizovaná
èi mražená zrna. Zkontrolujte, zda
0 Zasuòte zásobník s vodou do pøístro-
mezi zrny v zásobníku nejsou
je (obr. 7). Pøitom ho pevnì pøitisknì-
nežádoucí pøímìsi, jako napø.
te do provozní polohy, aby se otevøel
kaménky. Na zablokování èi
ventil zásobníku.
poškození mlýnku zpùsobené
Nyní se na displeji objeví:
nežádoucími pøímìsmi se
„VLOŽTE VODNÍ TRYSKU A
nevztahuje záruka.
STISKNĚTE MENU“
0 Nasaïte horkovodní trysku (obr. 10)
Mlýnek je ve výrobì nastaven na
3
a pod ní postavte šálek.
støední stupeò mletí. Podle potøeby
lze toto nastavení zmìnit. Postup pøi
0 Stisknìte tlaèítko „MENU“ (obr. 5).
zmìnì stupnì mletí je uveden
Po nìkolika sekundách vyteèe trochu
vody z horkovodní trysky a na displeji
172
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 173 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
c
se objeví sloupec, který ukazuje prù-
0 Zapnìte pøístroj tlaèítkem „Zapnout/
bìh zvolené funkce. Jakmile je šálek
vypnout“ (obr. 11).
naplnìn cca. 30 ml vody, je sloupec
Bezprostøednì po zapnutí je prove-
plný.
3
deno nastavení pøístroje. Zvuk, který
Na displeji se objeví
se pøitom ozývá, je zcela normální.
„PŘÍSTROJ SE VYPÍNÁ
ČEKEJTE…“ a pøístroj se vypne.
V prùbìhu ohøevu (cca. 120 s) pøí-
3
0 Doplòte zrnkovou kávu do pøíslušné-
stroj zobrazí na displeji „OHŘÍVÁNÍ“
ho zásobníku – viz „Nasypání
na horní øádce displeje a na dolní
zrnkové kávy do zásobníku“,
øádce se objeví sloupec, který
str. 172.
ukazuje prùbìh ohøevu, spolu
s procentuálním hodnotu
Pozor! Pokud chcete zabránit ne-
1
„
40%“.
správné funkci kávovaru, nepoužívej-
Po ukonèení ohøevu se na pøístroji
te mletou kávu, ani mražená a kara-
objeví:
melizovaná zrna, která by mohla pøí-
„PROPLACHOVÁNÍ“ na horní øádce
stroj poškodit.
displeje a dolní øádka zobrazí slou-
0 Stisknìte tlaèítko „Zapnout/vypnout“
pec, který ukazuje prùbìh propla-
na ovládacím panelu (obr. 11).
chování, spolu s procentuálním
Pøístroj zobrazí „OHŘÍVÁNÍ“ na hor-
údajem
ní øádce displeje a na dolní øádce
„
40%“ a
sloupec, který ukazuje prùbìh ohøe-
pøístroj provede automatické
vu, spolu s procentuálním údajem
propláchnutí (malé množství horké
„
40%“.
vody vytéká z výtoku pro kávu a je
Po ukonèení ohøevu se na pøístroji
zachyceno v odkapávací misce).
objeví:
Pøístroj je nyní pøipraven k provozu.
„PROPLACHOVÁNÍ“ na horní øádce
Na displeji se zobrazí poslední zvo-
displeje a dolní øádka zobrazí slou-
lený režim pøípravy kávy.
pec, který ukazuje prùbìh propla-
6.6 Vypnutí pøístroje
chování, spolu s procentuálním
údajem
0 Vypnìte pøístroj tlaèítkem „Zapnout/
„
40%“ a
vypnout“ (obr. 11).
pøístroj provede automatické
Pøístroj provede proplachovací cyklus
propláchnutí (malé množství horké
(na displeji se objeví
vody vytéká z výtoku pro kávu a je
„PROPLACHOVÁNÍ
zachyceno v odkapávací misce).
ČEKEJTE…“) a vypne se.
Pøístroj nyní zobrazuje základní nasta-
Pokud pøístroj nebudete používat del-
vení, tzn. velikost šálku na horní øád-
3
ší dobu, mìli byste ho vypnout tlaèít-
ce displeje a sílu kávy na dolní øádce,
kem „Zapnout/vypnout“ a hlavním vy-
napø.:
pínaèem za zadní stranì pøístroje
„STŘEDNÍ ŠÁLEK
(obr. 9).
NORMÁLNÍ CHUŤ“.
6.7 Nastavení tvrdosti vody
6.5 Zapnutí pøístroje
Po prvním uvedení pøístroje do pro-
Pøed každým zapnutím pøístroje se
vozu nebo pøi používání vody jiné
pøesvìdète, zda je v zásobníku voda
kvality je tøeba nastavit pøístroj na stu-
a podle potøeby ji doplòte. Pøístroj
peò tvrdosti vody, který odpovídá tvr-
spotøebovává vodu pøi každém za-
dosti místní vody. Stupeò tvrdosti
pnutí resp. vypnutí na automatické
vody stanovte pøiloženým zkušebním
proplachování.
173
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 174 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
c
proužkem anebo se informujte ve
0 Poté tisknìte tlaèítka pro pohyb
vodárnì.
v menu „<“ nebo „>“ (obr. 6), dokud
Zjištìní stupnì tvrdosti vody
se neobjeví zjištìný stupeò tvrdosti.
0 Ponoøte zkušební proužek na cca.
0 Potvrïte volbu tlaèítkem „OK“
1 s do studené vody. Nechejte oka-
(obr. 6).
pat vodu a urèete stupeò tvrdosti
Pokud není stisknuto „OK“, pøístroj
podle rùžovì zbarvených polí.
se vrátí po cca. 120 sekundách auto-
Žádné nebo jedno rùžové
maticky do režimu pøípravy kávy bez
pole:
uložení údajù.
Stupeò tvrdosti 1, mìkká
Po naprogramování se displej auto-
až 1,24 mmol/l resp.
3
maticky vrátí do bodu menu
až 7° nìmecké stupnice resp.
„TVRDOST VODY“.
až 12,6° francouzské stupnice
0 Do režimu pøípravy kávy se vrátíte tla-
Dvì rùžová pole:
èítkem „MENU“ (obr. 5), nebo po-
Stupeò tvrdosti 2, støednì
èkejte cca. 120 sekund, až se pøístroj
tvrdá
vrátí automaticky do režimu pøípravy
až 2,5 mmol/l resp.
kávy.
až 14° nìmecké stupnice resp.
až 25,2° francouzské stupnice
Je možné provést i další nastavení
3
Tøi rùžová pole:
menu – viz „Nastavení voleb menu“,
Stupeò tvrdosti 3, tvrdá
str. 180.
až 3,7 mmol/l resp.
až 21° nìmecké stupnice resp.
7 Pøíprava nápoje ze
až 37,8° francouzské stupnice
zrnkové kávy
Ètyøi rùžová pole:
Stupeò tvrdosti 4, velmi tvrdá
Následující postup pøi pøípravì nápo-
vìtší než 3,7 mmol/l resp.
je ze zrnkové kávy probíhá plnì auto-
vìtší než 21° nìmecké
maticky: Mletí, dávkování, stlaèení
stupnice resp.
kávy, pøedbìžné spaøení, spaøení a
vìtší než 37,8° francouzské
vyklopení vylouhované kávové
stupnice
sedliny.
Volba stupnì mletí a množství namle-
Nastavení zjištìného stupnì
té kávy umožòuje pøizpùsobit pøístroj
tvrdosti vody a jeho uložení do
individuálním potøebám.
pamìti
Upozoròujeme, že je nutno používat
1
Mùžete urèit ètyøi stupnì tvrdosti.
pouze èistá kávová zrna a nikoli
Výrobce nastavil na pøístroji ètvrtý
karamelizovaná, aromatizovaná èi
stupeò tvrdosti.
mražená zrna. Zkontrolujte, zda mezi
0 Po zapnutí pøístroje stisknìte tlaèítko
zrny v zásobníku nejsou nežádoucí
„MENU“ (obr. 5).
pøímìsi, jako napø. kaménky. Na
Objeví se bod menu „VYBERTE
zablokování èi poškození mlýnku
JAZYK“.
zpùsobené nežádoucími pøímìsmi
0 Tisknìte tlaèítko pro pohyb v menu
se nevztahuje záruka.
„<“ nebo „>“ (obr. 6), dokud se neob-
Pøístroj je pøedem nastaven na støed-
jeví bod menu „TVRDOST VODY“.
ní velikost šálku a normální sílu kávy.
0 Potvrïte vybranou položku menu tla-
Podle chuti nastavte silné espreso
èítkem „OK“ (obr. 6).
nebo slabší kávu s pìnou.
Displej ukáže aktuální nastavení,
0 Otoèným spínaèem „Velikost šálku“
napø. „TVRDOST VODY 4“.
(obr. 13) zvolte požadovanou veli-
174
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 175 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
c
kost šálku. Na displeji se objeví na-
šálku“ (obr. 13) proti smìru pohybu
stavená velikost šálku.
hodinových ruèek do polohy „Šálek
espresa“.
Výrobce nastavil standardní množ-
3
0 Jakmile je káva nalita, mùžete množ-
ství. Nastavené množství pro každou
ství kávy zvìtšit stisknutím a pøidrže-
velikost šálku mùžete zmìnit a uložit
ním tlaèítka „1 šálek“ , dokud
– viz „Nastavení programu pro
nenalijete požadované množství kávy
cappuccino (naprogramování
(tlaèítko stisknìte okamžitì, jakmile
množství mléka a kávy)“, str. 183.
sloupec zobrazující prùbìh nalévání
Je možné zvolit kávu s extra jemnou,
dosáhne 100%), nebo nastavte otoè-
jemnou, normální, silnou a extra
ný spínaè „Velikost šálku“ (obr. 13)
silnou chutí.
ve smìru pohybu hodinových ruèek
0 Otoèným spínaèem „Síla kávy“ (obr.
do polohy „Pohárek“.
14) zvolte požadovanou sílu. Na dis-
Po nìkolika sekundách je pøístroj
pleji se objeví nastavená síla kávy.
opìt pøipraven k provozu a mùžete
0 Pod výtok kávy postavte jeden nebo
pøipravit další kávu. Displej zobrazí
dva šálky (obr. 15). Posunutím výto-
poslední zvolené nastavení pro pøí-
ku kávy nahoru nebo dolù lze opti-
pravu kávy.
málnì pøizpùsobit polohu výtoku
výšce šálkù, a tím zabránit ochlazení
Jestliže káva vytéká pouze po kap-
3
kávy i jejímu rozstøikování (obr. 16).
kách nebo nevytéká vùbec, popø.
vytéká velmi rychle a pìna nesplòuje
Jestliže v prùbìhu nìkolika sekund
3
vaše pøedstavy, mìli byste zmìnit
po nastavení velikosti šálku nebo síly
nastavený stupeò mletí – viz
kávy nestisknete nìkteré tlaèítko,
„Nastavení stupnì mletí“, str. 180.
navrhne pøístroj na displeji následující
krok: „STISKNĚTE TLAČÍTKO PRO
Jakmile se na displeji objeví hlášení
3
1 NEBO 2 ŠÁLKY“.
„NAPLŇTE ZÁSOBNÍK!“, je tøeba
doplnit vodu do zásobníku, protože
0
Stisknìte tlaèítko „1 šálek kávy“ pøi
v opaèném pøípadì se nezaène pøi-
pøípravì jednoho šálku nebo tlaèítko
pravovat nápoj. (Je zcela normální,
„2 šálky“ pøi pøípravì 2 šálkù.
že se hlášení objeví i v pøípadì, že
Pøístroj mele pouze kávová zrna. Pøi
v zásobníku ještì zùstal zbytek vody.)
pøípravì kávy je mletá káva nejprve
pøi pøedbìžném spaøení zvlhèena
Jestliže se na displeji objeví hlášení
3
malým množstvím vody. Po krátkém
„VYPRÁZDNIT NÁDOBU NA
pøerušení zaèíná vlastní spaøování.
SEDLINU“, je nádobka plná a musí
Pøi nalévání kávy do šálkù se na
se vyprázdnit a vyèistit – viz
horní øádce displeje objeví zvolená
„Vyprázdnìní nádobky na kávovou
velikost šálkù a na dolní øádce slou-
sedlinu“, str. 186. Pokud nádobku
pec, který ukazuje prùbìh nalévání
nevyprázdníte a nevyèistíte, na
kávy, s procentuálním údajem
displeji zùstane zobrazeno hlášení a
„
40%“.
kávovar nemùže pokraèovat v
Jakmile sloupec dosáhne konce, je
pøípravì kávy.
požadované množství kávy nalito.
V prùbìhu nalévání kávy nevyjímejte
Pøístroj automaticky ukonèí nalévání
3
zásobník na vodu. Vyjmete-li zásob-
a vysype sedlinu do nádobky na
ník, pøístroj nemùže pokraèovat v pøí-
sedlinu.
pravì kávy. Pøi odvzdušnìní kávova-
0 Nalévání kávy mùžete kdykoli ukonèit
ru stisknìte tlaèítko „Horká voda“
opìtovným krátkým stisknutím tla-
a nechejte nìkolik sekund vytékat
èítka „1 šálek“ èi „2 šálky“
vodu z horkovodní trysky.
anebo otoète otoèný spínaè „Velikost
175
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 176 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
c
Pøi prvním zapnutí kávovaru byste
3
0 Potvrïte vybranou položku menu tla-
mìli pøipravit alespoò 4-5 šálkù, než
èítkem „OK“ (obr. 6). Na displeji se
budete moci pøipravit skuteènì
objeví „PROPLACHOVÁNÍ“ a slou-
chutný nápoj.
pec zobrazující prùbìh proplachová-
ní spolu s procentuálním údajem
7.1 Tipy pro pøípravu teplejší kávy
„
40%“.
• Pokud ihned po zapnutí pøístroje
Po propláchnutí se pøístroj automatic-
chcete namlít malé množství kávy
ky vrátí do režimu pro pøípravu kávy.
pro pøípravu malého šálku (menší
množství než 60 ml), pøedehøejte
šálek proplachovací horkou vodou.
8 Pøíprava více šálkù kávy
• Zvolte v odpovídajícím menu vyšší
funkcí Konvice
teplotu kávy – viz „Nastavení
teploty kávy“, str. 181.
Tato funkce umožòuje pøipravit plnì
automaticky nìkolik šálkù kávy pøí-
• Pokud jste pøi zapnutém pøístroji
mo do termokonvice z nerezové
neodebírali delší dobu kávu, mìli
ocele, která je souèástí kávovaru:
byste systém pøed pøíštím odbì-
Mletí, dávkování, stlaèení kávy, pøed-
rem propláchnout, èímž pøedehøe-
bìžné spaøení, spaøení a vyklopení
jete spaøovací jednotku. Zvolte pro-
vylouhované kávové sedliny probíhá
plachovací funkci v odpovídajícím
jako ve výše uvedeném odstavci.
menu (viz „Proplachování“,
str. 176). Nechejte vytéct vodu do
Pøístroj je pøedem nastaven na støed-
odkapávací nádobky. Vodu mùžete
ní velikost šálku a normální sílu kávy.
použít k pøedehøátí šálku, v nìmž
Velikost šálku a sílu kávy mùžete
chcete podávat kávu. V tomto
zvolit podle odstavce „Nastavení
pøípadì nechejte jednoduše natéct
programu Konvice (síla kávy a plnicí
horkou vodu do šálku (a poté
množství pro konvici)“, str. 181.
šálek vylijte).
0 Otoète víko nerezové termokonvice
• Nepoužívejte silnostìnné šálky,
do polohy pro otevøení (obr. 17) a
které velmi rychle odvádìjí teplo,
víko sejmìte. Vypláchnìte konvici a
nebo je nejprve pøedehøejte.
víko.
• Používejte pøedehøáté šálky, které
0 Nasaïte víko na termokonvici do po-
ohøejete teplou vodou anebo je
lohy pro nalévání (obr. 18) a postavte
postavte na alespoò 20 minut na
konvici pod výtok kávy (D). Výtok
ohøívanou møížku pro odkládání
kávy se musí nacházet v nejvyšší
šálkù (H), pøièemž pøístroj musí být
poloze, aby bylo možné umístit ter-
zapnutý.
mokonvici pod výtok.
Na displeji se objeví „NAPLŇTE
7.2 Proplachování
NÁDOBU NA ZRNK. KÁVU +
Pøi proplachování se ohøeje spaøo-
NAPLŇTE NÁDRŽ NA VODU +
vací jednotka a výtok kávy.
OK“, který vám pøipomene, že je
Proplachování trvá jen nìkolik
nutné nastavit pøístroj na pøípravu
sekund.
kávy do konvice.
0 Stisknìte tlaèítko „MENU“ (obr. 5).
0 Pøesvìdète se, zda je zásobník na
Objeví se bod menu „VYBERTE
vodu plný, zda je v zásobníku na
JAZYK“.
zrnkovou kávu dostateèné množství
0 Tisknìte tlaèítko pro pohyb v menu
kávy a nádobka na kávovou sedlinu
„<“ nebo „>“ (obr. 6), dokud se
je vyprázdnìná. Stisknìte tlaèítko
neobjeví bod menu
„OK“ (obr. 6).
„PROPLACHOVÁNÍ“.
Na horní øádce displeje se objeví síla
kávy, která je nastavena v menu
176
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 177 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
c
„Konvice“, napø. „KONVICE EXTRA
(obr. 19). Pøístroj pøipraví
JEMNÁ“. Na spodní øádce jsou
poslední dva šálky, které zbývají do
zobrazena tlaèítka pro pohyb v menu
požadovaného poètu osmi šálkù.
„<“ nebo „>“ a poèet šálkù, které
Jestliže voda v zásobníku nedostaèu-
mají být pøipraveny do konvice, napø.:
je na dokonèení zvolené funkce ane-
„< > 4“.
bo je nádobka na kávovou sedlinu
plná, pøístroj pøeruší provádìnou
Pokud chcete zmìnit sílu kávy a plni-
3
funkci. Pøi doplòování vody do zásob-
cí množství, postupujte podle odstav-
níku nebo vyprazdòování nádobky na
ce „Nastavení programu Konvice
kávovou sedlinu je tøeba vyjmout ter-
(síla kávy a plnicí množství pro
mokonvici. V tom okamžiku je pøeru-
konvici)“, str. 181.
šen provádìný program. Po odstra-
0 Nastavte tlaèítky pro pohyb v menu
nìní chyby je nutno program znovu
„<“ nebo „>“ postupnì po dvou šál-
spustit. Nezapomeòte, že v konvici
cích poèet šálkù, které mají být pøi-
mùže být již nalitá káva, a pøi dalším
praveny do konvice (4, 6, 8, 10
provozu kávovaru mùže dojít k pøe-
šálkù).
plnìní konvice.
Pokud v prùbìhu nìkolika sekund
3
nestisknete nìkteré tlaèítko, na dis-
9 Pøíprava nápoje z mleté
pleji se objeví návrh následujícího
kávy
kroku: „ZVOLTE POČET ŠÁLKŮ A
STISKNĚTE TLAČÍTKO
Tato funkce umožòuje spaøit namle-
KONVICE“.
tou, napø. bezkofeinovou kávu.
0 Jakmile zvolíte poèet šálkù, potvrïte
Pozor! Pøesvìdète se, zda v násypce
volbu stisknutím tlaèítka „Konvice/
1
nezùstala mletá káva ani nežádoucí
Cappuccino“ (obr. 19).
pøímìsi. Plnicí násypka není zásob-
Na displeji se objeví sloupec zobra-
ník. Mletá káva se musí dostat pøímo
zující prùbìh spaøování a procentuál-
do spaøovací jednotky.
ní údaj
0 Nastavením otoèného spínaèe „Síla
„
40%“.
kávy / mletá káva“ (obr. 21) do po-
Jakmile je sloupec vyplnìn a procen-
žadované polohy (pro 1 šálek)
tuální zobrazení dosáhne 100%, pøí-
nebo (pro 2 šálky) zvolte funkci
stroj ukonèí spaøovací cyklus a auto-
pro mletou kávu. Tím vypnete mlýnek
maticky se vrátí do režimu pøípravy
na kávu. Displej zobrazí napø.
kávy.
„ŠÁLEK ESPRESA
0 Vyjmìte termokonvici a pøiklopte ji
NAMLETÝ 1 ŠÁLEK“.
víkem (obr. 20), aby káva zùstala
0 Otevøete kryt násypky pro mletou
teplá delší dobu.
kávu a nasypte do pøístroje èerstvì
Jestliže množství zrnkové kávy v pøí-
namletou kávu (obr. 22).
3
stroji nedostaèuje pro dokonèení
Používejte pouze odmìrku, která je
funkce, kávovar pøeruší pøípravu kávy
souèástí kávovaru. Nedoplòujte do
a èeká, dokud nedoplníte zrnkovou
pøístroje více než dvì zarovnané od-
kávu a nestisknìte tlaèítko „Konvice/
mìrky, protože jinak pøístroj nezaène
Cappuccino“ (obr. 19).
pøipravovat kávu. Mletá káva zùstane
Chcete-li napø. pøipravit osm šálkù,
v pøístroji a zneèistí ho anebo káva je
avšak zrnková káva v zásobníku sta-
nalévána po kapkách a objeví se hlá-
èí jen na šest šálkù, pøístroj pøipraví
šení „PŘÍLIŠ JEMNÉ SEMLETÍ
šest šálkù a pøeruší pøípravu dalších
ZVOLTE STUPEŇ MLETÍ
šálkù. Doplòte zrnkovou kávu a stisk-
A STISKNĚTE TLAČÍTKO HORKÉ
nìte tlaèítko „Konvice/Cappuccino“
VODY“.
177
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 178 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
c
V prùbìhu spaøování nedoplòujte
10 Pøíprava cappuccina
mletou kávu. Jakmile je spaøování
nebo horkého mléka
dokonèeno a pøístroj je opìt pøipra-
ven k použití, je možné doplnit mle-
(káva a napìnìné mléko)
tou kávu pro další šálek. Nesypejte
Tato funkce umožòuje pøipravit hor-
mletou kávu do vypnutého pøístroje,
ké, napìnìné mléko nebo v jedné
protože by zanesla vnitøek pøístroje.
operaci cappuccino.
Mletou kávu používejte pouze v plnì
0 Víko nádoby na mléko uvolnìte po-
1
automatických kávovarech pro pøí-
otoèením ve smìru pohybu hodino-
pravu espresa. Do násypky nesypte
vých ruèek a sejmìte ho.
zrnkovou kávu, vodou rozpustné
0 Nalijte do nádoby dostateèné množ-
prášky, instantní produkty sušené vy-
ství mléka (obr. 24). Hladina mléka
mrazováním a jiné práškové nápoje.
nesmí sahat nad znaèku MAX na
Pøíliš jemnì mletá káva mùže ucpat
držadle (odpovídá cca. 1000 ml).
násypku.
K tomuto úèelu je nevhodnìjší od-
3
Jestliže je násypka ucpaná (protože
3
støedìné nebo èásteènì odstøedìné
je vnitøek pøístroje vlhký nebo jste
mléko ochlazené v chladnièce (na
doplnili více než dvì odmìrky mleté
cca. 5 °C).
kávy), nožem anebo obrácenou lžící
0 Dbejte na správné nasazení sací
stlaète mletou kávu dolù (obr. 23).
trubky (obr. 25). Položte víko na
Vyjmìte spaøovací jednotku. Oèistìte
nádobu a pootoète je proti smìru
jednotku i kávovar podle pokynù
pohybu hodinových ruèek.
v èásti „Èištìní spaøovací jednotky“,
0 Stáhnìte výtok horké vody (obr. 10)
str. 186.
a položte nádobu na mléko pod
0 Zavøete víko.
trysku (obr. 26). Dbejte, aby nádoba
Jestliže v prùbìhu nìkolika sekund
na mléko byla správnì nasazena.
3
po nastavení funkce „mletá káva“
0 Šoupátkem na víku mùžete plynule
nestisknete nìkteré tlaèítko, navrhne
nastavit sílu požadovaného napìnìní
pøístroj na displeji následující krok:
mléka (obr. 27):
„STISKNĚTE TLAČÍTKO PRO 1
– Poloha „1 CAPPUCCINO“: mléko
NEBO 2 ŠÁLKY“.
je silnì napìnìno.
0 Otoèným spínaèem „Velikost šálku“
– Poloha „2 CAFFELATTE“: mléko je
(obr. 13) zvolte požadovanou veli-
ménì napìnìno.
kost šálku. Na displeji se objeví na-
stavená velikost šálku.
Po nasazení nádoby na mléko navrh-
3
ne pøístroj následující krok na displeji
0 Stisknìte tlaèítko „1 šálek kávy“
pøístroje: „STISKNĚTE TLAČÍTKO
pøi pøípravì jednoho šálku nebo
KONVICE 1X PRO CAPPUCCINO,
tlaèítko „2 šálky“ pøi pøípravì 2
2X POUZE MLÉKO“.
šálkù.
Pøíprava kávy je zahájena.
10.1 Pøíprava cappuccina
0 Otoèným spínaèem „Síla kávy“
Pokud se chcete po pøípravì kávy
3
(obr. 14) zvolte požadovanou sílu
vrátit opìt do režimu pro pøípravu ná-
kávy pro cappuccino. Na displeji se
poje ze zrnkové kávy, nastavte otoè-
objeví nastavená síla kávy.
ný spínaè „Síla kávy / mletá káva“
(obr. 21) na libovolnou sílu kávy (tím
Velikost šálku zobrazená na horní
3
je znovu uvolnìn mlýnek na kávu).
øádce (napø. „ŠÁLEK ESPRESA“) je
uvedena pouze pro názornost, pro-
tože množství pøipravované kávy je
178
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 179 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
c
urèeno v menu „PROGRAM
Po nìkolika sekundách je pøístroj
CAPPUCCINO“.
znovu pøipraven. Displej zobrazí po-
0 Trubku pro dávkování mléka
slední zvolené nastavení pro pøípravu
(obr. 28) otoète a postavte pod výrok
kávy.
kávy a trubku pro dávkování mléka
10.3 Vyèištìní trysek
dostateènì velký šálek.
Po každé pøípravì mléka nebo cap-
0 Stisknìte jednou tlaèítko „Konvice/
puccina je tøeba nádobu na mléko
Cappuccino“ (obr. 29).
vyèistit následujícím zpùsobem, pro-
Do šálku je nalito ohøáté a napìnìné
tože v opaèném pøípadì se mohou
mléko a poté káva.
zbytky mléka pøipéci.
Na horní øádce displeje se objeví
0 Postavte nádobu pod trubku pro dáv-
„CAPPUCCINO“ a na dolní øádce
kování mléka a stisknìte alespoò na
sloupec zobrazující prùbìh pøípravy
5 sekund tlaèítko „CLEAN“ na nádo-
cappuccina spolu s procentuálním
bì na mléko (obr. 30). Displej zobra-
údajem, napø.
zí „PROBÍHÁ ČIŠTĚNÍ!“.
„
40%“.
Pozor! Nebezpeèí popálení párou a
1
Množství mléka a kávy jsou nastave-
3
horkou vodou unikající z trubky pro
ny na standardní hodnoty. Mùžete je
dávkování mléka.
upravit podle chuti a zmìnìné hod-
0 Vyjmìte nádobu na mléko a oèistìte
noty uložit – viz „Nastavení programu
trysky pøístroje vlhkým hadøíkem
pro cappuccino (naprogramování
(obr. 31).
množství mléka a kávy)“, str. 183.
0 Vložte opìt horkovodní trysku
Po nìkolika sekundách je pøístroj
(obr. 10).
znovu pøipraven. Displej zobrazí po-
slední zvolené nastavení pro pøípravu
Po oèištìní vyjmìte nádobu na mléko
3
kávy.
a umístìte ji do chladnièky. Mléko by
nemìlo být umístìno mimo chladniè-
10.2 Ohøev/napìnìní mléka
ku po dobu delší než 15 minut.
0 Trubku pro dávkování mléka
(obr. 28) otoète a postavte pod ni
11 Pøíprava horké vody
dostateènì velký šálek.
0 Stisknìte dvakrát tlaèítko „Konvice/
Horkou vodu lze využít pro ohøev
Cappuccino“ (obr. 29)
šálkù a pøípravu horkých nápojù, jako
(do 2 s).
napø. èaje nebo instantních polévek.
Do šálku vyteèe ohøáté a napìnìné
Pozor! Nebezpeèí popálení horko-
1
mléko.
vodní tryskou! Vytékající horká voda
Na horní øádce displeje se objeví
mùže zpùsobit popáleniny. Otevøete
„NAPĚNĚNÍ MLÉKA“ a na dolní
pøívod horké vody, až když postavíte
øádce sloupec zobrazující prùbìh
pod trysku nádobu.
pøípravy napìnìného mléka spolu
0 Vložte opìt horkovodní trysku
s procentuálním údajem, napø.
(obr. 10).
„
40%“.
0 Postavte vhodnou nádobku pod hor-
Množství mléka je pøedem nastaveno
kovodní trysku.
3
na standardní hodnotu. Mùžete ji
0 Stisknìte tlaèítko „Horká voda“
upravit podle chuti a zmìnìnou hod-
(obr. 32). V prùbìhu pøípravy horké
notu uložit – viz „Nastavení programu
vody se na displeji objeví „HORKÁ
pro cappuccino (naprogramování
VODA“. Jakmile je nalito naprogra-
množství mléka a kávy)“, str. 183.
mované množství horké vody, dávko-
vání je automaticky ukonèeno.
179
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 180 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
c
Na displeji se na nìkolik sekund ob-
Úèinek tìchto nastavení si uvìdomíte
3
jeví hlášení „ČEKEJTE…“. Pøístroj je
teprve po následujících dvou pøípra-
nyní opìt pøipraven k pøípravì kávy,
vách kávy.
na displeji se objeví naposledy zvole-
Odstranìní nežádoucích pøímìsí
né nastavení.
zmlýnku
Tyto pøímìsi, jako napø. kaménky,
Výrobce nastavil na pøístroji stan-
3
mohou vyvolat poškození mlýnku.
dardní množství. Mùžete je zmìnit
Pøímìsi v kávì vyvolají stejnomìrné
podle chuti a zmìnìnou hodnotu
hlasitý rachotivý zvuk. Pokud v prùbì-
uložit – viz „Nastavení programu pro
hu mletí uslyšíte tento zvuk, pøístroj
horkou vodu (naprogramování
ihned vypnìte a obrat’te se na servis-
dávkovacího množství)“, str. 184.
ní støedisko. Na zablokování èi
Doporuèujeme odebírat horkou vodu
poškození mlýnku zpùsobené
3
nejvýše dvì minuty bez pøerušení.
nežádoucími pøímìsmi se
nevztahuje záruka.
0 Dávkování horké vody mùžete kdy-
koli ukonèit. Stisknìte ještì jednou
tlaèítko „Horká voda“ (obr. 32).
13 Nastavení voleb menu
13.1 Nastavení jazyka
12 Nastavení stupnì mletí
Volit lze mezi nìkolika jazyky. Pøi vol-
Mlýnek je ve výrobì nastaven na
bì jiného jazyka postupujte následují-
støední stupeò mletí. Pokud je káva
cím zpùsobem:
nalévána pøíliš rychle nebo pøíliš po-
0 Stisknìte tlaèítko „MENU“ (obr. 5).
malu (po kapkách), mùžete v prù-
Objeví se bod menu „VYBERTE
bìhu mletí zmìnit nastavení stupnì
JAZYK“.
mletí.
0 Potvrïte vybranou položku menu tla-
Stupeò mletí smí být mìnìn pou-
èítkem „OK“ (obr. 6). Na displeji se
1
ze v prùbìhu mletí. Zmìna nasta-
objeví nastavený jazyk.
vení na vypnutém mlýnku mùže
0 Tisknìte tlaèítko pro pohyb v menu
zpùsobit poškození kávovaru.
„<“ nebo „>“ (obr. 6), dokud se neob-
0 Nastavte stupeò mletí otoèným spína-
jeví požadovaný jazyk.
èem pro volbu stupnì mletí (obr. 2,
0 Zobrazený jazyk potvrïte stisknutím
T) (obr. 12).
tlaèítka „OK“ (obr. 6). Tím je nasta-
• Pokud káva vytéká po kapkách
ven zvolený jazyk.
nebo nevytéká vùbec, je tøeba spí-
Pokud není stisknuto „OK“, pøístroj
naè otoèit o jeden dílek ve smìru
se vrátí po cca. 120 sekundách auto-
pohybu hodinových ruèek. Spínaè
maticky do režimu pøípravy kávy bez
postupnì otáèejte vždy o jeden
uložení údajù.
dílek, dokud káva nezaène vytékat
uspokojivým zpùsobem.
Po naprogramování se displej auto-
3
maticky vrátí do bodu menu
• Jestliže káva vytéká pøíliš rychle
„VYBERTE JAZYK“.
nebo pìna nesplòuje vaše poža-
davky, otoète spínaè o jeden dílek
0 Do režimu pøípravy kávy se vrátíte tla-
proti smìru pohybu hodinových
èítkem „MENU“ (obr. 5), nebo po-
ruèek.
èkejte cca. 120 sekund, až se pøístroj
vrátí automaticky do režimu pøípravy
Nenastavujte otoèný spínaè nastave-
3
kávy.
ní stupnì mletí do krajní polohy, pro-
tože pøi pøípravì dvou šálkù by káva
vytékala po kapkách.
180
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 181 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
c
13.2 Nastavení teploty kávy
Ve výrobì je nastaveno „VYPNUTÍ
PO 1 HOD.“. Pøi nastavení postupujte
Teplotu mùžete nastavit ve tøech
následujícím zpùsobem:
stupních. Teplota kávy je definována
následujícím zpùsobem:
0 Stisknìte tlaèítko „MENU“ (obr. 5).
Objeví se bod menu „VYBERTE
„NÍZKÁ TEPLOTA“
JAZYK“.
„STŘEDNÍ TEPLOTA“
0 Tisknìte tlaèítko pro pohyb v menu
„VYSOKÁ TEPLOTA“
„<“ nebo „>“ (obr. 6), dokud se neob-
Ve výrobì je nastavena „VYSOKÁ
jeví bod menu „ČAS VYPNUTÍ“.
TEPLOTA“. Pøi nastavení postupujte
0 Potvrïte vybranou položku menu
následujícím zpùsobem:
tlaèítkem „OK“ (obr. 6). Displej ukáže
0 Stisknìte tlaèítko „MENU“ (obr. 5).
aktuální nastavení, napø. „VYPNUTÍ
Objeví se bod menu „VYBERTE
PO 1 HOD.“.
JAZYK“.
0 V pøípadì potøeby zvolte tlaèítky pro
0 Tisknìte tlaèítko pro pohyb v menu
pohyb v menu „<“ nebo „>“ (obr. 6)
„<“ nebo „>“ (obr. 6), dokud se neob-
jiný èas vypnutí.
jeví bod menu „TEPLOTA“.
0 Zobrazený èas vypnutí potvrïte stisk-
0 Potvrïte vybranou položku menu
nutím tlaèítka „OK“ (obr. 6). Tím je
tlaèítkem „OK“ (obr. 6). Displej ukáže
nastavena doba vypnutí.
aktuální nastavení, napø. „VYSOKÁ
Pokud není stisknuto „OK“, pøístroj
TEPLOTA“.
se vrátí po cca. 120 sekundách auto-
0 V pøípadì potøeby zvolte tlaèítky pro
maticky do režimu pøípravy kávy bez
pohyb v menu „<“ nebo „>“ (obr. 6)
uložení údajù.
jinou teplotu.
Po naprogramování se displej auto-
0 Zobrazenou teplotu potvrïte stisknu-
3
maticky vrátí do bodu menu „ČAS
tím tlaèítka „OK“ (obr. 6). Tím je na-
VYPNUTÍ“.
stavena požadovaná teplota.
0 Do režimu pøípravy kávy se vrátíte
Pokud není stisknuto „OK“, pøístroj
3
tlaèítkem „MENU“ (obr. 5), nebo
se vrátí po cca. 120 sekundách auto-
poèkejte cca. 120 sekund, až se
maticky do režimu pøípravy kávy bez
pøístroj vrátí automaticky do režimu
uložení údajù.
pøípravy kávy.
Po naprogramování se displej auto-
13.4 Nastavení programu Konvice
maticky vrátí do bodu menu
„TEPLOTA“.
(síla kávy a plnicí množství pro
konvici)
0 Do režimu pøípravy kávy se vrátíte tla-
èítkem „MENU“ (obr. 5), nebo po-
Ve výrobì byl program Konvice na-
èkejte cca. 120 sekund, až se pøístroj
staven na standardní hodnoty. Nasta-
vrátí automaticky do režimu pøípravy
vení však mùžete pøizpùsobit svým
kávy.
potøebám a uložit do pamìti. Sílu
kávy lze zvolit v pìti krocích od extra
13.3 Nastavení doby vypnutí
jemné po extra silnou a plnicí množ-
Jestliže pøístroj není používán delší
ství v deseti krocích podle grafického
dobu, automaticky se vypne z bez-
znázornìní.
peènostních i úsporných dùvodù.
Pøi zmìnì nastavení postupujte ná-
Mùžete zvolit tøi èasy vypnutí (auto-
sledujícím zpùsobem:
matické vypnutí po 1 až 3 hodinách):
0 Stisknìte tlaèítko „MENU“ (obr. 5).
„VYPNUTÍ PO 1 HOD.“
Objeví se bod menu „VYBERTE
„VYPNUTÍ PO 2 HOD.“
JAZYK“.
„VYPNUTÍ PO 3 HOD.“
181
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 182 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
c
0 Tisknìte tlaèítko pro pohyb v menu
Pokud není stisknuto „OK“, pøístroj
„<“ nebo „>“ (obr. 6), dokud se
se vrátí po cca. 120 sekundách auto-
neobjeví bod menu „PROGRAM
maticky do režimu pøípravy kávy bez
KONVICE“.
uložení údajù.
0 Potvrïte vybranou položku menu
Po naprogramování se displej
tlaèítkem „OK“ (obr. 6). Displej
3
automaticky vrátí do bodu menu
zobrazí „SÍLA KÁVY V KONVICI“.
„KÁVA V KONVICI/ŠÁLKU“.
0 Potvrïte vybranou položku menu
0 Do režimu pøípravy kávy se vrátíte
tlaèítkem „OK“ (obr. 6). Displej ukáže
dvìma stisknutím tlaèítka „MENU“
aktuální nastavení, napø. „KONVICE
(obr. 5), nebo poèkejte cca. 120 se-
EXTRA JEMNÁ“.
kund, až se pøístroj vrátí automaticky
0 V pøípadì potøeby mùžete zvolit tla-
do režimu pøípravy kávy.
èítky pro pohyb v menu „<“ nebo „>“
(obr. 6) v pìti krocích jinou sílu kávy
13.5 Nastavení programu pro pøí-
od extra jemné po extra silnou.
pravu kávy (naprogramování
0 Jakmile je zobrazena požadovaná
plnicího množství)
síla kávy, potvrïte ji stisknutím tla-
Výrobce nastavil na pøístroji stan-
èítka „OK“ (obr. 6). Tím je nastavena
dardní množství. Množství mùžete
síla kávy.
individuálnì pøizpùsobit velikosti šál-
Pokud není stisknuto „OK“, pøístroj
ku a uložit do pamìti.
se vrátí po cca. 120 sekundách auto-
Plnicí množství lze zvolit pro pìt veli-
maticky do režimu pøípravy kávy bez
kostí šálkù „ŠÁLEK ESPRESA“,
uložení údajù.
„MALÝ ŠÁLEK“, „STŘEDNÍ
ŠÁLEK“, „VELKÝ ŠÁLEK“,
Po naprogramování se displej auto-
3
„POHÁREK“.
maticky vrátí do bodu menu „SÍLA
0 Stisknìte tlaèítko „MENU“ (obr. 5).
KÁVY V KONVICI“.
Objeví se bod menu „VYBERTE
0 Jestliže chcete zmìnit a uložit plnicí
JAZYK“.
množství pro konvici, tisknìte tlaèítko
0 Tisknìte tlaèítko pro pohyb v menu
pro pohyb v menu „>“ (obr. 5),
„<“ nebo „>“ (obr. 6), dokud se
dokud se neobjeví bod menu „KÁVA
neobjeví bod menu „PROGRAM
V KONVICI/ŠÁLKU“.
KÁVA“.
0 Potvrïte vybranou položku menu
0 Potvrïte vybranou položku menu tla-
tlaèítkem „OK“ (obr. 6).
èítkem „OK“ (obr. 6). Displej zobrazí
0 Na displeji se objeví sloupec, který
„ŠÁLEK ESPRESA“.
pøedstavuje plnicí množství na šálek
0 V pøípadì potøeby zvolte tlaèítky pro
a mùže být prodlužován nebo zkra-
pohyb v menu „<“ nebo „>“ (obr. 6)
cován. Podle potøeby mùžete tlaèítky
jinou velikost šálku.
pro pohyb v menu „<“ nebo „>“
(obr. 5) zvolit plnicí množství v deseti
0 Jakmile je požadovaná velikost šálku
stupních.
zobrazena, potvrïte ji stisknutím tla-
èítka „OK“ (obr. 6).
Je-li sloupec zcela vyplnìn, odpovídá
3
0 Na displeji se objeví sloupec, který
to maximálnímu plnicímu množství
pøedstavuje plnicí množství na šálek
125 ml na šálek v programu pro
a mùže být prodlužován nebo zkra-
konvici.
cován. Podle potøeby mùžete tlaèítky
0 Zobrazené požadované plnicí množ-
pro pohyb v menu „<“ nebo „>“
ství potvrïte stisknutím tlaèítka „OK“
(obr. 6) zvolit plnicí množství v deseti
(obr. 6). Tím je nastaveno plnicí
stupních.
množství.
182
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 183 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
c
Je-li sloupec zcela vyplnìn, odpovídá
3
0 Na displeji se objeví sloupec, který
to maximálnímu plnicímu množství
se prodlužuje nebo zkracuje a pøed-
220 ml na šálek.
stavuje množství mléka, pøipravova-
0 Zobrazené požadované plnicí množ-
ného pro cappuccino. Podle potøeby
ství potvrïte stisknutím tlaèítka „OK“
mùžete tlaèítky pro pohyb v menu „<“
(obr. 6). Tím je nastaveno plnicí
nebo „>“ (obr. 6) zvolit plnicí množ-
množství.
ství v deseti stupních.
Pokud není stisknuto „OK“, pøístroj
Jestliže je sloupec zcela vyplnìn, od-
se vrátí po cca. 120 sekundách auto-
3
povídá max. množství mléka pro pro-
maticky do režimu pøípravy kávy bez
gram cappuccino cca. 120-180 ml
uložení údajù.
(v závislosti na nastaveném napìnì-
Po naprogramování se displej auto-
ní, tzn. v závislosti na množství vzdu-
3
maticky vrátí na položku menu pro
chu použitého pro napìnìní).
nastavení plnicího množství, napø.
0 Zobrazené požadované plnicí množ-
„ŠÁLEK ESPRESA“.
ství potvrïte stisknutím tlaèítka „OK“
0 Do režimu pøípravy kávy se vrátíte
(obr. 6). Tím je nastaveno plnicí
dvìma stisknutím tlaèítka „MENU“
množství.
(obr. 5), nebo poèkejte cca. 120
Pokud není stisknuto „OK“, pøístroj
sekund, až se pøístroj vrátí auto-
se vrátí po cca. 120 sekundách auto-
maticky do režimu pøípravy kávy.
maticky do režimu pøípravy kávy bez
uložení údajù.
Plnicí množství je možné uložit pouze
3
pro 1 šálek. Pro 2 šálky se musí
Po naprogramování se displej auto-
3
uložené hodnoty vynásobit dvìma.
maticky vrátí do bodu menu „OBJEM
MLÉKA“.
13.6 Nastavení programu pro
0 Jestliže chcete zmìnit a uložit množ-
cappuccino (naprogramování
ství kávy pro pøípravu cappuccina,
množství mléka a kávy)
tisknìte tlaèítka pro pohyb v menu
Množství mléka a kávy, které musí
„<“ nebo „>“ (obr. 5), dokud se
být k dispozici pro pøípravu cappucci-
neobjeví bod menu „KÁVA NA
na, jsou ve výrobì nastaveny na
CAPPUCCINO“.
standardní hodnotu. Nastavení množ-
0 Potvrïte vybranou položku menu
ství však mùžete pøizpùsobit svým
tlaèítkem „OK“ (obr. 6).
potøebám a uložit do pamìti.
0 Na displeji se objeví sloupec, který
0 Stisknìte tlaèítko „MENU“ (obr. 5).
se prodlužuje nebo zkracuje a pøed-
Objeví se bod menu „VYBERTE
stavuje množství kávy, pøipravované
JAZYK“.
pro cappuccino. Podle potøeby mù-
0 Tisknìte tlaèítko pro pohyb v menu
žete tlaèítky pro pohyb v menu „<“
„<“ nebo „>“ (obr. 6), dokud se
nebo „>“ (obr. 6) zvolit plnicí množ-
neobjeví bod menu „PROGRAM
ství v deseti stupních.
CAPPUCCINO“.
Je-li sloupec zcela vyplnìn, odpovídá
0 Potvrïte vybranou položku menu tla-
3
to maximálnímu množství kávy pro
èítkem „OK“ (obr. 6). Displej zobrazí
cappuccino v množství 220 ml na
„OBJEM MLÉKA“.
šálek.
0 Jestliže chcete zmìnit a uložit množ-
0 Zobrazené požadované plnicí množ-
ství mléka pro pøípravu cappuccina,
ství potvrïte stisknutím tlaèítka „OK“
potvrïte bod menu stisknutím tlaèít-
(obr. 6). Tím je nastaveno plnicí
ka „OK“ (obr. 6).
množství.
183
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 184 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
c
Pokud není stisknuto „OK“, pøístroj
0 Do režimu pøípravy kávy se vrátíte tla-
se vrátí po cca. 120 sekundách auto-
èítkem „MENU“ (obr. 5), nebo po-
maticky do režimu pøípravy kávy bez
èkejte cca. 120 sekund, až se pøístroj
uložení údajù.
vrátí automaticky do režimu pøípravy
kávy.
Po naprogramování se displej auto-
3
maticky vrátí do bodu menu „KÁVA
13.8 Vyvolání poètu pøipravených
NA CAPPUCCINO“.
šálkù, poètu pøipravených
0 Do režimu pøípravy kávy se vrátíte
konvic a poètu odvápòovacích
dvìma stisknutím tlaèítka „MENU“
cyklù (statistika)
(obr. 5), nebo poèkejte cca. 120
Pøístroj umožòuje vyvolat následující
sekund, až se pøístroj vrátí auto-
hodnoty:
maticky do režimu pøípravy kávy.
– poèet všech dosud pøipravených
13.7 Nastavení programu pro
šálkù,
horkou vodu (naprogramování
– poèet pøipravených konvic se
dávkovacího množství)
4 šálky, 6 šálky, 8 šálky a
10 šálky,
Výrobce nastavil na pøístroji
standardní množství. Toto množství
– Poèet pøipravených šálkù cap-
mùžete pøizpùsobit a uložit:
puccina a dále
0 Stisknìte tlaèítko „MENU“ (obr. 5).
– poèet provedených odvápòovacích
Objeví se bod menu „VYBERTE
cyklù.
JAZYK“.
Jestliže jste pøipravili dva šálky kávy
3
0 Tisknìte tlaèítko pro pohyb v menu
najednou, jsou také jako dva šálky
„<“ nebo „>“ (obr. 6), dokud se
zapoèítány.
neobjeví bod menu „PROGRAM
0 Stisknìte tlaèítko „MENU“ (obr. 5).
HORKÁ VODA“.
Objeví se bod menu „VYBERTE
0 Na displeji se objeví sloupec, který
JAZYK“.
se prodlužuje nebo zkracuje a pøed-
0 Tisknìte tlaèítko pro pohyb v menu
stavuje množství horké vody. Podle
„<“ nebo „>“ (obr. 6), dokud se
potøeby mùžete tlaèítky pro pohyb
neobjeví bod menu „STATISTIKA“.
v menu „<“ nebo „>“ (obr. 6) zvolit
0 Potvrïte vybranou položku menu tla-
plnicí množství v deseti stupních.
èítkem „OK“ (obr. 6). Na displeji se
Je-li sloupec zcela vyplnìn, odpovídá
objeví poèet odebraných šálkù kávy,
3
to maximálnímu množství horké
které byly do tohoto okamžiku pøipra-
vody, které mùže být pøipraveno
veny, napø. „CELKEM KÁV 135“
najednou, tj. 250 ml.
v pøípadì, že bylo podáno 135 šálkù
0 Zobrazené požadované množství po-
kávy.
tvrïte stisknutím tlaèítka „OK“
0 Tisknìte tlaèítka pro pohyb v menu
(obr. 6). Tím je nastaveno plnicí
„<“ nebo „>“ (obr. 6), dokud se ne-
množství.
objeví poèet pøipravených konvic pro
Pokud není stisknuto „OK“, pøístroj
každý poèet šálkù, který umožòuje
se vrátí po cca. 120 sekundách auto-
program pro konvici (4 šálky, 6 šál-
maticky do režimu pøípravy kávy bez
kù, 8 šálkù, 10 šálkù). Na displeji se
uložení údajù.
objeví poèet konvic s pøíslušným
poètem šálkù, napø. „KONVICE 4
Po naprogramování se displej auto-
3
ŠÁLKY 12“, pokud bylo pøipraveno
maticky vrátí do bodu menu
12 konvic se ètyømi šálky.
„PROGRAM HORKÁ VODA“.
0 Tisknìte tlaèítko pro pohyb v menu
„>“ (obr. 6), dokud se neobjeví poèet
184
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 185 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
c
provedených odvápòovacích cyklù,
14 Èištìní a péèe
napø. „POČET ODVÁPNĚNÍ 5“, po-
Udržujte pøístroj v èistotì, protože jen
kud bylo provedeno pìt odvápòova-
v takovém pøípadì je zajištìna
cích cyklù.
vysoká kvalita kávy a bezporuchový
0 Do režimu pøípravy kávy se vrátíte
provoz.
dvìma stisknutím tlaèítka „MENU“
(obr. 5), nebo poèkejte cca. 120 se-
14.1 Pravidelné èištìní
kund, až se pøístroj vrátí automaticky
Pozor! Pøed èištìním pøístroj
do režimu pøípravy kávy.
1
vypnìte. Vyèkejte, dokud pøístroj
13.9 Nastavení pøístroje do
nevychladne.
výchozího stavu (Resetování)
Pozor! Pøístroj ani jeho èásti nemyjte
Tato funkce umožòuje všechny zmì-
1
v myèce. Kávovar nesmí být ponoøen
nìné hodnoty nastavit na výchozí
do vody.
hodnoty nastavené ve výrobì.
Touto funkcí se zmìní následující na-
Pozor! Do zásobníku na zrnkovou
1
stavení, resp. hodnoty uložené
kávu nelijte vodu, protože by mohlo
v pamìti:
dojít k poškození mlýnku.
• Tvrdost vody
Pøi èištìní nepoužívejte ostré, drsné
1
• Plnicí množství
ani agresivní prostøedky. Otøete
• Teplota kávy
vnìjší i vnitøní povrch pøístroje vlhkým
hadøíkem.
• Doba vypnutí
0 Každý den vyjmìte zásobník na vodu
0 Stisknìte tlaèítko „MENU“ (obr. 5).
(obr. 7) a vylijte zbytek vody.
Objeví se bod menu „VYBERTE
Vypláchnìte zásobník na vodu
JAZYK“.
èerstvou vodou. Vždy používejte
0 Tisknìte tlaèítko pro pohyb v menu
èerstvou vodu.
„<“ nebo „>“ (obr. 6), dokud se neob-
0 Každý den je tøeba vyprázdnit nádob-
jeví bod menu „RESETOVAT“.
ku na kávovou sedlinu, popø. nejpoz-
0 Potvrïte vybranou položku menu tla-
dìji, jakmile se na displeji objeví
èítkem „OK“ (obr. 6). Displej zobrazí
výzva k vyprázdnìní nádobky – viz
„RESETOVAT NE“.
„Vyprázdnìní nádobky na kávovou
0 Tisknìte tlaèítko pro pohyb v menu
sedlinu“, str. 186.
„<“ (obr. 6), dokud se neobjeví bod
0 Pravidelnì vyprazdòujte odkapávací
menu „RESETOVAT ANO“.
misku. Misku je bezpodmíneènì nut-
0 Potvrïte vybranou položku menu
né vyprázdnit, jakmile se objeví èer-
tlaèítkem „OK“ (obr. 6). Pøístroj se
vený plovák misky (obr. 33), v otvoru
nyní vrátí zpìt na výchozí nastavení
v odkapávací møížce.
z výroby.
0 Èištìní provádìjte pravidelnì, avšak
Pokud není stisknuto „OK“, pøístroj
nejménì jednou týdnì. Omyjte teplou
se vrátí po cca. 120 sekundách auto-
vodou, mycím prostøedkem a popø.
maticky do režimu pøípravy kávy bez
oèistìte štìtcem zásobník na vodu
zmìny nastavení.
(L), odkapávací misku (M), odkapá-
vací møížku (A) a nádobku na kávo-
Po naprogramování se pøístroj auto-
3
vou sedlinu (P).
maticky vrátí do režimu pøípravy kávy.
0 Po každém napìnìní propláchnìte
trysky nádoby na mléko, abyste od-
stranili zbytky mléka – viz „Vyèištìní
trysek“, str. 179.
185
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 186 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
c
0 Nádobu na mléko èistìte pravidelnì
14.3 Vyèištìní nádoby na mléko
– viz „Vyèištìní nádoby na mléko“,
0 Víko nádoby na mléko uvolnìte po-
str. 186.
otoèením ve smìru pohybu hodino-
0 Zkontrolujte, zda otvory výtoku kávy
vých ruèek a sejmìte ho.
nejsou ucpané. Pøi èištìní mùžete
0 Vytáhnìte trubku pro dávkování mlé-
zaschlou usazenou kávu odstranit
ka (obr. 25) a sací trubku (obr. 37).
jehlou (obr. 34).
0 Všechny díly peèlivì oèistìte horkou
14.2 Vyprázdnìní nádobky na
vodou a mycím prostøedkem.
kávovou sedlinu
0 Znovu nasaïte sací trubku a trubku
Pøístroj poèítá poèet pøipravených
pro dávkování mléka.
šálkù kávy. Po 14 jednotlivých
Nádoba na mléko nesmí být umývá-
šálcích kávy (nebo 7 dvojicích) se
1
na v myèce!
objeví následující hlášení:
„VYPRÁZDNIT NÁDOBU NA
14.4 Èištìní mlýnku
SEDLINU“, které upozorní, že ná-
Ze zásobníku na zrnkovou kávu lze
dobka na kávovou sedlinu je plná a
odstranit zbytky kávy mìkkým štìt-
je tøeba ji vyprázdnit a vyèistit. Pokud
cem nebo vysavaèem.
nádobku nevyprázdníte a nevyèistíte,
na displeji zùstane zobrazeno hlášení
Pozor! Do mlýnku nelijte vodu, proto-
1
a kávovar nemùže pokraèovat v pøí-
že by mohlo dojít k jeho poškození.
pravì kávy.
0 Vypnìte pøístroj tlaèítkem „Zapnout/
0 Pøi èištìní otevøete servisní dvíøka
vypnout“ (obr. 11) a hlavním vypína-
stisknutím pøíslušného tlaèítka (obr.
èem (obr. 9). Vytáhnìte sít’ovou vid-
35). Vyjmìte odkapávací nádobku
lici ze zásuvky.
(obr. 36), vyprázdnìte ji a vyèistìte.
0 Odstraòte zbytky zrnkové kávy (napø.
0 Vyprázdnìte nádobku na kávovou
použijte vysavaè s hadicí a sací štìr-
sedlinu a peèlivì ji vyèistìte. Odstraò-
binou).
te veškeré usazeniny na dnì.
Pokud nelze odstranit nežádoucí
3
Dùležité upozornìní: Pøi každém
pøímìsi, obrat’te se na servis. Na
vyjmutí odkapávací nádobky, je nut-
zablokování èi poškození mlýnku
no vyprázdnit rovnìž nádobku na ká-
zpùsobené nežádoucími pøímìsmi
vovou sedlinu, a to i když ještì není
se nevztahuje záruka.
plná. Pokud ji nevyprázdníte, mùže
pøi pøíští pøípravì kávy dojít k pøe-
Pozor! Je-li mlýnek v chodu, hrozí
1
plnìní nádobky na kávovou sedlinu a
nebezpeèí úrazu. V žádném pøípadì
ucpání kávovaru.
pøístroj nezapínejte pøi èištìní mlýnku.
Mohlo by dojít k závažnému úrazu.
Po vyjmutí nádobky na kávovou sed-
3
Vytáhnìte sít’ovou vidlici ze zásuvky.
linu se na displeji objeví „VLOŽTE
0 Nasypte do mlýnku malé množství
NÁDOBU NA SEDLINU“.
kávových zrn a zkontrolujte funkci
Pøi každodenním používání pøístroje
mlýnku tím, že spustíte pøípravu kávy.
3
vyprazdòujte nádobku každý den.
Pøi prvním mletí nebo po èištìní pro-
Vyprázdnìte nádobku na kávovou
nikne do spaøovací jednotky menší
sedlinu vždy, když je pøístroj zapnutý.
množství mleté kávy, protože musí
Pouze v takovém pøípadì, pøístroj
být naplnìna násypka. To mùže ovliv-
pozná, že jste nádobku vyèistili.
nit pøípravu prvního šálku kávy.
14.5 Èištìní spaøovací jednotky
Doporuèujeme pravidelnì èistit spa-
øovací jednotku (v závislosti na zpù-
186
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 187 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
c
sobu používání). Pokud jste pøístroj
0 Nyní tisknìte nápis PUSH (obr. 42,
nepoužívali delší dobu (napø. po
e), dokud spaøovací jednotka neza-
dobu dovolené), je nutné vyprázdnit
skoèí se slyšitelným zvukem do pro-
nádobku na kávovou sedlinu a zá-
vozní polohy.
sobník na vodu a pøístroj vèetnì spa-
0 Jakmile uslyšíte, že jednotka zasko-
øovací jednotky dùkladnì vyèistit.
èila do provozní polohy, zkontrolujte,
Postupujte následujícím zpùsobem:
zda jsou èervená tlaèítka (obr. 42, f)
0 Stisknutím tlaèítka „Zapnout/vy-
vysunutá, protože v opaèném pøípa-
pnout“ (obr. 11) vypnìte kávovar (ne-
dì není možné zavøít servisní dvíøka.
vytahujte sít’ovou vidlici ze zásuvky)
Obr. 43: Obì èervená tlaèítka jsou
a vyèkejte, dokud nezhasne displej!
správnì vysunutá.
0 Odjistìte servisní dvíøka stisknutím
Obr. 44: Obì èervená tlaèítka nejsou
pøíslušného tlaèítka a otevøete je
správnì vysunutá.
(obr. 35).
0 Vložte do pøístroje odkapávací
0 Vyjmìte odkapávací nádobku a ná-
nádobku a nádobku na kávovou
dobku na kávovou sedlinu (obr. 36)
sedlinu.
a vyèistìte je.
0 Zavøete servisní dvíøka.
0 Obì èervená uvolòovací tlaèítka spa-
Jestliže spaøovací jednotka není
øovací jednotky na stranách stisknìte
3
správnì nasazena, tzn. ozve se jen
smìrem ke støedu (obr. 38) a jednot-
jedno zaklapnutí a èervená tlaèítka
ku vytáhnìte.
nejsou správnì vysunuta, není
Upozornìní: Spaøovací jednotku
možné zavøít servisní dvíøka.
3
lze vytáhnout pouze v pøípadì, že
V pøípadì, že spaøovací jednotku lze
pøístroj je vypnutý tlaèítkem „Za-
3
namontovat jen s obtížemi, je tøeba
pnout/vypnout“ , které je umís-
upravit její výšku. Pøed nasazením ji
tìno na pøední èásti pøístroje. Pøí-
z obou stran stlaète tak, jak to
stroj by nemìl být odpojen od
ukazuje obr. 41.
elektrické sítì. Pokud se pokusíte
vyjmout spaøovací jednotku ze
Pokud ji nelze ani potom zasunout
3
zapnutého pøístroje, mohlo by
do provozní polohy, zavøete servisní
dojít k jejímu vážnému poškození.
dvíøka, vytáhnìte sít’ovou vidlici ze
0 Spaøovací jednotku oèistìte pod te-
zásuvky a znovu ji zapojte.
koucí vodou bez použití mycích pøí-
Vyèkejte, dokud nezhasne displej.
pravkù. Spaøovací jednotku nemyj-
Otevøete servisní dvíøka a zasuòte
te v myèce na nádobí.
spaøovací jednotku do pøístroje.
0 Vnitøek pøístroje peèlivì vyèistìte.
14.6 Spuštìní odvápòovacího
Kávové usazeniny v pøístroji odstraò-
programu
te døevenou èi plastovou vidlièkou
apod., abyste nepoškodili a nepo-
Odvápòovací program zajišt’uje
škrábali povrch pøístroje (obr. 39), a
jednoduché a úèinné odvápnìní
poté odstraòte veškeré zbytky vysa-
pøístroje. Jestliže se na displeji objeví
vaèem (obr. 40).
„PROVÉST ODVÁPNĚNÍ!“, je tøeba
spustit odvápòovací cyklus.
0 Pøi opìtovné montáži zasuòte spaøo-
vací jednotku (obr. 42, a) do držáku
Upozornìní: V žádném pøípadì ne-
1
(obr. 42, b), pøièemž dbejte na správ-
používejte odvápòovací prostøedek,
né zasunutí kolíku (obr. 42, c). Kolík
který není doporuèen spoleèností
musí zapadnout do trubky (obr. 42,
Electrolux. Pøi používání jiných
d) na spodní stranì spaøovací jed-
odvápòovacích prostøedkù nemùže
notky.
spoleènost Electrolux ruèit za
187
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 188 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
c
pøípadné škody. Odvápòovací pøí-
0 Postavte nádobku o objemu min.
pravek obdržíte ve specializovaných
1,5 l pod horkovodní trysku.
prodejnách nebo si ho objednejte na
0 Stisknìte tlaèítko „MENU“ (obr. 5).
servisní lince Electrolux.
Tím spustíte odvápòovací program a
Odvápnìní trvá cca. 45 minut a
odvápòovací roztok zaène vytékat
3
nesmí být pøerušeno. V pøípadì, že
z horkovodní trysky. Na displeji se
dojde k výpadku sítì, je nutné
objeví „PROBÍHÁ ODVÁPNĚNÍ“ a
program znovu spustit.
sloupec zobrazující prùbìh odvápòo-
vání spolu s procentuálním údajem,
0 Pøed spuštìním odvápòovacího pro-
napø. „
25%“.
gramu vyèistìte spaøovací jednotku
(viz „Èištìní spaøovací jednotky“,
Odvápòovací program nìkolikrát
str. 186).
s pøestávkami automaticky proplách-
ne kávovar, aby usazeniny byly z pøí-
0 Stisknìte tlaèítko „MENU“ (obr. 5).
stroje dokonale odstranìny.
Objeví se bod menu „VYBERTE
JAZYK“.
Po cca. 45 minutách je zásobník na
vodu prázdný. Na horní øádce disple-
0 Tisknìte tlaèítko pro pohyb v menu
je se bude støídavì zobrazovat
„<“ nebo „>“ (obr. 6), dokud se
„ODVÁPNĚNÍ HOTOVO“ a
neobjeví bod menu „ODVÁPNĚNÍ“.
„STISKNĚTE MENU“ a na dolní øád-
0 Potvrïte vybranou položku menu
ce sloupec zobrazující prùbìh
tlaèítkem „OK“ (obr. 6). Displej
odvápòování spolu s procentuálním
zobrazí „ODVÁPNĚNÍ NE“.
údajem
0 Tisknìte tlaèítko pro pohyb v menu
„
50%“.
„<“ dokud se na displeji neobjeví
0 Stisknìte tlaèítko „MENU“ (obr. 5).
„ODVÁPNĚNÍ ANO“.
Pøístroj je nyní pøipraven k proplách-
0 Potvrïte volbu tlaèítkem „OK“
nutí èerstvou vodou. Na horní øádce
(obr. 6). Tím spustíte odvápòovací
displeje se bude støídavì zobrazovat
program.
„PROPLACHOVÁNÍ“ a „NAPLŇTE
Pokud nestisknete „OK“, pøístroj se
ZÁSOBNÍK!“ a na dolní øádce slou-
3
vrátí po cca. 120 sekundách auto-
pec zobrazující prùbìh proplachová-
maticky do režimu pøípravy kávy bez
ní spolu s procentuálním údajem
spuštìní odvápòovacího programu.
„
50%“.
Na horní øádce displeje se støídavì
0 Vyjmìte zásobník na vodu, naplòte
objeví „PŘIDEJTE ODVÁP.“ a
ho èerstvou vodou a znovu ho vložte
„STISKNĚTE MENU“ a na dolní
do pøístroje. Na horní øádce displeje
øádce sloupec zobrazující prùbìh
se bude støídavì zobrazovat
odvápòování a procentuální údaj,
„PROPLACHOVÁNÍ“ a
„
0%“.
„STISKNĚTE MENU“ a na dolní
øádce sloupec zobrazující prùbìh
0 Vyprázdnìte zásobník na vodu,
proplachování spolu s procentuálním
nalijte do nìj alespoò 1 litr vody a
údajem
pøidejte odvápòovací prostøedek.
„
50%“.
Upozornìní: Pøesvìdèete, že pøípad-
1
0 Nádobku pod horkovodní tryskou
nì odstøikující kapky odvápòovacího
vyprázdnìte a znovu ji postavte pod
prostøedku nemohou dopadnout na
trysku.
povrch, který by mohla kyselina po-
0 Stisknìte tlaèítko „MENU“ (obr. 5).
škodit, jako napø. mramor, vápenec a
Spustí se proplachování èerstvou
keramika.
vodou, pøièemž proplachovací voda
0 Nasaïte horkovodní trysku (obr. 10).
vyteèe horkovodní tryskou. Na dis-
188
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 189 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
c
pleji se objeví „PROPLACHOVÁNÍ“
• Zásobník na vodu je zneèištìný nebo
a sloupec zobrazující prùbìh pro-
se v nìm vytvoøily vápenné usaze-
plachování spolu s procentuálním
niny.
údajem, napø.
0 Vypláchnìte ho anebo odstraòte
„
55%“.
vápenné usazeniny.
Po nìkolika minutách je zásobník na
„PŘÍLIŠ JEMNÉ SEMLETÍ
vodu prázdný. Na horní øádce dis-
ZVOLTE STUPEŇ MLETÍ
pleje se bude støídavì zobrazovat
A STISKNĚTE TLAČÍTKO
„PROPLACH. HOTOVO“ a
HORKÉ VODY“
„STISKNĚTE MENU“ a na dolní
• Kávovar nemùže pøipravit kávu.
øádce sloupec zobrazující prùbìh
odvápòování spolu s procentuálním
0 Postavte nádobu pod horkovodní
údajem
trysku a stisknìte tlaèítko „Horká
„
90%“.
voda“ (obr. 32).
0 Stisknìte tlaèítko „MENU“ (obr. 5).
• Káva vytéká pomalu.
Na horní øádce displeje se bude støí-
0 Nastavte spínaè pro volbu stupnì
davì zobrazovat „
PROPLACH.
mletí (obr. 12) o jeden dílek ve
HOTOVO
“ a „
NAPLŇTE
smìru pohybu hodinových ruèek (viz
ZÁSOBNÍK!
“ a na dolní øádce
„Nastavení stupnì mletí“, str. 180).
sloupec zobrazující prùbìh proplacho-
„VYPRÁZDNIT NÁDOBU NA
vání spolu s procentuálním údajem
SEDLINU“
„
100%
“.
• Nádobka na kávovou sedlinu je plná:
Po nìkolika sekundách se objeví na
0
Nádobku vyprázdnìte podle pokynù
displeji „NAPLŇTE ZÁSOBNÍK!“.
v „Vyprázdnìní nádobky na kávovou
0 Vylijte proplachovací vodu z nádoby.
sedlinu“, str. 186, vyèistìte ji a
0 Vyjmìte zásobník na vodu, naplòte
správnì nasaïte do pøístroje.
ho èerstvou vodou a znovu ho vložte
„VLOŽTE NÁDOBU NA
do pøístroje.
SEDLINU“
Pøístroj je nyní opìt pøipraven k pro-
• Nádobka na kávovou sedlinu nebyla
vozu a ve stavu naposledy zvoleného
po oèištìní vložena do pøístroje.
režimu pøípravy kávy.
0 Otevøete servisní dvíøka a vložte do
Po provedení odvápòovacího progra-
pøístroje nádobku.
3
mu doporuèujeme vylít šálek kávy,
„PŘIDAT MLETOU KÁVU“
který byl pøipraven jako první.
• Po volbì funkce pøi pøípravu nápoje
z mleté kávy nebyla do násypky na-
15 Co dìlat, když se na
sypána mletá káva.
displeji objeví následující
0 Doplòte mletou kávu podle „Pøíprava
nápoje z mleté kávy“, str. 177.
hlášení…
„NAPLŇTE NÁDOBU NA ZRNK.
„NAPLŇTE ZÁSOBNÍK!“
KÁVU“
• Zásobník na vodu je prázdný nebo je
• Zásobník na zrnkovou kávu je
nesprávnì nasazen.
prázdný.
0 Doplòte vodu do zásobníku a správ-
0 Naplòte zásobník na zrnkovou kávu
nì ho zasuòte do pøístroje – viz
– viz „Nasypání zrnkové kávy do
„Doplnìní vody“, str. 172.
zásobníku“, str. 172.
189
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 190 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
c
• Jestliže mlýnek je pøíliš hluèný, mùže
šení, proveïte následující úkony, než
být zablokovaný kaménkem, který se
se obrátíte na servis.
dostal mezi kávová zrna.
Káva není horká
0 Obrat’te se na servis. Na
• Šálky nebyly pøedehøáty.
zablokování èi poškození mlýnku
0 Šálky je tøeba pøedehøát. Vypláchnìte
zpùsobené nežádoucími pøímìsmi
je horkou vodou anebo je alespoò na
se nevztahuje záruka.
20 minut postavte na ohøívanou møíž-
„PROVÉST ODVÁPNĚNÍ!“
ku pro odkládání šálkù (H) (viz „Tipy
• Hlášení upozoròuje, že se v kávovaru
pro pøípravu teplejší kávy“, str. 176).
vytvoøily vápenné usazeniny.
• Spaøovací jednotka má pøíliš nízkou
0 Proveïte co nejrychleji odvápòovací
teplotu.
program popisovaný v èásti
0 Pøed pøípravou kávy je tøeba spaøova-
„Spuštìní odvápòovacího programu“,
cí jednotku pøedehøát proplachova-
str. 187.
cím programem (viz „Proplachování“,
str. 176).
„ZAVŘETE DVÍŘKA!“
Na kávì je vytvoøena
• Servisní dvíøka jsou otevøená.
nedostateèná pìna
0 Zavøete servisní dvíøka. Pokud servis-
• Káva je namleta pøíliš hrubì.
ní dvíøka nelze zavøít, pøíèinou mùže
být nesprávnì nasazená spaøovací
0 Nastavte spínaè pro volbu stupnì
jednotka (viz „Èištìní spaøovací
mletí o jeden dílek proti smìru pohy-
jednotky“, str. 186)
bu hodinových ruèek (viz „Nastavení
stupnì mletí“, str. 180).
„VLOŽTE SPAŘOVACÍ
• Smìs není vhodná.
JEDNOTKU“
0 Použijte smìs urèenou pro kávovar.
• Pravdìpodobnì jste zapomnìli po
oèištìní vložit do pøístroje spaøovací
Káva vytéká pøíliš pomalu.
jednotku.
• Káva je namleta pøíliš jemnì.
0 Vložte do pøístroje spaøovací jednot-
0 Nastavte spínaè pro volbu stupnì
ku – viz „Èištìní spaøovací jednotky“,
mletí o jeden dílek ve smìru pohybu
str. 186.
hodinových ruèek (viz „Nastavení
stupnì mletí“, str. 180).
„ALARM!“
• Vnitøek pøístroje je velmi zneèištìný.
Káva vytéká pøíliš rychle.
0 Vnitøek pøístroje peèlivì vyèistìte –
• Káva je namleta pøíliš hrubì.
viz „Èištìní spaøovací jednotky“,
0 Nastavte spínaè pro volbu stupnì
str. 186. Pokud i po oèištìní hlášení
mletí o jeden dílek proti smìru pohy-
nezmizí, obrat’te se laskavì na
bu hodinových ruèek (viz „Nastavení
servis.
stupnì mletí“, str. 180).
Káva vytéká pouze z jednoho
16 Obtíže, které se mùžete
otvoru výtoku.
pokusit odstranit, než se
• Otvory výtoku jsou ucpané.
obrátíte na servis
0 Zaschlou kávu odstraòte jehlou
(obr. 29).
Jestliže kávovar není funkèní, mùžete
se pokusit zjistit závadu a odstranit ji
podle kapitoly „Co dìlat, když se na
displeji objeví následující hlášení…“,
str. 189. V pøípadì, že na displeji ká-
vovaru nejsou zobrazena žádná hlá-
190
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 191 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
c
Pokud zvolíte funkci nebo
K pøípravì kávy byla použita
, nevytéká z pøístroje káva,
mletá káva (místo zrnkové kávy) a
nýbrž voda.
z pøístroje nevytéká káva.
• Mletá káva zùstala v násypce.
• Do pøístroje jste nasypali pøíliš velké
0
Kávu v ucpané násypce uvolnìte
množství mleté kávy.
nožem (viz „Pøíprava nápoje z mleté
0 Vyjmìte spaøovací jednotku a vnitøek
kávy“, str. 177) (obr. 22). Vyèistìte
pøístroje vyèistìte podle bodu
spaøovací jednotku a pøístroj (viz
„Èištìní spaøovací jednotky“,
„Èištìní spaøovací jednotky“, str. 186).
str. 186. Celý postup opakujte a do
pøístroje nasypejte nejvýše dvì
Pøi stisknutí tlaèítka se pøístroj
zarovnané odmìrky.
nezapne.
• Otoèný spínaè „Síla kávy / mletá
• Hlavní vypínaè na zadní stranì není
káva“ nebyl nastaven do polohy
zapnutý (obr. 8) nebo sít’ová vidlice
nebo pøístroj používá souèasnì
není zapojena do zásuvky.
mletou kávu i kávu rozemletou
0 Zkontrolujte, zda se hlavní vypínaè
v mlýnku.
nachází v poloze „I“ a zda je sít’ový
0 Peèlivì vyèistìte vnitøek pøístroje
kabel zapojen do zásuvky.
podle bodu „Èištìní spaøovací
Spaøovací jednotku nelze pøi
jednotky“, str. 186. Opakujte celý po-
èištìní vyjmout z pøístroje.
stup a nastavte otoèný spínaè do
• Kávovar je zapnutý. Spaøovací jed-
správné polohy „Síla kávy / mletá
notku lze vyjmout z kávovaru pouze
káva“ jako v bodì „Pøíprava nápoje z
v pøípadì, že je pøístroj vypnutý.
mleté kávy“, str. 177.
0 Vypnìte pøístroj a vyjmìte spaøovací
• Mletá káva byla doplnìna do
jednotku (viz „Èištìní spaøovací
vypnutého pøístroje.
jednotky“, str. 186.
0
Vyjmìte spaøovací jednotku a vnitøek
pøístroje vyèistìte podle bodu „Èištìní
Upozornìní: Spaøovací jednotku
3
spaøovací jednotky“, str. 186. Postup
lze vytáhnout pouze v pøípadì, že
opakujte po zapnutí pøístroje.
pøístroj je vypnutý tlaèítkem „Za-
pnout/vypnout“ , které je umís-
Mléko je pøíliš nebo nedostateènì
tìno na pøední èásti pøístroje.
napìnìno.
Pøístroj by nemìl být odpojen od
• Šoupátko na víku nádoby na mléko
elektrické sítì. Pokud se pokusíte
je nesprávnì nastaveno.
vyjmout spaøovací jednotku ze za-
0 Šoupátkem na víku mùžete plynule
pnutého pøístroje, mohlo by dojít
nastavit sílu požadovaného napìnìní
k jejímu vážnému poškození.
mléka (obr. 27):
Káva nevytéká z výtoku, nýbrž
– Poloha „1 CAPPUCCINO“: mléko
kolem servisních dvíøek.
je silnì napìnìno.
• Otvory výtoku jsou zaneseny
– Poloha „2 CAFFELATTE“: mléko je
zaschlou kávou.
ménì napìnìno.
0 Zaschlou kávu odstraòte jehlou
• Pokud je mléko nedostateènì napì-
(obr. 34).
nìno, nádoba na mléko nemusí být
• Na vnitøní stranì servisních dvíøek se
správnì nasazena.
nachází výklopná pøihrádka (Q), která
0 Nasaïte správnì do pøístroje
je zablokována a nepohybuje se.
nádobu na mléko.
0 Výklopnou pøihrádku peèlivì vyèis-
tìte, pøedevším okolí závìsù, aby
byla zajištìna pohyblivost.
191
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 192 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
c
Co dìlat, když chcete pøístroj
18 Likvidace
pøepravit na jiné místo?
• Uschovejte originální obal, abyste
Obalový materiál
2
v nìm mohli pøístroj pøepravovat.
Obalové materiály nezatìžují životní
Jako ochranu proti poškrábání je
prostøedí a jsou recyklovatelné.
bezpodmíneènì nutné používat
Plastové díly jsou oznaèeny, napø.
originální fólii.
>PE<, >PS< atd. Tyto obalové mate-
• Chraòte termokonvici proti nárazùm.
riály vyhoïte do pøíslušných kontej-
Záruka se nevztahuje na škody zpù-
nerù podle oznaèení na místech pro
sobené pøi pøepravì.
likvidaci komunálního odpadu.
• Vyprázdnìte zásobník na vodu a
Vyøazený pøístroj
nádobku na kávovou sedlinu.
2
• Laskavì zvažte, kam umístíte pøístroj,
pøedevším v chladných roèních ob-
Symbol W na výrobku nebo jeho
dobích. Pøístroj mùže být poškozen
obalu upozoròuje na to, že s tento
mrazem.
výrobek nesmí být zacházeno jako
s normálním domovním odpadem,
ale že je nutné jej odevzdat na sbìr-
17 Technické údaje
ném místì pro recyklování elektric-
Sít’ové napìtí: 220-240 V
kých a elektronických pøístrojù.
Správná likvidace tohoto výrobku
Pøíkon: 1350 W
pøedstavuje váš pøíspìvek k ochranì
životního prostøedí a zdraví spoluob-
Tento spotøebiè odpovídá
èanù. Nesprávná likvidace ohrožuje
;
následujícím smìrnicím ES:
životní prostøedí i zdraví. Další infor-
mace o recyklaci tohoto výrobku vám
• Smìrnice pro nízké napìtí
poskytne obecní úøad, spoleènosti
2006/95/EC
pro svoz odpadu nebo prodejna,
• Smìrnice pro elektromagnetickou
v níž jste tento výrobek zakoupili.
sluèitelnost 89/336/EEC s dodatky
92/31/EEC a 93/68/EEC
• Materiály a souèásti které jsou
19 Servis
urèeny pro styk s potravinami
Uschovejte originální obal vèetnì
splòují Evropskou normu
polystyrénových vložek. Pøístroj musí
1935/2004.
být bezpeènì zabalen, aby nedošlo
k jeho poškození pøi pøepravì.
Pøístroj musí být vždy vrácen vèetnì
termokonvice. Konvice je nutná pro
zkoušení pøístroje.
192
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 193 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
o
VážSzanowni klienci!
o
Prosimy o dok³adne przeczytanie tej
instrukcji obs³ugi. A w szczególnoœci
wskazówek dotycz¹cych
bezpieczeñstwa u¿ytkowania!
Instrukcjê obs³ugi nale¿y
przechowywaæ w celu korzystania z
niej w przysz³oœci lub przekazania jej
ewentualnemu nastêpnemu
u¿ytkownikowi tego urz¹dzenia.
Spis treœci
1 Opis rysunku 194
13 Ustawienia menu 208
1.1 Widok z przodu (rys. 1) 194
13.1 Ustawianie jêzyka 208
1.2 Pojemnik na mleko (rys. 2) 194
13.2 Ustawianie temperatury kawy 208
1.3 Widok od przodu przy otwartych
13.3 Ustawianie czasu wy³¹czenia 208
drzwiczkach serwisowych (rys. 3) 194
13.4 Nastawiæ program dla dzbanka
1.4 Panel obs³ugi (rys. 4) 194
(moc kawy i iloϾ dla dzbanka) 209
2 Kawa i kawa espresso 195
13.5 Ustawianie programu przyrz¹dzania
3 Zasady bezpieczeñstwa 195
kawy (programowanie wlewanej i
loœci) 210
4 Przegl¹d punktów menu 197
13.6 Ustawianie programu na cappuccino
5 Tryb menu 197
(programowanie iloœci mleka i kawy) 210
6 Pierwsze uruchomienie 197
13.7 Ustawianie programu gor¹cej wody
6.1 Ustawienie i pod³¹czenie urz¹dzenia 197
(programowanie iloœci nalewania) 211
6.2 Nape³nianie wod¹ 198
13.8 Sprawdzenie liczby zamówionych
6.3 Nape³nianie pojemnika na kawê
kaw, liczby zamówionych dzbanków
ziarnist¹ 198
i liczby operacji usuwania kamienia
6.4 Pierwsze w³¹czenie 198
(statystyka) 212
6.5 W³¹czanie urz¹dzenia 199
13.9 Przywracanie ustawieñ fabrycznych
6.6 Wy³¹czanie urz¹dzenia 200
urz¹dzenia (Reset) 212
6.7 Ustawianie twardoœci wody 200
14 Czyszczenie i konserwacja 213
7 Przygotowywanie naparu
14.1 Regularne czyszczenie 213
z kawy ziarnistej 201
14.2 Opró¿nianie pojemnika na fusy 213
7.1 Co zrobiæ, aby kawa by³a bardziej
14.3 Czyszczenie pojemnika na mleko 214
gor¹ca 202
14.4 Czyszczenie m³ynka 214
7.2 Wykonywanie p³ukania 203
14.5 Czyszczenie komory zaparzania 214
8 Przygotowywanie wiêkszej
14.6 Wykonywanie programu usuwania
iloœci fili¿anek za pomoc¹
kamienia 215
funkcji dzbanka 203
15 Co zrobiæ, je¿eli na
9 Przygotowywanie naparu
wyœwietlaczu pojawi siê
z kawy sypkiej 204
nastêpuj¹cy komunikat… 217
10 Przyrz¹dzenie cappuccino
16 Problemy, które mo¿na
lub gor¹cego mleka (kawa
samodzielnie rozwi¹zaæ
i spienione mleko) 205
przed wezwaniem serwisu 218
10.1 Przygotowywanie cappuccino 205
17 Dane techniczne 220
10.2 Spienianie/podgrzewanie mleka 206
18 Utylizacja 220
10.3 Czyszczenie dysz 206
19 W przypadku naprawy 220
11 Przygotowywanie gor¹cej
wody 207
12 Ustawianie stopnia mielenia 207
193
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 194 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
o
1 Opis rysunku
1.3 Widok od przodu przy
otwartych drzwiczkach
1.1 Widok z przodu (rys. 1)
serwisowych (rys. 3)
A Kratka ociekowa
O Drzwiczki serwisowe (otwarte)
B Dzbanek podtrzymuj¹cy ciep³o
P Pojemnik na fusy (wyjmowany)
C Wy³¹cznik g³ówny (z ty³u urz¹dzenia)
Q Pó³ka obrotowa
D Wylot kawy o regulowanej wysokoœci
R Zaparzacz
E Panel obs³ugi (patrz rys. 3)
S Prze³¹cznik zmiany stopnia mielenia
F Pokrywa pojemnika na kawê ziarnist¹
T Pojemnik na kawê ziarnist¹
G Pokrywa pojemnika na mielon¹ kawê
U Miarka
H Ogrzewana podstawka na fili¿ankê
V Otwór wsypowy na zmielon¹ kawê
J Dysza gor¹cej wody (zdejmowana)
W Tabliczka znamionowa (spód
K Przycisk do otwierania drzwiczek
urz¹dzenia)
serwisowych
X Odkamieniacz w p³ynie
L Pojemnik na wodê ze znakiem
Y Pasek testowy
poziomu Max (wyjmowany)
M Podstawka ociekowa z p³ywakiem
1.4 Panel obs³ugi (rys. 4)
(wyjmowana)
a Pokrêt³o „Moc kawy / kawa mielona”
1.2 Pojemnik na mleko (rys. 2)
b Pokrêt³o „Wielkoœæ fili¿anki”
N Pojemnik na mleko
c Wyœwietlacz
N1 Pokrywa (zdejmowana)
d Przycisk „1 fili¿anka kawy”
N2 Regulator intensywnoœci spieniania
W trybie menu przycisk ten s³u¿y do
mleka
przegl¹dania menu („<”)
N3 Przycisk „CLEAN”
e Przycisk „2 fili¿anki kawy”
N4 Rurka wyp³ywu mleka (zdejmowana)
W trybie menu przycisk ten s³u¿y do
przegl¹dania menu („>”)
N5 Rurka zasysaj¹ca (zdejmowana)
f Przycisk „Gor¹ca woda”
W trybie menu przycisk ten s³u¿y do
potwierdzania punktu menu („OK”)
g Przycisk „MENU”
W trybie menu przycisk ten s³u¿y do
powrotu do ostatniego poziomu bez
wprowadzania zmian („ESC”)
h Przycisk „W³./Wy³.”
j Przycisk „Dzbanek/Cappuccino”
194
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 195 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
o
2 Kawa i kawa espresso
3 Zasady bezpieczeñstwa
Zasada dzia³ania tego automatu do
Bezpieczeñstwo tego urz¹dzenia od-
kawy gwarantuje bardzo prost¹ ob-
1
powiada ogólnie stosowanym przepi-
s³ugê, zarówno przy przyrz¹dzaniu
som technicznym i zasadom dotycz¹-
kawy, jak i konserwacji i pielêgnacji
cym bezpieczeñstwa sprzêtu. Jednak
urz¹dzenia.
jako producent tego urz¹dzenia zale-
Znakomity i indywidualnie dobrany
camy szczególnie stosowanie siê do
smak kawy dziêki
poni¿szych zasad bezpieczeñstwa.
• systemowi wstêpnego zaparzania:
Ogólne zasady bezpieczeñstwa
temu, ¿e przed w³aœciwym zaparza-
niem zmielona kawa zostaje zwil-
•
Sprzêt ten mo¿na pod³¹czaæ tylko do
¿ona, aby wydobyæ ca³y jej aromat,
Ÿród³a zasilania, którego napiêcie jest
zgodne z podanym na tabliczce
• indywidualnemu doborowi iloœci
znamionowej (patrz: spód urz¹dzenia)!
wody – od ma³ych, „krótkich” fili¿ane-
czek espresso po du¿e, „d³ugie” fili-
• Chroniæ przewód zasilaj¹cy przed
¿anki kawy z piank¹,
stykaniem siê z gor¹cymi elementami
urz¹dzenia.
• indywidualnemu wyborowi tempera-
tury wody zaparzaj¹cej kawê,
• Wtyczka przewodu zasilaj¹cego
nigdy nie powinna byæ wyjmowana
• mo¿liwoœci wyboru pomiêdzy normal-
z gniazdka przez poci¹ganie za
nym a mocnym naparem kawy,
przewód!
• stopniowi mielenia dostosowanemu
• Nie w³¹czaæ urz¹dzenia w przypadku,
do stopnia wypra¿enia kawy,
gdy:
• a nawet dziêki gwarantowanej „pian-
– przewód zasilaj¹cy jest uszko-
kowej koronie” Crema, która dla
dzony lub
znawców kawy espresso czyni j¹
jedyn¹ w swoim rodzaju.
– na obudowie widaæ wyraŸne œlady
Ponadto: Czas zaparzania zmielonej
uszkodzenia.
kawy jest w przypadku kawy espres-
• Wtyczkê przewodu zasilaj¹cego w³¹-
so znacznie krótszy ni¿ w przypadku
czaæ do gniazda tylko wtedy, gdy
zwyczajnego zaparzania kawy z u¿y-
urz¹dzenie jest wy³¹czone.
ciem filtra. Dziêki temu do naparu
•
Urz¹dzenie nie jest przeznaczone dla
przechodzi mniej goryczy, co czyni
osób (w tym dzieci), które z powodu
kawê espresso znacznie ³agod-
braku doœwiadczenia lub stosownej
niejsz¹!
wiedzy nie s¹ w stanie zapewniæ bez-
piecznego u¿ytkowania, ani te¿ dla
osób (w tym dzieci) niepe³nosprawnych
fizycznie, sensorycznie lub umys³owo,
chyba ¿e osoby te zosta³y odpowiednio
poinstruowane, jak nale¿y poprawnie
obchodziæ siê z urz¹dzeniem i by³y od
pocz¹tku nadzorowane przez osoby
sprawuj¹ce nad nimi opiekê.
Zagro¿enie dla dzieci
• Nigdy nie nale¿y pozostawiaæ
w³¹czonego sprzêtu bez nadzoru;
nale¿y zachowaæ szczególn¹
ostro¿noœæ w obecnoœci dzieci!
• Nie wolno dopuœciæ do tego, aby
urz¹dzeniem bawi³y siê dzieci.
195
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 196 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
o
• Materia³ów opakowaniowych, np.
nie przed³u¿aczy dostêpnych w han-
2
worków foliowych, nie nale¿y
dlu, o przekroju co najmniej 1,5 mm
.
oddawaæ dzieciom do zabawy.
• Aby unikn¹æ zagro¿enia, osoby o
ograniczonej sprawnoœci motorycz-
Bezpieczeñstwo w trakcie
nej nigdy nie powinny korzystaæ
u¿ytkowania
z urz¹dzenia bez nadzoru.
• Uwaga! Otwór wyp³ywu kawy,
• Urz¹dzenie u¿ywaæ tylko z za³o¿o-
dysza gor¹cej wody, rurka wyp³y-
n¹ podstawk¹ ociekow¹, pojemni-
wu mleka i tacka na fili¿anki s¹
kiem na fusy i kratk¹ ociekow¹!
podczas pracy urz¹dzenia gor¹-
ce. Nale¿y chroniæ przed dostê-
Bezpieczeñstwo podczas
pem do nich dzieci!
czyszczenia i konserwacji
• Uwaga! Niebezpieczeñstwo popa-
• Stosowaæ siê do wskazówek doty-
rzenia podczas wyp³ywu gor¹cej
cz¹cych czyszczenia i usuwania
wody lub mleka! Wyp³ywaj¹ca
kamienia.
gor¹ca woda, wzglêdnie gor¹ca
• Przed rozpoczêciem czynnoœci kon-
para wodna, mo¿e spowodowaæ
serwacyjnych i czyszczenia wy³¹czyæ
poparzenie. Dyszê gor¹cej wody
urz¹dzenie i wyj¹æ wtyczkê z sieci!
lub rurkê wyp³ywu mleka nale¿y
• Nie zanurzaæ urz¹dzenia w wodzie.
uruchamiaæ tylko wtedy, gdy pod-
• Czêœci urz¹dzenia nie czyœciæ w zmy-
stawione jest pod nie jakieœ
warce do naczyñ.
naczynie.
• Nie wlewaæ wody do m³ynka,
• Nie wolno podgrzewaæ par¹ ¿adnych
poniewa¿ spowoduje to jego uszko-
³atwopalnych p³ynów!
dzenie.
• Urz¹dzenie mo¿na u¿ywaæ tylko
wtedy, gdy znajduje siê w nim woda!
Urz¹dzenia nie wolno samodzielnie
Pojemnik na wodê wype³niaæ tylko
rozkrêcaæ ani naprawiaæ. Niefachowa
zimn¹ wod¹, nigdy wod¹ gor¹c¹,
naprawa mo¿e spowodowaæ powa¿-
mlekiem ani innymi p³ynami.
ne zagro¿enia dla u¿ytkownika.
Maksymalne wype³nienie pojemnika
Elektryczne urz¹dzenia mog¹ byæ na-
wynosi ok. 1,8 litra.
prawiane wy³¹cznie przez przeszko-
•
Do pojemnika na kawê ziarnist¹
lony personel!
wsypywaæ tylko palon¹ kawê, nie
wolno wsypywaæ kawy mro¿onej
W przypadku koniecznoœci naprawy,
lub z dodatkiem cukru! Z kawy
w tym wymiany kabla zasilaj¹cego,
ziarnistej nale¿y usun¹æ wszelkie
nale¿y zwróciæ siê do
obce cia³a, np. drobne kamyki.
• punktu sprzeda¿y, w którym urz¹-
Uszkodzenie i zablokowanie
dzenie zosta³o zakupione lub
mechanizmu spowodowane przez
• do serwisu firmy Electrolux.
cia³o obce, które dosta³o siê do
W przypadku niezgodnego z prze-
œrodka, mo¿e nie zostaæ objête
znaczeniem lub niew³aœciwego
gwarancj¹.
u¿ytkowania urz¹dzenia produ-
• Do pojemnika na kawê sypk¹ wsypy-
cent nie udziela gwarancji, ani nie
waæ tylko kawê mielon¹.
ponosi odpowiedzialnoœci za
• Nie pozostawiaæ bez potrzeby w³¹-
ewentualne szkody – równie¿ wte-
czonego urz¹dzenia.
dy, gdy program odkamieniania
• Nie nara¿aæ urz¹dzenia na wp³yw
nie by³ wykonywany zaraz po po-
warunków pogodowych.
jawieniu siê na wyœwietlaczu ko-
•
W przypadku koniecznoœci zastoso-
munikatu „USUNĄĆ KAMIEŃ!”
wania przed³u¿acza u¿ywaæ wy³¹cz-
zgodnie z zaleceniami niniejszej
instrukcji obs³ugi.
Uszkodzenie i
196
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 197 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
o
zablokowanie mechanizmu
Dopasowanie iloœci mleka lub kawy
spowodowane przez cia³o obce,
do cappuccino.
które dosta³o siê do œrodka, mo¿e
• Menu „PROGRAM GORĄCEJ
nie zostaæ objête gwarancj¹.
WODY”
Dopasowanie iloœci gor¹cej wody.
4 Przegl¹d punktów menu
•
Menu „
USUWANIE KAMIENIA
”
Uruchamianie programu odkamie-
Poni¿ej przedstawiono przegl¹d
niania urz¹dzenia.
punktów menu, za pomoc¹ których
• Menu „STATYSTYKA”
mo¿na zmieniaæ ustawione fabrycz-
Liczba przyrz¹dzonych fili¿anek, licz-
nie parametry urz¹dzenia, zapamiêty-
ba dzbanków z 4, 6, 8 lub 10 fili¿an-
waæ nowe ustawienia oraz urucha-
kami i liczba wykonanych operacji
miaæ programy i odczytywaæ informa-
usuwania kamienia.
cje. Szczegó³owe omówienie tych
menu znajdzie siê w dalszej czêœci
• Menu „PRZYWRÓĆ USTAW
tej instrukcji obs³ugi.
POCZ”
Przywracanie ustawieñ fabrycznych
• Menu „WYBIERZ JĘZYK”
po dokonanych zmianach parame-
Na wyœwietlaczu mog¹ byæ wyœwiet-
trów urz¹dzenia.
lane informacje w ró¿nych jêzykach
(do wyboru).
• Menu „TWARDOŚĆ WODY”
5 Tryb menu
Programowanie stopnia twardoœci
Naciskaj¹c przycisk „MENU” (rys. 5)
u¿ywanej wody 1 (miêkka) i 4
mo¿na przejœæ do trybu menu. W try-
(bardzo twarda).
bie menu przyciski „1 fili¿anka kawy”
Ustawienie fabryczne: 4 (bardzo
, „2 fili¿anki kawy” , „Gor¹ca
twarda).
woda” i „MENU” s³u¿¹ do nawiga-
• Menu „TEMPERATURA”
cji. Dana funkcja jest podana na wy-
Programowanie temperatury kawy:
œwietlaczu nad przyciskiem (rys. 6):
NISKA, ŒREDNIA i WYSOKA.
• „<” („1 fili¿anka kawy” ) i „>” („2
Ustawienie fabryczne: WYSOKA.
fili¿anki kawy” ) umo¿liwiaj¹ prze-
• Menu „AUTO CZAS
gl¹danie menu.
WYŁĄCZENIA”
• „OK” („Gor¹ca woda” ) potwier-
Programowanie czasu wy³¹czenia
dzenie punktu menu.
urz¹dzenia od 1 godziny do
• „ESC” („MENU”) – powrót do ostat-
3godzin.
niego poziomu menu bez wprowa-
Ustawienie fabryczne: 1 h
dzania zmian.
(1 godzina).
• Menu „PROGRAM DZBANKA”
6 Pierwsze uruchomienie
Programowanie iloœci nape³nienia
(wielkoœci fili¿anki) i iloœci zmielonej
6.1 Ustawienie i pod³¹czenie
kawy dla fili¿anek przyrz¹dzanych
urz¹dzenia
wdzbanku.
Do ustawienia nale¿y wybraæ odpo-
• Menu „PROGRAM KAWY”
wiednie, poziome, stabilne, niepod-
Dopasowanie iloœci nape³nienia do
grzewane, suche miejsce na wodo-
wielkoœci fili¿anki (fili¿anka espresso,
odpornym pod³o¿u.
ma³a fili¿anka, œrednia fili¿anka, du¿a
fili¿anka, kubek).
Nale¿y zwróciæ uwagê na dobr¹ wen-
1
• Menu „PROGRAM
tylacjê. Po bokach i za urz¹dzeniem
CAPPUCCINO”
nale¿y zachowaæ wolne miejsce min.
5 cm, a nad urz¹dzeniem min. 20 cm.
197
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 198 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
o
Urz¹dzenia nie wolno wstawiaæ do
6.3 Nape³nianie pojemnika na
pomieszczeñ, w których mo¿e wyst¹-
kawê ziarnist¹
piæ temperatura równa lub ni¿sza od
0 Odchyliæ pokrywê pojemnika na
0 °C (urz¹dzenie mo¿e ulec uszko-
kawê i wype³niæ go œwie¿¹ kaw¹
dzeniu z powodu zamarzniêcia wody).
ziarnist¹ (rys. 8). Nastêpnie zamkn¹æ
Uwaga! W przypadku wniesienia
pokrywê.
1
urz¹dzenia z zimna do ciep³ego
Uwaga! Nale¿y pamiêtaæ, aby
pomieszczenia nale¿y odczekaæ ok.
1
u¿ywaæ tylko czystych ziaren kawy,
2 godzin przed w³¹czeniem go!
bez ¿adnych dodatków
Zalecane jest umieszczenie odpo-
aromatyzuj¹cych i cukru, jak równie¿
wiedniej podk³adki pod urz¹dzeniem,
nie u¿ywaæ ziaren zmro¿onych.
aby unikn¹æ uszkodzeñ spowodowa-
Nale¿y upewniæ siê, czy do
nych rozpryskiwaniem.
pojemnika na kawê nie dosta³y siê
0 Urz¹dzenie nale¿y pod³¹czaæ wy³¹cz-
¿adne cia³a obce, np. kamyki.
nie do gniazdka z uziemieniem. Nie
Uszkodzenie i zablokowanie
u¿ywaæ gniazdek bez uziemienia.
mechanizmu spowodowane przez
cia³o obce, które dosta³o siê do
6.2 Nape³nianie wod¹
œrodka, mo¿e nie zostaæ objête
Przed ka¿dym w³¹czeniem nale¿y
gwarancj¹.
upewniæ siê, czy w pojemniku na
wodê znajduje siê woda i uzupe³niæ
Fabrycznie m³ynek jest ustawiony na
3
go w razie potrzeby. Urz¹dzenie po-
œredni stopieñ gruboœæ mielenia.
trzebuje przy ka¿dym w³¹czeniu i wy-
W razie potrzeby ustawienie to mo¿-
³¹czeniu wody do przeprowadzenia
na zmieniæ. Wskazówki dotycz¹ce
automatycznego p³ukania.
zmiany stopnia gruboœci mielenia
znajduj¹ siê poni¿ej „Ustawianie
0 Wyj¹æ pojemnik na wodê (rys. 7).
stopnia mielenia”, strona 207.
0 Do pojemnika nalaæ œwie¿ej, zimnej
wody. Nie wlewaæ wiêcej wody, ni¿
Stopieñ gruboœci mielenia mo¿e
1
do poziomu znaku MAX.
byæ zmieniony tylko podczas mie-
lenia. Regulacja przy zatrzyma-
Nape³niaæ pojemnik tylko zimn¹
3
nym m³ynku mo¿e spowodowaæ
wod¹. Nie wlewaæ do pojemnika
uszkodzenie automatu do kawy.
innych p³ynów, np. wody mineralnej
lub mleka.
Automat do kawy zosta³ sprawdzony
3
0 W³o¿yæ pojemnik na wodê na swoje
przez producenta. Do tego celu u¿yta
miejsce (rys. 7). Wcisn¹æ mocno
zosta³a kawa, a wiêc w m³ynku mog¹
pojemnik, aby zawór pojemnika wody
znajdowaæ siê jej pozosta³oœci. Gwa-
otworzy³ siê.
rantujemy, ¿e Pañstwa automat jest
nowy.
Aby zawsze uzyskiwaæ aromatyczn¹
3
kawê, nale¿y:
6.4 Pierwsze w³¹czenie
• zmieniaæ codziennie wodê w pojem-
Przy pierwszym w³¹czeniu urz¹dzenia
niku na wodê,
procedura automatycznego w³¹cze-
nia bêdzie kontynuowana dopiero po
• co najmniej raz w tygodniu oczyœciæ
wybraniu ¿¹danego jêzyka komuni-
pojemnik podczas normalnego zmy-
katów.
wania (nie w zmywarce do naczyñ).
Nastêpnie op³ukaæ czyst¹ wod¹.
0 W³¹czyæ urz¹dzenie za pomoc¹ wy-
³¹cznika g³ównego znajduj¹cego siê
z ty³u urz¹dzenia (rys. 9).
198
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 199 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
o
Na wyœwietlaczu pojawi siê tekst
0 W³¹czyæ przycisk „W³./Wy³.” na
„NACIŚNIJ MENU, ABY WYBRAĆ
panelu obs³ugi (rys. 11).
POLSKI” we wszystkich mo¿liwych
W górnym wierszu wyœwietlacza
jêzykach.
pojawi siê komunikat
0 Proszê poczekaæ, a¿ pojawi siê
„PODGRZEWANIE…” a w dolnym
¿¹dany jêzyk. Nastêpnie, w celu po-
wierszu wskaŸnik postêpu ze wska-
twierdzenia, nacisn¹æ i przytrzymaæ
zaniem procentu
przycisk „MENU” (rys. 5), a¿ na wy-
„
40%” infor-
œwietlaczy pojawi siê komunikat
muj¹cym o postêpie podgrzewania.
„ZAINSTALOWANO POLSKI”.
Po zakoñczeniu podgrzewania na
urz¹dzeniu w górnym wierszu pojawi
Po pierwszym uruchomieniu urz¹dze-
3
siê komunikat:
nia jêzyk mo¿na dowolnie zmieniaæ –
patrz „Ustawianie jêzyka”,
„PŁUKANIE”, a w dolnym wierszu
strona 208.
pojawi siê wskaŸnik postêpu ze
wskazaniem procentu
Po wybraniu jêzyka na wyœwietlaczu
„
40%”.
pojawi siê komunikat „NAPEŁNIJ
Nast¹pi automatyczne p³ukanie
POJEMNIK!”.
(trochê gor¹cej wody wyp³ynie
0 Nape³niæ pojemnik na wodê – patrz
z wylotu na kawê do podstawki
„Nape³nianie wod¹”, strona 198.
ociekowej).
0 W³o¿yæ pojemnik na wodê na swoje
Urz¹dzenie poka¿e teraz ustawienia
miejsce (rys. 7). Wcisn¹æ mocno po-
podstawowe, tzn. w górnym wierszu
jemnik, aby zawór pojemnika wody
wyœwietlacza wielkoœæ fili¿anki, a
otworzy³ siê.
w dolnym - moc kawy, np.:
Na wyœwietlaczu pojawi siê teraz
„ŚREDNIA FILIŻANKA
komunikat:
NORMALNY AROMAT”.
„USTAW WYLOT WODY I
NACIŚNIJ MENU”
6.5 W³¹czanie urz¹dzenia
0 Na³o¿yæ dyszê gor¹cej wody (rys. 10)
Przed ka¿dym w³¹czeniem nale¿y
i podstawiæ fili¿ankê.
upewniæ siê, czy w pojemniku na
0 Nacisn¹æ przycisk „MENU” (rys. 5).
wodê znajduje siê woda i uzupe³niæ
go w razie potrzeby. Urz¹dzenie
Po kilku sekundach z dyszy gor¹cej
potrzebuje przy ka¿dym w³¹czeniu i
wody wycieknie nieco wody i pojawi
wy³¹czeniu wody do przeprowadze-
siê wskaŸnik postêpu. Gdy fili¿anka
nia automatycznego p³ukania.
nape³niona jest ok. 30 ml wody,
wskaŸnik postêpu jest zape³niony.
0 W³¹czyæ urz¹dzenie za pomoc¹ przy-
cisku „W³./Wy³” (rys. 11).
Na wyœwietlaczu pojawi siê teraz
komunikat „WYŁĄCZANIE…
Bezpoœrednio po w³¹czeniu urz¹dze-
3
PROSZĘ CZEKAĆ…” i nast¹pi
nie ustawia siê samoczynnie. Daj¹ce
wy³¹czenie urz¹dzenia.
siê wtedy s³yszeæ szmery s¹ normal-
0 Nape³niæ pojemnik kaw¹ ziarnist¹ –
nym objawem.
patrz „Nape³nianie pojemnika na
Podczas podgrzewania (ok. 120 se-
kawê ziarnist¹”, strona 198.
3
kund) na wyœwietlaczu w górnym
Uwaga! Aby dzia³anie by³o prawi-
wierszu pojawi siê komunikat
1
d³owe, nie wolno wsypywaæ kawy
„PODGRZEWANIE…”, a w dolnym
mielonej, mro¿onej, kawy z cukrem
– wskaŸnik postêpu ze wskazaniem
ani ¿adnych innych substancji, ponie-
procentu
wa¿ mog¹ one uszkodziæ urz¹dzenie.
„
40%” infor-
muj¹cy o postêpie podgrzewania.
199
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 200 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
o
Po zakoñczeniu podgrzewania na
Brak lub jedno ró¿owe pole:
urz¹dzeniu w górnym wierszu pojawi
stopieñ twardoœci 1, woda
siê komunikat:
miêkka
«„PŁUKANIE”, a w dolnym wierszu
do 1,24 mmol/l, wzgl.
pojawi siê wskaŸnik postêpu ze
do 7° w niemieckiej skali
wskazaniem procentu
twardoœci wody, wzgl.
„
40%”.
do 12,6° we francuskiej skali
Nast¹pi automatyczne p³ukanie
twardoœci wody
(trochê gor¹cej wody wyp³ynie
Dwa ró¿owe pola:
z wylotu na kawê do podstawki
stopieñ twardoœci 2, woda
ociekowej).
œrednio twarda
Urz¹dzenie jest teraz gotowe do
do 2,5 mmol/l, wzgl.
pracy. Na wyœwietlaczu pojawi siê
do 14° w niemieckiej skali
wskazanie zgodne z ostatnio wybra-
twardoœci wody, wzgl.
nym trybem pracy.
do 25,2° we francuskiej skali
twardoœci wody
6.6 Wy³¹czanie urz¹dzenia
Trzy ró¿owe pola:
0 Wy³¹czyæ urz¹dzenie za pomoc¹
stopieñ twardoœci 3, woda
przycisku „W³./Wy³” (rys. 11).
twarda
Urz¹dzenie wykona operacjê p³u-
do 3,7 mmol/l, wzgl.
kania (wyœwietlacz:„PŁUKANIE
do 21° w niemieckiej skali
PROSZĘ CZEKAĆ…”), a nastêpnie
twardoœci wody, wzgl.
wy³¹czy siê.
do 37,8° we francuskiej skali
twardoœci wody
Je¿eli urz¹dzenie nie bêdzie przez
3
Cztery ró¿owe pola:
d³u¿szy czas u¿ywane, to po wy³¹cze-
stopieñ twardoœci 4, woda
niu przyciskiem „W³./Wy³.” nale¿y
bardzo twarda
dodatkowo wy³¹czyæ wy³¹cznik g³ów-
ponad 3,7 mmol/l, wzgl.
ny znajduj¹cy siê w tylnej czêœci urz¹-
ponad 21° w niemieckiej skali
dzenia (rys. 9).
twardoœci wody, wzgl.
6.7 Ustawianie twardoœci wody
ponad 37,8° we francuskiej
Po pierwszym uruchomieniu lub przy
skali twardoœci wody
zmianie jakoœci wody, urz¹dzenie
nale¿y ustawiæ na w³aœciwy stopieñ
Nastawianie i zapamiêtanie okre-
twardoœci wody, odpowiadaj¹cy stop-
œlonego stopnia twardoœci wody
niowi twardoœci wody z lokalnego
Mo¿na ustawiæ 4 stopnie twardoœci
ujêcia. W tym celu nale¿y u¿yæ do³¹-
wody. Urz¹dzenie jest ustawione
czonych do urz¹dzenia pasków do
fabrycznie na stopieñ twardoœci 4.
oceny stopnia twardoœci wody lub
0 Nacisn¹æ przy w³¹czonym urz¹dzeniu
zasiêgn¹æ informacji u lokalnego
przycisk „MENU” (rys. 5).
dostawcy.
Pojawi siê punkt menu „WYBIERZ
Okreœlenie stopnia twardoœci
JĘZYK”.
wody
0 Naciskaæ przyciski przegl¹dania
0 Zanurzyæ pasek testowy na ok. 1 se-
menu „<” lub „>” (rys. 6) tak czêsto,
kundê w zimnej wodzie. Strz¹sn¹æ
a¿ pojawi siê punkt menu
nadmiar wody i okreœliæ stopieñ twar-
„TWARDOŚĆ WODY”.
doœci wody na podstawie liczby za-
0 Wybraæ ten punkt menu, naciskaj¹c
barwionych na ró¿owo pól.
przycisk „OK” (rys. 6).
Na wyœwietlaczu pojawi siê aktualne
200
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 201 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
o
ustawienie, np. „TWARDOŚĆ
mechanizmu spowodowane przez
WODY 4”.
cia³o obce, które dosta³o siê do
0 Naciskaæ przyciski przegl¹dania
œrodka, mo¿e nie zostaæ objête
menu „<” lub „>” (rys. 6), tak czêsto,
gwarancj¹.
a¿ pojawi siê ¿¹dany stopieñ
Urz¹dzenie jest nastawione fabrycz-
twardoœci.
nie na œredni¹ wielkoœæ fili¿anki i
0 Wybraæ ten punkt menu, naciskaj¹c
normaln¹ moc kawy. W zale¿noœci
przycisk „OK” (rys. 6).
od upodobania mo¿na ustawiæ
pojemnoœæ na „krótk¹” fili¿ankê
Je¿eli przycisk „OK” nie zostanie
espresso lub „d³ug¹” fili¿ankê kawy
wciœniêty, urz¹dzenie po ok. 120 se-
zpiank¹.
kundach automatycznie powróci do
trybu przygotowania kawy bez zapi-
0 Wybraæ ¿¹dan¹ wielkoœæ fili¿anki za
sywania wprowadzonych ustawieñ.
pomoc¹ pokrêt³a „Wielkoœæ fili¿anki”
(rys. 13). Na wyœwietlaczu pojawi siê
Po zaprogramowaniu komunikat na
3
wybrana wielkoœæ fili¿anki.
wyœwietlaczu powraca automatycznie
do punktu menu „TWARDOŚĆ
Urz¹dzenie jest ustawione fabrycznie
3
WODY”.
na standardow¹ wielkoœæ fili¿anki.
Mo¿na j¹ dowolnie zmieniaæ i zapisy-
0 Aby powróciæ do trybu przygotowy-
waæ dla ka¿dej wielkoœci fili¿anki –
wania kawy, nale¿y nacisn¹æ przycisk
patrz „Ustawianie programu na
„MENU” (rys. 5) lub odczekaæ oko³o
cappuccino (programowanie iloœci
120 sekund, a¿ urz¹dzenie prze³¹czy
mleka i kawy)”, strona 210.
siê automatycznie w ten tryb.
Mo¿na wybieraæ kawê bardzo ³agod-
Mo¿na wykonaæ za pomoc¹ menu
3
n¹, ³agodn¹, normaln¹, mocn¹ i bar-
inne ustawienia, patrz „Ustawienia
dzo mocn¹.
menu”, strona 208.
0 Wybraæ ¿¹dan¹ moc kawy za pomo-
c¹ pokrêt³a „Moc kawy” (rys. 14). Na
7 Przygotowywanie naparu
wyœwietlaczu pojawi siê wybrana
moc kawy.
z kawy ziarnistej
0 Postawiæ jedn¹ lub dwie fili¿anki pod
Nastêpuj¹cy proces przygotowania
otworami wyp³ywu kawy (rys. 15).
kawy przy u¿yciu kawy ziarnistej prze-
Przez uniesienie lub opuszczenie wy-
biega w pe³ni automatycznie: Miele-
p³ywu mo¿na dopasowaæ wysokoœæ
nie, porcjowanie, ugniatanie, wstêpne
wyp³ywu do wysokoœci fili¿anki, aby
zaparzanie, zaparzanie i wyrzucanie
wyp³ywaj¹ca kawa nie och³adza³a siê
zu¿ytych fusów kawy.
i nie pryska³a (rys. 16).
Dziêki mo¿liwoœci ustawienia stopnia
Je¿eli w ci¹gu kilku sekund po usta-
mielenia i iloœci mielonego surowca,
3
wieniu wielkoœci fili¿anki lub mocy
mo¿na dostosowaæ urz¹dzenie do
kawy nie zostanie naciœniêty ¿aden
indywidualnych upodobañ smako-
przycisk, urz¹dzenie zaproponuje na
wych.
wyœwietlaczu kolejny krok:
Nale¿y pamiêtaæ, aby u¿ywaæ tylko
„NACIŚNIJ PRZYCISK 1
1
czystych ziaren kawy, bez ¿adnych
FILIŻANKA LUB 2 FILIŻANKI”.
dodatków aromatyzuj¹cych i cukru,
0 Nacisn¹æ przycisk „1 fili¿anka kawy”
jak równie¿ nie u¿ywaæ ziaren
, aby przyrz¹dziæ 1 fili¿ankê, lub
zmro¿onych. Nale¿y upewniæ siê, czy
„2 fili¿anki” aby przyrz¹dziæ
do pojemnika na kawê nie dosta³y
2 fili¿anki.
siê ¿adne cia³a obce, np. kamyki.
Urz¹dzenie miele teraz ziarno. W pro-
Uszkodzenie i zablokowanie
cesie wstêpnego zaparzania zmielo-
201
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 202 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
o
na kawa zostaje zwil¿ona niewielk¹
nale¿y nape³niæ pojemnik na wodê,
iloœci¹ wody. Po krótkiej przerwie roz-
aby automat móg³ przyrz¹dziæ kawê.
poczyna siê w³aœciwe zaparzanie.
(Normaln¹ sytuacj¹ jest to, ¿e komu-
Kawa zostanie nalana do fili¿anki, a
nikat ten pojawia siê, gdy w pojemni-
na wyœwietlaczu w górnym wierszu
ku znajduje siê jeszcze trochê wody.)
pojawi siê wybrana wielkoœæ fili¿anki,
Gdy na wyœwietlaczu pojawi siê ko-
w dolnym natomiast wskaŸnik
3
munikat „OPRÓŻNIJ POJEMNIK NA
postêpu ze wskazaniem procentu
FUSY”, pojemnik jest pe³ny i musi
„
40%”.
zostaæ opró¿niony oraz wyczysz-
Gdy wskaŸnik postêpu zape³ni siê,
czony – patrz „Opró¿nianie
¿¹dana iloœæ kawy zostanie nalana.
pojemnika na fusy”, strona 213.
Nalewanie kawy zakoñczy siê auto-
Komunikat ten wyœwietlany jest do
matycznie, a zu¿yte fusy zostan¹
czasu wyczyszczenia pojemnika na
wyrzucone do odpowiedniego
fusy. Automat nie mo¿e wtedy przy-
pojemnika.
rz¹dzaæ kawy.
0 Nalewanie kawy mo¿na zawsze
zakoñczyæ wczeœniej poprzez ponow-
Podczas nalewania kawy nie wolno
3
ne naciœniêcie przycisku „1 fili¿anka”
wyjmowaæ pojemnika na wodê. Je¿eli
lub „2 fili¿anki” lub obrócenie
zostanie on wyjêty, automat nie mo¿e
pokrêt³em „Wielkoœæ fili¿anki”
dalej przyrz¹dzaæ kawy. W celu od-
(rys. 13) w kierunku przeciwnym do
powietrzenia ekspresu do kawy nale-
ruchu wskazówek zegara, w kierunku
¿y nacisn¹æ przycisk „gor¹ca woda”
„Fili¿anka espresso”.
i na kilka sekund puœciæ wodê
zdyszy gor¹cej wody.
0 Po zakoñczeniu nalewania kawy
mo¿na zwiêkszyæ jej iloœæ naciskaj¹c
Przy pierwszym uruchomieniu urz¹-
3
przycisk „1 fili¿anka” , który nale-
dzenia zadowalaj¹cy rezultat wyst¹pi
¿y przytrzymaæ, a¿ nalana zostanie
po przyrz¹dzeniu przynajmniej 4-5
¿¹dana iloœæ kawy (przycisk trzeba
kaw.
przycisn¹æ przed 100-procentowym
nape³nieniu siê wskaŸnika postêpu.
7.1 Co zrobiæ, aby kawa by³a
Mo¿na te¿ obróciæ pokrêt³em
bardziej gor¹ca
„Wielkoœæ fili¿anki” (rys. 13) w kie-
• Aby przyrz¹dziæ ma³¹ fili¿ankê (po-
runku zgodnym z ruchem wskazówek
ni¿ej 60 ml) kawy zaraz po w³¹cze-
zegara, w kierunku „Kubek”.
niu automatu, do podgrzania fili¿a-
Po kilku sekundach urz¹dzenie bê-
nek nale¿y wykorzystaæ gor¹c¹
dzie znowu gotowe do pracy i przy-
wodê z p³ukania.
rz¹dzania nastêpnej kawy. Na wy-
• W odpowiednim menu nale¿y na-
œwietlaczu edytowane bêdzie ostat-
stawiæ wy¿sz¹ temperaturê kawy –
nio wybrane ustawienie przyrz¹dza-
patrz „Ustawianie temperatury
nia kawy.
kawy”, strona 208.
• Jeœli wtedy, gdy urz¹dzenie by³o
Je¿eli kawa wyp³ywa kroplami, nie-
3
w³¹czone, przez d³u¿szy czas nie
pe³nym strumieniem lub za szybko,
by³a przygotowywana kawa, przed
lub te¿ œmietanka nie ma oczekiwa-
nastêpnym przygotowaniem nale¿y
nego smaku, nale¿y zmieniæ usta-
wykonaæ p³ukanie ekspresu w celu
wienie stopnia mielenia – patrz
podgrzania zaparzacza. Wybraæ
„Ustawianie stopnia mielenia”,
funkcjê p³ukania w odpowiednim
strona 207
menu (patrz „Wykonywanie
Je¿eli na wyœwietlaczu pojawi siê ko-
p³ukania”, strona 203). Spuœciæ
3
munikat „NAPEŁNIJ POJEMNIK!”,
wodê do miski ociekowej. Wodê t¹
202
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 203 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
o
mo¿na równie¿ wykorzystaæ do
Urz¹dzenie jest nastawione fabrycz-
podgrzania fili¿anki u¿ywanej do
nie na œredni¹ wielkoœæ fili¿anki i nor-
kawy. W takim przypadku wystar-
maln¹ moc kawy. Preferowan¹ wiel-
czy spuœciæ gor¹c¹ wodê do fili-
koœæ fili¿anki i moc kawy mo¿na na-
¿anki (a nastêpnie wylaæ).
stawiæ zgodnie z opisem w p.
• Nie u¿ywaæ zbyt grubych, niepod-
„Nastawiæ program dla dzbanka
grzanych fili¿anek, poniewa¿ po-
(moc kawy i iloœæ dla dzbanka)”,
ch³aniaj¹ one du¿o ciep³a.
strona 209.
• Podgrzewaæ fili¿anki, p³ucz¹c je
0 Odchyliæ pokrywkê dzbanka stalowe-
ciep³¹ wod¹ lub stawiaj¹c je na co
go w pozycjê zdejmowania (rys. 17) i
najmniej 20 minut na ogrzewan¹
zdj¹æ pokrywkê. Wyp³ukaæ dzbanek i
podstawkê na fili¿anki (H) w³¹czo-
pokrywkê.
nego automatu do kawy.
0 Po³o¿yæ pokrywkê w pozycji wylewa-
nia (rys. 18) na dzbanku i podstawiæ
7.2 Wykonywanie p³ukania
go pod wylot kawy (D). Wylot kawy
P³ukanie umo¿liwia nagrzanie zapa-
musi byæ przesuniêty ca³kowicie do
rzacza i wylotu kawy.
góry, aby mo¿na by³o wsun¹æ
P³ukanie trwa tylko kilka sekund.
dzbanek.
0 Nacisn¹æ przycisk „MENU” (rys. 5).
Na wyœwietlaczu pojawi¹ siê komuni-
Pojawi siê punkt menu „WYBIERZ
katy „NAPEŁNIJ POJEMNIKI NA
JĘZYK”.
ZIARNA I WODĘ, OPR. POJ. NA
0 Naciskaæ przyciski przegl¹dania
FUSY, OK”, które przypominaj¹ o
menu „<” lub „>” (rys. 6) tak czêsto,
podstawowych czynnoœciach nie-
a¿ pojawi siê punkt menu
zbêdnych do przygotowania serii
„PŁUKANIE”.
kaw.
0 Wybraæ ten punkt menu, naciskaj¹c
0 Sprawdziæ, czy pojemnik na wodê
przycisk „OK” (rys. 6). Na wyœwietla-
jest pe³ny, czy w pojemniku na ziarna
czu pojawi siê komunikat
jest doϾ kawy, a pojemnik na fusy
„PŁUKANIE” i wskaŸnik postêpu ze
jest pusty. Nacisn¹æ przycisk „OK”
wskazaniem procentu
(rys. 6).
„
40%”.
Na wyœwietlaczu w górnym wierszu
Po zakoñczeniu p³ukania urz¹dzenia
znajduje siê moc kawy nastawiona
wraca automatycznie do trybu przy-
w menu „Dzbanek”, np. „DZBANEK
rz¹dzania kawy.
B. ŁAGODNA”. W dolnym wierszu
pojawi¹ siê przyciski „<” lub „>” oraz
liczba fili¿anek, jaka ma byæ przygo-
8 Przygotowywanie wiêk-
towana do dzbanka, np.
szej iloœci fili¿anek za
«< > 4».
pomoc¹ funkcji dzbanka
Aby zmieniæ moc i iloœæ kawy dla
3
funkcji dzbanka, nale¿y postêpowaæ
Za pomoc¹ tej funkcji mo¿na auto-
tak, jak opisano w p. „Nastawiæ
matycznie przygotowaæ wiêksz¹
program dla dzbanka (moc kawy i
iloœæ fili¿anek bezpoœrednio do
iloœæ dla dzbanka)”, strona 209.
dzbanka ze stali szlachetnej,
który podtrzymuje ciep³o: Mielenie,
0 W razie potrzeby za pomoc¹ przycis-
porcjowanie, ugniatanie, wstêpne
ków „<” lub „>” w krokach po 2 fili-
zaparzanie, zaparzanie i wyrzucanie
¿anki nastawiæ iloœæ fili¿anek, która
zu¿ytych fusów kawy odbywa siê tak
ma byæ przygotowana do dzbanka
samo, jak opisano w poprzednim
(4, 6, 8, 10 fili¿anek).
rozdziale.
203
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 204 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
o
Je¿eli w ci¹gu kilku sekund nie zosta-
3
przy tym uwzglêdniæ iloœæ kawy, która
nie przyciœniêty ¿aden przycisk, urz¹-
jest ju¿ w dzbanku, aby dzbanek nie
dzenie zaproponuje na wyœwietlaczu
zosta³ przepe³niony.
nastêpny krok: „WYBIERZ ILOŚĆ
FILIŻANEK I NACIŚNIJ PRZYCISK
9 Przygotowywanie naparu
DZBANEK”.
0 Po wybraniu ¿¹danej iloœci fili¿anek
z kawy sypkiej
nale¿y j¹ potwierdziæ naciskaj¹c przy-
Korzystaj¹c z tej funkcji mo¿na przy-
cisk „Dzbanek/Cappuccino”
gotowaæ napar z kawy ju¿ zmielonej,
(rys. 19).
na przyk³ad z kawy pozbawionej
Wyœwietlacz wskazuje wskaŸnik
kofeiny.
postêpu i wskazanie procentu
„
40%” infor-
Uwaga! Nale¿y upewniæ siê, czy
1
muj¹cy o stanie parzenia.
w pojemniku na kawê sypk¹ nie
pozosta³y resztki kawy z poprzednie-
Gdy wskaŸnik postêpu jest wype³nio-
go parzenia i czy nie dosta³y siê tam
ny, a wskazanie procentu osi¹gnie
¿adne cia³a obce. Otwór na kawê
100%, urz¹dzenie zakoñczy parzenie
sypk¹ nie jest przeznaczony do prze-
i wróci automatycznie do trybu przy-
chowywania zapasu kawy; kawa
rz¹dzania kawy.
z tego otworu musi dostaæ siê bezpo-
0 Nale¿y teraz wyj¹æ dzbanek i za-
œrednio do komory zaparzania.
mkn¹æ pokrywkê (rys. 20), aby kawa
0 Obróciæ pokrêt³o „Moc kawy / kawa
by³a ciep³a przez jak najd³u¿szy czas.
mielona” (rys. 21) w ¿¹dan¹ pozycjê
Je¿eli iloœæ wsypanej kawy ziarnistej
(1 fili¿anka) lub (2 fili¿anki),
3
nie wystarcza na dokoñczenie ¿¹da-
aby wybraæ funkcjê z u¿yciem kawy
nej funkcji, urz¹dzenie przerwie ope-
sypkiej, mielonej. Wtedy m³ynek jest
racjê i bêdzie czekaæ na uzupe³nienie
wy³¹czony. Urz¹dzenie wskazuje np.
ziarna w pojemniku i wciœniêcie
„FILIŻANKA ESPRESSO
przycisku „Dzbanek/Cappuccino”
MIELONA 1 FILIŻANKA”.
(rys. 19). Je¿eli przyk³adowo
0 Otworzyæ pokrywê otworu kawy syp-
ma byæ przyrz¹dzonych 8 fili¿anek, a
kiej i nasypaæ œwie¿o zmielonej kawy
ziarna starczy tylko na 6, to urz¹dze-
(rys. 22).
nie przygotuje 6 fili¿anek, a nastêpnie
U¿ywaæ do tego celu miarki dostar-
wstrzyma pracê. Nale¿y wtedy wsy-
czonej wraz z urz¹dzeniem. Nie wsy-
paæ ziarno do pojemnika, a nastêp-
pywaæ nigdy wiêcej kawy, ni¿ 2 p³a-
nie nacisn¹æ przycisk „Dzbanek/
skie miarki, poniewa¿ w przeciwnym
Cappuccino” (rys. 19).
razie urz¹dzenie nie przyrz¹dzi kawy,
Nastêpnie urz¹dzenie przygotuje tyl-
albo zmielona kawa zostanie rozsy-
ko ostatnie 2 fili¿anki, aby wykonana
pana po urz¹dzeniu i zanieczyœci go,
by³a zadana iloœæ 8 sztuk fili¿anek.
albo te¿ kawa bêdzie nalewana
Je¿eli iloœæ wody w pojemniku nie
kroplami i pojawi siê komunikat
wystarcza na dokoñczenie ¿¹danej
„ZBYT DROBNO ZMIELONA
funkcji, lub pojemnik na fusy jest pe³-
USTAW INT. MIELENIA
ny, to urz¹dzenie przerywa aktualn¹
I NACIŚNIJ PRZYCISK GORĄCEJ
operacjê. W celu nape³nienia pojem-
WODY”.
nika na wodê lub opró¿nienia pojem-
Nie wsypywaæ zmielonej kawy pod-
nika na fusy nale¿y wyj¹æ dzbanek.
czas parzenia. Kawê sypk¹ do zapa-
W tym momencie aktualny program
rzenia nastêpnej fili¿anki wsypaæ
zostanie przerwany. Po usuniêciu
dopiero po zakoñczeniu zaparzania
przyczyny zak³ócenia program wyma-
poprzedniej, gdy urz¹dzenie jest po-
ga ponownego uruchomienia. Nale¿y
nownie gotowe. Nie wsypywaæ zmie-
204
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 205 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
o
lonej kawy do wy³¹czonego urz¹dze-
10 Przyrz¹dzenie cappuc-
nia, poniewa¿ wtedy zostanie ona
cino lub gor¹cego mleka
rozsypana w jego wnêtrzu.
(kawa i spienione mleko)
U¿ywaæ wy³¹cznie kawy mielonej
1
przeznaczonej do parzenia w auto-
Dziêki tej funkcji mo¿na przygotowaæ
matach Espresso. Otwór ten nie jest
gor¹ce, spienione mleko lub cappuc-
przeznaczony na kawê ziarnist¹, roz-
cino.
puszczaln¹, zamro¿one lub wysuszo-
0 Pokrywê pojemnika na mleko odblo-
ne produkty typu instant ani inne
kowaæ lekko obracaj¹c w kierunku
proszki do przygotowywania napo-
ruchu wskazówek zegara i zdj¹æ.
jów. Zbyt mia³ko zmielona kawa
0 Nalaæ wystarczaj¹c¹ iloœæ mleka do
mo¿e spowodowaæ zapchanie
pojemnika (rys. 24). Nie przekraczaæ
urz¹dzenia.
oznaczenia MAX na uchwycie po-
jemnika (odpowiada ok. 1000 ml).
W razie zapchania otworu wsypowe-
3
go (wskutek obecnoœci wilgoci
Preferowany rodzaj mleka to mleko
3
w urz¹dzeniu lub dlatego, ¿e wsypa-
czêœciowo lub ca³kowicie odt³usz-
no wiêcej ni¿ 2 miarki zmielonej
czone, sch³odzone do temperatury
kawy) nale¿y go przepchaæ za pomo-
panuj¹cej w lodówce (ok. 5 °C).
c¹ no¿a lub uchwytu ³y¿eczki
0 Zwróciæ uwagê, aby rurka zasysaj¹ca
(rys. 23). Nastêpnie wyj¹æ zaparzacz
zosta³a prawid³owo w³o¿ona (rys.
i wyczyœciæ go razem z automatem
25); nastêpnie za³o¿yæ pokrywê na
wsposób opisany w p. „Czyszczenie
zbiornik na mleko i zablokowaæ lekko
komory zaparzania”, strona 214.
obracaj¹c w kierunku przeciwnym do
0 Zamkn¹æ pokrywê.
ruchu wskazówek zegara.
Je¿eli w ci¹gu kilku sekund po
0 Wyj¹æ koñcówkê wyp³ywow¹ gor¹cej
3
wybraniu funkcji „mielona kawa” nie
wody (rys. 10) i do dyszy (rys. 26)
zostanie naciœniêty ¿aden przycisk,
pod³¹czyæ pojemnik na mleko.
urz¹dzenie zaproponuje na wyœwie-
Uwa¿aæ, aby pojemnik na mleko
tlaczu kolejny krok: „NACIŚNIJ
zosta³ prawid³owo w³o¿ony.
PRZYCISK 1 FILIŻANKA LUB 2
0 Regulatorem na pokrywie mo¿na
FILIŻANKI”.
bezstopniowo ustawiæ intensywnoœæ
0 Wybraæ ¿¹dan¹ wielkoœæ fili¿anki za
spieniania mleka (rys. 27):
pomoc¹ pokrêt³a „Wielkoœæ fili¿anki”
– Ustawienie „1 CAPPUCCINO”:
(rys. 13). Na wyœwietlaczu pojawi siê
mleko zostanie silnie spienione.
wybrana wielkoœæ fili¿anki.
– Ustawienie „2 CAFFELATTE”:
0 Nacisn¹æ przycisk „1 fili¿anka kawy”
mleko zostanie s³abo spienione.
, aby przyrz¹dziæ 1 fili¿ankê, lub
Po w³o¿eniu pojemnika na mleko
„2 fili¿anki” aby przyrz¹dziæ
3
urz¹dzenie zaproponuje na wyœwie-
2 fili¿anki.
tlaczu kolejny krok: „NACIŚNIJ
Rozpoczyna siê proces przygotowa-
DZBANEK 1X DLA CAPPUCCINO,
nia kawy.
2X - TYLKO MLEKO”.
Aby po przyrz¹dzeniu kawy ponow-
3
10.1 Przygotowywanie cappuccino
nie powróciæ do trybu pracy z u¿y-
0 Wybraæ ¿¹dan¹ moc kawy dla
ciem kawy ziarnistej, nale¿y obróciæ
cappuccino za pomoc¹ pokrêt³a
pokrêt³em „Moc kawy / kawa mielo-
„Moc kawy” (rys. 14). Na wyœwietla-
na” (rys. 21) na dowolne ustawienie
czu pojawi siê wybrana moc kawy.
(praca m³ynka bêdzie znowu
mo¿liwa).
205
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 206 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
o
Wielkoœæ fili¿anek wskazana w gór-
3
Na wyœwietlaczu w górnym wierszu
nym wierszu wyœwietlacza (np.
pojawi siê komunikat „SPIENIANIE
„FILIŻANKA ESPRESSO”) nie ma tu
MLEKA”, a w dolnym wierszu
znaczenia, poniewa¿ iloœæ przygoto-
wskaŸnik postêpu i wskazanie
wywanej kawy jest zaprogramowana
procentu np.
w Menu „PROGRAM
„
40%”, które
CAPPUCCINO”.
pokazuje stan spieniania mleka.
0 Odchyliæ rurkê wyp³ywu mleka (rys.
Iloœæ mleka jest wstêpnie ustawiona
28) i podstawiæ wystarczaj¹co du¿¹
3
na wartoœæ standardow¹. Mo¿na j¹
fili¿ankê pod otwór wyp³ywu kawy i
zmieniæ wed³ug indywidualnych upo-
rurkê wyp³ywu mleka.
dobañ smakowych i zapisaæ zmiany,
0 Nacisn¹æ raz przycisk „Dzbanek/
patrz „Ustawianie programu na
Cappuccino” (rys. 29).
cappuccino (programowanie iloœci
Podgrzane i spienione mleko, a na-
mleka i kawy)”, strona 210.
stêpnie kawa zostan¹ nalane do fili-
Po kilku sekundach urz¹dzenie jest
¿anki.
znowu gotowe do pracy. Na wyœwie-
Na wyœwietlaczu w górnym wierszu
tlaczu edytowane bêdzie ostatnio
pojawi siê komunikat „CAPPUCCI-
wybrane ustawienie przyrz¹dzania
NO”, a w dolnym wierszu wskaŸnik
kawy.
postêpu i wskazanie procentu np.
„
40%”, które
10.3 Czyszczenie dysz
pokazuje stan przygotowania
Po ka¿dym przygotowaniu mleka lub
cappuccino.
cappuccino nale¿y w nastêpuj¹cy
sposób czyœciæ dysze pojemnika na
Iloœæ mleka i kawy s¹ ustawione
3
mleko, poniewa¿ w innym wypadku
wstêpnie jako wartoœci standardowe.
mog¹ osadziæ siê pozosta³oœci
Mo¿na je zmieniæ wed³ug indywidual-
mleka:
nych upodobañ smakowych i zapi-
0 Ustawiæ pojemnik pod rurkê wyp³ywu
saæ zmiany, patrz „Ustawianie
mleka i przynajmniej przez 5 sekund
programu na cappuccino
nacisn¹æ przycisk „CLEAN” na po-
(programowanie iloœci mleka i
jemniku na mleko (rys. 30). Na wy-
kawy)”, strona 210.
œwietlaczu pojawi siê komunikat
Po kilku sekundach urz¹dzenie jest
„CZYSZCZENIE”.
znowu gotowe do pracy. Na wyœwie-
tlaczu edytowane bêdzie ostatnio
Uwaga! Niebezpieczeñstwo popa-
1
wybrane ustawienie przyrz¹dzania
rzenia przez parê wydobywaj¹c¹ siê
kawy.
z rurki wyp³ywu mleka i gor¹c¹ wodê.
0 Zdj¹æ pojemnik na mleko i wyczyœciæ
10.2 Spienianie/podgrzewanie
dysze urz¹dzenia wilgotn¹ œciereczk¹
mleka
(rys. 31).
0 Odchyliæ rurkê wyp³ywu mleka (rys.
0 W³o¿yæ dyszê gor¹cej wody na swoje
28) i podstawiæ wystarczaj¹co du¿¹
miejsce (rys. 10).
fili¿ankê pod rurkê wyp³ywu mleka.
0 Nacisn¹æ dwa razy przycisk
Po zakoñczeniu czyszczenia wyj¹æ
3
„Dzbanek/Cappuccino” (rys.
pojemnik na mleko i odstawiæ do lo-
29) (w ci¹gu 2 sekund).
dówki. Mleka nie nale¿y pozostawiaæ
poza lodówk¹ d³u¿ej ni¿ 15 minut.
Do fili¿anki zostanie nalane podgrza-
ne i spienione mleko.
206
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 207 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
o
11 Przygotowywanie gor¹cej
12 Ustawianie stopnia
wody
mielenia
Gor¹c¹ wodê mo¿na u¿ywaæ do pod-
Fabrycznie m³ynek jest ustawiony na
grzewania fili¿anek i do przygotowy-
œredni stopieñ gruboœæ mielenia.
wania gor¹cych napojów, np. herbaty
Je¿eli kawa jest podawana za szybko
lub gotowych zup w proszku.
lub za wolno (kroplami), to podczas
mielenia mo¿na zmieniæ stopieñ
Uwaga! Niebezpieczeñstwo poparze-
1
mia³koœci.
nia podczas wyp³ywu gor¹cej wody!
Wyp³ywaj¹ca gor¹ca woda mo¿e
Stopieñ gruboœci mielenia mo¿e
1
spowodowaæ poparzenie. Przed w³¹-
byæ zmieniony tylko podczas mie-
czeniem wyp³ywu gor¹cej wody nale-
lenia. Regulacja przy zatrzyma-
¿y pod otworem wyp³ywu ustawiæ
nym m³ynku mo¿e spowodowaæ
odpowiednie naczynie.
uszkodzenie automatu do kawy.
0 W³o¿yæ dyszê gor¹cej wody (rys. 10).
0 Stopieñ mielenia ustawia siê za po-
0 Ustawiæ naczynie pod otworem
moc¹ pokrêt³a (rys. 2, T) (rys. 12).
wyp³ywu gor¹cej wody.
• Je¿eli kawa wyp³ywa kroplami lub
0 Nacisn¹æ przycisk „Gor¹ca woda”
nieca³kowicie, nale¿y wykonaæ je-
(rys. 32). Rozpocznie siê przygoto-
den obrót pokrêt³em w kierunku
wywanie gor¹cej wody; na wyœwietla-
zgodnym z ruchem wskazówek
czu pojawi siê komunikat „GORĄCA
zegara. Obracaæ po jednej pozycji
WODA”. Po nalaniu zaprogramowa-
a¿ do uzyskania zadowalaj¹cej
nej iloœci gor¹cej wody proces nale-
intensywnoœci nalewania kawy.
wania zostaje automatycznie zakoñ-
• Je¿eli kawa wycieka zbyt szybko
czony.
lub jej smak nie spe³nia oczekiwañ,
Na wyœwietlaczu na kilka sekund
nale¿y obróciæ pokrêt³o o jedn¹
pojawi siê „PROSZĘ CZEKAĆ…”.
pozycjê w kierunku przeciwnym do
Teraz urz¹dzenie jest znowu gotowe
ruchu wskazówek zegara.
do przygotowywania kawy, a na
Nie nale¿y za daleko obracaæ pokrê-
3
wyœwietlaczu pojawi siê ostatnio
t³a do regulacji stopnia mielenia, po-
wybrane ustawienie.
niewa¿ przy 2 fili¿ankach kawa mo-
g³aby wyp³ywaæ kroplami.
Urz¹dzenie jest ustawione fabrycznie
3
na standardow¹ wielkoœæ fili¿anki.
Skutecznoœæ tych korekt mo¿na jed-
3
Mo¿na j¹ zmieniæ wed³ug indywidual-
nak zauwa¿yæ dopiero po co naj-
nych upodobañ i zapisaæ zmiany,
mniej 2 kolejnych operacjach przy-
patrz „Ustawianie programu gor¹cej
rz¹dzania kawy.
wody (programowanie iloœci
Usuwanie obcych cia³ z m³ynka
nalewania)”, strona 211.
Dostanie siê obcych cia³ do m³ynka,
Zaleca siê, aby nie nagrzewaæ gor¹-
np. kamyków, mo¿e spowodowaæ
3
cej wody przez d³u¿ej ni¿ 2 minuty
jego uszkodzenie. Obce cia³a w ka-
bez przerwy.
wie powoduj¹ równomierne, g³oœne
0 Nalewanie gor¹cej wody mo¿na za-
trzaskanie. Je¿eli podczas mielenia
koñczyæ w ka¿dej chwili. W tym celu
s³ychaæ taki dŸwiêk, nale¿y natych-
nacisn¹æ jeszcze raz przycisk
miast wy³¹czyæ urz¹dzenie i zwróciæ
„Gor¹ca woda” (rys. 32).
siê do serwisu. Uszkodzenie i
zablokowanie mechanizmu
spowodowane przez cia³o obce,
które dosta³o siê do œrodka, mo¿e
nie zostaæ objête gwarancj¹.
207
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 208 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
o
13 Ustawienia menu
0 Naciskaæ przyciski przegl¹dania
menu „<” lub „>” (rys. 6) tak czêsto,
13.1 Ustawianie jêzyka
a¿ pojawi siê punkt menu
Mo¿na wybraæ jeden z wielu dostêp-
„TEMPERATURA”.
nych jêzyków. Wybór innego jêzyka:
0 Wybraæ ten punkt menu, naciskaj¹c
0 Nacisn¹æ przycisk „MENU” (rys. 5).
przycisk „OK” (rys. 6). Na wyœwietla-
Pojawi siê punkt menu „WYBIERZ
czu pojawi siê aktualne ustawienie,
JĘZYK”.
np. „TEMPERATURA WYSOKA”.
0 Wybraæ ten punkt menu, naciskaj¹c
0 W razie potrzeby przyciskami prze-
przycisk „OK” (rys. 6). Na wyœwietla-
gl¹dania menu „<” lub „>” (rys. 6)
czu pojawi siê nastawiony jêzyk.
wybraæ inn¹ temperaturê.
0 Naciskaæ przyciski przegl¹dania
0 Po pojawieniu siê ¿¹danej temperatu-
menu „<” lub „>” (rys. 6) tak czêsto,
ry potwierdziæ wybór, naciskaj¹c
a¿ pojawi siê ¿¹dany jêzyk.
przycisk „OK” (rys. 6). Ta temperatu-
ra zostanie zaprogramowana.
0 Po pojawieniu siê ¿¹danego jêzyka
potwierdziæ wybór, naciskaj¹c przy-
Je¿eli przycisk „OK” nie zostanie wci-
3
cisk „OK” (rys. 6). Ten jêzyk zostanie
œniêty, urz¹dzenie po ok. 120 sekun-
zaprogramowany.
dach automatycznie powróci do trybu
Je¿eli przycisk „OK” nie zostanie wci-
przygotowania kawy bez zapisywania
œniêty, urz¹dzenie po ok. 120 sekun-
wprowadzonych ustawieñ.
dach automatycznie powróci do trybu
Po zaprogramowaniu komunikat na
przygotowania kawy bez zapisywania
wyœwietlaczu powraca automatycznie
wprowadzonych ustawieñ.
do punktu menu „TEMPERATURA”.
Po zaprogramowaniu komunikat na
0 Aby powróciæ do trybu przygotowy-
3
wyœwietlaczu powraca automatycznie
wania kawy, nale¿y nacisn¹æ przycisk
do punktu menu „WYBIERZ
„MENU” (rys. 5) lub odczekaæ oko³o
JĘZYK”.
120 sekund, a¿ urz¹dzenie prze³¹czy
siê automatycznie w ten tryb.
0 Aby powróciæ do trybu przygotowy-
wania kawy, nale¿y nacisn¹æ przycisk
13.3 Ustawianie czasu wy³¹czenia
„MENU” (rys. 5) lub odczekaæ oko³o
Jeœli urz¹dzenie nie jest u¿ywane
120 sekund, a¿ urz¹dzenie prze³¹czy
przez d³u¿szy czas, to ze wzglêdów
siê automatycznie w ten tryb.
ekonomicznych i bezpieczeñstwa
13.2 Ustawianie temperatury kawy
automatycznie wy³¹cza siê.
Urz¹dzenie ma trzy stopnie wyboru
Mo¿na wybraæ trzy czasy wy³¹czenia
temperatury kawy. Temperatura kawy
(automatyczne wy³¹czenie po 1 do 3
jest definiowana w nastêpuj¹cy
godzin).
sposób:
„AUTO CZAS WYŁ. 1 H”
„TEMPERATURA NISKA”
„AUTO CZAS WYŁ. 2 H”
„TEMPERATURA ŚREDNIA”
„AUTO CZAS WYŁ. 3 H”
„TEMPERATURA WYSOKA”
Fabrycznie ustawiony jest „AUTO
Fabrycznie ustawiona jest
CZAS WYŁ. 1 H”. Mo¿na j¹ zmieniæ
„TEMPERATURA WYSOKA”.
w nastêpuj¹cy sposób:
Mo¿na j¹ zmieniæ w nastêpuj¹cy
0 Nacisn¹æ przycisk „MENU” (rys. 5).
sposób:
Pojawi siê punkt menu „WYBIERZ
0 Nacisn¹æ przycisk „MENU” (rys. 5).
JĘZYK”.
Pojawi siê punkt menu „WYBIERZ
0 Naciskaæ przyciski przegl¹dania
JĘZYK”.
menu „<” lub „>” (rys. 6) tak czêsto,
208
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 209 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
o
a¿ pojawi siê punkt menu „AUTO
0 Wybraæ ten punkt menu, naciskaj¹c
CZAS WYŁĄCZENIA”.
przycisk „OK” (rys. 6). Na wyœwietla-
0 Wybraæ ten punkt menu, naciskaj¹c
czu pojawi siê komunikat
przycisk „OK” (rys. 6). Na wyœwietla-
„DZBANEK MOC KAWY”.
czu pojawi siê aktualne ustawienie,
0 Wybraæ ten punkt menu, naciskaj¹c
np. „AUTO CZAS WYŁ. 1 H”.
przycisk „OK” (rys. 6). Na wyœwietla-
0 W razie potrzeby przyciskami prze-
czu pojawi siê aktualne ustawienie,
gl¹dania menu „<” lub „>” (rys. 6)
np. „DZBANEK B. ŁAGODNA”.
wybraæ inny czas.
0 W razie potrzeby za pomoc¹ przyci-
0 Po pojawieniu siê ¿¹danego czasu
sków „<” lub„>” (rys. 6) wybraæ inn¹
wy³¹czenia potwierdziæ wybór, naci-
moc kawy od bardzo ³agodnej do
skaj¹c przycisk „OK” (rys. 6). Ten
bardzo mocnej.
czas wy³¹czenia zostanie zaprogra-
0 Po pojawieniu siê ¿¹danej mocy po-
mowany.
twierdziæ wybór, naciskaj¹c przycisk
Je¿eli przycisk „OK” nie zostanie wci-
„OK” (rys. 6). Ta moc kawy zostanie
œniêty, urz¹dzenie po ok. 120 sekun-
zaprogramowana.
dach automatycznie powróci do trybu
Je¿eli przycisk „OK” nie zostanie wci-
przygotowania kawy bez zapisywania
œniêty, urz¹dzenie po ok. 120 sekun-
wprowadzonych ustawieñ.
dach automatycznie powróci do trybu
przygotowania kawy bez zapisywania
Po zaprogramowaniu komunikat na
3
wprowadzonych ustawieñ.
wyœwietlaczu powraca automatycznie
do punktu menu „AUTO CZAS
Po zaprogramowaniu komunikat na
3
WYŁĄCZENIA”.
wyœwietlaczu powraca automatycznie
0 Aby powróciæ do trybu przygotowy-
do punktu menu „DZBANEK MOC
wania kawy, nale¿y nacisn¹æ przycisk
KAWY”.
„MENU” (rys. 5) lub odczekaæ oko³o
0 Aby zmieniæ i zapisaæ iloœæ dla
120 sekund, a¿ urz¹dzenie prze³¹czy
dzbanka, nale¿y naciskaæ przycisk
siê automatycznie w ten tryb.
„>” (rys. 5), tak czêsto, a¿ pojawi siê
punkt menu „IL. KAWY W DZB./
13.4
Nastawiæ program dla dzbanka
FIL.”.
(moc kawy i iloϾ dla dzbanka)
0 Wybraæ ten punkt menu, naciskaj¹c
Program dla dzbanka jest fabrycznie
przycisk „OK” (rys. 6).
nastawiony na standardowe wartoœci.
0 Na wyœwietlaczu pojawi siê s³upek,
Wartoœci te mo¿na dopasowywaæ
który mo¿na powiêkszaæ lub pomniej-
wed³ug swego gustu i zapisywaæ w
szaæ. Reprezentuje on iloœæ wlewan¹
pamiêci. Moc kawy mo¿na nastawiaæ
do fili¿anki. W razie potrzeby za po-
w 5 stopniach od bardzo ³agodnej do
moc¹ przycisków „<” lub „>” (rys. 5)
bardzo mocnej, a iloœæ za pomoc¹
mo¿na wybraæ inny z 10 stopni iloœci.
s³upka graficznego w 10 stopniach.
Mo¿na j¹ zmieniæ w nastêpuj¹cy
Ca³kowite zape³nienie s³upka odpo-
3
sposób:
wiada maksymalnej iloœci w fili¿ance
dla programu dzbanka wynosz¹cej
0 Nacisn¹æ przycisk „MENU” (rys. 5).
ok. 125 ml.
Pojawi siê punkt menu „WYBIERZ
JĘZYK”.
0 Po pojawieniu siê ¿¹danej iloœci po-
twierdziæ wybór, naciskaj¹c przycisk
0 Naciskaæ przyciski przegl¹dania
„OK” (rys. 6). Iloœæ ta zostanie teraz
menu „<” lub „>” (rys. 6) tak czêsto,
zaprogramowana.
a¿ pojawi siê punkt menu
„PROGRAM DZBANKA”.
Je¿eli przycisk „OK” nie zostanie wci-
œniêty, urz¹dzenie po ok. 120 sekun-
209
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 210 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
o
dach automatycznie powróci do trybu
moc¹ przycisków „<” lub „>” (rys. 6)
przygotowania kawy bez zapisywania
mo¿na wybraæ inny z 10 stopni iloœci.
wprowadzonych ustawieñ.
Ca³kowite zape³nienie s³upka odpo-
3
Po zaprogramowaniu komunikat
wiada maksymalnemu nape³nieniu
3
powraca automatycznie do punktu
fili¿anki wod¹ w iloœci ok. 220 ml.
menu „IL. KAWY W DZB./FIL.”.
0 Po pojawieniu siê ¿¹danej iloœci po-
0 Aby powróciæ do trybu przygotowy-
twierdziæ wybór, naciskaj¹c przycisk
wania kawy, nale¿y nacisn¹æ 2 razy
„OK” (rys. 6). Iloœæ ta zostanie teraz
przycisk „MENU” (rys. 5) lub odcze-
zaprogramowana.
kaæ oko³o 120 sekund, a¿ urz¹dzenie
Je¿eli przycisk „OK” nie zostanie wci-
prze³¹czy siê automatycznie w ten
œniêty, urz¹dzenie po ok. 120 sekun-
tryb pracy.
dach automatycznie powróci do trybu
przygotowania kawy bez zapisywania
13.5 Ustawianie programu przyrz¹-
wprowadzonych ustawieñ.
dzania kawy (programowanie
wlewanej iloœci)
Po zaprogramowaniu komunikat
3
Urz¹dzenie jest ustawione fabrycznie
prze³¹cza siê automatycznie do
na standardow¹ wielkoœæ fili¿anki. Tê
punktu menu, w którym ustawia siê
wielkoœæ mo¿na indywidualnie dla
iloœæ kawy, np. „FILIŻANKA
ka¿dej wielkoœci fili¿anki dopasowaæ
ESPRESSO”.
i zapamiêtaæ.
0 Aby powróciæ do trybu przygotowy-
Wlewan¹ iloœæ mo¿na dopasowaæ do
wania kawy, nale¿y nacisn¹æ 2 razy
ka¿dej z nastêpuj¹cych 5 wielkoœci
przycisk „MENU” (rys. 5) lub odcze-
fili¿anek
kaæ oko³o 120 sekund, a¿ urz¹dzenie
„FILIŻANKA ESPRESSO”,
prze³¹czy siê automatycznie w ten
„MAŁA FILIŻANKA”,
tryb pracy.
„ŚREDNIA FILIŻANKA”,
Zapamiêtanie pojemnoœci wype³nie-
„DUŻA FILIŻANKA”, „KUBEK”:
3
nia jest mo¿liwe tylko dla 1 fili¿anki.
0 Nacisn¹æ przycisk „MENU” (rys. 5).
Dla 2 fili¿anek zapamiêtana wartoœæ
Pojawi siê punkt menu „WYBIERZ
zostanie podwojona.
JĘZYK”.
13.6 Ustawianie programu na
0 Naciskaæ przyciski przegl¹dania
cappuccino (programowanie
menu „<” lub „>” (rys. 6) tak czêsto,
a¿ pojawi siê punkt menu
iloœci mleka i kawy)
„PROGRAM KAWY”.
IloϾ mleka i kawy do przygotowania
0 Wybraæ ten punkt menu, naciskaj¹c
cappuccino jest ustawiona fabrycznie
przycisk „OK” (rys. 6). Na wyœwietla-
na standardow¹ wielkoœæ fili¿anki.
czu pojawi siê komunikat
Wartoœci te mo¿na dopasowywaæ
„FILIŻANKA ESPRESSO”.
wed³ug w³asnego smaku i zapisywaæ
w pamiêci:
0 W razie potrzeby przyciskami prze-
gl¹dania menu „<” lub „>” (rys. 6)
0 Nacisn¹æ przycisk „MENU” (rys. 5).
wybraæ inn¹ wielkoœæ fili¿anki.
Pojawi siê punkt menu „WYBIERZ
JĘZYK”.
0 Po pojawieniu siê ¿¹danej wielkoœci
potwierdziæ wybór, naciskaj¹c przy-
0 Naciskaæ przyciski przegl¹dania
cisk „OK” (rys. 6).
menu „<” lub „>” (rys. 6) tak czêsto,
a¿ pojawi siê punkt menu
0 Na wyœwietlaczu pojawi siê s³upek,
„PROGRAM CAPPUCCINO”.
który mo¿na powiêkszaæ lub pomniej-
szaæ. Reprezentuje on iloœæ wlewan¹
do fili¿anki. W razie potrzeby za po-
210
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 211 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
o
0 Wybraæ ten punkt menu, naciskaj¹c
Ca³kowite zape³nienie s³upka odpo-
3
przycisk „OK” (rys. 6). Na wyœwietla-
wiada maksymalnemu nape³nieniu
czu pojawi siê komunikat „ILOŚĆ
fili¿anki kaw¹ w programie cappucci-
MLEKA”.
no w iloœci ok. 220 ml.
0 Aby zmieniæ i zapisaæ iloœæ mleka do
0 Po pojawieniu siê ¿¹danej iloœci po-
przygotowania cappuccino, nale¿y
twierdziæ wybór, naciskaj¹c przycisk
potwierdziæ punkt menu przyciskiem
„OK” (rys. 6). Iloœæ ta zostanie teraz
„OK” (rys. 6).
zaprogramowana.
0 Na wyœwietlaczu pojawi siê s³upek,
Je¿eli przycisk „OK” nie zostanie wci-
który mo¿na powiêkszaæ lub pomniej-
œniêty, urz¹dzenie po ok. 120 sekun-
szaæ. Przedstawia on iloœæ mleka do
dach automatycznie powróci do trybu
przyrz¹dzenia cappuccino. W razie
przygotowania kawy bez zapisywania
potrzeby za pomoc¹ przycisków „<”
wprowadzonych ustawieñ.
lub „>” (rys. 6) mo¿na wybraæ inny
Po zaprogramowaniu komunikat na
z 10 stopni iloœci.
3
wyœwietlaczu powraca automatycznie
Ca³kowite zape³nienie s³upka odpo-
do punktu menu „KAWA NA
3
wiada maksymalnemu nape³nieniu
CAPPUCCINO”.
fili¿anki mlekiem w programie
0 Aby powróciæ do trybu przygotowy-
cappuccino w iloœci ok. 120-180 ml
wania kawy, nale¿y nacisn¹æ 2 razy
(w zale¿noœci od ustawionego spie-
przycisk „MENU” (rys. 5) lub odcze-
nienia, tzn. od dodanej iloœci po-
kaæ oko³o 120 sekund, a¿ urz¹dzenie
wietrza).
prze³¹czy siê automatycznie w ten
0 Po pojawieniu siê ¿¹danej iloœci po-
tryb pracy.
twierdziæ wybór, naciskaj¹c przycisk
13.7 Ustawianie programu gor¹cej
„OK” (rys. 6). Iloœæ ta zostanie teraz
wody (programowanie iloœci
zaprogramowana.
nalewania)
Je¿eli przycisk „OK” nie zostanie wci-
Urz¹dzenie jest ustawione fabrycznie
œniêty, urz¹dzenie po ok. 120 sekun-
na standardow¹ wielkoœæ fili¿anki.
dach automatycznie powróci do trybu
Iloœæ tê mo¿na dopasowaæ i zapisaæ:
przygotowania kawy bez zapisywania
wprowadzonych ustawieñ.
0 Nacisn¹æ przycisk „MENU” (rys. 5).
Pojawi siê punkt menu „WYBIERZ
Po zaprogramowaniu komunikat na
3
JĘZYK”.
wyœwietlaczu powraca automatycznie
0 Naciskaæ przyciski przegl¹dania
do punktu menu „ILOŚĆ MLEKA”.
menu „<” lub „>” (rys. 6) tak czêsto,
0 Aby zmieniæ i zapisaæ iloœæ kawy do
a¿ pojawi siê punkt menu
przygotowania cappuccino, nale¿y
„PROGRAM GORĄCEJ WODY”.
naciskaæ przyciski do przegl¹dania
0 Na wyœwietlaczu pojawi siê s³upek,
pozycji „<” lub „>” (rys. 5) tak czêsto,
który mo¿na powiêkszaæ lub pomniej-
a¿ pojawi siê punkt menu „KAWA
szaæ. Przedstawia on iloœæ gor¹cej
NA CAPPUCCINO”.
wody wlewan¹ do fili¿anki. W razie
0 Wybraæ ten punkt menu, naciskaj¹c
potrzeby za pomoc¹ przycisków „<”
przycisk „OK” (rys. 6).
lub „>” (rys. 6) mo¿na wybraæ inny
0 Na wyœwietlaczu pojawi siê s³upek,
z 10 stopni iloœci.
który mo¿na powiêkszaæ lub pomniej-
Ca³kowite zape³nienie s³upka odpo-
szaæ. Reprezentuje on iloœæ kawy do
3
wiada maksymalnej iloœci gor¹cej
przyrz¹dzenia cappuccino. W razie
wody, któr¹ mo¿na przygotowaæ
potrzeby za pomoc¹ przycisków „<”
jednorazowo, wynosz¹cej ok. 250-
lub „>” (rys. 6) mo¿na wybraæ inny
280 ml.
z 10 stopni iloœci.
211
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 212 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
o
0 Po pojawieniu siê ¿¹danej iloœci po-
czu pojawi siê liczba pobranych do
twierdziæ wybór, naciskaj¹c przycisk
tej pory fili¿anek kawy, na przyk³ad.
„OK” (rys. 6). Iloœæ ta zostanie teraz
„KAWY OGÓLNIE 135”, co oznacza
zaprogramowana.
135 wydanych fili¿anek kawy.
Je¿eli przycisk „OK” nie zostanie wci-
0 Naciskaæ kilkakrotnie przyciski prze-
œniêty, urz¹dzenie po ok. 120 sekun-
gl¹dania menu „<” lub „>” (rys. 6),
dach automatycznie powróci do trybu
aby wyœwietliæ liczbê pobranych
przygotowania kawy bez zapisywania
dzbanków dla ka¿dej
wprowadzonych ustawieñ.
zaprogramowanej iloœci fili¿anek
w jednym dzbanku (4 fili¿anki, 6 fili-
Po zaprogramowaniu komunikat na
3
¿anek, 8 fili¿anek, 10 fili¿anek).
wyœwietlaczu powraca automatycznie
Na wyœwietlaczu pojawi siê liczba
do punktu menu „PROGRAM
dzbanków z danymi iloœciami fili¿a-
GORĄCEJ WODY”.
nek, np. „ DZBANEK 4
0 Aby powróciæ do trybu przygotowy-
FILIŻANKI 12” dla 12 dzbanków
wania kawy, nale¿y nacisn¹æ przycisk
po 4 fili¿anki.
„MENU” (rys. 5) lub odczekaæ oko³o
0 Naciskaæ kilkakrotnie przycisk „>”
120 sekund, a¿ urz¹dzenie prze³¹czy
(rys. 6), aby wyœwietliæ liczbê operacji
siê automatycznie w ten tryb.
usuwania kamienia, np.
13.8 Sprawdzenie liczby zamówio-
„USUWANIE KAMIENIA 5” dla 5
operacji usuwania kamienia.
nych kaw, liczby zamówionych
dzbanków i liczby operacji
0 Aby powróciæ do trybu przygotowy-
wania kawy, nale¿y nacisn¹æ 2 razy
usuwania kamienia
przycisk „MENU” (rys. 5) lub odcze-
(statystyka)
kaæ oko³o 120 sekund, a¿ urz¹dzenie
Urz¹dzenie umo¿liwia sprawdzenie
prze³¹czy siê automatycznie w ten
nastêpuj¹cych wartoœci:
tryb pracy.
– liczba wszystkich kaw przyrz¹dzo-
nych dotychczas przy pomocy
13.9 Przywracanie ustawieñ fa-
tego urz¹dzenia,
brycznych urz¹dzenia (Reset)
– liczba wszystkich przyrz¹dzonych
Ta funkcja s³u¿y do przywracania
dzbanków z 4 fili¿ankami, 6 fili¿an-
ustawieñ fabrycznych dla wszystkich
kami, 8 fili¿ankami i 10 fili¿ankami,
zmienionych ustawieñ.
– liczba przyrz¹dzonych kaw
Dotyczy to nastêpuj¹cych ustawieñ
cappuccino, i ponadto
wzgl. zapisanych ustawieñ:
– liczba wykonanych operacji usuwa-
• Twardoœæ wody
nia kamienia.
• Pojemnoœci wype³nienia fili¿anek
• Temperatura kawy
Równie¿ gdy przygotowywano jedno-
3
razowo 2 fili¿anki, zostan¹ one poli-
• Czas wy³¹czenia
czone jako 2 fili¿anki.
0 Nacisn¹æ przycisk „MENU” (rys. 5).
0 Nacisn¹æ przycisk „MENU” (rys. 5).
Pojawi siê punkt menu „WYBIERZ
Pojawi siê punkt menu „WYBIERZ
JĘZYK”.
JĘZYK”.
0 Naciskaæ przyciski przegl¹dania
0 Naciskaæ przyciski przegl¹dania
menu „<” lub „>” (rys. 6) tak czêsto,
menu „<” lub „>” (rys. 6) tak czêsto,
a¿ pojawi siê punkt menu
a¿ pojawi siê punkt menu
„PRZYWRÓĆ USTAW POCZ”.
„STATYSTYKA”.
0 Wybraæ ten punkt menu, naciskaj¹c
0 Wybraæ ten punkt menu, naciskaj¹c
przycisk „OK” (rys. 6). Na wyœwietla-
przycisk „OK” (rys. 6). Na wyœwietla-
212
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 213 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
o
czu pojawi siê komunikat „PRZYWR
0 Pojemnik na fusy nale¿ opró¿niaæ co-
UST. POCZ NIE”.
dziennie, a najpóŸniej po pojawieniu
0 Naciskaæ przycisk przegl¹dania me-
siê polecenia na wyœwietlaczu –
nu „<” (rys. 6), a¿ na wyœwietlaczu
patrz „Opró¿nianie pojemnika na
pojawi siê komunikat „ PRZYWR
fusy”, strona 213.
UST. POCZ TAK”.
0 Regularnie opró¿niaæ podstawkê
0 Wybraæ ten punkt menu, naciskaj¹c
ociekow¹. Jednak nie póŸniej, ni¿
przycisk „OK” (rys. 6). W urz¹dzeniu
gdy czerwony p³ywak podstawki
zostan¹ teraz przywrócone ustawie-
ociekowej (rys. 33) pojawi siê
nia fabryczne.
w otworze kratki ociekowej.
Je¿eli przycisk „OK” nie zostanie wci-
0 Regularnie – co najmniej raz w tygo-
œniêty, urz¹dzenie po ok. 120 sekun-
dniu – czyœciæ pojemnik na wodê (L),
dach automatycznie powróci do trybu
podstawkê ociekow¹ (M), kratkê
przygotowywania kawy bez przywra-
ociekow¹ (A) i pojemnik na fusy (P),
cania ustawieñ fabrycznych.
u¿ywaj¹c do tego celu ciep³ej wody,
³agodnego œrodka do mycia naczyñ i
Po programowaniu urz¹dzenie prze-
3
ewentualnie pêdzla.
³¹cza siê automatycznie z powrotem
0 Po ka¿dym spienieniu przep³ukaæ
na tryb przygotowywania kawy.
dysze pojemnika na mleko, aby
oczyœciæ je z resztek mleka, patrz
14 Czyszczenie i konserwacja
„Czyszczenie dysz”, strona 206.
0 Regularnie czyœciæ pojemnik na mle-
Urz¹dzenie powinno byæ stale utrzy-
ko, patrz „Czyszczenie pojemnika na
mywane w czystoœci, aby zapewniæ
mleko”, strona 214.
sta³¹ jakoœæ kawy i sprawne funkcjo-
nowanie.
0 Sprawdziæ, czy otwory w wylocie na
kawê nie s¹ zatkane. Podczas czysz-
14.1 Regularne czyszczenie
czenia zaschniêt¹ kawê mo¿na usu-
n¹æ ig³¹ (rys. 34).
Uwaga! Przed przyst¹pieniem do
1
czyszczenia urz¹dzenie nale¿y wy³¹-
14.2 Opró¿nianie pojemnika na
czyæ. Nastêpnie odczekaæ, a¿
fusy
ostygnie.
Urz¹dzenie liczy iloœæ przygotowa-
Uwaga! Nigdy nie wk³adaæ ca³ego
nych kaw. Po 14 kawach parzonych
1
urz¹dzenia lub jego czêœci do zmy-
pojedynczo (lub 7 parami) pojawia
warki do naczyñ. Automatu do kawy
siê nastêpuj¹cy komunikat:
nie wolno zanurzaæ w wodzie.
«„OPRÓŻNIJ POJEMNIK NA FUSY”
informuj¹cy o tym, ¿e pojemnik jest
Uwaga! Nie wlewaæ wody do pojem-
1
pe³ny i wymaga opró¿nienia i
nika na kawê ziarnist¹, poniewa¿
wyczyszczenia. Komunikat ten wy-
spowoduje to uszkodzenie m³ynka.
œwietlany jest do czasu wyczyszcze-
nia pojemnika na fusy. Automat nie
Nie u¿ywaæ szoruj¹cych, tr¹cych ani
1
mo¿e wtedy przyrz¹dzaæ kawy.
¿r¹cych œrodków do czyszczenia.
Zewnêtrzn¹ i wewnêtrzn¹ czêœæ obu-
0 Do czyszczenia odblokowaæ i otwo-
dowy przecieraæ wilgotn¹ œciereczk¹.
rzyæ drzwiczki serwisowe naciskaj¹c
odpowiedni przycisk (rys. 35), a na-
0 Codziennie wyjmowaæ pojemnik na
stêpnie wyj¹æ, opró¿niæ i wyczyœciæ
wodê (rys. 7) i wylewaæ resztkê
podstawkê ociekow¹ (rys. 36).
wody. Zbiornik na wodê p³ukaæ œwie-
¿¹ wod¹. Codziennie nalewaæ œwie¿¹
0 Opró¿niæ i dok³adnie wyczyœciæ po-
wodê.
jemnik na fusy. Usun¹æ dok³adnie
213
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 214 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
o
wszystkie resztki, które osadzi³y siê
0 Usun¹æ pozosta³oœci ziaren kawy
na dnie.
(np. przy pomocy odkurzacza z rur¹
Wa¿ne: Za ka¿dym razem, gdy wyj-
lub z koñcówk¹ szczelinow¹).
mowana jest podstawka ociekowa
Je¿eli nie mo¿na usun¹æ obcego
opró¿niony, musi zostaæ te¿ pojem-
3
przedmiotu, nale¿y skontaktowaæ siê
nik na fusy – nawet, gdy nie jest jesz-
z serwisem. Uszkodzenie i
cze pe³ny. Je¿eli czynnoœæ ta nie zo-
zablokowanie mechanizmu
stanie wykonana, to przy nastêpnych
spowodowane przez cia³o obce,
kawach mo¿e siê zdarzyæ, ¿e zosta-
które dosta³o siê do œrodka, mo¿e
nie on nadmiernie nape³niony, a nad-
nie zostaæ objête gwarancj¹.
miar fusów zatka urz¹dzenie.
Uwaga! Niebezpieczeñstwo obra-
Po wyjêciu pojemnika na fusy na
1
3
¿enia przy obracaj¹cym siê m³ynku.
wyœwietlaczu pojawi siê polecenie
Nigdy nie w³¹czaæ urz¹dzenia przy
„WSTAW POJEMNIK NA FUSY”.
pracach z m³ynkiem. Mo¿e to spowo-
Przy codziennym u¿ywaniu urz¹dze-
dowaæ bardzo powa¿ne obra¿enia.
3
nia pojemnik nale¿y w zasadzie
Wyci¹gn¹æ wtyczkê z gniazdka sie-
opró¿niaæ codziennie.
ciowego.
Pojemnik na fusy nale¿y opró¿niaæ
0 Sprawdziæ z ma³¹ iloœci¹ ziaren kawy
przy w³¹czonym urz¹dzeniu. W prze-
dzia³anie m³ynka, przygotowuj¹c
ciwnym razie urz¹dzenie „nie pamiê-
jedn¹ kawê. Przy pierwszym mieleniu
ta” opró¿nienia.
lub tak¿e po czyszczeniu, do komory
zaparzania dostaje siê mniej zmie-
14.3 Czyszczenie pojemnika na
lonej kawy, gdy¿ kana³ musi zostaæ
mleko
wype³niony. Mo¿e to mieæ wp³yw na
0 Pokrywê pojemnika na mleko odblo-
jakoϾ pierwszej kawy.
kowaæ lekko obracaj¹c w kierunku
14.5 Czyszczenie komory
ruchu wskazówek zegara i zdj¹æ.
zaparzania
0 Wyj¹æ rurkê wyp³ywu mleka (rys. 25)
i rurkê zasysaj¹c¹ (rys. 37).
Zalecane jest regularne czyszczenie
zaparzacza (w zale¿noœci od inten-
0 Starannie oczyœciæ wszystkie czêœci
sywnoœci u¿ytkowania). Przed d³u¿-
gor¹c¹ wod¹ i p³ynem do mycia
szymi okresami nieu¿ywania urz¹dze-
naczyñ.
nia (np. przed urlopem) konieczne
0 Ponownie za³o¿yæ rurkê wyp³ywu
jest opró¿nienie pojemnika na fusy,
mleka i rurkê zasysaj¹c¹.
pojemnika na wodê i dok³adne
Pojemnika na mleko nie nale¿y
oczyszczenie ca³oœci, w tym równie¿
1
czyœciæ w zmywarce do naczyñ.
komory zaparzania.
Postêpowanie:
14.4 Czyszczenie m³ynka
0 Naciskaj¹c przycisk W³./Wy³. (rys.
Resztki zmielonej kawy mo¿na usu-
11) wy³¹czyæ automat (nie wyci¹gaæ
n¹æ z pojemnika na ziarna kawowe
wtyczki z gniazdka) i poczekaæ, a¿
za pomoc¹ miêkkiego pêdzla lub
wy³¹czy siê wyœwietlacz!
odkurzacza.
0 Odblokowaæ i otworzyæ drzwiczki
Uwaga! Nie wlewaæ wody do m³ynka,
serwisowe, naciskaj¹c na odpowied-
1
bo spowoduje to jego uszkodzenie.
ni przycisk (rys. 35).
0 Wy³¹czyæ urz¹dzenie za pomoc¹
0 Wyj¹æ i wyczyœciæ podstawkê ocie-
przycisku W³./Wy³. (rys. 11) i wy³¹cz-
kow¹ i pojemnik na fusy (rys. 36).
nika g³ównego (rys. 9). Wyci¹gn¹æ
0 Docisn¹æ z boku i do œrodka dwa
wtyczkê z gniazdka sieciowego.
czerwone przyciski odblokowuj¹ce
214
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 215 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
o
zaparzacz (rys. 38), a nastêpnie
Je¿eli zaparzacz nie zosta³ prawid³o-
3
wyci¹gn¹æ zaparzacz.
wo w³o¿ony, tzn. bez charakterystycz-
nego trzasku, a czerwone przyciski
Uwaga: Wyjêcie zaparzacza jest
3
nie s¹ wysuniête, zamkniêcie drzwi-
mo¿liwe tylko wtedy, gdy urz¹dze-
czek serwisowych nie jest mo¿liwe.
nie jest wy³¹czone przyciskiem
W³./Wy³. znajduj¹cym siê
Je¿eli wystêpuj¹ trudnoœci przy wk³a-
3
w przedniej czêœci urz¹dzenia.
daniu zaparzacza, to przed w³o¿eniem
Nie nale¿y od³¹czaæ urz¹dzenia
nale¿y go ustawiæ na odpowiedni¹
od sieci zasilaj¹cej. W razie prób
wysokoœæ, œciskaj¹c go jednoczeœnie
wyjêcia zaparzacza przy w³¹czo-
od do³u i od góry, jak na rys. 41.
nym urz¹dzeniu mo¿e ulec ono
Je¿eli nadal trudno jest w³o¿yæ zapa-
powa¿nemu uszkodzeniu.
3
rzacz, nale¿y zamkn¹æ drzwiczki ser-
0 Zaparzacz myæ bez u¿ywania ¿ad-
wisowe, wyci¹gn¹æ a nastêpnie po-
nych œrodków myj¹cych pod bie¿¹c¹
nownie w³¹czyæ do gniazdka wtyczkê
wod¹ sieciow¹. Nie wolno myæ
kabla zasilaj¹cego.
zaparzacza w zmywarkach do
Poczekaæ, a¿ wy³¹czy siê wyœwie-
naczyñ.
tlacz, a nastêpnie otworzyæ drzwiczki
0 Dok³adnie wyczyœciæ wnêtrze auto-
serwisowe i w³o¿yæ zaparzacz.
matu do kawy. Zbrylone resztki kawy
wewn¹trz urz¹dzenia zdrapaæ drew-
14.6 Wykonywanie programu
nianym lub plastikowym widelcem
usuwania kamienia
lub innym podobnym przedmiotem,
Program usuwania kamienia umo¿li-
który nie powoduje zadrapañ na
wia ³atwe i skuteczne oczyszczenie
powierzchni (rys. 39), a nastêpnie
urz¹dzenia z osadów kamienia. Je¿eli
wszystkie resztki usun¹æ odkurza-
na wyœwietlaczu pojawi siê komuni-
czem (rys. 40).
kat „USUNĄĆ KAMIEŃ!” odkamie-
0 Przy wk³adaniu zaparzacz (rys. 42, a)
nianie urz¹dzenia jest konieczne.
w³o¿yæ do uchwytu (rys. 42, b) i
Uwaga: Nie wolno stosowaæ odka-
wsun¹æ trzpieñ (rys. 42, c). Trzpieñ
1
mieniaczy, które nie s¹ zalecane
musi byæ wprowadzony do rurki (rys.
przez firmê Electrolux. W razie
42, d) na dole przy zaparzaczu.
stosowania innych odkamieniaczy
0 Nastêpnie nacisn¹æ mocno na PUSH
firma Electrolux nie odpowiada za
(rys. 42, e), a¿ rozlegnie siê dŸwiêk
ewentualne szkody. Odkamieniacz w
zatrzaœniêcia.
p³ynie mo¿na nabyæ u sprzedawcy
0 Po us³yszeniu odg³osu zatrzaœniêcia
automatów do kawy lub po kontakcie
sprawdziæ, czy czerwone przyciski
z lini¹ serwisow¹ Electrolux.
(rys. 42, f) s¹ wysuniête. W przeciw-
Proces usuwania kamienia trwa
nym razie nie mo¿na zamkn¹æ drzwi-
3
oko³o 45 minut i nie powinien byæ
czek serwisowych.
przerywany. Na skutek przerwania
Rys. 43: Oba czerwone przyciski s¹
lub chwilowego braku pr¹du pro-
prawid³owo wysuniête.
gram trzeba uruchomiæ ponownie.
Rys. 44: Oba czerwone przyciski nie
0 Przed wykonaniem programu odka-
s¹ prawid³owo wysuniête.
mieniania nale¿y oczyœciæ zaparzacz
0 W³o¿yæ podstawkê ociekow¹ razem
(patrz „Czyszczenie komory
z pojemnikiem na fusy.
zaparzania”, strona 214).
0 Zamkn¹æ drzwiczki serwisowe.
0 Nacisn¹æ przycisk „MENU” (rys. 5).
Pojawi siê punkt menu „WYBIERZ
JĘZYK”.
215
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 216 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
o
0 Naciskaæ przyciski przegl¹dania
procentowej, np.
menu „<” lub „>” (rys. 6) tak czêsto,
„
25%”.
a¿ pojawi siê punkt menu
Program usuwania kamienia automa-
„USUWANIE KAMIENIA”.
tycznie wykona seriê p³ukañ z prze-
0 Wybraæ ten punkt menu, naciskaj¹c
rwami, których celem jest usuniêcie
przycisk „OK” (rys. 6). Na wyœwietla-
osadów kamienia z wnêtrza auto-
czu pojawi siê komunikat „USUW.
matu do kawy.
KAMIENIA NIE”.
Po up³ywie oko³o 45 minut pojemnik
0 Nacisn¹æ przycisk przegl¹dania
na wodê bêdzie pusty i na wyœwietla-
menu „<”. Na wyœwietlaczu pojawi
czu w wierszu górnym bêd¹ wyœwie-
siê komunikat „USUW. KAMIENIA
tla³y siê na przemian komunikaty
TAK”.
„USUW KAM. ZAKOŃCZONE” i
0 Potwierdziæ, naciskaj¹c przycisk
„NACIŚNIJ MENU”, a w wierszu
„OK” (rys. 6). Uruchomiony zostanie
dolnym s³upek postêpu oraz wartoœæ
program usuwania kamienia.
procentowa
„
50%”.
Je¿eli przycisk „OK” nie zostanie wci-
3
0 Nacisn¹æ przycisk „MENU” (rys. 5).
œniêty, urz¹dzenie po ok. 120 sekun-
Teraz urz¹dzenie jest gotowe do
dach automatycznie powróci do trybu
p³ukania œwie¿¹ wod¹. Na wyœwietla-
przygotowywania kawy, a program
czu w wierszu górnym wyœwietlaj¹ siê
usuwania kamienia nie zostanie uru-
na przemian komunikaty
chomiony.
„PŁUKANIE” i „NAPEŁNIJ
Na wyœwietlaczu w wierszu górnym
POJEMNIK!”, a w wierszu dolnym
wyœwietlaj¹ siê na przemian komuni-
s³upek postêpu oraz wartoœæ
katy „DODAJ ODKAMIENIACZ” i
procentowa
„NACIŚNIJ MENU”, a w wierszu
„
50%”.
dolnym pasek postêpu oraz wartoœæ
0 Wyj¹æ pojemnik na wodê, wlaæ do
procentowa,
niego œwie¿ej wody i w³o¿yæ go na
„
0%”.
swoje miejsce. Na wyœwietlaczu w
0 Opró¿niæ pojemnik na wodê, wlaæ do
wierszu górnym wyœwietlaj¹ siê na
niego co najmniej litr wody i dodaæ
przemian komunikaty „PŁUKANIE” i
odkamieniacz.
„NACIŚNIJ MENU”, a w wierszu
Uwaga: Ewentualne odpryski odka-
dolnym s³upek postêpu oraz wartoœæ
1
mieniacza nie mog¹ spaœæ na po-
procentowa
wierzchnie wra¿liwe na dzia³anie kwa-
„
50%”.
sów, np. marmur, wapieñ i ceramika.
0 Opró¿niæ naczynie znajduj¹ce siê
0 Za³ozyæ dyszê gor¹cej wody
pod dysz¹ gor¹cej wody i wstawiæ je
(rys. 10).
powtórnie po dyszê.
0 Pod dyszê gor¹cej wody podstawiæ
0 Nacisn¹æ przycisk „MENU” (rys. 5).
naczynie o pojemnoœci co najmniej
Zostanie przeprowadzone p³ukanie
1,5 litra.
œwie¿¹ wod¹, a z dyszy wyp³ynie
0 Nacisn¹æ przycisk „MENU” (rys. 5).
woda u¿yta do tego p³ukania. Na
wyœwietlaczu pojawi siê komunikat
Rozpocznie siê program usuwania
„PŁUKANIE” i s³upek postêpu ze
kamienia, a p³ynny odkamieniacz bê-
wskazaniem wartoœci procentowej,
dzie wyp³ywa³ z dyszy gor¹cej wody.
np. „
55%”.
Na wyœwietlaczu pojawi siê komuni-
kat „USUWANIE KAMIENIA” i s³u-
Po kilku minutach pojemnik na wodê
pek postêpu ze wskazaniem wartoœci
bêdzie pusty i na wyœwietlaczu
w wierszu górnym bêd¹ wyœwietla³y
siê na przemian komunikaty
216
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 217 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
o
„PŁUKANIE ZAKOŃCZONE” i
„ZBYT DROBNO ZMIELONA
„NACIŚNIJ MENU”, a w wierszu
USTAW INT. MIELENIA
dolnym s³upek postêpu oraz wartoœæ
I NACIŚNIJ PRZYCISK
procentowa
GORĄCEJ WODY”
„
90%”.
• Przyrz¹dzenie kawy nie jest mo¿liwe.
0 Nacisn¹æ przycisk „MENU” (rys. 5).
0 Podstawiæ pojemnik pod dyszê gor¹-
Na wyœwietlaczu w wierszu górnym
cej wody i nacisn¹æ przycisk „Gor¹ca
wyœwietlaj¹ siê na przemian komuni-
woda” (rys. 32).
katy „PŁUKANIE ZAKOŃCZONE” i
• Kawa wyp³ywa zbyt powoli.
„NAPEŁNIJ POJEMNIK!”, a
0 Obróciæ ga³kê do regulacji stopnia
w wierszu dolnym s³upek postêpu
mielenia (rys. 12) o jedn¹ pozycjê
oraz wartoϾ procentowa
w kierunku zgodnym z ruchem wska-
„
100%”.
zówek zegara (patrz „Ustawianie
Po kilku sekundach na wyœwietlaczu
stopnia mielenia”, strona 207).
pojawia siê tylko komunikat
„OPRÓŻNIJ POJEMNIK NA
„NAPEŁNIJ POJEMNIK!”.
FUSY”
0 Opró¿niæ naczynie z wod¹
• Pojemnik na fusy jest pe³ny.
zp³ukania.
0
Opró¿niæ i wyczyœciæ i w³o¿yæ pojem-
0 Wyj¹æ pojemnik na wodê, wlaæ do
nik jak opisano w „Opró¿nianie
niego œwie¿ej wody i w³o¿yæ go na
pojemnika na fusy”, strona 213.
swoje miejsce.
„WSTAW POJEMNIK NA FUSY”
Urz¹dzenie jest teraz ponownie goto-
• Po czyszczeniu pojemnik na fusy nie
we do pracy i jest w stanie ostatnio
zosta³ z powrotem w³o¿ony do urz¹-
wybranego trybu przygotowywania
dzenia.
kawy.
0 Otworzyæ drzwiczki serwisowe i
Po wykonaniu programu odkamienia-
3
w³o¿yæ pojemnik na fusy.
nia zalecane jest wylanie pierwszej
zaparzonej fili¿anki kawy.
„DODAJ ZMIELONĄ KAWĘ”
• Po wybraniu tej funkcji do otworu nie
wsypano zmielonej kawy.
15 Co zrobiæ, je¿eli na
0 Wsypaæ zmielon¹ kawê, jak opisano
wyœwietlaczu pojawi siê
w p. „Przygotowywanie naparu z
nastêpuj¹cy komunikat…
kawy sypkiej”, strona 204.
„NAPEŁNIJ POJEMNIK!”
„NAPEŁNIJ POJEMNIK NA
• Pojemnik na wodê jest pusty lub
ZIARNA”
w³o¿ony nieprawid³owo.
• Pojemnik na kawê ziarnist¹ jest
0 Nape³niæ i prawid³owo w³o¿yæ pojem-
pusty.
nik – patrz „Nape³nianie wod¹”,
0 Nape³niæ pojemnik na kawê ziarnist¹
strona 198.
– patrz „Nape³nianie pojemnika na
• Pojemnik na wodê jest zabrudzony
kawê ziarnist¹”, strona 198.
lub utworzy³y siê w nim bry³ki
• Je¿eli m³ynek pracuje bardzo g³oœno,
kamienia.
to mo¿e to oznaczaæ, ¿e zosta³ on
0 Wyp³ukaæ lub oczyœciæ pojemnik
zablokowany kamyczkiem znajduj¹-
z kamienia.
cym siê w miêdzy ziarnami kawy.
0 W takiej sytuacji nale¿y zwróciæ siê
do serwisu. Uszkodzenie i
zablokowanie mechanizmu
spowodowane przez cia³o obce,
217
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 218 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
o
które dosta³o siê do œrodka, mo¿e
przed zg³oszeniem siê do serwisu
nie zostaæ objête gwarancj¹.
nale¿y sprawdziæ poni¿sz¹ listê
problemów.
„USUNĄĆ KAMIEŃ!”
• Komunikat ten informuje, ¿e w auto-
Kawa nie jest gor¹ca
macie do kawy znajduj¹ siê osady
• Fili¿anki nie zosta³y podgrzane.
kamienia.
0 Podgrzaæ fili¿anki, p³ucz¹c je gor¹c¹
0 Nale¿y jak najszybciej przeprowadziæ
wod¹ lub stawiaj¹c na co najmniej
program odkamieniania opisany
20 minut na ogrzewanej podstawce
w rozdziale „Wykonywanie programu
(H) (patrz „Co zrobiæ, aby kawa by³a
usuwania kamienia”, strona 215.
bardziej gor¹ca”, strona 202).
• Zaparzacz jest za zimny.
„ZAMKNĄĆ DRZWI!”
0 Przed przyrz¹dzeniem kawy nagrzaæ
• Drzwiczki serwisowe s¹ otwarte.
zaparzacz w programie p³ukania
0 Zamkn¹æ drzwiczki. Je¿eli zamkniê-
(patrz „Wykonywanie p³ukania”,
cie drzwiczek nie jest mo¿liwe, nale¿y
strona 203).
sprawdziæ, czy zaparzacz jest prawi-
Kawa ma ma³o pianki Crema
d³owo w³o¿ony (patrz „Czyszczenie
komory zaparzania”, strona 214).
• Za grubo zmielona kawa.
0 Obróciæ ga³k¹ do regulacji stopnia
„WSTAW ZAPARZACZ!”
mielenia o jedn¹ pozycjê w kierunku
• Prawdopodobnie po czyszczeniu za-
przeciwnym do ruchu wskazówek
pomniano w³o¿yæ zaparzacz z powro-
zegara (patrz „Ustawianie stopnia
tem do urz¹dzenia.
mielenia”, strona 207).
0 W³o¿yæ zaparzacz – patrz
• Niew³aœciwa mieszanka kawy.
„Czyszczenie komory zaparzania”,
0 Zastosowaæ mieszanki kawowe
strona 214.
nadaj¹cej siê do stosowania w auto-
„ALARM!”
matach.
• Wnêtrze urz¹dzenia jest bardzo
Kawa wyp³ywa zbyt powoli.
zanieczyszczone.
• Kawa zmielona jest zbyt mia³ko.
0 Dok³adnie oczyœciæ wnêtrze urz¹-
0 Obróciæ ga³k¹ do regulacji stopnia
dzenia – patrz punkt „Czyszczenie
mielenia o jedn¹ pozycjê w kierunku
komory zaparzania”, strona 214.
zgodnym z ruchem wskazówek
Je¿eli po wyczyszczeniu urz¹dzenie
zegara (patrz „Ustawianie stopnia
nadal zg³asza ten komunikat, nale¿y
mielenia”, strona 207).
zwróciæ siê do serwisu.
Kawa wyp³ywa zbyt szybko.
• Za grubo zmielona kawa.
16 Problemy, które mo¿na
0 Obróciæ ga³k¹ do regulacji stopnia
samodzielnie rozwi¹zaæ
mielenia o jedn¹ pozycjê w kierunku
przed wezwaniem
przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara (patrz „Ustawianie stopnia
serwisu
mielenia”, strona 207).
Je¿eli automat do kawy nie dzia³a,
przyczynê awarii mo¿na ³atwo zna-
Kawa wyp³ywa tylko z jednego
leŸæ i usun¹æ, korzystaj¹c z porad
otworu wyp³ywowego.
zawartych w rozdziale „Co zrobiæ,
• Otwory wyp³ywowe s¹ zatkane.
je¿eli na wyœwietlaczu pojawi siê
0 Usun¹æ zaschniêt¹ kawê za pomoc¹
nastêpuj¹cy komunikat…”,
ig³y (rys. 29).
strona 217. Je¿eli urz¹dzenie nie
wyœwietla ¿adnych komunikatów,
218
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 219 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
o
Gdy wybrana jest funkcja lub
• Pó³ka obrotowa znajduj¹ca siê od
, z automatu nie p³ynie kawa,
wewn¹trz na drzwiczkach serwiso-
tylko woda.
wych (Q) jest zablokowana i nie
• Zmielona kawa zawiesi³a siê w kana-
przechyla siê.
le wsypowym.
0 Oczyœciæ pó³kê, przede wszystkim w
0 Przepchaæ kana³ wsypowy zatkany
pobli¿u zawiasów, aby by³y ruchome.
zmielon¹ kaw¹ za pomoc¹ no¿a
Zastosowano kawê mielon¹
(patrz „Przygotowywanie naparu z
(zamiast ziarnistej) i dlatego
kawy sypkiej”, strona 204) (rys. 22).
maszyna nie produkuje kawy.
Nastêpnie wyczyœciæ zaparzacz i
• Wsypano za du¿o zmielonej kawy.
wnêtrze urz¹dzenia (patrz
„Czyszczenie komory zaparzania”,
0 Wyj¹æ zaparzacz i dok³adnie wyczy-
strona 214).
œciæ wnêtrze urz¹dzenia, jak opisano
w p. „Czyszczenie komory
Po naciœniêciu przycisku
zaparzania”, strona 214. Powtórzyæ
urz¹dzenie nie w³¹cza siê.
tê czynnoœæ, u¿ywaj¹c maks. 2
• Nie jest w³¹czony wy³¹cznik g³ówny
p³askie miarki mielonej kawy.
znajduj¹cy siê w tylnej czêœci urz¹-
• Pokrêt³o „Moc kawy / kawa mielona”
dzenia (rys. 8) lub wtyczka nie
nie zosta³a ustawiona w pozycji
zosta³a w³o¿ona do gniazdka.
lub i urz¹dzenie u¿ywa³o
0 Sprawdziæ, czy wy³¹cznik g³ówny jest
zarówno wsypanej kawy mielonej, jak
ustawiony w pozycji „I” i czy wtyczka
i samodzielnie zmielonej kawy ziar-
jest prawid³owo w³o¿ona do
nistej.
gniazdka.
0 Wyczyœciæ dok³adnie wnêtrze
urz¹dzenia, jak opisano w p.
Nie mo¿na wyj¹æ zaparzacza, aby
„Czyszczenie komory zaparzania”,
go wyczyœciæ.
strona 214. Powtórzyæ tê czynnoœæ,
• Automat jest w³¹czony. Zaparzacz
ustawiaj¹c najpierw pokrêt³o „Moc
mo¿na wyj¹æ tylko przy wy³¹czonym
kawy / kawa mielona” we w³aœciwym
urz¹dzeniu.
pozycji, jak opisano w p.
0 Wy³¹czyæ urz¹dzenie i wyj¹æ zapa-
„Przygotowywanie naparu z kawy
rzacz (patrz „Czyszczenie komory
sypkiej”, strona 204.
zaparzania”, strona 214).
• Zmielona kawa zosta³a wsypana do
Uwaga: Wyjêcie zaparzacza jest
urz¹dzenia, gdy by³o ono wy³¹czone.
3
mo¿liwe tylko wtedy, gdy urz¹dze-
0 Wyj¹æ zaparzacz i dok³adnie
nie jest wy³¹czone przyciskiem
wyczyœciæ wnêtrze urz¹dzenia, jak
W³./Wy³. znajduj¹cym siê
opisano w p. „Czyszczenie komory
w przedniej czêœci urz¹dzenia.
zaparzania”, strona 214. Powtórzyæ
Nie nale¿y od³¹czaæ urz¹dzenia
tê czynnoœæ przy w³¹czonym
od sieci zasilaj¹cej. W razie prób
urz¹dzeniu.
wyjêcia zaparzacza przy w³¹czo-
nym urz¹dzeniu mo¿e ulec ono
Mleko zostaje spienione za s³abo
powa¿nemu uszkodzeniu.
albo za mocno.
• Z³e ustawienie regulatora na pokry-
Kawa nie wyp³ywa z otworów wy-
wie pojemnika na mleko.
p³ywowych, tylko z boku przez
0 Regulatorem na pokrywie mo¿na
drzwiczki serwisowe.
bezstopniowo ustawiæ intensywnoœæ
• Otwory wyp³ywowe s¹ zatkane za-
spieniania mleka (rys. 27):
schniêtymi resztkami kawy.
0 Usun¹æ zaschniêt¹ kawê za pomoc¹
ig³y (rys. 34).
219
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 220 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
o
– Ustawienie „1 CAPPUCCINO”:
18 Utylizacja
mleko zostanie silnie spienione.
– Ustawienie „2 CAFFELATTE”:
Opakowanie
2
mleko zostanie s³abo spienione.
Opakowanie wykonano z materia³ów
• Je¿eli mleko zostaje spienione za
ekologicznych i nadaj¹cych siê do
s³abo, pojemnik na mleko jest praw-
ponownego wykorzystania. Czêœci
dopodobnie nieprawid³owo w³o¿ony.
ztworzywa sztucznego s¹ oznaczo-
ne, np. >PE<, >PS< itd. Opakowania
0
Pojemnik na mleko w³o¿yæ prawid³owo.
nale¿y utylizowaæ zgodnie z ich ozna-
Przed transportem urz¹dzenia
czeniem w zak³adach oczyszczania i
• Przechowywaæ oryginalne opakowa-
przetwarzania odpadów miejskich,
nie w celu zabezpieczenia podczas
w pojemnikach s³u¿¹cych do groma-
transportu. W celu ochrony przed
dzenia tego typu odpadów.
zadrapaniami stosowaæ koniecznie
Stare urz¹dzenia
foliê oryginaln¹.
2
• Zabezpieczyæ urz¹dzenie i dzbanek
przed uderzeniami. Producent nie
Symbol W na samym produkcie
odpowiada za szkody podczas
lub jego opakowaniu wskazuje, ¿e
transportu.
stare urz¹dzenie nie mo¿e zostaæ wy-
• Opró¿niæ pojemnik na wodê i pojem-
rzucone z normalnymi odpadami do-
nik na fusy.
mowymi, lecz nale¿y je utylizowaæ
w punktach zajmuj¹cych siê recyklin-
• Zwracaæ uwagê na odpowiednie
giem urz¹dzeñ elektrycznych i elek-
miejsce przechowywania urz¹dzenia,
tronicznych. Stosuj¹c prawid³owe
szczególnie w zimnych porach roku.
procedury utylizacji tego rodzaju
W przeciwnym razie mog¹ powstaæ
urz¹dzeñ przyczyniamy siê do ochro-
uszkodzenia spowodowane mrozem.
ny œrodowiska i zdrowia wspó³miesz-
kañców. Niew³aœciwa utylizacja za-
17 Dane techniczne
gra¿a zdrowiu i œrodowisku. Wiêcej
informacji dotycz¹cych recyklingu
Napiêcie znamionowe: 220-240 V
tego produktu mo¿na otrzymaæ
Pobór mocy: 1350 W
w urzêdach gminnych, zak³adach
us³ug komunalnych i w miejscu
Urz¹dzenie spe³nia wymagania
;
zakupu.
Dyrektyw Unii Europejskiej:
• Dyrektywa 2006/95/EC – niskie
19 W przypadku naprawy
napiêcie
• Dyrektywa 89/336/EEC ze
Bezwzglêdnie zachowaæ oryginalne
zmianami 92/31/EEC oraz
opakowanie i elementy piankowe.
93/68/EEC – kompatybilnoœæ
Aby unikn¹æ uszkodzeñ podczas
elektromagnetyczna
transportu, urz¹dzenie nale¿y odpo-
wiednio opakowaæ.
• Materia³y i akcesoria przeznaczone
do kontaktu z produktami
Urz¹dzenie przesy³aæ zawsze
¿ywnoœciowymi s¹ zgodne z
z dzbankiem. Jest on niezbêdny do
przepisami aktu normatywnego
wykonania testu urz¹dzenia.
UE 1935/2004
220
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 221 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
h
Tisztelt Vásárló!
h
Kérjük, figyelmesen olvassa el ezt a
használati útmutatót.
Mindenekelõtt kérjük, tartsa be az
útmutató elsõ lapjain közölt biztonsági
tudnivalókat. A használati útmutatót
gondosan õrizze meg, hogy késõbb is
felhasználhassa. Ha a készüléket
eladja vagy elajándékozza, kérjük,
adja tovább az útmutatót is az új
tulajdonosnak.
Tartalomjegyzék
1 Jelmagyarázat 222
13 Menübeállítások 235
1.1 Elölnézet (1. ábra) 222
13.1A nyelv beállítása 235
1.2 Tejtartály (2. ábra) 222
13.2A kávéhõmérséklet beállítása 235
1.3 Elölnézet nyitott karbantartónyí
13.3A lekapcsolási idõ beállítása 236
lással (3. ábra) 222
13.4A kanna beállítására szolgáló
1.4 Kezelõmezõ (4. ábra) 222
program (a kanna kávéerõssége
2 Kávé és presszókávé 223
és feltöltési mennyisége) 236
13.5Kávéprogram beállítása (feltöltési
3 Biztonsági tudnivalók 223
mennyiség programozása) 237
4 A menüpontok áttekintése 225
13.6Cappuccino program beállítása
5 Menü üzemmód 225
(a tej és a kávé mennyiségének
6 Az elsõ üzembe helyezés 225
programozása) 238
6.1 A készülék felállítása és
13.7Forró víz program beállítása (a
csatlakoztatása 225
kiadási mennyiség programozása) 239
6.2 Víz betöltése 226
13.8Az elkészített csészék számának,
6.3 A babkávé tartályának feltöltése 226
az elkészített kannák számának
6.4 A készülék elsõ bekapcsolása 226
és a vízkõmentesítések számának
6.5 A készülék bekapcsolása 227
lekérdezése (statisztika) 239
6.6 A készülék kikapcsolása 227
13.9A készülék visszaállítása a gyári
6.7 A vízkeménység beállítása 228
beállításra (reset) 240
7 Kávékészítés babkávéból 229
14 Tisztítás és ápolás 240
7.1 Tanácsok forróbb kávé kiadásához 230
14.1Rendszeres tisztítás 240
7.2 Az öblítés végrehajtása 230
14.2A zacctartály kiürítése 241
8 Több csésze kávé készítése
14.3A tejtartály tisztítása 241
a kanna funkcióval 231
14.4A daráló tisztítása 241
14.5A forrázóegység tisztítása 242
9 Kávékészítés õrölt kávéból 232
14.6A vízkõmentesítõ program
10 Cappuccino vagy forró tej
végrehajtása 243
készítése (kávé és tejhab) 233
15 Mi a teendõ, ha a kijelzõn az
10.1Cappuccino készítése 233
alábbi üzenet jelenik meg… 244
10.2Tej habosítása/felforrósítása 233
10.3A fúvókák tisztítása 234
16 A vevõszolgálat nélkül
megoldható problémák 245
11 Forró víz készítése 234
17 Mûszaki adatok 247
12 Az õrlési finomság beállítása 234
18 Ártalmatlanítás 247
19 Ha javításra van szükség 248
221
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 222 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
h
1 Jelmagyarázat
1.3 Elölnézet nyitott
karbantartónyílással (3. ábra)
1.1 Elölnézet (1. ábra)
O Karbantartónyílás (nyitva)
A Csepegtetõrács
P Zacctartály (kivehetõ)
B Melegen tartó kanna
Q Mozgatható rekesz
C Fõkapcsoló (a készülék hátoldalán)
R Forrázóegység
D Állítható magasságú kávékifolyó
S Az õrlési finomság beállító gombja
E Kezelõmezõ (lásd 3. ábra)
T A babkávé tartálya
F A babkávé tartályának fedele
U Mérõkanál
G Az õrölt kávé rekeszének fedele
V Az õrölt kávé betöltõrekesze
H Fûtött csészetároló
W Típustábla (a készülék alján)
J Forróvíz-fúvóka (levehetõ)
X Folyékony vízkõmentesítõ
K A karbantartónyílás nyitógombja
Y Tesztcsík
L Víztartály maximum-jelöléssel
(kivehetõ)
1.4 Kezelõmezõ (4. ábra)
M Csepptálca úszóval (kivehetõ)
a „Kávéerõsség / õrölt kávé“
1.2 Tejtartály (2. ábra)
forgatható gomb
N Tejtartály
b „Csészeméret” forgatható gomb
N1 Fedél (levehetõ)
c Kijelzõ
N2 A tejhabosítás mértékének gombja
d 1 csésze kávé készítésére szolgáló
N3 „CLEAN” gomb
gomb
N4 Tejkifolyó (levehetõ)
Menü üzemmódban ez a gomb
„lapozásra” szolgál („<”)
N5 Szívócsõ (levehetõ)
e 2 csésze kávé készítésére szolgáló
gomb
Menü üzemmódban ez a gomb
„lapozásra” szolgál („>”)
f „Forró víz” gomb
Menü üzemmódban ez a gomb
nyugtázza a menüpontot („OK”)
g „MENU” gomb
Menü üzemmódban ezzel a gombbal
– módosítások végrehajtása nélkül –
visszatérhetünk a legutóbbi szintre
(„ESC”)
h „KI/BE” gomb
j „Kanna/cappucino” gomb
222
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 223 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
h
2 Kávé és presszókávé
3 Biztonsági tudnivalók
A kávéautomata mûködése egyszerû
Ez a készülék biztonsági szempont-
kezelhetõséget biztosít a kávékészí-
1
ból megfelel az elismert mûszaki sza-
tés, valamint a karbantartás és a
bályzatoknak és a készülékbizton-
gondozás során is.
ságról szóló törvény elõírásainak.
A kitûnõ, egyéni íz az alábbiaknak
Gyártóként mégis kötelességünknek
köszönhetõ:
érezzük, hogy felhívjuk a figyelmét az
• elõforrázó rendszer: a tulajdonképpe-
alábbi biztonsági tudnivalókra.
ni forrázás elõtt a készülék megned-
Általános biztonság
vesíti az õrölt kávét, hogy kiaknázza
a teljes aromát,
• A készüléket kizárólag olyan elektro-
mos hálózatra szabad csatlakoztatni,
• csészénként egyedileg beállítható
amelynek feszültsége, áramfajtája és
vízmennyiség a kávéhabos rövid
frekvenciája megegyezik a típustáb-
presszókávé és „hosszú” kávé
lán megadottakkal (lásd a készülék
között,
alján)!
• egyedileg beállítható forrázási kávé-
• A tápvezeték sohase érintkezzen a
hõmérséklet,
készülék forró részeivel.
• választási lehetõség normál és erõs
• A hálózati csatlakozódugót sohase a
kávé között,
vezetéknél fogva húzza ki az aljzat-
• a babkávé pörköléséhez állítható
ból!
õrlési finomság,
• Ne helyezze üzembe a készüléket,
• és nem utolsósorban a garantált
ha:
kávéhab, az a habkorona, ami a
– sérült a tápvezeték vagy
hozzáértõk számára a presszókávét
páratlanná teszi.
– a házon látható sérülések vannak.
Egyebekben: A víz az õrölt kávéval
• A hálózati csatlakozódugót mindig a
lényegesen rövidebb ideig érintkezik
készülék kikapcsolt állapotában dug-
a presszókávé esetében, mint a
ja be az aljzatba.
hagyományos filteres kávénál. Ezáltal
• Korlátozott fizikai, érzékszervi vagy
kevesebb keserû anyag oldódik ki a
szellemi képességû, ill. a készülék
kávéból, ami sokkal kellemesebbé
kezeléséhez szükséges tapasztalattal
teszi a presszókávét!
és ismeretekkel nem rendelkezõ sze-
mélyek (beleértve a gyermekeket) a
készüléket kizárólag csak az értük fe-
lelõs személy által végzett betanítás
és kezdeti felügyelet után üzemeltet-
hetik és használhatják.
A gyermekek biztonsága
• Sohase mûködtesse a készüléket
felügyelet nélkül, és gyermekek
jelenlétében különösen körül-
tekintõen használja!
• Gyõzõdjön meg, hogy gyermekek
nem tudják a készüléket játék céljára
használni!
• Csomagolóanyagok (pl. fóliazacs-
kók) nem gyermekek kezébe valók.
223
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 224 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
h
Biztonságos üzemeltetés
Biztonság a tisztítás és
• Vigyázat! A kávékifolyó, a forróvíz-
gondozás során
fúvóka, a tejkifolyó és a csésze-
• Vegye figyelembe a tisztítási és
tároló mûködés közben üzemsze-
vízkõ-mentesítési tudnivalókat.
rûen felforrósodik. A gyermeke-
• A karbantartás ill. a tisztítás elõtt a
ket tartsa távol a készüléktõl!
készüléket kapcsolja ki, és húzza ki a
• Vigyázat! Bekapcsolt forróvíz-
hálózati csatlakozódugót!
fúvóka ill. tejkifolyó esetén forrá-
• Ne merítse víz alá a készüléket.
zásveszély áll fenn! A kilépõ forró
• A készülék alkatrészeit ne tisztítsa
víz ill. forró vízgõz égési sérülést
mosogatógépben.
okozhat. A forróvíz-fúvókát ill. a
• Sohase öntsön vizet a darálóba, a
tejkifolyót csak akkor kapcsolja
víz károsítja a darálót.
be, amikor edényt tart alá.
• Gyúlékony folyadékot ne melegítsen
A készüléket ne nyissa fel, és ne pró-
gõzzel!
bálja megjavítani. A szakszerûtlen ja-
• A készüléket csak akkor üzemeltes-
vítás következtében a felhasználó sú-
se, ha van víz a rendszerben! A víz-
lyos veszélynek lehet kitéve.
tartályba kizárólag hideg vizet töltsön.
Villamos készülékeken csak képzett
Ne töltsön bele forró vizet, tejet
szakember végezhet javítást.
vagy más folyadékot. Vegye figye-
lembe, hogy a max. feltöltési mennyi-
Amennyiben esetleg javítás szüksé-
ség kb. 1,8 liter.
ges, beleértve a hálózati tápvezeték
cseréjét is, kérjük forduljon
• Ne tegyen fagyasztott vagy
karamellezett kávészemeket a
• ahhoz a szakkereskedõhöz, akinél
kávétartályba, csak pörkölt
a készüléket vásárolta, vagy
babkávét! Az idegen testeket, pl.
• az Electrolux szervizvonalához.
az apró kövecskéket távolítsa el a
A készülék nem rendeltetésszerû
kávészemek közül. A daráló
használata vagy helytelen kezelé-
idegen testek következtében
se esetén nem tudunk garanciát
fellépõ sérülése és beszorulása
ill. felelõsséget vállalni az esetle-
kizárható a garancia hatálya alól.
ges károkért – ugyanez érvényes
• Az õrölt kávé rekeszébe csak õrölt
abban az esetben is, ha a tisztítá-
kávét tegyen.
si és a vízkõmentesítõ programot
• Ne hagyja szükségtelenül bekapcsol-
nem ennek a használati útmutató-
va a készüléket.
nak megfelelõen, vagy a „VÍZKŐ-
• A készüléket ne tegye ki az idõjárás
MENTESÍTSEN!” kijelzés után
hatásának.
nem azonnal hajtják végre. A
• Hosszabbító kábel használata esetén
daráló idegen testek
kizárólag kereskedelemben kapható,
következtében fellépõ sérülése
2
legalább 1,5 mm
vezeték-kereszt-
és beszorulása kizárható a
metszetû kábelt használjon.
garancia hatálya alól.
• A veszélyek elkerülése érdekében
mozgászavarban szenvedõ szemé-
lyek sohase használják a készüléket
kísérõszemély nélkül.
• A készüléket csak akkor üzemel-
tesse, ha be van helyezve a
csepptálca, a zacctartály és a
csepegtetõrács!
224
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 225 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
h
4 A menüpontok
• „VÍZKŐMENTESÍTÉS”
menüpont
áttekintése
A vízkõ-mentesítési program elindí-
Az alábbiakban megtalálja azon
tása.
menüpontok áttekintését, amelyek
• „STATISZTIKA” menüpont
segítségével módosíthatja a készülék
Az elkészített csészék számának, a
gyári beállításait, elmentheti a módo-
4, 6, 8 vagy 10 csészés kannák szá-
sításokat, programokat indíthat el, és
mának és az elvégzett vízkõmentesí-
információkat hívhat be. Az erre
tések számának lekérdezése.
vonatkozó részletes információkat e
• „RESET” menüpont
kezelési útmutató további fejezetei-
A készülék módosított paraméterei-
ben találja.
nek visszaállítása a gyári beállítá-
• „NYELVVÁLASZTÁS” menüpont
sokra.
Segítségével a kijelzõ nyelve állítható
be, több nyelv is rendelkezésre áll.
5 Menü üzemmód
• „VÍZKEMÉNYSÉG” menüpont
A vízkeménység 1 (lágy) és 4
A „MENU” gomb (5. ábra) megnyo-
(nagyon kemény) közötti értékre
másával kapcsolhatunk át menü
programozható be.
üzemmódba. Menü üzemmódban az
Gyári beállítás: 4 (nagyon kemény).
„1 csésze kávé” , „2 csésze kávé”
, „forró víz” és „MENU” gomb
• „HŐMÉRSÉKLET” menüpont
a menüben való lépkedésre szolgál.
Programozható kávéhõmérséklet,
A megfelelõ funkció a kijelzõn a
ALACSONY, KÖZEPES és MAGAS
gomb felett látható (6. ábra):
közül választható.
Gyári beállítás: MAGAS.
• Az „<” („1 csésze kávé” ) és a „>”
(„2 csésze kávé” ) gombbal
• „AUTO KIKAPCS. IDŐ”
„lapozhatunk” a menüben.
menüpont
A kikapcsolási idõ 1 és 3 óra közötti
• Az „OK” („forró víz” ) gombbal
idõtartamra programozható be.
nyugtázható a menüpont.
Gyári beállítás: 1 h (1 óra).
• Az „ESC” („MENU”) gombbal vissza-
térhetünk az utolsó menüszintre,
• „KANNA PROGRAM” menüpont
módosítás végrehajtása nélkül.
Programozható töltési mennyiség
(csészeméret) és kávéõrlési mennyi-
ség (kávéerõsség) a kannában készí-
6 Az elsõ üzembe helyezés
tett csészékre vonatkozóan.
• „KÁVÉPROGRAM” menüpont
6.1 A készülék felállítása és
A töltési mennyiséget minden
csatlakoztatása
csészemérethez igazítsa hozzá
Válasszon ki egy megfelelõ, vízszin-
(presszócsésze, kis csésze, közepes
tes, stabil, fûtetlen, száraz és vízálló
csésze, nagy csésze, bögre).
felületet.
• „CAPPUCCINO PROGRAM”
Ügyeljen a jó levegõáramlásra. A ké-
menüpont
1
szülék oldalán és hátulján legalább
Itt a cappuccino tej- ill. kávémennyi-
5 cm, a készülék felett legalább
ségét állíthatja be.
20 cm szabad helynek kell lennie.
• „FORRÓ VÍZ PROGRAM”
A készüléket tilos olyan helyiségben
menüpont
felállítani, amelyben 0 °C-os vagy az
Itt a forró víz mennyiségét állíthatja
alatti hõmérséklet léphet fel (a készü-
be.
lék a megfagyó víz következtében
károsodik).
225
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 226 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
h
Figyelem! Ha a hideg helyrõl érkezõ
1
vagy aromásított összetevõk, sem
készüléket meleg helyiségben állítja
fagyasztott szemek. Gyõzõdjön meg
fel, a bekapcsolás elõtt várjon kb.
arról, hogy nem kerül idegen test, pl.
2órát!
kavics a babkávé tartályába. A
A kifröccsenésbõl eredõ károk elke-
darálóba került idegen testek
rülése érdekében javasoljuk, hogy
következtében fellépõ sérülések
helyezzen megfelelõ alátétet a készü-
ki vannak zárva a garancia
lék alá.
hatálya alól.
0 A készüléket kizárólag földelt aljzat-
A daráló gyárilag közepes õrlési
hoz csatlakoztassa. Ne használjon
3
finomságra van beállítva. Szükség
földeletlen dugaszolóaljzatot.
esetén módosíthatjuk ezt a beállítást.
6.2 Víz betöltése
Az õrlési finomság módosítására vo-
natkozó tudnivalókat lásd: „Az õrlési
Minden bekapcsolás elõtt gyõzõdjön
finomság beállítása”, 234. oldal.
meg arról, hogy van-e víz a víztartály-
ban, és szükség esetén töltse fel.
Az õrlési finomságot csak õrlés
1
A készüléknek az automatikus öblí-
közben szabad módosítani. Az
téshez minden be- ill. kikapcsolási
álló darálón végzett beállítás a
folyamatnál vízre van szüksége.
kávégép sérülését okozhatja.
0 Vegye ki a víztartályt a készülékbõl
A kávégépet gyárilag ellenõrizték.
(7. ábra).
3
Ehhez kávét használtak, így teljesen
0 Töltse fel a víztartályt friss, hideg víz-
normális, ha a darálóban némi kávé
zel. Sohase töltse a tartályt a MAX
található. Minden esetben garantál-
jelölés fölé.
juk, hogy a kávégép új.
A víztartályba kizárólag hideg vizet
3
6.4 A készülék elsõ bekapcsolása
töltsön. Sohase töltsön bele egyéb
A készülék elsõ üzembe helyezése
folyadékot, pl. ásványvizet vagy tejet.
során az automatikus bekapcsolási
0 Helyezze be ismét a víztartályt
folyamat csak akkor megy végbe, ami-
(7. ábra). A tartályt erõsen nyomja a
kor Ön kiválasztotta a kívánt nyelvet.
helyére, hogy kinyíljon a víztartály
0 Kapcsolja be a készüléket a hátolda-
szelepe.
lán található fõkapcsolóval (9. ábra).
Annak érdekében, hogy mindig aro-
3
A kijelzõn „MAGYAR NYELVHEZ
más kávét kapjon:
NYOMJA MEG A MENÜT” szöveg
• naponta cserélje a vizet a víztartály-
jelenik meg egymás után minden
ban,
rendelkezésre álló nyelven.
• a víztartályt hetente legalább egyszer
0 Várjon a kívánt nyelv megjelenéséig.
tisztítsa meg normál mosogatóvízben
Ekkor nyugtázásul nyomja meg a
(ne mosogatógépben). Utána öblítse
„MENU” gombot (5. ábra), és tartsa
át friss vízzel.
nyomva, amíg a kijelzõn meg nem
jelenik a „MAGYAR
6.3 A babkávé tartályának
KIVÁLASZTVA” felirat.
feltöltése
0 Hajtsa fel a babkávé tartályának fe-
Az elsõ üzembe helyezést követõen
3
delét, és töltse fel a tartályt friss bab-
a nyelv bármikor módosítható, lásd
kávéval (8. ábra). Ezt követõen ismét
„A nyelv beállítása”, 235. oldal.
zárja le a fedelet.
A nyelvválasztást követõen a kijelzõn
„TARTÁLYT TÖLTSE MEG!” felirat
Figyelem! Vegye figyelembe, hogy
1
látható.
csak tiszta babkávé használható,
amelyben nincsenek karamellezett
226
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 227 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
h
0 Töltse fel a víztartályt, lásd „Víz
A készülék ekkor az alapbeállításo-
betöltése”, 226. oldal.
kat jelzi ki, azaz a kijelzõ felsõ sorá-
0 Helyezze be ismét a víztartályt
ban a csészeméretet, az alsó sorban
(7. ábra). A tartályt erõsen nyomja a
pedig a kávéerõsséget, pl.:
helyére, hogy kinyíljon a víztartály
„KÖZEPES CSÉSZE
szelepe.
NORMÁL ÍZ”.
A kijelzõn ekkor a következõ látható:
6.5 A készülék bekapcsolása
„TEGYE BE A FÚVÓKÁT,
Minden bekapcsolás elõtt gyõzõdjön
NYOMJA MEG A MENÜT”
meg arról, hogy van-e víz a víztartály-
0
Helyezze be a forróvíz-fúvókát
ban, és szükség esetén töltse fel.
(10. ábra), és állítson alá egy csészét.
A készüléknek az automatikus öblí-
0 Nyomja meg a „MENU” gombot
téshez minden be- ill. kikapcsolási
(5. ábra).
folyamatnál vízre van szüksége.
Pár másodperc elteltével némi víz fo-
0 Kapcsolja be a készüléket a „KI/BE”
lyik ki a forróvíz-fúvókából, és megje-
gombbal (11. ábra).
lenik egy folyamatjelzõ sáv. Amikor a
csésze fel van töltve mintegy 30 ml
Közvetlenül a bekapcsolást követõen
3
vízzel, végéhez ér a folyamatjelzõ
a készülék beállítja önmagát. Az ezál-
sáv.
tal keletkezõ zajok teljesen normá-
lisak.
A készülék ekkor „A GÉP
KIKAPCSOL…
A felfûtési folyamat során (kb. 120 s)
3
KÉREM, VÁRJON…” feliratot jelenít
„MELEGÍTÉS” felirat jelenik meg a
meg és kikapcsol.
kijelzõ felsõ sorában, az alsó sorban
0 Töltse fel a babkávé tartályát babká-
pedig a felfûtés folyamatát jelzõ sáv,
véval, lásd „A babkávé tartályának
„
40%”
feltöltése”, 226. oldal.
százalékos kijelzõvel.
A felfûtés befejeztével a készülék a
Figyelem! A hibás mûködés elkerülé-
1
következõt jeleníti meg:
se érdekében soha ne töltsön bele
õrölt, fagyasztott, karamellezett kávét
„ÖBLÍTÉS” feliratot a kijelzõ felsõ
vagy mást, ami károsíthatná a készü-
sorában, az alsó sorban pedig egy
léket.
folyamatjelzõ sávot
„
40%”
0 Nyomja meg a kezelõpanel „KI/BE”
százalékos kijelzõvel, továbbá auto-
gombját (11. ábra).
matikus öblítést végez (egy kevés
A készülék „MELEGÍTÉS” feliratot
forró víz kifolyik a kávékifolyón és
jelenít meg a kijelzõ felsõ sorában, az
összegyûlik a csepptálcán).
alsó sorban pedig a felfûtés folyama-
A készülék ekkor üzemkész. A kijel-
tát jelzõ sávot,
zõn a legutóbb használt kávékészí-
„
40%”
tési módnak megfelelõ felirat jelenik
százalékos kijelzõvel.
meg.
A felfûtés befejeztével a készülék a
következõt jeleníti meg:
6.6 A készülék kikapcsolása
„ÖBLÍTÉS” feliratot a kijelzõ felsõ
0 Kapcsolja ki a készüléket a „KI/BE”
sorában, az alsó sorban pedig egy
gombbal (11. ábra).
folyamatjelzõ sávot
A készülék öblítést végez
(„ÖBLÍTÉS
„
40%”
KÉREM, VÁRJON…” kijelzés), majd
százalékos kijelzõvel, továbbá
kikapcsol.
automatikus öblítést végez (egy ke-
vés forró víz kifolyik a kávékifolyón és
Ha hosszabb ideig nem használjuk a
3
összegyûlik a csepptálcán).
készüléket, a „KI/BE” gombbal törté-
227
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 228 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
h
nõ kikapcsolás után kapcsoljuk ki a
A meghatározott vízkeménységi
készülék hátoldalán található fõkap-
fokozat beállítása és tárolása
csolót is (9. ábra).
A beállítható keménységi fokozatok
száma 4. A készülék gyárilag a 4.
6.7 A vízkeménység beállítása
keménységi fokozatra van beállítva.
Az elsõ üzembe helyezés után ill.
0 Bekapcsolt készüléknél nyomja meg
más vízminõség használata esetén a
a „MENU” gombot (5. ábra).
készüléket be kell állítani a helyi víz-
Megjelenik a „NYELVVÁLASZTÁS”
keménységnek megfelelõ keménysé-
menüpont.
gi fokra. A keménységi fok meghatá-
0 Nyomja meg a lapozásra szolgáló
rozásához használja a mellékelt
„<” vagy „>” gombot (6. ábra) annyi-
tesztcsíkot, vagy kérdezze meg a víz-
szor, hogy a kijelzõn a
mûveket.
„VÍZKEMÉNYSÉG” menüpont
A vízkeménységi fokozat
jelenjen meg.
meghatározása
0 Nyugtázza a menüpontot az „OK”
0 Mártsa a tesztcsíkot kb. 1 másod-
gombbal (6. ábra).
percre hideg vízbe. Rázza le a feles-
A kijelzõn megjelenik a jelenlegi
leges vizet, és a rózsaszínre színezõ-
beállítás, pl. „VÍZKEMÉNYSÉG 4”.
dött mezõk alapján határozza meg a
0 Ezután nyomja meg a lapozásra szol-
keménységi fokozatot.
gáló „<” vagy „>” gombot (6. ábra)
Nulla
vagy
egy
rózsaszín mezõ:
annyiszor, hogy a kijelzõn a meg-
1. keménységi fokozat, lágy
határozott keménységi fokozat jelen-
max. 1,24 mmol/l, ill.
jen meg.
max. 7 német keménységi fok, ill.
0 Nyugtázza a választást az „OK”
max. 12,6 francia keménységi
gombbal (6. ábra).
fok
Ha nem nyomják meg az „OK” gom-
Két rózsaszín mezõ:
bot, a készülék kb. 120 másodperc
2. keménységi fokozat,
után a bevitel mentése nélkül auto-
közepesen kemény
matikusan visszatér kávékészítési
max. 2,5 mmol/l, ill.
üzemmódba.
max. 14 német keménységi fok, ill.
max. 25,2 francia keménységi
A programozás után a kijelzõn auto-
3
fok
matikusan ismét a
Három rózsaszín mezõ:
„VÍZKEMÉNYSÉG” menüpont
3. keménységi fokozat,
jelenik meg.
kemény
0 A kávékészítési üzemmódba való
max. 3,7 mmol/l, ill.
visszatéréshez végül nyomja meg a
max. 21 német keménységi fok, ill.
„MENU” gombot (5. ábra) vagy vár-
max. 37,8 francia keménységi
jon kb. 120 másodpercet, míg a ké-
fok
szülék automatikusan visszatér kávé-
Négy rózsaszín mezõ:
készítési üzemmódba.
4. keménységi fokozat,
További menübeállításokat is
nagyon kemény
3
elvégezhet, ehhez lásd
3,7 mmol/l felett, ill.
„Menübeállítások”, 235. oldal.
21 német keménységi fok felett, ill.
37,8 francia keménységi fok
felett
228
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 229 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
h
7 Kávékészítés babkávéból
gasság optimális módon a csésze
magasságához illeszthetõ, a hõvesz-
A babkávéból történõ kávékészítés
teség és a kávé kifröcskölésének
során a következõ folyamat teljesen
csökkentése érdekében (16. ábra).
automatikusan megy végbe: õrlés,
adagolás, préselés, elõforrázás,
Ha a csészeméret vagy a kávéerõs-
3
forrázás és a leforrázott kávézacc
ség beállítása után néhány másod-
kidobása.
percig nem nyomunk meg egy gom-
bot sem, a készülék a kijelzõn javas-
Az õrlési finomság és az õrlési
latot tesz a következõ lépésre:
mennyiség beállításának lehetõsége
„NYOMJA MEG AZ 1 VAGY 2
által a készülék egyedileg az Ön
CSÉSZE GOMBOT”.
személyes ízléséhez állítható.
0 Egy csésze kávé készítéséhez nyom-
Vegye figyelembe, hogy csak tiszta
1
ja meg az „1 csésze kávé” gom-
babkávé használható, amelyben
bot, ill. 2 csésze készítéséhez a
nincsenek karamellezett vagy
„2 csésze kávé” gombot.
aromásított összetevõk, sem
A készülék ekkor megõrli a babká-
fagyasztott szemek. Gyõzõdjön meg
vét. A kávékészítés során a készülék
arról, hogy nem kerül idegen test, pl.
elõször kevés vízzel elõforrázza az
kavics a babkávé tartályába. A
õrölt kávét. Rövid megszakítást köve-
darálóba került idegen testek
tõen megtörténik a tulajdonképpeni
következtében fellépõ sérülések
forrázás. A kávé kifolyik a csészébe,
ki vannak zárva a garancia
a kijelzõ felsõ sorában a kiválasztott
hatálya alól.
csészeméret, az alsó sorban pedig
A készülék gyárilag közepes csésze-
egy folyamatjelzõ sáv jelenik meg
méretre és normál kávéerõsségre
„
40%”
van beállítva. Ízlés szerint válasszon
százalékos kijelzõvel.
a „rövid” presszókávé és a kávé-
Amire a folyamatjelzõ sáv a végéhez
habos „hosszú” kávé közül.
ér, addigra kifolyik a kívánt mennyisé-
0 Válassza ki a kívánt csészeméretet a
gû kávé is. A készülék automatiku-
forgatható „csészeméret” gombbal
san befejezi a kávékészítést, és az
(13. ábra). Megjelenik a kiválasztott
elhasznált õrölt kávét a zacctartályba
csészeméret.
dobja.
A készülék gyárilag a szabványos
0 A kávékészítés bármikor befejezhetõ
3
mennyiségekre van beállítva. Ezeket
idõ elõtt az „1 csésze kávé” vagy
minden csészeméretnél kívánság
„2 csésze kávé” gomb ismételt
szerint módosíthatja és elmentheti,
rövid megnyomásával, vagy a
lásd „Cappuccino program beállítása
forgatható „csészeméret” gombot
(a tej és a kávé mennyiségének
(13. ábra) az óramutató járásával
programozása)”, 238. oldal.
ellentétes irányban a „presszócsé-
sze” felé forgatva.
Kiválaszthatja, hogy kávéja extra-
könnyû, könnyû, normál, erõs vagy
0 Amikor befejezõdött a kávékiadás, a
extraerõs ízû legyen.
kávémennyiség növelhetõ az
„1 csésze” gomb megnyomásá-
0 Válassza ki a kívánt kávéerõsséget a
val és a kívánt kávémennyiség eléré-
forgatható „kávéerõsség” gombbal
séig történõ nyomva tartásával
(14. ábra). Megjelenik a kiválasztott
(a gombot meg kell nyomni közvetle-
kávéerõsség.
nül az után, hogy a folyamatjelzõ sáv
0 Helyezzen egy vagy két csészét a
elérte a 100%-ot), vagy a forgatható
kávékifolyó alá (15. ábra). A kifolyó
„csészeméret” gombot (13. ábra) az
fel- vagy lehúzásával a kifolyási ma-
229
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 230 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
h
óramutató járásával megegyezõ
lásd „A kávéhõmérséklet
irányban a „bögre” felé forgatva.
beállítása”, 235. oldal.
A készülék pár másodperc elteltével
• Ha a bekapcsolt készülékkel
ismét üzemkész, elkészíthetõ a
hosszabb idõn keresztül nem
következõ kávé. A kijelzõn az utoljára
készített kávét, akkor a következõ
kiválasztott kávébeállítás látható.
használat elõtt a forrázóegység
elõmelegítése céljából öblítse át a
Ha a kávé cseppenként ill. egyáltalán
3
rendszert. Válassza ki az öblítés
nem vagy túl gyorsan folyik ki, és a
funkciót a megfelelõ menüben
kávéhab nem ízlésének megfelelõ,
(lásd „Az öblítés végrehajtása”,
módosítsa az õrlés beállítását, lásd
230. oldal). Folyassa a vizet az
„Az õrlési finomság beállítása”,
alatta álló csepptálcába. Ezt a vizet
234. oldal.
használhatja a kávéscsésze elõme-
Ha a kijelzõn „TARTÁLYT TÖLTSE
legítésére is. Ebben az esetben a
3
MEG!” felirat látható, fel kell tölteni a
forró vizet egyszerûen folyassa a
víztartályt, mivel különben a készülék
csészébe (majd öntse ki).
nem tud kávét készíteni. (Az, hogy az
• Ne használjon túl vastag csészét,
üzenet megjelenésekor még van egy
kivéve ha elõmelegíti õket, mivel az
kevés víz a tartályban, normális.)
ilyenek túl sok hõt nyelnek el.
• Meleg vízzel kiöblítve vagy leg-
Ha a kijelzõn „ÜRÍTSE KI A
3
alább 20 percre a bekapcsolt
ZACCTARTÁLYT” felirat látható,
kávégép fûtött csészetárolójára (H)
tele van a zacctartály, ki kell üríteni,
állítva elõmelegített csészéket
valamint meg kell tisztítani. Lásd „A
használjon.
zacctartály kiürítése”, 241. oldal.
Amíg a zacctartályt meg nem
7.2 Az öblítés végrehajtása
tisztítják, az üzenet fennáll, és a
Az öblítés lehetõvé teszi a forrázó-
kávégép nem tud kávét készíteni.
egység és a kávékifolyó felfûtését.
Kávékészítés közben sohase vegye
Az öblítés csak néhány másodpercig
3
ki a víztartályt. Ha kivette, a kávégép
tart.
már nem tud kávét készíteni. A kávé-
0 Nyomja meg a „MENU” gombot
gép légtelenítése céljából kérjük,
(5. ábra).
nyomja meg a „forró víz” gombot,
Megjelenik a „NYELVVÁLASZTÁS”
és néhány másodpercig folyassa a
menüpont.
vizet a forróvíz-fúvókából.
0 Nyomja meg a lapozásra szolgáló
A kávégép elsõ üzembe helyezése-
„<” vagy „>” gombot (6. ábra) annyi-
3
kor legalább 4-5 kávét kell készíteni,
szor, hogy a kijelzõn az „ÖBLÍTÉS”
mielõtt a gép kielégítõ eredményt
menüpont jelenjen meg.
nyújtana.
0 Nyugtázza a menüpontot az „OK”
gombbal (6. ábra). A kijelzõn
7.1 Tanácsok forróbb kávé
„ÖBLÍTÉS” felirat jelenik meg, és
kiadásához
egy folyamatjelzõ sáv
• Ha a rögtön a kávégép bekapcso-
„
40%”
lása után kis csésze kávét kíván
százalékos kijelzõvel.
készíteni (60 ml-nél kevesebbet),
Az öblítést követõen a készülék auto-
használja az öblítés forró vizét a
matikusan visszakapcsol kávé-
csészék elõmelegítésére.
készítés üzemmódba.
• A megfelelõ menüben állítson be
magasabb kávéhõmérsékletet,
230
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 231 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
h
8 Több csésze kávé készí-
szolgáló program (a kanna kávéerõs-
sége és feltöltési mennyisége)”,
tése a kanna funkcióval
236. oldal részben leírtak szerint
Ezzel a funkcióval teljesen automa-
járjon el.
tikusan készíthet több csésze kávét
0 Adott esetben a lapozásra szolgáló
közvetlenül a mellékelt nemes-
„<” vagy „>” gombbal 2 csészés
acél termoszkannába: õrlés, ada-
lépésekben állítsa be, hány csésze
golás, préselés, elõforrázás, forrázás
kávét kíván a kannába készíteni
és a leforrázott kávézacc kidobása
(4, 6, 8, 10 csészényit).
az elõzõ fejezetben leírtak szerint.
Ha néhány másodperc hosszan nem
A készülék gyárilag közepes csésze-
3
nyomunk meg egy gombot sem, a
méretre és normál kávéerõsségre
készülék a kijelzõn javaslatot tesz a
van beállítva. A kedvelt csészeméret
következõ lépésre: „ADJA BE,
és kávéerõsség beállítását lásd
HÁNY CSÉSZE KÁVÉT KÉR, ÉS
„A kanna beállítására szolgáló prog-
NYOMJA MEG A KANNA
ram (a kanna kávéerõssége és feltöl-
GOMBOT”.
tési mennyisége)”, 236. oldal.
0 Amikor kiválasztotta a kívánt csésze-
0 Fordítsa a mellékelt nemesacél
mennyiséget, nyugtázza azt a
termoszkanna fedelét levételi hely-
„kanna/cappuccino” gomb
zetbe (17. ábra), és vegye le a
(19. ábra) megnyomásával.
fedelet. Öblítse át a kannát és a
A kijelzõn folyamatjelzõ sáv és a
fedelet.
forrázási folyamatot jelzõ
0 Helyezze a fedelet kiöntõállásban
„
40%”
(18. ábra) a termoszkannára, és
százalékos kijelzõ látható.
tegye azt a kávékifolyó (D) alá.
Amikor a folyamatjelzõ sáv a végé-
A kávékifolyónak egészen feltolva
hez ér és a százalékos kijelzés eléri a
kell lennie, hogy a termoszkanna
100%-ot, a készülék befejezi a forrá-
behelyezhetõ legyen.
zási folyamatot és automatikusan
A kijelzõn „TÖLTSE FEL A
visszakapcsol kávékészítés üzem-
BABKÁVÉ ÉS A VÍZ TARTÁLYÁT,
módba.
ÜRÍTSE A ZACCOT + OK” felirat fut
0 Vegye ki a termoszkannát, és zárja le
és emlékeztet azokra az alapvetõ
a fedelet (20. ábra), hogy hosszú
tevékenységekre, amelyek
idõn át melegen tartsa a kávét.
szükségesek, hogy kávésorozatot
készíthessünk a kannába.
Ha a kívánt funkció végrehajtásához
3
0 Gyõzõdjön meg arról, hogy a víztar-
túl kevés babkávé van betöltve, a
tály tele van, hogy elegendõ babkávé
készülék megszakítja a folyamatot és
van a babkávé tartályában, és hogy
vár, amíg ismét feltöltjük a babkávé
üres a zacctartály. Ezután nyomja
tartályát és megnyomjuk a „kanna/
meg az „OK” gombot (6. ábra).
cappuccino” gombot
A kijelzõ a felsõ sorban a „kanna”
(19. ábra). Ha pl. 8 csésze kávét kell
menüben beállított kávéerõsséget
készíteni de csak 6 csészéhez áll
mutatja, pl. „KANNA: EXTRA-
rendelkezésre babkávé, a készülék
KÖNNYŰ”. Az alsó sorban a lapo-
elkészíti a 6 csészét, majd leállítja a
zásra szolgáló „<” vagy „>” gomb és
kávékészítést. Töltse fel a babkávé
a kannába készítendõ csészék szá-
tartályát, majd nyomja meg a
ma jelenik meg, pl. „< > 4”.
„kanna/cappuccino”
gombot (19. ábra). Ha ez megtörtént,
Ha módosítani kívánja a kanna funk-
3
a készülék már csak az utolsó
ció kávéerõsségét és feltöltési
mennyiségét, a „A kanna beállítására
231
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 232 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
h
2 csészét készíti el, hogy elérje a
Kávéfõzés közben ne töltsön be õrölt
kívánt 8 csészényi kávét.
kávét. A következõ csészéhez való
A készülék megszakítja a folyamatot,
õrölt kávét csak a kávéfõzés teljes
ha túl kevés víz van a víztartályban a
befejezése után töltse be, amikor a
kívánt funkció végrehajtásához, illet-
készülék ismét üzemkész. Kikapcsolt
ve ha tele van a zacctartály. A víztar-
gépbe sohase töltsön õrölt kávét,
tály feltöltéséhez vagy a zacctartály
mivel máskülönben az szétoszlik a
ürítéséhez a termoszkannát ki kell
készülék belsejében.
venni; és abban a pillanatban meg-
Csak automata presszógépekhez va-
szakad a futó program. A hiba elhárí-
1
ló õrölt kávét használjon. Ne töltsön
tása után újra kell indítani a progra-
babkávét, vízben oldható, fagyasztva
mot. Ekkor, annak érdekében, hogy
szárított azonnal oldódó terméket
ne töltsük túl a kannát, figyelembe
vagy más italport a rekeszbe. A túl
kell venni a már a kannában található
finomra õrölt kávé dugulást okozhat.
kávémennyiséget is.
Ha eldugult a betöltõrekesz (a készü-
3
lékbe jutott nedvesség miatt, vagy
9 Kávékészítés õrölt
mert több mint 2 mérõkanál õrölt ká-
kávéból
vét töltöttek be) az õrölt kávé lejjebb
tolására használjon kést vagy kanál-
Ezzel a funkcióval már megõrölt
nyelet (23. ábra). Ezután vegye ki a
kávé, pl. koffeinmentesített kávé
forrázóegységet és tisztítsa meg a
forrázható.
kávégéppel együtt, lásd „A
Figyelem! Gyõzõdjön meg arról, hogy
forrázóegység tisztítása”, 242. oldal.
1
nem kerül idegen test a rekeszbe, és
0 Zárja le a fedelet.
hogy az õrölt kávé nem akadt fenn a
rekeszben. A betöltõrekesz nem
Ha az „õrölt kávé” funkció kiválasz-
3
készletezõtartály, az õrölt kávé köz-
tása után néhány másodpercig nem
vetlenül a forrázóegységhez kerül.
nyomunk meg egy gombot sem, a
készülék a kijelzõn javaslatot tesz a
0 Az õrölt kávé funkció kiválasztásához
következõ lépésre: „NYOMJA MEG
forgassa a „kávéerõsség / õrölt
AZ 1 VAGY 2 CSÉSZE GOMBOT”.
kávé” gombot (21. ábra) a kívánt
helyzetbe: (1 csészéhez) vagy
0 Válassza ki a kívánt csészeméretet a
(2 csészéhez). Ezáltal üzemen
forgatható „csészeméret” gombbal
kívül helyezi a kávédarálót. A készü-
(13. ábra). Megjelenik a kiválasztott
léken pl. „PRESSZÓCSÉSZE
csészeméret.
ŐRÖLT, 1 CSÉSZE felirat jelenik
0 Egy csésze kávé készítéséhez nyom-
meg.
ja meg az „1 csésze kávé” gom-
0 Nyissa fel az õrölt kávé rekeszének
bot, ill. 2 csésze készítéséhez a
fedelét, és töltsön bele friss õrölt
„2 csésze kávé” gombot.
kávét (22. ábra).
Elkészül a kávé.
Csak a mellékelt mérõkanalat hasz-
Ahhoz, hogy a kávé elkészítése után
nálja. Sohase töltsön be 2 csapott
3
ismét visszatérjünk babkávé üzem-
mérõkanálnál többet, különben vagy
módba, forgassuk el a „kávéerõsség
nem készít kávét a készülék, és az
/ õrölt kávé” gombot (21. ábra) egy
õrölt kávé szétoszlik a gépben és el-
tetszõleges kávéerõsség-beállításra
szennyezi azt, vagy a kávé cseppen-
(ismét lehetségessé válik a kávéda-
ként folyik ki, és „TÚL FINOMRA
ráló üzeme).
ŐRÖLVE – ŐRLÉST ÁLLÍTSA BE
ÉS NYOMJA MEG A FORRÓVÍZ-
GOMBOT” üzenet jelenik meg.
232
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 233 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
h
A felsõ sorban kijelzett csésze-
10 Cappuccino vagy forró
3
méretnek (pl. „PRESSZÓCSÉSZE”)
tej készítése (kávé és
nincs jelentõsége, mivel az elkészített
tejhab)
kávé mennyiségét a „CAPPUCCINO
PROGRAM” határozza meg.
Ezzel a funkcióval forró, habosított
0 Hajtsa ki a tejkifolyót (28. ábra), és
tejet készíthet, illetve cappuccinót
állítson egy elegendõen nagy csészét
egy munkamenetben.
a kávékifolyó és a tejkifolyó alá.
0 A tejtartály fedelét az óramutató járá-
0 Nyomja meg egyszer a „Kanna/
sával megegyezõ irányba kissé elfor-
cappuccino” gombot
gatva reteszelje ki és vegye le.
(29. ábra).
0 Töltse fel a tartályt elegendõ tejjel
A felforrósított és felhabosított tej,
(24. ábra). Ennek során ne lépje túl a
majd a kávé kifolyik a csészébe.
tartály fogóján lévõ MAX jelölés vona-
A kijelzõn a felsõ sorban
lát (ez mintegy 1000 ml-nek felel
„CAPPUCCINO” felirat jelenik meg,
meg).
az alsó sorban pedig egy folyamat-
Elõnyös a hûtõszekrény hõmérsékle-
3
jelzõ sáv és egy százalékos kijelzõ,
tére hûtött (mintegy 5 °C-os), zsírsze-
pl. „
40%”,
gény vagy zsírmentes tejet használni.
amely a cappuccino-készítés állását
0 Ügyeljen arra, hogy a szívócsõ meg-
jelzi.
felelõen be legyen illesztve
A tej és a kávé mennyisége gyárilag
(25. ábra); majd helyezze fel a tejtar-
3
a szabványos értékekre van beállítva.
tály fedelét, és reteszelje az óramuta-
Ezeket a saját ízlése szerint módosít-
tó járásával ellentétes irányba kissé
hatja majd eltárolhatja, lásd
elforgatva.
„Cappuccino program beállítása (a
0 Húzza le a forró víz kifolyóját
tej és a kávé mennyiségének
(10. ábra) és erõsítse a tejtartályt a
programozása)”, 238. oldal.
fúvókához (26. ábra). Ügyeljen arra,
Néhány másodperc elteltével a ké-
hogy a tejtartály megfelelõen legyen
szülék ismét üzemkész. A kijelzõn az
behelyezve.
utoljára kiválasztott kávébeállítás
0 A fedélen található gombbal fokozat-
látható.
mentesen állítható, hogy mennyire
legyen felhabosítva a tej (27. ábra):
10.2 Tej habosítása/felforrósítása
– „1 CAPPUCCINO” állás: a tej jól fel
0 Hajtsa ki a tejkifolyót (28. ábra), és
lesz habosítva.
állítson egy elegendõen nagy csészét
a tejkifolyó alá.
– „2 CAFFELATTE” (tejeskávé) állás:
a tej kevéssé lesz felhabosítva.
0 Nyomja meg kétszer (2 másodper-
cen belül) a „Kanna/cappuccino”
A tejtartály behelyezése után a készü-
3
gombot (29. ábra).
lék a kijelzõn javaslatot tesz a követ-
A felforrósított és felhabosított tej
kezõ lépésre: „KANNA GOMB 1X
kifolyik a csészébe.
CAPPUCCINO, 2X CSAK TEJ”.
A kijelzõn a felsõ sorban „TEJ-
10.1 Cappuccino készítése
HABOSÍTÁS” felirat jelenik meg, az
0 Válassza ki a cappuccino kívánt
alsó sorban pedig egy folyamatjelzõ
kávéerõsségét a forgatható „kávé-
sáv és egy százalékos kijelzõ, pl.
erõsség” gombbal (14. ábra). Meg-
„
40%”,
jelenik a kiválasztott kávéerõsség.
amely a tejhabosítás állását jelzi.
233
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 234 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
h
A tejmennyiség gyárilag szabványos
3
0 Állítson egy edényt a forróvíz-fúvóka
értékre van beállítva. Ezt a saját ízlé-
alá.
se szerint módosíthatja majd eltárol-
0 Nyomja meg a „forró víz” gombot
hatja, lásd „Cappuccino program
(32. ábra). Megtörténik a forró víz
beállítása (a tej és a kávé mennyisé-
kiadása, a kijelzõn ennek során
gének programozása)”, 238. oldal.
„FORRÓ VÍZ” felirat látható. Ha
Néhány másodperc elteltével a ké-
megtörtént a beprogramozott forró-
szülék ismét üzemkész. A kijelzõn az
víz-mennyiség kiadása, a készülék
utoljára kiválasztott kávébeállítás
automatikusan elzárja a forró vizet.
látható.
A kijelzõn néhány másodpercre
10.3 A fúvókák tisztítása
megjelenik a „KÉREM, VÁRJON…”
felirat. A készülék ez után ismét kész
Tej vagy cappuccino készítése után a
a kávékészítésre, a kijelzõn a leg-
tejtartály fúvókáit minden alkalommal
utóbb kiválasztott kávékészítési
meg kell tisztítani az alábbiak szerint,
beállítás látható.
különben tejmaradványok rakódhat-
nak rá:
A készülék gyárilag szabványos
3
0 Állítson egy edényt a tejkifolyó alá, és
mennyiségre van beállítva. Ezt a
nyomja legalább 5 másodperc
kívánsága szerint módosíthatja majd
hosszan a tejtartály „CLEAN” gomb-
eltárolhatja, lásd „Forró víz program
ját (30. ábra). A kijelzõn megjelenik a
beállítása (a kiadási mennyiség
„TISZTÍTÁS!” felirat.
programozása)”, 239. oldal.
Vigyázat! Forrázás veszélye áll fenn a
Azt ajánljuk, hogy 2 percnél hosszab-
1
3
tejkifolyóból kifolyó gõz és forró víz
ban megszakítás nélkül ne folyassa a
miatt.
forró vizet.
0 Ekkor vegye le a tejtartályt, és egy
0 A forró víz vétele bármikor befejezhe-
nedves kendõvel tisztítsa meg a
tõ. Ehhez nyomja meg még egyszer
készülék fúvókáit (31. ábra).
a „forró víz” gombot (32. ábra).
0 Ezután helyezze vissza a forróvíz-
fúvókát (10. ábra).
12 Az õrlési finomság
A tisztítás befejeztével vegye le a tej-
beállítása
3
tartályt és tegye a hûtõszekrénybe.
A daráló gyárilag közepes õrlési
A tej ne legyen 15 percnél
finomságra van beállítva.
hosszabban a hûtõszekrényen kívül.
Amennyiben a kávékiadás túl gyors
vagy túl lassú (cseppenkénti) volna,
11 Forró víz készítése
az õrlés során módosíthatja az õrlési
finomságot.
A forró víz csészék elõmelegítésére
és forró italok, pl. tea vagy zacskós
Az õrlési finomságot csak õrlés
1
leves készítésére használható.
közben szabad módosítani. Az
álló darálón végzett beállítás a
Vigyázat! Bekapcsolt forróvíz-fúvóka
1
kávégép sérülését okozhatja.
esetén forrázásveszély áll fenn!
A kilépõ forró víz égési sérülést
0 Az õrlési finomság beállító gombjával
okozhat. A forróvíz-fúvókát csak
(2. ábra, T) állítsa be az õrlési finom-
akkor kapcsolja be, ha van edény a
ságot (12. ábra).
forróvíz-fúvóka alatt.
• Ha a kávé cseppenként ill. egyálta-
0 Helyezze be a forróvíz-fúvókát
lán nem folyik ki, a gombot egy po-
(10. ábra).
zícióval el kell fordítani az óramuta-
tó járásával megegyezõ irányban.
234
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 235 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
h
Mindig egy pozícióval fordítsa
(6. ábra). Ezzel a kívánt nyelv került
odébb, egészen a kielégítõ kávé-
beállításra.
kiadás eléréséig.
Ha nem nyomják meg az „OK” gom-
• Amennyiben túl gyorsan folyik ki a
bot, a készülék kb. 120 másodperc
kávé, és a kávéhab sem felel meg
után a bevitel mentése nélkül auto-
az ízlésének, fordítsa vissza a gom-
matikusan visszatér kávékészítési
bot egy pozícióval, az óramutató
üzemmódba.
járásával ellentétes irányba.
A programozás után a kijelzõn auto-
3
Ügyeljen arra, hogy az õrlési finom-
3
matikusan ismét a
ság beállító gombját ne fordítsa el
„NYELVVÁLASZTÁS” menüpont
túlságosan, különben 2 csésze kávé
jelenik meg.
készítésekor esetleg cseppenként
0 A kávékészítési üzemmódba való
fog kifolyni a kávé.
visszatéréshez végül nyomja meg a
E korrekció hatása azonban csak
„MENU” gombot (5. ábra) vagy
3
legalább 2 kávékészítéssel késõbb
várjon kb. 120 másodpercet, míg a
észlelhetõ.
készülék automatikusan visszatér
kávékészítési üzemmódba.
Idegen testek eltávolítása a
darálóból
13.2 A kávéhõmérséklet beállítása
A darálóban található idegen testek,
Három hõmérsékleti fokozat közül
pl. kavicsok károsíthatják a darálót.
lehet választani. A kávéhõmérsékleti
A kávéban található idegen test
fokozatok meghatározása a követ-
egyenletes, hangos kattogást okoz.
kezõ:
Ha a darálás alatt ilyen zajt hall, hala-
„ALACSONY HŐMÉRSÉKLET”
déktalanul kapcsolja ki a készüléket,
„KÖZEPES HŐMÉRSÉKLET”
és forduljon a vevõszolgálathoz. A
darálóba került idegen testek
„MAGAS HŐMÉRSÉKLET”
következtében fellépõ sérülések
A gyári beállítás a „MAGAS
ki vannak zárva a garancia
HŐMÉRSÉKLET”. Ezt a következõ-
hatálya alól.
képpen módosíthatja:
0 Nyomja meg a „MENU” gombot
13 Menübeállítások
(5. ábra).
Megjelenik a „NYELVVÁLASZTÁS”
13.1 A nyelv beállítása
menüpont.
Több nyelv közül lehet választani.
0 Nyomja meg a lapozásra szolgáló
Másik nyelv a következõképpen
„<” vagy „>” gombot (6. ábra) annyi-
választható:
szor, hogy a kijelzõn a „HŐMÉR-
0 Nyomja meg a „MENU” gombot
SÉKLET” menüpont jelenjen meg.
(5. ábra).
0 Nyugtázza a menüpontot az „OK”
Megjelenik a „NYELVVÁLASZTÁS”
gombbal (6. ábra). A kijelzõn meg-
menüpont.
jelenik a jelenlegi beállítás, pl.
0 Nyugtázza a menüpontot az „OK”
„MAGAS HŐMÉRSÉKLET”.
gombbal (6. ábra). A kijelzõn meg-
0 A lapozásra szolgáló „<” vagy „>”
jelenik a beállított nyelv.
gomb (6. ábra) segítségével adott
0 Nyomja meg a lapozásra szolgáló
esetben válasszon más hõmérsék-
„<” vagy „>” gombot (6. ábra) annyi-
letet.
szor, hogy a kijelzõn a kívánt nyelv
0 Amikor megjelenik a kívánt hõmér-
jelenjen meg.
séklet, nyugtázza az „OK” gombbal
0 Amikor megjelenik a kívánt nyelv,
(6. ábra). Ezzel a kívánt hõmérséklet
nyugtázza az „OK” gombbal
került beállításra.
235
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 236 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
h
Ha nem nyomják meg az „OK” gom-
3
(6. ábra). Ezzel a kívánt kikapcsolási
bot, a készülék kb. 120 másodperc
idõ került beállításra.
után a bevitel mentése nélkül auto-
Ha nem nyomják meg az „OK” gom-
matikusan visszatér kávékészítési
bot, a készülék kb. 120 másodperc
üzemmódba.
után a bevitel mentése nélkül auto-
A programozás után a kijelzõn auto-
matikusan visszatér kávékészítési
matikusan ismét a „HŐMÉR-
üzemmódba.
SÉKLET” menüpont jelenik meg.
A programozás után a kijelzõn auto-
0 A kávékészítési üzemmódba való
3
matikusan ismét az „AUTO
visszatéréshez végül nyomja meg a
KIKAPCS. IDŐ” menüpont jelenik
„MENU” gombot (5. ábra) vagy
meg.
várjon kb. 120 másodpercet, míg a
készülék automatikusan visszatér
0 A kávékészítési üzemmódba való
kávékészítési üzemmódba.
visszatéréshez végül nyomja meg a
„MENU” gombot (5. ábra) vagy
13.3 A lekapcsolási idõ beállítása
várjon kb. 120 másodpercet, míg a
Ha a készüléket hosszabb ideig nem
készülék automatikusan visszatér
használják, akkor biztonsági és ener-
kávékészítési üzemmódba.
giatakarékossági okokból automati-
13.4 A kanna beállítására szolgáló
kusan lekapcsol.
program (a kanna kávéerõssé-
3 lekapcsolási idõ közül lehet válasz-
ge és feltöltési mennyisége)
tani (automatikus lekapcsolás 1…3
óra után):
A kanna program gyárilag a szabvá-
nyos értékekre van beállítva. Ezeket
„AUTO KIKAPCS. IDŐ 1H”
a saját ízléshez igazíthatja majd eltá-
„AUTO KIKAPCS. IDŐ 2H”
rolhatja. A kávéerõsség az extra-
„AUTO KIKAPCS. IDŐ 3H”
könnyûtõl az extraerõsig 5 lépésben,
A gyári beállítás az „AUTO
a feltöltési mennyiség grafikus sáv
KIKAPCS. IDŐ 1H”. Ezt a követ-
segítségével 10 lépésben állítható.
kezõképpen módosíthatja:
Ezeket a beállításokat a következõ-
0 Nyomja meg a „MENU” gombot
képpen módosíthatja:
(5. ábra).
0 Nyomja meg a „MENU” gombot
Megjelenik a „NYELVVÁLASZTÁS”
(5. ábra).
menüpont.
Megjelenik a „NYELVVÁLASZTÁS”
0 Nyomja meg a lapozásra szolgáló
menüpont.
„<” vagy „>” gombot (6. ábra) annyi-
0 Nyomja meg a lapozásra szolgáló
szor, hogy a kijelzõn az „AUTO
„<” vagy „>” gombot (6. ábra) annyi-
KIKAPCS. IDŐ” menüpont jelenjen
szor, hogy a kijelzõn a „KANNA
meg.
PROGRAM” menüpont jelenjen
0 Nyugtázza a menüpontot az „OK”
meg.
gombbal (6. ábra). A kijelzõn megje-
0 Nyugtázza a menüpontot az „OK”
lenik a jelenlegi beállítás, pl. „AUTO
gombbal (6. ábra). A kijelzõn
KIKAPCS. IDŐ 1H”.
megjelenik a „KANNA:
0 A lapozásra szolgáló „<” vagy „>”
KÁVÉERŐSSÉG” felirat.
gomb (6. ábra) segítségével adott
0 Nyugtázza a menüpontot az „OK”
esetben válasszon más kikapcsolási
gombbal (6. ábra). A kijelzõn meg-
idõt.
jelenik a jelenlegi beállítás, pl.
0 Amikor megjelenik a kívánt kikapcso-
„KANNA: EXTRAKÖNNYŰ”.
lási idõ, nyugtázza az „OK” gombbal
0 A lapozásra szolgáló „<” vagy „>”
gomb (6. ábra) segítségével adott
236
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 237 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
h
esetben válasszon más kávéerõssé-
0 A kávékészítési üzemmódba való
get az extrakönnyûtõl az extraerõsig,
visszatéréshez végül nyomja meg 2-
5 lépésben.
szer a „MENU” gombot (5. ábra)
0 Amikor megjelenik a kívánt kávéerõs-
vagy várjon kb. 120 másodpercet,
ség, nyugtázza az „OK” gombbal
míg a készülék automatikusan
(6. ábra). Ezzel a kívánt kávéerõsség
visszatér kávékészítési üzemmódba.
került beállításra.
13.5 Kávéprogram beállítása
Ha nem nyomják meg az „OK” gom-
(feltöltési mennyiség
bot, a készülék kb. 120 másodperc
programozása)
után a bevitel mentése nélkül auto-
A készülék gyárilag a szabványos
matikusan visszatér kávékészítési
mennyiségekre van beállítva. Ezek a
üzemmódba.
mennyiségek minden csészeméret
A programozás után a kijelzõn auto-
esetében egyedileg saját ízléshez
3
matikusan ismét a „
KANNA: KÁVÉ-
igazíthatók és tárolhatók.
ERŐSSÉG
” menüpont jelenik meg.
A feltöltési mennyiség mind az öt
0 Ha módosítani, majd tárolni szeretné
csészeméretnél –
a kanna feltöltési mennyiségét,
„PRESSZÓCSÉSZE”,
nyomja meg a lapozásra szolgáló „>”
„KIS CSÉSZE”,
gombot (5. ábra) annyiszor, hogy a
„KÖZEPES CSÉSZE”,
kijelzõn a „KANNA/CSÉSZE SZINT”
„NAGY CSÉSZE”,
menüpont jelenjen meg.
„BÖGRE” – állítható:
0 Nyugtázza a menüpontot az „OK”
0 Nyomja meg a „MENU” gombot
gombbal (6. ábra).
(5. ábra).
0 A kijelzõn megjelenik egy növelhetõ
Megjelenik a „NYELVVÁLASZTÁS”
ill. csökkenthetõ sáv, amely egy
menüpont.
csésze töltési mennyiségét jelképezi.
0 Nyomja meg a lapozásra szolgáló
A lapozásra szolgáló „<” vagy „>”
„<” vagy „>” gombot (6. ábra) annyi-
gomb (5. ábra) segítségével adott
szor, hogy a kijelzõn a „KÁVÉ-
esetben 10 lépésben választható
PROGRAM” menüpont jelenjen
más feltöltési mennyiség.
meg.
0 Nyugtázza a menüpontot az „OK”
Ha a sáv teljesen fel van töltve, az a
3
gombbal (6. ábra). A kijelzõn megje-
kanna program maximális csészetöl-
lenik a „PRESSZÓCSÉSZE” felirat.
tési mennyiségének felel meg, ami
kb. 125 ml.
0 A lapozásra szolgáló „<” vagy „>”
gomb (6. ábra) segítségével adott
0 Amikor megjelenik a kívánt feltöltési
esetben válasszon más csésze-
mennyiség, nyugtázza az „OK”
méretet.
gombbal (6. ábra). Ezzel a kívánt fel-
töltési mennyiség került beállításra.
0 Amikor megjelenik a kívánt csésze-
méret, nyugtázza az „OK” gombbal
Ha nem nyomják meg az „OK” gom-
(6. ábra).
bot, a készülék kb. 120 másodperc
után a bevitel mentése nélkül auto-
0 A kijelzõn megjelenik egy növelhetõ
matikusan visszatér kávékészítési
ill. csökkenthetõ sáv, amely egy
üzemmódba.
csésze töltési mennyiségét jelképezi.
A lapozásra szolgáló „<” vagy „>”
A programozás után a kijelzõn
3
gomb (6. ábra) segítségével adott
automatikusan ismét a „KANNA/
esetben 10 lépésben választható
CSÉSZE SZINT” menüpont jelenik
más feltöltési mennyiség.
meg.
237
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 238 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
h
Ha a sáv teljesen fel van töltve, az a
3
0 Ha módosítani, majd tárolni szeretné
maximális csészetöltési mennyiség-
a cappuccinóhoz való tej mennyisé-
nek felel meg, ami kb. 220 ml.
gét, nyugtázza a menüpontot az
0 Amikor megjelenik a kívánt feltöltési
„OK” gombbal (6. ábra).
mennyiség, nyugtázza az „OK”
0 A kijelzõn megjelenik egy növelhetõ
gombbal (6. ábra). Ezzel a kívánt
ill. csökkenthetõ sáv, amely a
feltöltési mennyiség került beállításra.
cappuccinóhoz való tej mennyiségét
Ha nem nyomják meg az „OK” gom-
jelképezi. A lapozásra szolgáló „<”
bot, a készülék kb. 120 másodperc
vagy „>” gomb (6. ábra) segítségével
után a bevitel mentése nélkül auto-
adott esetben 10 lépésben választ-
matikusan visszatér kávékészítési
ható más feltöltési mennyiség.
üzemmódba.
Ha a sáv teljesen fel van töltve, az a
3
A programozás után a kijelzõn auto-
cappuccino program maximális tej-
3
matikusan ismét a feltöltési
mennyiségének felel meg, ami kb.
mennyiség beállítására szolgáló
120-180 ml (a beállított habosítástól,
„PRESSZÓCSÉSZE” menüpont
azaz a hozzáadott levegõ mennyisé-
jelenik meg.
gétõl függõen).
0 A kávékészítési üzemmódba való
0 Amikor megjelenik a kívánt feltöltési
visszatéréshez végül nyomja meg 2-
mennyiség, nyugtázza az „OK”
szer a „MENU” gombot (5. ábra)
gombbal (6. ábra). Ezzel a kívánt
vagy várjon kb. 120 másodpercet,
feltöltési mennyiség került beállításra.
míg a készülék automatikusan
Ha nem nyomják meg az „OK” gom-
visszatér kávékészítési üzemmódba.
bot, a készülék kb. 120 másodperc
után a bevitel mentése nélkül auto-
A csészetöltési mennyiség csak
3
matikusan visszatér kávékészítési
1 csészére vonatkozóan tárolható.
üzemmódba.
Két csésze kávé készítése esetén a
tárolt mennyiséget kétszerezi meg a
A programozás után a kijelzõn auto-
3
készülék.
matikusan ismét a „TEJ MENNYISÉ-
GE” menüpont jelenik meg.
13.6 Cappuccino program beállítá-
0 Ha módosítani, majd tárolni szeretné
sa (a tej és a kávé mennyisé-
a cappuccinóhoz készített kávé
gének programozása)
mennyiségét, nyomja meg a lapo-
A cappuccinóhoz készített tej és
zásra szolgáló „<” vagy „>” gombot
kávé mennyisége gyárilag szabvá-
(5. ábra) annyiszor, hogy a kijelzõn a
nyos értékre van beállítva. Ezeket a
„KÁVÉ CAPPUCCINÓHOZ” menü-
mennyiségeket egyedileg saját ízlé-
pont jelenjen meg.
séhez igazíthatja majd eltárolhatja:
0 Nyugtázza a menüpontot az „OK”
0 Nyomja meg a „MENU” gombot
gombbal (6. ábra).
(5. ábra).
0 A kijelzõn megjelenik egy növelhetõ
Megjelenik a „NYELVVÁLASZTÁS”
ill. csökkenthetõ sáv, amely a
menüpont.
cappuccinóhoz való kávé mennyi-
0 Nyomja meg a lapozásra szolgáló
ségét jelképezi. A lapozásra szolgáló
„<” vagy „>” gombot (6. ábra)
„<” vagy „>” gomb (6. ábra) segítsé-
annyiszor, hogy a kijelzõn a
gével adott esetben 10 lépésben
„CAPPUCCINO PROGRAM” menü-
választható más feltöltési mennyiség.
pont jelenjen meg.
0 Nyugtázza a menüpontot az „OK”
Ha a sáv teljesen fel van töltve, az a
3
gombbal (6. ábra). A kijelzõn megje-
cappuccino program maximális kávé-
lenik a „TEJ MENNYISÉGE” felirat.
238
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 239 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
h
mennyiségének felel meg, ami
0 Amikor megjelenik a kívánt mennyi-
kb. 220 ml.
ség, nyugtázza az „OK” gombbal
0 Amikor megjelenik a kívánt feltöltési
(6. ábra). Ezzel a kívánt feltöltési
mennyiség, nyugtázza az „OK”
mennyiség került beállításra.
gombbal (6. ábra). Ezzel a kívánt
Ha nem nyomják meg az „OK” gom-
feltöltési mennyiség került beállításra.
bot, a készülék kb. 120 másodperc
Ha nem nyomják meg az „OK” gom-
után a bevitel mentése nélkül auto-
bot, a készülék kb. 120 másodperc
matikusan visszatér kávékészítési
után a bevitel mentése nélkül auto-
üzemmódba.
matikusan visszatér kávékészítési
A programozás után a kijelzõn auto-
üzemmódba.
3
matikusan ismét a „FORRÓ VÍZ
A programozás után a kijelzõn
PROGRAM” menüpont jelenik meg.
3
automatikusan ismét a „KÁVÉ
0 A kávékészítési üzemmódba való
CAPPUCCINÓHOZ” menüpont
visszatéréshez végül nyomja meg a
jelenik meg.
„MENU” gombot (5. ábra) vagy
0 A kávékészítési üzemmódba való
várjon kb. 120 másodpercet, míg a
visszatéréshez végül nyomja meg 2-
készülék automatikusan visszatér
szer a „MENU” gombot (5. ábra)
kávékészítési üzemmódba.
vagy várjon kb. 120 másodpercet,
13.8 Az elkészített csészék számá-
míg a készülék automatikusan
nak, az elkészített kannák szá-
visszatér kávékészítési üzemmódba.
mának és a vízkõmentesítések
13.7 Forró víz program beállítása
számának lekérdezése
(a kiadási mennyiség
(statisztika)
programozása)
A készülék lehetõséget ad a követ-
A készülék gyárilag szabványos
kezõ értékek lekérdezésére:
mennyiségre van beállítva. Ezt a
– a készülékkel eddig elkészített
mennyiséget módosíthatja majd
összes kávék száma,
eltárolhatja:
– a 4, 6, 8 vagy 10 csészés kannák
0 Nyomja meg a „MENU” gombot
száma,
(5. ábra).
– az elkészített cappuccinók száma,
Megjelenik a „NYELVVÁLASZTÁS”
és ezenkívül
menüpont.
– az elvégzett vízkõmentesítések
0 Nyomja meg a lapozásra szolgáló
száma.
„<” vagy „>” gombot (6. ábra) annyi-
szor, hogy a kijelzõn a „FORRÓ VÍZ
Két csésze kávé egyidejû elkészítése
3
PROGRAM” menüpont jelenjen
esetén a készülék két csésze elkészí-
meg.
tését is számolja.
0 A kijelzõn megjelenik egy növelhetõ
0 Nyomja meg a „MENU” gombot
ill. csökkenthetõ sáv, amely a kiadott
(5. ábra).
forró víz mennyiségét jelképezi.
Megjelenik a „NYELVVÁLASZTÁS”
A lapozásra szolgáló „<” vagy „>”
menüpont.
gomb (6. ábra) segítségével adott
0 Nyomja meg a lapozásra szolgáló
esetben 10 lépésben választható
„<” vagy „>” gombot (6. ábra)
más feltöltési mennyiség.
annyiszor, hogy a kijelzõn a
„STATISZTIKA” menüpont jelenjen
Ha a sáv teljesen fel van töltve, az a
3
meg.
forró víz egyszerre készíthetõ maxi-
mális mennyiségének felel meg, ami
0 Nyugtázza a menüpontot az „OK”
kb. 250-280 ml.
gombbal (6. ábra). A kijelzõn megje-
239
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 240 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
h
lenik az eddig készített kávék száma,
0 Nyugtázza a menüpontot az „OK”
pl. 135 alkalommal történt kávékészí-
gombbal (6. ábra). A kijelzõn meg-
tés esetén „ÖSSZES KÁVÉ 135”.
jelenik a „RESET NEM” felirat.
0 Nyomja meg ismételten a lapozásra
0 Nyomja meg a lapozásra szolgáló
szolgáló „<” vagy „>” gombot
„<” gombot (6. ábra), amíg a kijelzõn
(6. ábra), hogy megjelenítse az
a „RESET IGEN” menüpont nem
elkészített kannák számát a kanna
jelenik meg.
programmal lehetséges minden
0 Nyugtázza a menüpontot az „OK”
csészeszám tekintetében (4 csésze,
gombbal (6. ábra). A készülék ekkor
6 csésze, 8 csésze, 10 csésze).
vissza van állítva a gyári beállítá-
A kijelzõn megjelenik az adott számú
sokra.
csészével készített kannák száma, pl.
Ha nem nyomják meg az „OK” gom-
12 alkalommal történt 4 csészés
bot, a készülék kb. 120 másodperc
kávékészítés esetén „4 CSÉSZÉS
után a gyári értékekre való vissza-
KANNA 12”.
állítás nélkül automatikusan visszatér
0 Az elvégzett vízkõmentesítések szá-
kávékészítési üzemmódba.
mának kijelzéséhez nyomja meg
ismételten a lapozásra szolgáló „>”
A programozást követõen a készülék
3
gombot (6. ábra). Pl. 5 vízkõmentesí-
automatikusan visszakapcsol kávé-
tés esetén „ÖSSZES VÍZKŐOLDÁS
készítés üzemmódba.
5” felirat jelenik meg.
0 A kávékészítési üzemmódba való
14 Tisztítás és ápolás
visszatéréshez végül nyomja meg 2-
A kávé egyenletes minõsége és a
szer a „MENU” gombot (5. ábra)
zavarmentes mûködés érdekében
vagy várjon kb. 120 másodpercet,
készülékét tartsa mindig tisztán.
míg a készülék automatikusan
visszatér kávékészítési üzemmódba.
14.1 Rendszeres tisztítás
13.9 A készülék visszaállítása a
Vigyázat! Tisztítás elõtt kapcsolja ki
1
gyári beállításra (reset)
a készüléket! Hagyja lehûlni a
Ez a funkció az elõzõleg módosított
készüléket!
értékeket visszaállítja a gyári
Figyelem! A készüléket és annak
beállításra.
1
részeit sohase tegye mosogatógép-
Ez a következõ beállításokat ill. tárolt
be. A kávégépet sohase merítse
értékeket érinti:
vízbe.
• vízkeménység
Figyelem! Sohase öntsön vizet a
• csészetöltési mennyiségek
1
babkávé tartályába, a víz károsítja a
• kávéhõmérsékletek
darálót.
• kikapcsolási idõ
Ne használjon karcoló, súroló vagy
0 Nyomja meg a „MENU” gombot
1
maró szereket. A házat kívül és belül
(5. ábra).
csak nedves kendõvel törölje le.
Megjelenik a „NYELVVÁLASZTÁS”
0 Naponta vegye ki a víztartályt
menüpont.
(7. ábra), és öntse ki a maradék
0 Nyomja meg a lapozásra szolgáló
vizet. Friss vízzel öblítse ki a víztar-
„<” vagy „>” gombot (6. ábra) annyi-
tályt. Használjon naponta friss vizet.
szor, hogy a kijelzõn a „RESET”
0 A zacctartályt ürítse ki naponta, vagy
menüpont jelenjen meg.
legkésõbb amikor a kijelzõn erre fel-
szólító üzenet jelenik meg, lásd „A
zacctartály kiürítése”, 241. oldal.
240
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 241 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
h
0 Rendszeresen ürítse ki a csepptálcát,
a túlcsorduló kávézacc eltömíti a
de a legkésõbb akkor, amikor a
kávégépet.
csepptálca piros úszója (33. ábra)
A zacctartály kivétele esetén a kijel-
megjelenik a csepegtetõrács nyílá-
3
zõn a „TEGYE BE A ZACC-
sában.
TARTÁLYT” felirat látható.
0 Rendszeresen, hetente legalább egy-
szer tisztítsa meg a víztartályt (L), a
A készülék napi használata esetén a
3
csepptálcát (M), a csepegtetõrácsot
tartályt is naponta ürítse ki.
(A) és a zacctartályt (P) meleg vízzel,
A zacctartályt mindig bekapcsolt
enyhe mosogatószerrel és esetleg
készüléknél ürítse ki. A készülék
ecsettel.
csak így ismeri fel az ürítést.
0 Minden habosítás után öblítse át a
14.3 A tejtartály tisztítása
tejtartály fúvókáit, hogy megtisztítsa
0 A tejtartály fedelét az óramutató járá-
õket a tejmaradványoktól, lásd „A
sával megegyezõ irányba kissé elfor-
fúvókák tisztítása”, 234. oldal.
gatva reteszelje ki és vegye le.
0 Rendszeresen tisztítsa meg a tejtar-
0 Húzza le a tejkifolyót (25. ábra) és a
tályt, lásd „A tejtartály tisztítása”,
szívócsövet (37. ábra).
241. oldal.
0 Gondosan tisztítson meg minden
0 Ellenõrizze, hogy nincsenek-e eldu-
darabot forró vízzel és mosogató-
gulva a kávékifolyó nyílásai. Tisztítás-
szerrel.
képpen tûvel távolíthatja el a beszá-
radt kávét (34. ábra).
0 Helyezze ismét be a szívócsövet és a
tejkifolyót.
14.2 A zacctartály kiürítése
A tejtartályt tilos mosogatógépben
A készülék számolja az elkészített
1
tisztítani.
kávékat. 14 egyesével (vagy 7 páro-
sával) készített kávé után az alábbi
14.4 A daráló tisztítása
üzenet jelenik meg: „ÜRÍTSE KI A
Az õrölt kávé maradványai puha
ZACCTARTÁLYT”, amely arra utal,
ecsettel vagy porszívóval távolíthatók
hogy tele van a zacctartály, ki kell
el a babkávé tartályából.
üríteni és meg kell tisztítani. Amíg a
zacctartályt meg nem tisztítják, az
Figyelem! Sohase öntsön vizet a
1
üzenet fennáll, és a kávégép nem tud
darálóba, a víz károsítja a darálót.
kávét készíteni.
0 Kapcsolja ki a készüléket a KI/BE
0 Tisztításhoz a megfelelõ nyitógombot
gombbal (11. ábra) és a fõkapcsoló-
megnyomva reteszelje ki és nyissa
val (9. ábra). Húzza ki a hálózati csat-
fel a karbantartónyílást (35. ábra),
lakozódugót.
majd vegye ki, ürítse ki és tisztítsa
0 Távolítsa el a maradék kávészemeket
meg a csepptálcát (36. ábra).
(pl. használjon tömlõs vagy résszívós
0 Gondosan ürítse ki és tisztítsa meg a
porszívót).
zacctartályt. Kérjük, ügyeljen arra,
Ha egy idegen test nem távolítható
hogy eltávolítson a fenékre lerakódott
3
el, forduljon a vevõszolgálathoz. A
minden maradványt.
darálóba került idegen testek
Fontos: Minden alkalommal, amikor
következtében fellépõ sérülések
kihúzza a csepptálcát, ki kell üríteni
ki vannak zárva a garancia
a zacctartályt is, még ha az nincs is
hatálya alól.
egészen tele. Ha nem hajtjuk végre
ezt a mûveletet, akkor a rákövetkezõ
Vigyázat! A forgó daráló sérülésve-
1
kávékészítéseknél elõfordulhat, hogy
szélyt okoz. Sose kapcsolja be a ké-
a zacctartály túlságosan megtelik, és
szüléket, amikor a darálón dolgozik.
241
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 242 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
h
Ez rendkívül súlyos sérüléseket okoz-
0 Alaposan tisztítsa meg a gép belse-
hat. Feltétlenül húzza ki a hálózati
jét. A kávégépre rásült kávémaradvá-
csatlakozódugót.
nyokat fa vagy mûanyag villával vagy
0 Kevés babkávéval kávét készítve pró-
hasonló, a felületet nem karcoló
bálja ki a daráló mûködését. Az elsõ
tárggyal kaparja le (39. ábra), majd
darálás alkalmával vagy tisztítás után
porszívózzon ki minden maradványt
kevesebb kávé kerül a forrázóegy-
(40. ábra).
ségbe, mivel fel kell tölteni a csator-
0 Az ismételt behelyezéshez tegye a
nát is. Ez hatással lehet az elsõ
forrázóegységet (42. ábra, a) a tartó-
kávéra.
ba (42. ábra, b) és tolja be a rögzítõ-
csapot (42. ábra, c). A rögzítõcsapot
14.5 A forrázóegység tisztítása
be kell vezetni a forrázóegységen
Javasoljuk, hogy a forrázóegységet
alul található csõbe (42. ábra, d).
(a használat gyakoriságától függõen)
0 Ekkor nyomja meg erõsen a PUSH
rendszeresen tisztítsa meg. Mielõtt a
feliratot (42. ábra, e), amíg a forrázó-
készüléket hosszabb idõre leállítja
egység hallhatóan be nem kattan.
(pl. nyaraláskor), a zacctartályt és a
0 Miután hallotta a bekattanást, gyõ-
víztartályt ki kell üríteni, és a készü-
zõdjön meg arról, hogy a piros gom-
léket – a forrázóegységet is beleértve
bok (42. ábra, f) ki vannak pattanva,
– alaposan meg kell tisztítani.
máskülönben nem zárható be a kar-
A következõképpen járjon el:
bantartónyílás.
0 A KI/BE gomb (11. ábra) megnyomá-
43. ábra: A két piros gomb helyesen
sával kapcsolja ki a kávégépet (ne
ki van pattanva.
húzza ki a hálózati csatlakozódugót)
44. ábra: A két piros gomb nincs
és várjon, amíg ki nem kapcsol a
kipattanva.
kijelzõ!
0 A zacctartállyal együtt helyezze
0 A megfelelõ nyitógombot megnyom-
vissza a csepptálcát.
va reteszelje ki és nyissa fel a kar-
bantartónyílást (35. ábra).
0 Zárja le a karbantartónyílást.
0 Vegye ki és tisztítsa meg csepptálcát
Ha a forrázóegység nincs megfelelõ-
3
és a zacctartályt (36. ábra).
en behelyezve, azaz a hallható katta-
0 Nyomja meg a forrázóegység két
násig bepattintva, és a piros gombok
piros kioldógombját oldalra és közép
nincsenek helyesen kipattanva, nem
felé (38. ábra), és húzza ki a forrázó-
zárható be a karbantartónyílás.
egységet.
Ha a forrázóegység csak nehezen
3
Figyelem! A forrázóegység csak
helyezhetõ be, akkor (behelyezés
3
akkor vehetõ ki, ha a készüléket a
elõtt) megfelelõ magasságba kell állí-
készülék elülsõ oldalán található
tani, mégpedig a 41. ábrán bemuta-
KI/BE gombbal kikapcsolták.
tott módon alulról és felülrõl egyidejû-
A készüléket nem kell leválasztani
leg erõsen összenyomva a forrázó-
a hálózatról. Ha megkísérli a be-
egységet.
kapcsolt kávégépbõl kivenni a
Amennyiben a forrázóegység még
forrázóegységet, súlyosan káro-
3
mindig nehezen helyezhetõ be, zárja
sodhat a gép.
le a karbantartónyílást, húzza ki a
0 A forrázóegységet mosogatószer
tápkábel csatlakozódugóját a duga-
használata nélkül, folyó vezetékes víz
szolóaljzatból, majd dugja ismét
alatt tisztítsa meg. A forrázóegysé-
vissza.
get sohase tisztítsa mosogató-
gépben.
242
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 243 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
h
Várja meg, hogy a kijelzõ kikapcsol-
Ha nem nyomják meg az „OK” gom-
3
jon, majd nyissa fel a karbantartónyí-
bot, a készülék kb. 120 másodperc
lást, és helyezze ismét be a forrázó-
után automatikusan visszatér kávé-
egységet.
készítési üzemmódba, és nem indul
el a vízkõ-mentesítési program.
14.6 A vízkõmentesítõ program
A kijelzõn a felsõ sorban váltakozva
végrehajtása
a „TEGYEN BE VÍZKŐOLDÓT” és
A vízkõmentesítõ program lehetõvé
a „NYOMJA MEG A MENÜT” felirat
teszi a készülék egyszerû és hatásos
látható, az alsó sorban pedig egy
vízkõmentesítését. A készüléket víz-
folyamatjelzõ sáv és egy százalékos
kõmentesíteni kell, amikor a kijelzõ
kijelzõ,
„VÍZKŐMENTESÍTSEN!” felirata
„
0%”.
erre figyelmeztet.
0 Ürítse ki a víztartályt, töltse fel leg-
alább 1 liter friss vízzel és tegye bele
Figyelem! Semmi esetre se használ-
1
a vízkõoldó szert.
jon az Electrolux által ajánlottak
között nem szereplõ vízkõmentesítõt.
Figyelem! Gyõzõdjön meg arról, hogy
1
Más vízkõmentesítõ szer használata
az esetleg kifröccsenõ vízkõoldó szer
esetén az Electrolux nem vállal
nem kerül olyan, savra érzékeny felü-
felelõsséget az esetleges károkért.
letre, mint a márvány, a mészkõ és a
Vízkõmentesítõ folyadék kapható a
kerámia.
szakkereskedésekben és az
0 Helyezze be a forróvíz-fúvókát
Electrolux szervizvonalán.
(10. ábra).
A vízkõ-mentesítési folyamat kb. 45
3
0 Állítson legalább 1,5 liter ûrtartalmú
percig tart, és nem ajánlott megszakí-
edényt a forróvíz-fúvóka alá.
tani. Áramkimaradás esetén újra kell
0 Nyomja meg a „MENU” gombot
indítani a programot!
(5. ábra).
0 A vízkõ-mentesítési program elindítá-
Elindul a vízkõ-mentesítési program,
sa elõtt tisztítsa meg a forrázóegysé-
és vízkõmentesítõ folyadék folyik a
get (lásd „A forrázóegység tisztítása”,
forróvíz-fúvókából. A kijelzõn
242. oldal).
„VÍZKŐMENTESÍTÉS” felirat jelenik
0 Nyomja meg a „MENU” gombot
meg, és egy folyamatjelzõ sáv
(5. ábra). Megjelenik a
százalékos kijelzõvel, pl.
„NYELVVÁLASZTÁS” menüpont.
„
25%”.
0 Nyomja meg a lapozásra szolgáló
A vízkõ-mentesítési program automa-
„<” vagy „>” gombot (6. ábra) annyi-
tikusan végrehajt egy sor öblítést
szor, hogy a kijelzõn a „VÍZKŐ-
(szünetekkel elválasztva), hogy eltá-
MENTESÍTÉS” menüpont jelenjen
volítsa a vízkõlerakódásokat a kávé-
meg.
gép belsejébõl.
0 Nyugtázza a menüpontot az „OK”
Mintegy 45 perc elteltével a víztartály
gombbal (6. ábra). A kijelzõn meg-
kiürül, és a kijelzõ felsõ sorában vál-
jelenik a „VÍZKŐMENTESÍTÉS
takozva a „VÍZKŐOLDÁS
NEM” felirat.
BEFEJEZVE” és a „NYOMJA MEG
0 Nyomja meg a lapozásra szolgáló
A MENÜT” felirat látható, alsó sorá-
„<” gombot, és a kijelzõn megjelenik
ban pedig egy folyamatjelzõ sáv és
a „VÍZKŐMENTESÍTÉS IGEN”
egy százalékos kijelzõ:
felirat.
„
50%”.
0 Nyugtázza az „OK” gombbal
0 Nyomja meg a „MENU” gombot
(6. ábra). A vízkõ-mentesítési
(5. ábra).
program elindul.
243
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 244 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
h
A készülék ekkor elõ van készítve a
0 Vegye ki a víztartályt, töltse fel friss
friss vízzel való öblítésre. A kijelzõn a
vízzel, majd helyezze vissza.
felsõ sorban váltakozva az
A készülék ekkor ismét üzemkész
„ÖBLÍTÉS” és a „TARTÁLYT
állapotban, a legutóbb kiválasztott
TÖLTSE MEG!” felirat látható, az
kávékészítési üzemmódban van.
alsó sorban pedig egy folyamatjelzõ
Javasoljuk, hogy a vízkõmentesítõ
sáv és egy százalékos kijelzõ:
3
program futtatása utáni elsõ csésze
„
50%”.
kávét öntse ki.
0 Vegye ki a víztartályt, töltse fel friss
vízzel, majd helyezze vissza. A kijel-
zõn a felsõ sorban váltakozva az
15 Mi a teendõ, ha a kijelzõn
„ÖBLÍTÉS” és a „NYOMJA MEG A
az alábbi üzenet jelenik
MENÜT” felirat látható, az alsó sor-
ban pedig egy folyamatjelzõ sáv és
meg…
egy százalékos kijelzõ:
„TARTÁLYT TÖLTSE FEL!”
„
50%”.
• A víztartály üres vagy nem megfelelõ-
0 Ürítse ki a forróvíz-fúvóka alatti
en van behelyezve:
edényt, majd helyezze ismét a
0 Töltse fel és helyezze be elõírássze-
forróvíz-fúvóka alá.
rûen a víztartályt, lásd „Víz betöltése”,
0 Nyomja meg a „MENU” gombot
226. oldal.
(5. ábra).
• Szennyezett a víztartály, vagy vízkõ-
A készülék a friss vízzel öblítést vé-
kéreg képzõdött rajta.
gez, öblítõvíz folyik a forróvíz-fúvóká-
0 Öblítse ki vagy vízkõmentesítse a
ból. A kijelzõn „ÖBLÍTÉS” felirat jele-
víztartályt.
nik meg, és egy folyamatjelzõ sáv
százalékos kijelzõvel, pl.
„TÚL FINOMRA ŐRÖLVE
„
55%”.
ŐRLÉST ÁLLÍTSA BE ÉS
Pár perc elteltével a víztartály kiürül,
NYOMJA MEG A FORRÓVÍZ-
és a kijelzõ felsõ sorában váltakozva
GOMBOT”
az „ÖBLÍTÉS BEFEJEZVE” és a
• A kávégép nem tud kávét készíteni.
„NYOMJA MEG A MENÜT” felirat
0 Állítson egy edényt a forróvíz-fúvóka
látható, alsó sorában pedig egy folya-
alá és nyomja meg a „Forró víz”
matjelzõ sáv és egy százalékos kijel-
gombot (32. ábra).
zõ: „
90%”.
• A kávé túl lassan folyik ki.
0 Nyomja meg a „MENU” gombot
0 Fordítsa az õrlési finomság beállító
(5. ábra).
gombját (12. ábra) az óramutató járá-
A kijelzõn a felsõ sorban rövid ideig
sával megegyezõ irányban egy pozí-
váltakozva az „ÖBLÍTÉS
cióval odébb (lásd „Az õrlési
BEFEJEZVE” és a „TARTÁLYT
finomság beállítása”, 234. oldal).
TÖLTSE MEG!” felirat látható, az
„ÜRÍTSE KI A
alsó sorban pedig egy folyamatjelzõ
ZACCTARTÁLYT!”
sáv és egy százalékos kijelzõ:
• A zacctartály megtelt.
„
100%”.
0
A „A zacctartály kiürítése”, 241. oldal
Néhány másodperc elteltével a kijel-
részben leírtak szerint ürítse ki, tisztítsa
zõn már csak a „TARTÁLYT
meg és helyezze ismét be a zacc-
TÖLTSE MEG!” felirat látható.
tartályt.
0 Ürítse ki az öblítõvizes edényt.
244
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 245 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
h
„TEGYE BE A
„TEGYE BE A
ZACCTARTÁLYT!”
FORRÁZÓEGYSÉGET!”
• A zacctartályt a tisztítás után nem
• Valószínûleg elfelejtették visszatenni
helyezték vissza.
a forrázóegységet a kávégépbe a
0 Nyissa fel a karbantartónyílást, és
tisztítás után.
helyezze be a zacctartályt.
0 Helyezze be a forrázóegységet, lásd
„A forrázóegység tisztítása”,
„TÖLTSE BE AZ ŐRÖLT
242. oldal.
KÁVÉT!”
• Az õröltkávé-funkció kiválasztása
„RIASZTÁS”
után nem töltöttek õrölt kávét a
• A gép nagyon szennyezett.
betöltõrekeszbe.
0 Alaposan tisztítsa meg a gép belse-
0
Töltse be az õrölt kávét, lásd
jét, lásd „A forrázóegység tisztítása”,
„Kávékészítés õrölt kávéból”,
242. oldal. Ha a tisztítás elvégzését
232. oldal.
követõen a kávégép még mindig
ilyen üzenetet jelenít meg, kérjük,
„TÖLTSE MEG A BABKÁVÉ
forduljon a vevõszolgálathoz.
TARTÁLYÁT!”
• Nincs több babkávé a babkávé
tartályában.
16 A vevõszolgálat nélkül
0 Töltse fel a babkávé tartályát, lásd „A
megoldható problémák
babkávé tartályának feltöltése”,
Amennyiben nem mûködik a kávégép,
226. oldal.
könnyen megtalálhatja és elháríthatja
• Ha túl hangossá válik a daráló, az azt
az üzemzavar okát, ha tanulmányozza
jelentheti, hogy a babkávéban lévõ
az alábbi fejezetet: „Mi a teendõ, ha a
kis kavics megakasztotta a darálót.
kijelzõn az alábbi üzenet jelenik
0 Forduljon a vevõszolgálathoz. A
meg…”, 244. oldal. Ha azonban a
darálóba került idegen testek
kávégép nem jelez ki üzenetet, kérjük,
következtében fellépõ sérülések
végezze el az alábbi ellenõrzéseket,
ki vannak zárva a garancia
mielõtt a vevõszolgálathoz fordul.
hatálya alól.
Nem elég forró a kávé.
„VÍZKŐMENTESÍTSEN!“
• Nem melegítették elõ a csészéket.
• Azt jelzi, hogy a kávégép elvízköve-
0 Melegítse elõ a csészéket úgy, hogy
sedett.
vízzel kiöblíti vagy legalább 20 perc-
0 A lehetõ leghamarabb végre kell haj-
re a fûtött csészetárolóra (H) állítja
tani a vízkõ-mentesítési programot,
õket (lásd „Tanácsok forróbb kávé
lásd „A vízkõmentesítõ program
kiadásához”, 230. oldal).
végrehajtása”, 243. oldal.
• Túl hideg a forrázóegység.
„CSUKJA BE AZ AJTÓT!”
0 Kávékészítés elõtt melegítse fel a
• Nyitva van a karbantartónyílás.
forrázóegységet az öblítési program-
mal (lásd „Az öblítés végrehajtása”,
0 Zárja le a karbantartónyílást.
230. oldal).
Amennyiben a karbantartónyílás nem
volna lezárható, gyõzõdjön meg
Kevés a kávéhab
arról, hogy helyesen van-e behelyez-
• Túl durvára van õrölve a kávé.
ve a forrázóegység (lásd „A
0 Fordítsa az õrlési finomság beállító
forrázóegység tisztítása”, 242. oldal).
gombját az óramutató járásával ellen-
tétes irányban egy pozícióval odébb
(lásd „Az õrlési finomság beállítása”,
234. oldal).
245
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 246 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
h
• Nem alkalmas a kávékeverék.
A forrázóegység nem vehetõ ki
0 Használjon kávéautomatához alkal-
tisztítás céljából.
mas kávékeveréket.
• Be van kapcsolva a kávégép. A forrá-
zóegység csak kikapcsolt gépnél
A kávé túl lassan folyik ki.
vehetõ ki.
• Túl finomra van õrölve a kávé.
0 Kapcsolja ki a készüléket és vegye ki
0 Fordítsa az õrlési finomság beállító
a forrázóegységet (lásd „A
gombját az óramutató járásával meg-
forrázóegység tisztítása”, 242. oldal).
egyezõ irányban egy pozícióval
odébb (lásd „Az õrlési finomság
Figyelem! A forrázóegység csak
3
beállítása”, 234. oldal).
akkor vehetõ ki, ha a készüléket a
készülék elülsõ oldalán található
A kávé túl gyorsan folyik ki.
KI/BE gombbal kikapcsolták.
• Túl durvára van õrölve a kávé.
A készüléket nem kell leválasztani
0 Fordítsa az õrlési finomság beállító
a hálózatról. Ha megkísérli a be-
gombját az óramutató járásával
kapcsolt kávégépbõl kivenni a
ellentétes irányban egy pozícióval
forrázóegységet, súlyosan káro-
odébb (lásd „Az õrlési finomság
sodhat a gép.
beállítása”, 234. oldal).
A kávé nem a kávékifolyó
Csak az egyik kávékifolyóból jön
nyílásain, hanem oldalt, a
kávé.
karbantartónyíláson folyik ki.
• Eldugultak a kifolyók furatai.
• A kávékifolyó nyílásait eltömítette a
beszáradt kávé.
0 A beszáradt kávét tûvel távolíthatja el
(29. ábra).
0 A beszáradt kávét tûvel távolíthatja el
(34. ábra).
Ha vagy funkció van
• A karbantartónyíláson belül található
kiválasztva, nem kávé, hanem víz
mozgatható rekesz (Q) megakadt és
folyik a gépbõl.
nem mozog.
• Az õrölt kávé megakadhatott a
0 Alaposan tisztítsa meg a mozgatható
betöltõrekeszben.
rekeszt, különösen a zsanérok köze-
0 Kés segítségével távolítsa el a betöl-
lében, hogy azok mozgathatók
tõrekeszt eltömítõ õrölt kávét (lásd
maradjanak.
„Kávékészítés õrölt kávéból”,
232. oldal) (22. ábra). Ezután tisztítsa
Õrölt kávét használtak (babkávé
meg a forrázóegységet és a gép bel-
helyett), és a gép nem ad kávét.
sejét (lásd „A forrázóegység
• Túl sok õrölt kávét töltöttek be.
tisztítása”, 242. oldal).
0 Vegye ki a forrázóegységet, és ala-
posan tisztítsa meg a gép belsejét,
A gép nem kapcsol be a gomb
lásd „A forrázóegység tisztítása”,
megnyomásakor.
242. oldal. Ismételje meg a kávé-
• Nincs bekapcsolva a készülék hátol-
készítést és ennek során legfeljebb 2
dalán található fõkapcsoló (8. ábra)
csapott mérõkanál õrölt kávét hasz-
vagy nincs bedugva a hálózati csatla-
náljon.
kozódugó.
• A forgatható „kávéerõsség / õrölt
0 Ellenõrizze, hogy a fõkapcsoló „I”
kávé” gombot nem vagy
állásban áll-e, és hogy a hálózati
pozícióba állították, és a készülék
kábel megfelelõen be van-e dugva a
felhasználta az õrölt kávét és a
dugaszolóaljzatba.
daráló által õrölt kávét is.
246
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 247 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
h
0 Alaposan tisztítsa meg a gép belse-
17 Mûszaki adatok
jét, lásd „A forrázóegység tisztítása”,
Hálózati feszültség: 220-240 V
242. oldal. Ismételje meg a kávé-
készítést, és ennek során elõször
Teljesítményfelvétel: 1350 W
állítsa a forgatható „kávéerõsség /
õrölt kávé” gombot a helyes
Ez a készülék megfelel az EK alábbi
;
pozícióba, lásd „Kávékészítés õrölt
irányelveinek:
kávéból”, 232. oldal.
• 2006/95 "A kisfeszültségrõl szóló
• Az õrölt kávét kikapcsolt gépnél töl-
irányelv"
tötték be.
• 89/336/EGK, "Az
0
Vegye ki a forrázóegységet, és alapo-
elektromágneses kompatibilitásról
san tisztítsa meg a gép belsejét, lásd
szóló irányelv", beleértve a 92/31/
„A forrázóegység tisztítása”,
EGK és 93/68/EGK számú
242. oldal. Ismételje meg a mûveletet
módosításokat is
bekapcsolt gépnél.
• Az élelmiszerekkel érintkezésbe
kerülõ anyagok és tárgyak
A tej túlságosan vagy túl kevéssé
megfelelnek az 1935/2004/EK
habos.
rendelet elõírásainak.
• Helytelenül van beállítva a tejtartály
fedelén található gomb.
0 A fedélen található gombbal fokozat-
18 Ártalmatlanítás
mentesen állítható, hogy mennyire
legyen felhabosítva a tej (27. ábra):
Csomagolóanyagok
2
A csomagoláshoz felhasznált anya-
– „1 CAPPUCCINO” állás: a tej jól fel
gok nem károsítják a környezetet és
lesz habosítva.
újrahasznosíthatók. A mûanyag ré-
– „2 CAFFELATTE” (tejeskávé) állás:
szek meg vannak jelölve, pl. >PE<,
a tej kevéssé lesz felhabosítva.
>PS< stb. A csomagolóanyagokat je-
• Ha a tej túl kevéssé lesz felhabosítva,
lölésüknek megfelelõen ártalmatla-
esetleg nincs jól behelyezve a tej-
nítsa a kommunális hulladékgyûjtõ
tartály.
helyeken, az erre a célra szolgáló
0 Helyezze be jól a tejtartályt.
gyûjtõkonténerekben.
Mi a teendõ, ha a készüléket
Kiselejtezett készülék
2
szállítani kell?
A terméken vagy a csomagolásán
• Szállítási célokra õrizze meg az ere-
deti csomagolást. A karcolások elleni
található
W jelzés azt jelenti, hogy
védelemre használja az eredeti mû-
a termék nem kezelhetõ szokványos
anyag zsákot.
háztartási hulladékként, hanem az
• Biztosítsa a készüléket és a termosz-
elektromos és az elektronikai készü-
kannát ütõdés ellen. A szállítás során
lékek újrahasznosítási gyûjtõhelyei-
bekövetkezõ sérülésekért nem tu-
nek egyikén kell leadni. E termék
dunk felelõsséget vállalni.
megfelelõ ártalmatlanításával Ön védi
• A víztartályt és a zacctartályt ürítse ki.
a természetet és embertársainak
• Kérjük, fordítson gondot a készülék
egészségét. A helytelen hulladékke-
tárolási helyére, különösen hideg
zelés veszélyt jelent a természetre és
idõben. Fagykárok keletkezhetnek.
az egészségre. E termék újrahaszno-
sításával kapcsolatos további infor-
mációkért forduljon a helyi önkor-
247
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 248 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
h
mányzathoz, a szemétszállítókhoz,
vagy az üzlethez, amelyben a termé-
ket megvásárolta.
19 Ha javításra van szükség
Feltétlenül õrizze meg az eredeti
csomagolást, beleértve a habosított
darabokat is. A szállítási károk elke-
rülése érdekében a készüléket biz-
tonságosan be kell csomagolni.
A készülék beküldésekor mindig mel-
lékelje a termoszkannát is. A készü-
lék próbájához szükség van rá.
248