Electrolux ECG6600 – страница 6
Инструкция к Кофемашиной Electrolux ECG6600
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 101 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
q
Tehtaalla suoritettu asetus on
0 Paina ”MENU”-painiketta (kuva 5).
«LÄMPÖTILA KORKEA». Voit
Näyttöön tulee valikon kohta
muuttaa sitä seuraavasti:
«VALITSE KIELI».
0 Paina ”MENU”-painiketta (kuva 5).
0 Paina selauspainiketta < tai > (kuva 6)
Näyttöön tulee valikon kohta
niin monta kertaa, kunnes valikon
«VALITSE KIELI».
kohta «AUT. SAMMUTUSAIKA»
0 Paina selauspainiketta "<" tai ">" (kuva
tulee näyttöön.
6) niin monta kertaa, että valikon
0
Vahvista valikon kohta ”OK” -painik-
kohta «LÄMPÖTILA» tulee näyttöön.
keella (kuva 6). Sillä hetkellä voimassa
0 Vahvista valikon kohta ”OK” -painik-
oleva asetus näkyy näyttöruudussa esim.
keella (kuva 6). Sillä hetkellä voimassa
«
AUT. SAMMUTUSAIKA 1 H
»
oleva asetus näkyy näyttöruudussa
0 Valitse tarvittaessa toinen virrankatkai-
esim. «LÄMPÖTILA KORKEA»
suaika selauspainikkeella "<" tai ">"
0 Valitse tarvittaessa toinen lämpötila
(kuva 6).
selauspainikkeella "<" tai ">" (kuva 6).
0 Kun valitsemasi virrankatkaisuaika
0 Kun valitsemasi lämpötila näkyy näy-
näkyy näytössä, vahvista valinta ”OK”-
tössä, vahvista valinta ”OK”-painik-
painikkeella(kuva 6). Virrankatkaisuaika
keella (kuva 6). Lämpötila on näin
on näin ohjelmoitu.
ohjelmoitu.
Ellei ”OK“-painiketta paineta, laite siir-
tyy n. 120 s kuluttua automaattisesti
Ellei ”OK“-painiketta paineta, laite siir-
3
takaisin kahvin valmistuksen toiminta-
tyy n. 120 s kuluttua automaattisesti
muotoon muutoksia tallentamatta.
takaisin kahvin valmistuksen toiminta-
muotoon muutoksia tallentamatta.
Näyttö siirtyy ohjelmoinnin jälkeen au-
3
Näyttö siirtyy ohjelmoinnin jälkeen au-
tomaattisesti takaisin valikon kohtaan
tomaattisesti takaisin valikon kohtaan
«SAMMUTUSAIKA».
«LÄMPÖTILA».
0 Palaa kahvin valmistuksen toiminta-
0 Palaa kahvin valmistuksen toiminta-
muotoon painamalla lopuksi ”Menu”-
muotoon painamalla lopuksi "Menu”-
painiketta (kuva 5) tai odota n.
painiketta (kuva 5) tai odota n.
120 sekuntia, kunnes laite palaa sinne
120 sekuntia, kunnes laite palaa sinne
automaattisesti.
automaattisesti.
13.4 Kannuohjelman asettaminen
13.3 Automaattisen virran katkaisun
(kahvin vahvuus ja täyttömäärä
asettaminen
kannua varten)
Laite kytkeytyy pois päältä automaatti-
Tehtaalla kannuohjelmaan on asetettu
sesti käyttöön tulevan pitkän tauon
vakiomäärät. Voit muuttaa niitä ja tal-
yhteydessä turvallisuussyistä ja energi-
lentaa muutokset makusi mukaan.
an säästämiseksi.
Kahvin vahvuus voidaan asettaa 5 por-
taassa erittäin miedosta erittäin vah-
Voit valita kolmesta virrankatkaisuajas-
vaan ja täyttömäärä graafisen palkin
ta (automaattinen virrankatkaisu 1–3
avulla 10 portaassa.
tunnin kuluttua):
Voit muuttaa näitä säätöjä seuraavasti:
«AUT. SAMMUTUSAIKA 1 H»
0 Paina ”MENU”-painiketta (kuva 5).
«AUT. SAMMUTUSAIKA 2 H»
Näyttöön tulee valikon kohta
«AUT. SAMMUTUSAIKA 3 H»
«VALITSE KIELI».
Tehtaalla suoritettu asetus on «AUT.
0 Paina selauspainiketta "<" tai ">" (kuva
SAMMUTUSAIKA 1 H». Voit muut-
6) niin monta kertaa, että valikon
taa sitä seuraavasti:
kohta «KANNUOHJELMA» tulee
näyttöön.
101
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 102 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
q
0 Vahvista valikon kohta ”OK” -painik-
0 Palaa kahvin valmistuksen toiminta-
keella (kuva 6). Näyttöön tulee teksti
muotoon painamalla lopuksi kaksi ker-
««KAHVIANNOKSEN MAKU».
taa ”MENU”-painiketta (kuva 5) tai
0 Vahvista valikon kohta ”OK” -painik-
odota n. 120 sekuntia, kunnes laite
keella (kuva 6). Sillä hetkellä voimassa
palaa sinne automaattisesti.
oleva asetus näkyy näyttöruudussa
13.5 Kahviohjelman asettaminen
esim. «ERITTÄIN MIETO».
(täyttömäärän ohjelmointi)
0 Valitse tarvittaessa toinen kahvin vah-
Tehtaalla laitteeseen on asetettu vaki-
vuus selauspainikkeella "<" tai ">"
omäärät. Voit säätää ja tallentaa
(kuva 6) 5 portaassa erittäin miedosta
määrät jokaiselle kupin koolle maku-
erittäin vahvaan.
mieltymystesi mukaisesti.
0 Kun valitsemasi kahvin vahvuus näkyy
Voit sovittaa täyttömäärää jokaiselle
näytössä, vahvista valinta ”OK”-painik-
viidestä kuppikoosta «ESPRESSO-
keella (kuva 6). Kahvin vahvuus on näin
KUPPI», «PIENI KUPPI»,
ohjelmoitu.
«KESKISUURI KUPPI», «SUURI
Ellei ”OK“-painiketta paineta, laite siir-
KUPPI», «MUKI»:
tyy n. 120 s kuluttua automaattisesti
0 Paina ”Menu”-painiketta (kuva 5).
takaisin kahvin valmistuksen toiminta-
Näyttöön tulee valikon kohta
muotoon muutoksia tallentamatta.
«VALITSE KIELI».
Näyttö siirtyy ohjelmoinnin jälkeen au-
0 Paina selauspainiketta "<" tai ">"
3
tomaattisesti takaisin valikon kohtaan
(kuva 6) niin monta kertaa, että
«KAHVOANNOKSEN MAKU».
valikon kohta «KAHVIOHJELMA»
0 Jos tahdot muuttaa ja tallentaa kan-
tulee näyttöön.
nun täyttömäärää, paina selauspaini-
0 Vahvista valikon kohta ”OK” -painik-
ketta ">" (kuva 5) niin monta kertaa,
keella (kuva 6). Näyttöön tulee teksti
että valikkokohta «KANNU- TAI
««ESPRESSO-KUPPI».
KUPPITASO» ilmestyy näyttöön.
0 Valitse tarvittaessa toinen kuppikoko
0 Vahvista valikon kohta ”OK” -painik-
selauspainikkeella "<" tai ”>” (kuva 6).
keella (kuva 6).
0 Kun valitsemasi kuppikoko näkyy näy-
0 Näytössä näkyy palkki, jota voi suuren-
tössä, vahvista valinta ”OK”-painik-
taa tai pienentää; se esittää kupin täyt-
keella (kuva 6).
tötasoa. Valitse tarvittaessa toinen
0 Näytössä näkyy palkki, jota voi suuren-
täyttömäärä selauspainikkeella "<" tai
taa tai pienentää; se esittää kupin täyt-
">" (kuva 5) (10 eri porrasta).
tötasoa. Valitse tarvittaessa toinen
täyttömäärä selauspainikkeella "<" tai
Kokonaan täytetty palkki vastaa kan-
3
">" (kuva 6) (10 eri porrasta).
nuohjelman suurinta kupin täyttömää-
rää, n. 125 ml.
Kokonaan täynnä oleva palkki vastaa
3
0 Kun valitsemasi täyttömäärä näkyy
kupin maksimitäyttömäärää, n. 220 ml.
näytössä, vahvista valinta ”OK”-painik-
0 Kun valitsemasi täyttömäärä näkyy
keella(kuva 6). Täyttömäärä on nyt tal-
näytössä, vahvista valinta ”OK”-painik-
lennettu.
keella(kuva 6). Täyttömäärä on nyt tal-
Ellei ”OK“-painiketta paineta, laite siir-
lennettu.
tyy n. 120 s kuluttua automaattisesti
Ellei ”OK“-painiketta paineta, laite siir-
takaisin kahvin valmistuksen toiminta-
tyy n. 120 s kuluttua automaattisesti
muotoon muutoksia tallentamatta.
takaisin kahvin valmistuksen toiminta-
muotoon muutoksia tallentamatta.
Näyttö siirtyy ohjelmoinnin jälkeen au-
3
tomaattisesti takaisin valikon kohtaan
«KANNU- TAI KUPPITASO».
102
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 103 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
q
Näyttö siirtyy ohjelmoinnin jälkeen au-
3
0 Kun valitsemasi täyttömäärä näkyy
tomaattisesti takaisin valikon kohtaan,
näytössä, vahvista valinta ”OK”-painik-
esim. «ESPRESSOKUPPI».
keella(kuva 6). Täyttömäärä on nyt tal-
0 Palaa kahvin valmistuksen toiminta-
lennettu.
muotoon painamalla lopuksi kaksi ker-
Ellei ”OK“-painiketta paineta, laite siir-
taa ”Menu”-painiketta (kuva 5) tai
tyy n. 120 s kuluttua automaattisesti
odota n. 120 sekuntia, kunnes laite
takaisin kahvin valmistuksen toiminta-
siirtyy sinne automaattisesti.
muotoon muutoksia tallentamatta.
Täyttömäärän tallentaminen on mah-
3
Näyttö siirtyy ohjelmoinnin jälkeen au-
3
dollista vain yhdelle kupille. Tallenne-
tomaattisesti takaisin valikon kohtaan
tut arvot kaksinkertaistetaan valmis-
«MAITO-OHJELMA».
tettaessa kahvia kahteen kuppiin.
0 Jos haluat muuttaa cappuccinon val-
13.6 Cappuccinon ohjelman
mistuksessa käytettävän maidon mää-
rää ja tallentaa muutoksen,
asettaminen (maidon ja kahvin
painaselauspainiketta "<" tai ">"
määrän ohjelmointi)
(kuva 5) niin usein, että valikon kohta
Cappuccinoon tarvittavan maidon ja
«KAHVI CAPPUCCINOON » tulee
kahvin määrä on asetettu tehtaalla va-
näyttöön.
kioarvojen mukaisesti. Voit muuttaa
0 Vahvista valikon kohta ”OK” -painik-
näitä määriä yksilöllisesti ja tallentaa
keella (kuva 6).
muutokset:
0 Näytössä näkyy palkki, jota voi suuren-
0 Paina ”MENU”-painiketta (kuva 5).
taa tai pienentää; se esittää cappucci-
Näyttöön tulee valikon kohta
non valmistuksessa käytettävän kahvin
«VALITSE KIELI».
määrää. Valitse tarvittaessa toinen
0 Paina selauspainiketta "<" tai ">" (kuva
täyttömäärä selauspainikkeella "<" tai
6) niin monta kertaa, että valikon
">" (kuva 6) (10 eri porrasta).
kohta « CAPPUCCINO-OHJELMA»
tulee näyttöön.
Kokonaan täytetty palkki vastaa cap-
3
0 Vahvista valikon kohta ”OK” -painik-
pucciono-ohjelman kahvin maksimi-
keella (kuva 6). Näyttöön tulee teksti
määrää (n. 220 ml).
««MAITO-OHJELMA».
0 Kun valitsemasi täyttömäärä näkyy
0 Jos haluat muuttaa cappuccinon val-
näytössä, vahvista valinta ”OK”-painik-
mistuksessa käytettävän maidon mää-
keella(kuva 6). Täyttömäärä on nyt tal-
rää ja tallentaa muutoksen, vahvista
lennettu.
valikon kohta "OK"-painikkeella (kuva
Ellei ”OK“-painiketta paineta, laite siir-
6).
tyy n. 120 s kuluttua automaattisesti
0 Näytössä näkyy palkki, jota voi suuren-
takaisin kahvin valmistuksen toiminta-
taa tai pienentää; se esittää cappucci-
muotoon muutoksia tallentamatta.
non valmistuksessa käytettävän
Näyttö siirtyy ohjelmoinnin jälkeen au-
maidon määrää. Valitse tarvittaessa
3
tomaattisesti takaisin valikon kohtaan
toinen täyttömäärä selauspainikkeella
«KAHVI CAPPUCCINOON».
"<" tai ">" (kuva 6) (10 eri porrasta).
0 Palaa kahvin valmistuksen toiminta-
Aivan täysi palkki vastaa cappuccino-
muotoon painamalla lopuksi kaksi ker-
3
ohjelman maidon maksimimäärää (n.
taa ”MENU”-painiketta (kuva 5) tai
120–180 ml asetetusta vaahdotukses-
odota n. 120 sekuntia, kunnes laite
ta eli lisättävästä ilmamäärästä riippu-
palaa sinne automaattisesti.
en).
103
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 104 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
q
13.7 Kuuman veden ohjelman
– valmistettujen cappuccino-kahvien
asettaminen (määrän
määrä ja lisäksi
ohjelmointi)
– suoritettujen kalkinpoistojen määrä.
Tehtaalla laitteeseen on asetettu vaki-
Jos valmistetaan samanaikaisesti kaksi
3
omäärä. Voit muuttaa määrää ja tal-
kupillista kahvia, lasketaan myös määrä
lentaa muutoksen:
2 kupillisena.
0 Paina ”MENU”-painiketta (kuva 5).
0 Paina ”MENU”-painiketta (kuva 5).
Näyttöön tulee valikon kohta
Näyttöön tulee valikon kohta
«VALITSE KIELI».
«VALITSE KIELI».
0 Paina selauspainiketta "<" tai ">" (kuva
0 Paina selauspainiketta "<" tai ">" (kuva
6) niin monta kertaa, että valikon
6) niin monta kertaa, että valikon
kohta « « KUUMAVESIOHJELMA»
kohta «TILASTO» tulee näyttöön.
tulee näyttöön.
0 Vahvista valikon kohta ”OK” -painik-
0 Näytössä näkyy palkki, jota voi suuren-
keella (kuva 6). Näyttöruutuun ilmes-
taa tai pienentää; se esittää kuuman
tyy siihen saakka valmistettujen
veden määrää. Valitse tarvittaessa toi-
kupillisten määrä, esim.
nen täyttömäärä selauspainikkeella "<"
«YHTEISKAHVIMÄÄRÄ 135», joka
tai ">" (kuva 6) (10 eri porrasta).
tarkoittaa 135 valmistettua kahvi-
juomaa.
Kokonaan täytetty palkki vastaa kerral-
3
laan valmistettavan kuuman veden
0 Paina toistuvasti selauspainiketta "<"
maksimimäärää (n. 250 ml).
tai ">" (kuva 6) nähdäksesi valmistet-
tujen kannullisten määrän, joka on
0 Kun valitsemasi määrä näkyy näytössä,
mahdollista kullakin kannuohjelmalla
vahvista valinta ”OK”-painikkeella(kuva
mahdollisella kuppimäärällä (4 kuppia,
6). Täyttömäärä on nyt tallennettu.
6 kuppia, 8 kuppia, 10 kuppia). Näy-
Ellei ”OK“-painiketta paineta, laite siir-
tössä näkyy kannumäärä, joka on val-
tyy n. 120 s kuluttua automaattisesti
mistettu kullakin kuppimäärällä, esim.
takaisin kahvin valmistuksen toiminta-
«KANNU 4 KUPPIA 12» ilmoittaa
muotoon muutoksia tallentamatta.
12 valmistettua 4 kupin kannullista.
Näyttö siirtyy ohjelmoinnin jälkeen au-
0 Paina toistuvasti selauspainikketta ">"
3
tomaattisesti takaisin valikon kohtaan
(kuva 6) nähdäksesi suoritettujen kal-
«KUUMAVESIOHJELMA».
kinpoistojen määrän, esim.
0 Palaa kahvin valmistuksen toiminta-
«KALKINPOISTOT 5» tarkoittaa 5
muotoon painamalla lopuksi ”Menu”-
kalkinpoistoa.
painiketta (kuva 5) tai odota n.
0 Palaa kahvin valmistuksen toiminta-
120 sekuntia, kunnes laite palaa sinne
muotoon painamalla lopuksi kaksi ker-
automaattisesti.
taa ”MENU”-painiketta (kuva 5) tai
odota n. 120 sekuntia, kunnes laite
13.8 Valmistettujen kahvien määrän,
palaa sinne automaattisesti.
valmistettujen kannullisten
määrän ja kalkinpoistojen
13.9 Laitteen asetusten
määrän kysely (tilasto)
palauttaminen tehtaalla
Laite tarjoaa mahdollisuuden kysellä
suoritettuihin asetuksiin (Reset)
seuraavia arvoja:
Tällä toiminnolla aikaisemmin muute-
– kaikkien laitteella siihen saakka
tut arvot voidaan palauttaa tehdasase-
valmistettujen kahvien määrä,
tuksiin.
– valmistettujan kahvikannullisten
määrä, joissa 4 kupillista, 6 kupillista,
8 kupillista ja 10 kupillista,
104
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 105 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
q
Kyse on seuraavista asetuksista / tal-
Vältä naarmuttavien, hankaavien tai
1
lennuksista:
syövyttävien aineiden käyttöä. Pyyhi
runko ulkoa ja sisältä vain kostealla lii-
• veden kovuus
nalla.
• kuppien täyttömäärät
0 Ota vesisäiliö (kuva 7) joka päivä pois
• kahvin lämpötila
laitteesta, ja kaada siihen jäänyt vesi
• virrankatkaisuaika
pois. Huuhtele vesisäiliö aina puhtaalla
0 Paina ”MENU”-painiketta (kuva 5).
vedellä. Täytä säiliöön joka päivä rai-
Näyttöön tulee valikon kohta
kasta vettä.
«VALITSE KIELI».
0 Tyhjennä sakkasäiliö päivittäin tai vii-
0 Paina selauspainiketta "<" tai ">" (kuva
meistään näyttötekstin sitä vaatiessa,
6) niin monta kertaa, että valikon
katso „Sakkasäiliön tyhjennys“
kohta «NOLLAUS» tulee näyttöön.
Sivu 105.
0 Vahvista valikon kohta ”OK” -painik-
0 Tyhjennä tippuallas säännöllisesti. Tyh-
keella (kuva 6). Näyttöön tulee teksti
jennä tippuallas viimeistään, kun tip-
««NOLLAUS EI».
pualtaassa oleva punainen uimuri
0 Paina selauspainiketta "<" (kuva 6) niin
(kuva 33) ilmestyy näkyviin valumisriti-
monta kertaa, kunnes valikon kohta
län aukkoon.
«NOLLAUS KYLLÄ» tulee näyttöön.
0 Puhdista vesisäiliö (L), tippuallas (M),
0 Vahvista valikon kohta ”OK” -painik-
valumisritilä (A) ja sakkasäiliö (P)
keella (kuva 6). Laitteen asetukset on
säännöllisesti, vähintään kerran vii-
nyt palautettu tehtaalla suoritettuihin
kossa lämpimällä vedellä, miedolla
asetuksiin.
astianpesuaineella ja tarvittaessa
pensselillä.
Ellei ”OK“-painiketta paineta, siirtyy
laite n. 120 s kuluttua automaattisesti
0 Huuhtele maitokannun suuttimet
takaisin kahvin valmistuksen toiminta-
jokaisen maidon vaahdotuksen jäl-
muotoon tehdasasetuksia palautta-
keen, jotta saisit puhdistettua niihin
matta.
jääneen maidon, katso„Suutinten puh-
distaminen“ Sivu 99.
Näyttö siirtyy ohjelmoinnin jälkeen au-
3
0 Puhdista maitokannu säännöllisesti,
tomaattisesti takaisin kahvin valmis-
katso „Maitokannun puhdistaminen“
tuksen toimintamuotoon.
Sivu 106.
0 Tarkista, etteivät kahviputken aukot ole
14 Puhdistus ja hoito
tukossa. Voit puhdistaa ne poistamalla
kuivuneen kahvin neulalla (kuva 34).
Laite valmistaa aina laadukasta kahvia
ja toimii häiriöittä, kun huolehdit lait-
14.2 Sakkasäiliön tyhjennys
teen puhtaudesta.
Laite laskee valmistettujen kahviannos-
14.1 Säännöllinen puhdistus
ten määrän. 14 yksittäisen (tai
7 parittain) valmistetun kahvin jälkeen
Huom! Katkaise laitteesta ennen puh-
1
näyttöön tulee viesti: «TYHJENNÄ
distusta virta. Anna laitteen jäähtyä.
HYLKYKAHVIASTIA» muistutta-
maan, että sakkasäiliö on tyhjennettä-
Huom! Älä koskaan puhdista laitetta
1
vä ja puhdistettava. Viesti jää näyt-
tai sen yksittäisiä osia astianpesuko-
töön, kunnes sakkasäiliö on puhdistet-
neessa. Älä koskaan upota kahvinkei-
tu, eikä kahvinkeittimellä voi valmis-
tintä veteen.
taa kahvia.
Huom! Älä koskaan laita kahvipapusäi-
1
0 Avaa puhdistusta varten huoltoluukku
liöön vettä, sillä vesi vaurioittaa myllyä.
painamalla vastaavaa avauspainiketta
105
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 106 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
q
(kuva 35), poista tippuallas (kuva 36),
Jos vieraan esineen poistaminen ei ole
3
tyhjennä ja puhdista se.
mahdollista, on käännyttävä asiakas-
palvelun puoleen. Myllyyn joutuneis-
0 Tyhjennä ja puhdista sakkasäiliö perus-
ta vieraista aineista aiheutuva tuk-
teellisesti. Varmista, että kaikki pohjaan
keutuminen tai vioittuminen ei saata
jäänyt kahvinporo poistetaan.
kuulua takuun piiriin.
Tärkeää: Sakkasäiliö on tyhjennettävä
aina, kun tippusäiliö avataan, vaikka se
Huom! Pyörivä mylly voi johtaa louk-
1
ei olisikaan aivan täynnä. Jos sitä ei
kaantumisiin. Älä koskaan kytke lait-
tyhjennetä, se saattaa tulla liian täy-
teeseen virtaa, kun puhdistat myllyä.
teen seuraavan kahvinvalmistuksen yh-
Se voi johtaa vakaviin loukkaantumisi-
teydessä ja kahvinporo voi tukkia kah-
in. Vedä pistoke ehdottomasti pistora-
vinkeittimen.
siasta.
0 Testaa myllyn toiminta pienellä
Kun olet poistanut sakkasäiliön, näyt-
3
määrällä kahvipapuja ja valmista kupil-
töön tulee teksti «ASETA HYLKY-
linen kahvia. Ensimmäisen jauhamisen
KAHVIASTIA PAIKALLEEN».
tai puhdistuksen jälkeen vedenkuu-
Sakkasäiliö on tyhjennettävä laitteen
mennusyksikköön menee vähemmän
3
päivittäisen käytön yhteydessä joka pä-
kahvijauhetta, koska kanava on täytet-
ivä.
tävä. Se voi vaikuttaa ensimmäisen
Tyhjennä sakkasäiliö aina, kun laitteen
kahvin makuun.
virta on kytkettynä. Vain silloin laite
14.5 Vedenkuumennusyksikön
tunnistaa tyhjennyksen.
puhdistus
14.3 Maitokannun puhdistaminen
Suosittelemme vedenkuumennusyksi-
0 Avaa maitokannun kannen lukitus
kön puhdistusta (riippuen käyttöas-
kiertämällä kantta hieman vastapäi-
teesta) säännöllisesti. Sakkasäiliö ja ve-
vään. Ota kansi pois.
sisäiliö on tyhjennettävä ja laite sekä
0 Irrota maitoputki (kuva 25) ja imuputki
vedenkuumennusyksikkö on puhdis-
(kuva 37).
tettava huolellisesti, ennen kuin laite
otetaan pois käytöstä pitemmäksi ajak-
0 Puhdista kaikki osat huolellisesti kuu-
si (esim. loma).
malla vedellä ja astianpesuaineella.
Menettele seuraavasti:
0 Aseta imuputki ja maitoputki takaisin
paikoilleen.
0 Katkaise virta kahvinkeittimestä paina-
malla virtakytkintä (kuva 11) (älä irrota
Maitokannua ei saa pestä astianpesu-
1
pistoketta pistorasiasta) ja odota, kun-
koneessa!
nes näyttö sammuu!
14.4 Myllyn puhdistus
0 Avaa huoltoluukku avauspainiketta
painamalla (kuva 35).
Kahvijauheen jäännökset voidaan
poistaa papusäiliöstä pehmeällä pens-
0 Irrota tippuallas ja sakkasäiliö (kuva 36)
selillä tai pölynimurilla.
ja puhdista ne.
0 Paina vedenkuumennusyksikön kahta
Huom! Älä koskaan kaada myllyyn
1
sivuttaista punaista vapautuspainiketta
vettä, sillä vesi vaurioittaa sitä.
keskiosan suuntaan (kuva 38) ja irrota
0 Katkaise laitteen virta virtakytkimellä
vedenkuumennusyksikkö.
(kuva 11) ja pääkytkimellä (kuva 9).
Vedä pistoke pois pistorasiasta.
Huom!: Vedenkuumennusyksikkö voi-
3
daan irrottaa vain, kun laitteen virta
0 Poista säiliöön jääneet kahvipavut
on katkaistu laitteen etusivussa ole-
(esim. imurin letkulla tai rakosuulak-
valla virtakytkimellä . Laitetta ei
keella).
tule irrottaa sähköverkosta. Jos koe-
106
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 107 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
q
tat irrottaa vedenkuumennusyksikön
Jos vedenkuumennusyksikön asennus
3
kahvinkeittimen ollessa kytkettynä,
on edelleenkin vaikeaa, sulje huolto-
se saattaa vaurioitua vakavasti.
luukku, irrota verkkojohdon pistoke
pistorasiasta ja liitä se sitten uudelleen.
0 Puhdista vedenkuumennusyksikkö
juoksevan vesijohtoveden alla astian-
Odota kunnes näyttö sammuu, avaa
pesuainetta käyttämättä. Älä pese
sitten huoltoluukku ja asenna veden-
vedenkuumennusyksikköä astianpe-
kuumennusyksikkö.
sukoneessa.
14.6 Kalkinpoisto-ohjelman
0 Puhdista koneen sisäosat perusteellis-
suorittaminen
esti. Kaavi irti kahvinkeittimessä olevat
Kalkinpoisto-ohjelman ansiosta laittee-
kahvin karstat puu- tai muovihaaru-
seen kertynyt kalkki saadaan poistettua
kalla tai vastaavalla välineellä, joka ei
helposti ja tehokkaasti. «TEE KAL-
naarmuta pintaa, (kuva 39), ja ime sit-
KINPOISTO!» -viestin ilmestyessä
ten pois kaikki jäännökset pölyn-
näyttöön on laitteen kalkinpoisto suo-
imurilla (kuva 40).
ritettava.
0 Asenna vedenkuumennusyksikkö takai-
sin (kuva 42, a) työntämällä se piti-
Huom!: Älä missään tapauksessa käytä
1
meen (kuva 42, b) ja tappiin (kuva 42,
kalkinpoistoainetta, joka ei ole Electro-
c). Tapin tulee asettua vedenkuumen-
luxin suosittelema. Electrolux ei korvaa
nusyksikön alla olevaan putkeen (kuva
muiden kalkinpoistoaineiden käytöstä
42, d).
mahdollisesti aiheutuvia vahinkoja.
Kalkinpoistonestettä saat alan liikkeistä
0 Paina tiukasti kirjoitusta PUSH (kuva
tai Electrolux-huoltopalvelusta.
42, e), kunnes vedenkuumennusyk-
sikkö lukkiutuu kuuluvasti paikoilleen.
Kalkinpoisto kestää noin 45 minuuttia
3
0 Varmista lukkiutumisäänen kuultuasi,
eikä sitä saa keskeyttää. Sähkökatkok-
että punaiset painikkeet (kuva 42, f)
sen sattuessa on ohjelma käynnistet-
ovat ponnahtaneet ulos. Huoltoluuk-
tävä uudelleen.
kua ei muuten voida sulkea.
0 Puhdista vedenkuumennusyksikkö
Kuva 43: Molemmat punaiset painik-
ennen kalkinpoisto-ohjelman käynni-
keet ovat ponnahtaneet ulos oikealla
stämistä (katso „Vedenkuumennusyksi-
tavalla.
kön puhdistus“ Sivu 106).
Kuva 44: Molemmat punaiset painik-
0 Paina "MENU”-painiketta (kuva 5).
keet eivät ole ponnahtaneet ulos.
Näyttöön tulee valikon kohta
0 Asenna tippuallas ja sakkasäiliö
«VALITSE KIELI».
yhdessä paikoilleen.
0 Paina selauspainiketta "<" tai ">" (kuva
0 Sulje huoltoluukku.
6) niin monta kertaa, että valikon
kohta «KALKINPOISTO» tulee näyt-
Jos vedenkuumennusyksikköä ei ole
3
töön.
laitettu oikein paikoilleen (sen lukittu-
0 Vahvista valikon kohta ”OK” -painik-
misesta aiheutuva napsahdus ei ole
keella (kuva 6). Näyttöön tulee teksti
kuulunut) eivätkä punaiset painikkeet
««KALKINPOISTO EI».
ole ponnahtaneet oikein ulos, ei huol-
0 Paina selauspainiketta "<", ja näyttöön
toluukkua voida sulkea.
tulee «KALKINPOISTO KYLLÄ».
Jos vedenkuumennusyksikön asennus
3
0 Vahvista ”OK”-painikkeella (kuva 6).
on vaikeaa, tulee se (ennen asennusta)
Kalkinpoisto-ohjelma käynnistyy.
asettaa oikealle korkeudelle painamalla
vedenkuumennusyksikköä yhteen sa-
Ellei ”OK“-painiketta paineta, laite siir-
3
manaikaisesti alta ja ylhäältä kuvan 41
tyy n. 120 s kuluttua automaattisesti
osoittamalla tavalla.
takaisin kahvin valmistuksen toiminta-
107
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 108 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
q
muotoon, eikä kalkinpoisto-ohjelma
0 Vedä vesisäiliö ulos, täytä se raikkaalla
käynnisty.
vedellä ja laita takaisin paikoilleen.
Näytön ylärivillä näkyy vuorotellen
Näytön ylärivillä näkyy vuorotellen
teksti «LISÄÄ KALKINPOIST.» ja
teksti «HUUHTELU» ja «PAINA
«PAINA MENU-PAINIKETTA» ja
MENU-PAINIKETTA», ja alarivillä
alarivillä edistymispalkki, joka näyttää
on edistymispalkki, joka näyttää edisty-
edistymisen prosentteina
misen prosentteina
«
0%».
«
50%».
0 Tyhjennä vesisäiliö, täytä siihen vähin-
0 Tyhjennä kuumavesiputken alla oleva
tään 1 litra vettä ja lisää kalkinpoisto-
astia, ja aseta se takaisin höyrysuutti-
aine.
men alle.
0 Paina "MENU"-painiketta (kuva 5).
Huom!: Varmista, että kalkinpoistoai-
1
Laite suorittaa huuhtelun puhtaalla ve-
netta ei roisku hapolle herkille pinnoil-
dellä ja huuhteluvesi valuu kuumavesi-
le (esim. marmori, kalkkikivi tai kera-
putkesta. Näytössä on teksti
miikka).
«HUUHTELU» ja edistymispalkki, joka
0 Aseta kuumavesiputki paikoilleen
näyttää edistymisen prosentteina, esim.
(kuva 10).
«
55%».
0 Aseta vähintään 1,5 litran astia kuu-
Noin 45 minuutin kuluttua vesisäiliö
mavesiputken alle.
on tyhjä ja näytön ylärivillä näkyy vuo-
0 Paina "MENU"-painiketta (kuva 5).
rotellen teksti «HUUHTELU VAL-
Kalkinpoisto-ohjelma käynnistyy, ja
MIS» ja «PAINA MENU-PAINI-
kalkinpoistoneste valuu höyrysuutti-
KETTA». Alarivillä on edistymispalkki,
mesta. Näytössä on teksti
joka ilmoittaa edistymisen prosentteina
«KALKINPOISTO» ja edistymispalk-
«
90%».
ki, joka näyttää edistymisen
0 Paina "MENU"-painiketta (kuva 5).
prosentteina, esim.
Näytön ylärivillä näkyy vuorotellen vä-
«
25%».
hän aikaa teksti «HUUHTELU VAL-
Kalkinpoisto-ohjelma suorittaa auto-
MIS» ja «TÄYTÄ SÄILIÖ !», ja alar-
maattisesti sarjan huuhteluja ja tauko-
ivillä on edistymispalkki, joka näyttää
ja poistaakseen kalkkikerrostumat kah-
edistymisen prosentteina
vinkeittimen sisältä.
«
100%».
Noin 45 minuutin kuluttua vesisäiliö
Muutaman sekunnin kuluttua näytössä
on tyhjä ja näytön ylärivillä näkyy vuo-
näkyy teksti «TÄYTÄ SÄILIÖ !».
rotellen teksti «KALKINPOISTO
0 Tyhjenna huuhteluvesiastia.
VALMIS» ja «PAINA MENU-PAI-
0 Vedä vesisäiliö ulos, täytä se raikkaalla
NIKETTA». Alarivillä on edistymis-
vedellä ja laita takaisin paikoilleen.
palkki, joka ilmoittaa edistymisen pro-
sentteina
Laite on nyt jälleen valmis käytettä-
«
50%».
väksi ja toimii viimeiseksi valitulla kah-
vinvalmistusasetuksella.
0 Paina "MENU"-painiketta (kuva 5).
Laite on nyt valmis puhtaalla vedellä
Suosittelemme heittämään kalkinpuh-
3
huuhtelua varten. Näytön ylärivillä nä-
distusohjelman jälkeen valmistetun
kyy vuorotellen teksti «HUUHTELU»
ensimmäisen kahvikupillisen pois.
ja «TÄYTÄ SÄILIÖ !», ja alarivillä on
edistymispalkki, joka näyttää edistymi-
sen prosentteina
«
50%».
108
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 109 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
q
15 Mitä tulisi tehdä, jos
0 Täytä kahvijauhetta kohdassa „Kahvin
valmistaminen kahvijauheesta“ Sivu 97
näyttöön tulee seuraava
selostetulla tavalla.
viesti...
«TÄYTÄ KAHVIPAPUASTIA»
«TÄYTÄ SÄILIÖ»
• Kahvipapusäiliössä ei enää ole kahvipa-
• Vesisäiliö on tyhjä tai asennettu väärin.
puja.
0 Täytä säiliö ja laita se paikoilleen ohjei-
0 Täytä säiliö, katso „Kahvipapusäiliön
den mukaisesti, katso „Vesisäiliön täyt-
täyttäminen“ Sivu 92.
täminen“ Sivu 92.
• Jos mylly tulee hyvin kovaääniseksi,
• Vesisäiliö on likainen, tai siihen on
saattaa se johtua siitä, että kahvinpa-
kerääntynyt kalkkia.
pujen joukossa ollut pieni kivi on tukki-
0 Huuhtele vesisäiliö tai suorita kalkin-
nut myllyn.
poisto.
0 Ota yhteyttä asiakaspalveluun. Myllyyn
joutuneista vieraista aineista aiheu-
«LIIAN HIENO JAUHATUS
tuva tukkeutuminen tai vioittuminen
SÄÄDÄ JAUHINMYLLY
ei saata kuulua takuun piiriin.
JA PAINA
KUUMAVESIPAINIKETTA»
«TEE KALKINPOISTO !»
• Kahvinkeitin ei pysty valmistamaan
• Osoittaa, että kahvinkeittimeen on
kahvia.
karstaantunut kalkkia.
0 Aseta kuumavesiputken alle astia, ja
0 Luvussa „Kalkinpoisto-ohjelman
paina “Kuuma vesi“-painiketta
suorittaminen“ Sivu 107 selostettu kal-
(kuva 32).
kinpoisto-ohjelma tulee suorittaa
• Kahvi valuu ulos liian hitaasti.
mahdollisimman nopeasti.
0 Kierrä jauhatuksen säätönuppia (kuva
«SULJE LUUKKU!»
12) yhden askeleen verran myötäpäi-
• Huoltoluukku on auki.
vään (katso „Jauhatusasteen asetus“
0 Sulje huoltoluukku. Ellei huoltoluukku
Sivu 100).
mene kiinni, sinun on tarkistettava,
«TYHJENNÄ
että vedenkuumennusyksikkö on asen-
HYLKYKAHVIASTIA»
nettu oikein (katso „Vedenkuumennus-
• Sakkasäiliö on täynnä.
yksikön puhdistus“ Sivu 106)
0
Tyhjennä sakkasäiliö kohdassa „Sakkasäi-
«ASETA KEITINYKSIKKÖ
liön tyhjennys“ Sivu 105 selostetulla
PAIKALLEEN !»
tavalla, puhdista ja aseta se oikein takai-
• Vedenkuumennusyksikkö on todennä-
sin paikoilleen.
köisesti unohdettu asettaa takaisin
«ASETA HYLKYKAHVIASTIA
kahvinkeittimeen.
PAIKALLEEN»
0 Aseta vedenkuumennusyksikkö paikal-
• Sakkasäiliötä ei ole asetettu paikalleen
leen, katso „Vedenkuumennusyksikön
puhdistuksen jälkeen.
puhdistus“ Sivu 106
0 Avaa huoltoluukku ja aseta sakkasäiliö
«HÄLYTYS»
paikalleen.
• Kone on sisältä erittäin likainen.
«TÄYTÄ ESIJAUHETTU
0 Puhdista koneen sisäosat perusteelli-
KAHVI»
sesti, katso „Vedenkuumennusyksikön
• Kahvijauhetta ole laitettu täyttöauk-
puhdistus“ Sivu 106. Jos kahvinkeitti-
koon esijauhatetun kahvitoiminnon
men näytössä on edelleen sama viesti
valinnan jälkeen.
suoritetun puhdistuksen jälkeen, on
otettava yhteyttä asiakaspalveluun.
109
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 110 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
q
16 Ratkaistavat ongelmat,
Kahvia tulee vain kahviputken
aukoista
ennen kuin soitat
• Ulostuloaukot ovat tukossa.
asiakaspalveluun
0
Poista kuivunut kahvi neulalla (kuva 29).
Jos kahvinkeitin ei toimi, voit helposti
Keittimestä ei tule kahvia, vaan
löytää toimintahäiriön syyn ja korjata
vettä, kun on valittu toiminto tai
sen kohdassa „Mitä tulisi tehdä, jos
näyttöön tulee seuraava viesti...“
• Kahvijauhe on voinut liimautua täyttö-
Sivu 109 annettujen tietojen perusteel-
aukkoon.
la Jos kahvinkeittimessä ei näy mitään
0
Poista täyttöaukon tukkiva kahvijauhe
viestiä, tee seuraavat tarkistukset, en-
veitsen avulla (katso „Kahvin valmistami-
nen kuin otat yhteyttä asiakaspalve-
nen kahvijauheesta“ Sivu 97) (kuva 22).
luun.
Puhdista sitten vedenkuumennusyksikkö
Kahvi ei ole kuumaa
ja keittimen sisäosat (katso „Vedenkuu-
• Kuppeja ei ole lämmitetty etukäteen.
mennusyksikön puhdistus“ Sivu 106).
0
Käytä esilämmitettyjä kuppeja (huuh-
Keitin ei käynnisty, kun painat
tele ne kuumalla vedellä tai pidä niitä
painiketta
vähintään 20 minuuttia kytketyn kah-
• Laitteen takasivussa olevaa pääkytkintä
vinkeittimen kuumennetulla kuppialus-
ei ole kytketty (kuva 8), tai verkkopis-
talla (H)) (katso „Kuumemman kahvin
toke ei ole pistorasiassa.
valmistusta koskevia vinkkejä:“ Sivu 95).
0 Tarkista, että pääkytkin on asennossa
• Vedenkuumennusyksikkö on liian kylmä.
”I“ ja verkkojohto on liitetty oikein pis-
0 Lämmitä vedenkuumennusyksikkö
torasiaan.
huuhteluohjelman avulla ennen kahvin
valmistusta (katso „Huuhtelu“ Sivu 96).
Vedenkuumennusyksikköä ei saa irti
puhdistusta varten
Kahvin vaahtokruunu (crema) ei ole
• Kahvinkeittimen virta on kytketty.
riittävä
Vedenkuumennusyksikkö voidaan pois-
• Kahvi on jauhettu liian karkeaksi.
taa vain, kun keittimestä on katkaistu
0 Kierrä jauhatuksen säätönuppia yhden
virta.
askeleen verran vastapäivään (katso
0
Katkaise laitteesta virta, ja ota veden-
„Jauhatusasteen asetus“ Sivu 100).
kuumennusyksikkö pois (katso „Veden-
• Kahvisekoitus ei ole sopiva.
kuumennusyksikön puhdistus“
0 Käytä täysautomaattiseen kahvinkeit-
Sivu 106).
timeen soveltuvaa kahvisekoitusta.
Huom!: Vedenkuumennusyksikkö voi-
3
Kahvi valuu ulos liian hitaasti
daan irrottaa vain, kun laitteen virta
• Kahvin jauhatus on liian hieno.
on katkaistu laitteen etusivussa ole-
valla virtakytkimellä . Laitetta ei
0 Kierrä jauhatuksen säätönuppia yhden
tule irrottaa sähköverkosta. Jos koe-
askeleen verran myötäpäivään (katso
tat irrottaa vedenkuumennusyksikön
„Jauhatusasteen asetus“ Sivu 100).
kahvinkeittimen ollessa kytkettynä,
Kahvi valuu ulos liian nopeasti
se saattaa vaurioitua vakavasti.
• Kahvi on jauhettu liian karkeaksi.
Kahvia ei tule kahviputken aukoista,
0 Kierrä jauhatuksen säätönuppia yhden
vaan sivusta huoltoluukusta
askeleen verran vastapäivään (katso
• Kuivunut kahvi on tukkinut kahviput-
„Jauhatusasteen asetus“ Sivu 100).
ken aukot.
0
Poista kuivunut kahvi neulalla (kuva 34).
110
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 111 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
q
• Huoltoluukun sisäosassa oleva kääntö-
• Jos maito vaahtoaa liian vähän, maito-
lokero (Q) on tukossa eikä käänny.
kannu ei saata olla oikein paikoillaan.
0 Puhdista kääntölokero huolellisesti,
0 Laita maitokannu oikein paikoilleen.
etenkin saranoiden läheltä, jotta ne
Mitä pitää tehdä, jos laite on
pysyvät liikkuvina.
kuljetettava toiseen paikkaan?
On käytetty kahvijauhetta
• Säilytä laitteen alkuperäinen pakkaus
(kahvipapujen sijasta), ja kone ei
mahdollista kuljetusta varten. Käytä
valmista kahvia.
ehdottomasti alkuperäistä muovipus-
• On täytetty liikaa esijauhatettua kahvia.
sia suojana naarmuja vastaan.
0 Poista vedenkuumennusyksikkö, ja
• Suojaa laite ja termoskannu iskuilta.
puhdista kahvinkeittimen sisäosa
Emme ota vastuuta kuljetuksen aikana
perusteellisesti kohdan „Vedenkuu-
sattuneista vahingoista.
mennusyksikön puhdistus“ Sivu 106"
• Tyhjennä vesisäiliö ja sakkasäiliö.
mukaisesti. Toista toimenpide ja käytä
• Kiinnitä huomiota laitteen sijaintipaik-
korkeintaan 2 tasapäistä mittalusikkaa
kaan erityisesti kylminä vuodenaikoina.
kahvijauhetta.
Pakkanen voi vioittaa laitetta.
• Kiertonuppi "Kahvin vahvuus / jauha-
tettu kahvi“ ei ollut asennossa tai
17 Tekniset tiedot
, ja laite on käyttänyt sekä jauha-
tetun kahvin että myös myllyn jauha-
Verkkojännite: 220-240 V
man kahvijauheen.
Ottoteho: 1350 W
0 Puhdista keittimen sisäosa perusteelli-
sesti kohdassa „Vedenkuumennusyksi-
Laite täyttää seuraavat EU-direktiivit:
;
kön puhdistus“ Sivu 106 selostetulla
• Pienjännitedirektiivi 2006/95/EU
tavalla. Toista toimenpiteet. Kierrä
• EMC direktiivi (sähkömagneettinen
ensin kiertonuppi "kahvin vahvuus /
yhteensopivuus) 89/336/EEC ja
jauhatettu kahvi“ oikeaan asentoon
seurannaismuutokset 92/31/EEC ja
kohdassa „Kahvin valmistaminen kah-
93/68/EEC
vijauheesta“ Sivu 97 selostetulla
• Elintarvikkeiden kanssa kosketuksiin
tavalla.
joutuvat materiaalit ja välineet vas-
• Jauhatettu kahvi on täytetty keitti-
taavat EY asetuksen 1935/2004 vaa-
meen keittimen ollessa kytketty pois
timuksia.
päältä.
0
Poista vedenkuumennusyksikkö, ja puh-
dista kahvinkeittimen sisäosa perusteelli-
sesti kohdan „Vedenkuumennusyksikön
puhdistus“ Sivu 106" mukaisesti. Toista
menettely keittimen ollessa kytkettynä.
Maito vaahtoaa liikaa tai liian vähän
• Maitokannun kannessa oleva säädin on
asetettu väärään asentoon.
0 Kannessa olevalla säätimellä voit sää-
tää portaattomasti, miten voimakkaasti
maitoa vaahdotetaan (kuva 27):
– Asento “1 CAPPUCCINO“: Maitoa
vaahdotetaan voimakkaasti.
– Asento “2 CAFFELATTE“: Maitoa
vaahdotetaan vähän.
111
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 112 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
q
18 Hävittäminen
19 Huoltotapauksessa
Säilytä ehdottomasti alkuperäinen
Pakkausmateriaali
2
pakkaus vaahtomuoviosat
Pakkausmateriaalit ovat haitattomia ja
mukaanlukien. Kuljetusvaurioiden
kierrätettäviä. Muoviosat on merkitty
välttämiseksi tulee laitteen olla hyvin
esim. >PE<,> PS< jne. Toimita pakkaus-
pakattu.
materiaalit lajiteltuina niille varattui-
Kun lähetät laitteen huollettavaksi/
hin kunnallisiin keräyspisteisiin.
korjattavaksi, pakkaa mukaan myös
Käytöstä poistettu laite
termoskannu. Sitä tarvitaan laitteen
2
testauksessa.
Tuotteessa tai sen pakkauksessa oleva
symboli W ilmoittaa, että tätä tuo-
tetta ei saa käsitellä tavallisena kotita-
lousjätteenä, vaan se on luovutettava
sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kerä-
yspisteeseen. Hävittämällä tuotteen oi-
kein vaikutat osaltasi ympäristönsuoje-
luun ja estät lähimmäistesi terveyteen
kohdistuvat haittavaikutukset. Laitteen
väärä hävittäminen vaarantaa ympä-
ristön ja terveyden. Lisätietoja tämän
tuotteen kierrätyksestä saat paikallises-
ta kunnanvirastosta, jätehuollosta tai
liikkeestä, josta hankit tuotteen.
112
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 113 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
g
Dear Customer
g
Please read this user manual carefully,
paying special attention to the safety
notes! Keep the manual in a safe place
for later reference, and pass it on to
any new owner.
Contents
1Key to picture 114
13 Menu settings 126
1.1 Front view (Figure 1) 114
13.1 Setting the language 126
1.2 Milk container (Figure 2) 114
13.2 Setting the coffee temperature 127
1.3 Front view with open service door
13.3 Setting the switch-off time 127
(Figure 3) 114
13.4 Setting the jug programme
1.4 Control panel (Figure 4) 114
(Coffee strength and filling
quantity for the jug) 127
2 Coffee and Espresso 115
13.5 Setting the coffee programme
3 Safety guidelines 115
(programming the filling quantity) 128
13.6 Setting the cappuccino programme
4 Summary of menu options 117
(programming the quantity of
5 Menu mode 117
milk and coffee) 129
13.7 Setting the hot water programme
6 Using for the first time 117
(programming dispensing quantity)130
6.1 Setting up appliance and
13.8 Looking up the number of coffees
connecting it 117
dispensed, number of jugs
6.2 Filling with water 118
dispensed and number of
6.3 Filling the coffee bean container 118
descaling procedures (statistics) 130
6.4 Switching on for the first time 118
13.9 Resetting the appliance to
6.5 Switching on the appliance 119
factory settings (Reset) 131
6.6 Switching off the appliance 119
6.7 Setting the water hardness 119
14 Care and cleaning 131
14.1 Regular cleaning 131
7 Making coffee with beans 120
14.2 Emptying the waste coffee
7.1 Tips for dispensing hotter coffee 122
container 132
7.2 Rinsing 122
14.3 Cleaning the milk container 132
8 Making several cups of coffee
14.4 Cleaning the mill mechanism 132
with the jug function 122
14.5 Cleaning the brewing unit 132
14.6 Carrying out the descaling
9 Makingcoffee with ground
programme 133
coffee 123
15 What to do when the display
10 Making cappuccino or hot milk
show the following messages... 135
(coffee and milk froth) 124
10.1 Making cappuccino 124
16 Solvable problems, before
10.2 Frothing/heating up milk 125
calling customer services 136
10.3 Cleaning the nozzles 125
17 Technical data 138
11 Preparing hot water 125
18 Waste disposal 138
12 Setting the grind level 126
19 If service is needed 138
113
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 114 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
g
1 Key to picture
1.3 Front view with open service
door (Figure 3)
1.1 Front view (Figure 1)
O Service door (open)
A Drip tray grill
P Waste coffee container (can be taken
B Warming jug
out)
C Main switch (on back of appliance)
Q Swing drawer
D Height adjustable coffee dispenser
R Brewing unit
E Control panel (see Figure 3)
S Button for setting grind level
F Coffee bean holder cover
T Coffee bean container
F Ground coffee chute cover
U Measuring spoon
H Heated cup tray
V Filling chute for preground coffee
J Hot water nozzle (removable)
W Nameplate (bottom of appliance)
K Button to open service door
X Liquid descaler
L Water tank with maximum mark
Y Test strips
(removable)
M Drip tray with float
1.4 Control panel (Figure 4)
(removable)
a "Coffee strength / preground coffee"
1.2 Milk container (Figure 2)
knob
N Milk container
b "Cup size" knob
N1 Cover (removable)
c Display
N2 Slider for extra milk froth
d "1 cup of coffee" button
N3 "CLEAN" button
In menu mode this button is used for
N4 Milk dispenser pipe (removable)
"scrolling“ ("<")
e "2 cups of coffee" button
N5 Suction pipe (removable)
In menu mode this button is used for
"scrolling“ (">")
f "Hot water" button
In menu mode this button confirms the
menu option ("OK")
g "MENU" button
In menu mode this button returns to
the last level without making changes
("ESC")
h "On/Off" button
j "Jug/Cappuccino" button
114
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 115 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
g
2 Coffee and Espresso
3 Safety guidelines
Your fully automated machine could
The safety of this appliance complies
not be easier tooperate, both for mak-
1
with recognised technology regulati-
ing coffee and taking care of it.
ons and the Equipment Safety Act.
The exquisit, individualtaste is attrib-
Nevertheless, as a manufacturer we see
uted to the
it as our duty to bring your attention
• pre-brewing system: before the actual
to the following safety guidelines.
brewing process starts, the ground cof-
General safety
fee is moistened to make the most of
the whole flavour,
• The appliance must only be connected
to a mains supply whose voltage, type
• the individually adjustable amount of
of current and frequency match the
water per cup, from short espresso to
details on the nameplate (see under-
"long" coffee with crema,
neath of appliance)!
• the individually adjustable coffee tem-
• Never bring the power lead into con-
perature, with which the coffee is
tact with hot parts on the appliance.
brewed,
• Never pull the plug out of the socket
• the choice between a normal or strong
by the power lead!
cup of coffee,
• Never use the appliance if:
• the adjustable grind level depending
– the power lead is damaged or
on the roast of the beans,
• and last but not least the guaranteed
– the housing shows signs of damage.
crema, that frothy head that makes
• Only put the plug into the socket when
espresso coffee so incomparable for
the appliance is switched off.
connoisseurs.
• This appliance is not designed to be
By the way: The time that the water is
used or operated by persons (including
in contact with the ground coffee is
children) who are not in a position to
much shorter for espresso coffee than
operate it safely due to a lack of expe-
for normal filter coffee. This releases
rience or knowledge, or by persons
less bitterness from the ground coffee,
(including children) with limited physi-
which makes the espresso more agree-
cal, sensory or mental abilities, unless
able!
they have been instructed how the
appliance should be used safely by a
person responsible for them and super-
vised by that person to start with.
Child safety
• Do not let the appliance run unsuper-
vised and keep an eye out for chil-
dren in particular!
• Children should be supervised to
ensure that they do not play with the
appliance.
• Packaging material, such as plastic
bags, should be kept away from chil-
dren.
115
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 116 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
g
Safety during operation
Safety when cleaning and
• Warning! Coffee spout, hot water
servicing
nozzle, milk dispenser and cup tray
• Take note of cleaning and descaling
become hot as a result of use. Keep
advice.
children away!
• Switch off appliance and pull plug out
• Warning! Risk of scalding when hot
before cleaning and maintenance
water nozzle or milk dispenser is acti-
work!
vated! Escaping hot water or hot
• Do not immerse appliance in water.
steam can lead to scalding. Only use
• Do not clean appliance parts in dish-
the hot water nozzle or milk dis-
washer.
penser whilst holding a receptacle
• Never put water into the mill mecha-
underneath.
nism, as this will damage the mill
• Do not heat flammable liquids with
mechanism.
steam!
• Only operate the appliance when there
Do not try to open up the appliance or
is water in the system! Only fill the
repair it. Unprofessional repair work
water tank with cold water, not hot
can lead to considerable danger to the
water, milk or other liquids. Take note
user.
of the max. filling quantity of approx.
Repairs to electrical appliances must
1.8 litres.
only be carried out by professionals.
• Do not put frozen or caramelised cof-
In case of any necessary repair work,
fee beans in the bean container. Use
including replacing the power lead,
only roasted coffee beans! Remove
please consult
any foreign sobjects, such as small
stones, from the coffee beans. Block-
• the dealer where you purchased the
ing or damage caused by foreign
appliance, or
objects in the grinder might be
• the Electrolux helpline.
excluded from the guarantee.
If the appliance is used incorrectly or
• Only put ground coffee in the ground
for other purposes, no liability or
coffee slot.
guarantee can be assumed if any
• Do not leave the appliance switched on
damage occurs - this also applies if
unnecessarily.
the descaling procedure is not carried
• Do not subject appliance to the outside
out immediately after the display
elements.
shows «PLEASE DESCALE !» and
• When using an extension lead, only use
is done in accordance with this
a conventional lead with a cable diam-
instruction manual. Blocking or
2
eter of at least 1.5 mm
.
damage caused by foreign objects in
the grinder might be excluded from
• Persons with motor difficulties should
the guarantee.
never use the appliance without an
accompanying person in order to pre-
vent any hazard.
• Only operate the appliance when the
drip tray, waste coffee container and
drip tray grill are in place!
116
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 117 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
g
4 Summary of menu options
•«RESET TO DEFAULT» menu
Reset the changed appliance settings
Below you will find a summary of the
to factory settings.
menu options, which are used to
change and save the appliance's fac-
tory settings, as well as to start pro-
5 Menu mode
grammes and look up information. You
Pressing the "MENU" button (Figure 5)
will find detailed information about
switches to menu mode. In menu
this in the subsequent chapters of this
mode, the buttons"1 cup of coffee"
instruction manual.
, "2 cups of coffee“" , "hot
•«CHOOSE LANGUAGE» menu
water" and "MENU" are used to nav-
Display language - there is a choice of
igate. The respective function is shown
several languages.
above the button in the display
•«WATER HARDNESS» menu
(Figure 6):
Programmable level of hardness bet-
•«<» ("1 cup of coffee" ) and
ween 1 (soft) and 4 (very hard).
«>» ("2 cups of coffee" ) allow you
Factory setting: 4 (very hard).
to "scroll" in the menu
•«TEMPERATURE» menu
•«OK» ("hot water" ) confirms a menu
Programmable coffee temperature bet-
option
weenLOW, MEDIUM and HIGH.
•«ESC» ("MENU") returns to the last
Factory setting: HIGH
menu level without making any
•«AUTO SHUTOFF TIME» menu
changes
Programmable switch-off time bet-
ween 1 hour and 3 hours.
6 Using for the first time
Factory setting: 1h (1 hour).
•«JUG PROGRAM» menu
6.1 Setting up appliance and
Programmable filling quantity (cup
connecting it
size) and amount of ground coffee
Choose a suitable surface that is hori-
(coffee strength) for cups being made
zontal, stable, unheated, dry and
in the jug.
waterproof.
•«COFFEE PROGRAM» menu
Make sure that air can circulate well.
Adjust filling quantity for any cup size
1
There must be a gap of at least 5 cm at
(espresso cup, small cup, medium cup,
each side and behind the appliance,
large cup, mug).
and at least 20 cm above the appli-
•«CAPPUCCINO PROGRAM»
ance.
menu
The appliance must not be installed in
Adjust quantity of milk or coffee for
areas where temperatures of 0°C and
cappuccino.
below can arise (damage to appliance
•«HOT WATER PROGRAM»
due to freezing water).
menu
Adjust quantity of hot water.
Warning! If the appliance is installed in
1
•«DESCALE» menu
a warm area after coming out of the
Start the descaling procedure.
cold, wait approx. 2 hours before
switching on!
•«STATISTICS» menu
Look up number of cups of coffee
We recommend laying a suitable base
made, number of jugs with 4, 6, 8 or 10
under the appliance to prevent damage
cups or number of descaling proce-
from splashes.
dures carried out.
0 Only connect the appliance to an
earthed socket. Do not use an
unearthed socket.
117
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 118 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
g
6.2 Filling with water
The grind level can only be changed
1
during the milling process. Changing
Before switching on, always make sure
the settings when the mill mecha-
that there is water in the water tank
nism is at rest can damage the coffee
and top up if necessary. The appliance
machine.
needs water for the automatic rinsing
processes every time it is switched on
The coffee machine was tested at the
3
or off.
factory. Coffee was used to do this, so
0 Take the water tank out of the appli-
it is completely normal to find some
ance (Figure 7).
coffee in the mill mechanism. It is defi-
nitely guaranteed that this coffee
0 Fill the water tank with fresh cold
machine is new.
water. Never fill the tank beyond the
MAX mark.
6.4 Switching on for the first time
Only fill the water tank with cold
When you operate the appliance for
3
water. Never fill it with other liquids
the first time, the automatic switching
such as mineral water or milk.
on process will only proceed if you
have selected the desired language.
0 Put the water tank back in (Figure 7).
Make sure that you press the tank
0 Switch the appliance on using the
firmly into position so that the valve
main switch at the back of the appli-
on the water tank opens.
ance (Figure 9).
In turn the display shows the text
To ensure good, aromatic coffee at all
3
«PRESS MENU TO CHOOSE
times, you should:
ENGLISH» in all available languages.
• change the water in the water tank
0 Wait until the desired language is dis-
every day,
played. Then press the "MENU" button
• clean the water tank with normal
to confirm (Figure 5) and keep pressing
water for rinsing (not in the dish-
on it until the display shows
washer) at least once a week. Then
«ENGLISH INSTALLED»
rinse off with fresh water.
After installing the appliance for the
6.3 Filling the coffee bean container
3
first time, you can change the lan-
0 Flip open the cover of the coffee bean
guage at any time, see „Setting the
container and fill it with fresh coffee
language“ page 126.
beans (Figure 8). Then put the cover
After choosing the language the dis-
back.
play shows «FILL TANK !».
Note! Ensure that you use only pure
0 To fill water tank, see „Filling with
1
coffee beans with no caramelised or
water“ page 118.
aromatised additives. Do not use frozen
0 Put the water tank back in (Figure 7).
beans. Make sure that no foreign
Make sure that you press the tank
objects, such as small stones, enter the
firmly into position so that the valve
coffee bean container. Blocking or
on the water tank opens.
damage caused by foreign objects in
The display now shows:
the grinder might be excluded from
«INSERT WATER SPOUT
the guarantee.
AND PRESS MENU KEY»
The mill mechanism is set at the factory
0 Insert the hot water nozzle (Figure 10)
3
to a medium grind level. If necessary,
and place a cup underneath.
you can change this setting. You can
0 Press the "MENU" button (Figure 5).
find how to change the grind level
After a few seconds some water comes
under „Setting the grind level“
out of the hot water nozzle and a
page 126.
progress bar is displayed. When the cup
118
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 119 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
g
is filled with about 30 ml of water, the
The appliance gets itself ready straight
3
progress bar is completed.
after switching on. The noises occuring
at this time are completely normal.
The appliance now displays
«TURNING OFF
During the heating up stage (approx.
3
PLEASE WAIT...» and switches
120 seconds) the display shows
itself off.
«HEATING UP...» on the top line
0 To fill the coffee bean container with
and on the bottom line a progress bar
coffee beans, see „Filling the coffee
as a percentage
bean container“ page 118.
«
40%»
which shows the heating up progress.
Warning! To prevent malfunctions,
1
When the appliance has finished heat-
never fill with ground coffee, frozen or
ing up it displays:
caramelised coffee beans or anything
else that could damage the appliance.
«RINSING...» on the top line of the
display and in the bottom line a
0 Press the "On/Off" button on the
progress bar with a percentage
control panel (Figure 11).
«
40%» and
The appliance displays «HEATING
does an automatic rinsing process (A
UP...» on the top line of the display
little hot water comes out of the cof-
and on the bottom line a progress bar
fee dispenser and is caught in the drip
with a percentage
tray).
«
40%»
The appliance is now ready to be used.
which shows the heating up progress.
The display appears, which depends on
When the appliance has finished heat-
the coffee mode last selected.
ing up it displays:
«RINSING...» on the top line of the
6.6 Switching off the appliance
display and in the bottom line a
0 Switch off the appliance using the
progress bar with a percentage
"On/Off" button (Figure 11).
«
40%» and
The appliance does a rinsing procedure
does an automatic rinsing process (A
(display shows
little hot water comes out of the cof-
«RINSING...
fee dispenser and is caught in the drip
PLEASE WAIT...») and switches
tray).
itself off.
The appliance now displays the basic
If you are not using the appliance for a
settings, i.e. the cup size on the top line
3
long time, in addition to switching off
of the display and the coffee strength
with the "On/Off" button, you should
on the bottom line, e.g.:
also switch off the main switch at the
«MEDIUM CUP
back of the appliance (Figure 9).
NORMAL TASTE»
6.7 Setting the water hardness
6.5 Switching on the appliance
After installing for the first time or
Before switching on, always make sure
when using a different water quality
that there is water in the water tank
you should set the appliance to the
and top up if necessary. The appliance
water hardness level that corresponds
needs water for the automatic rinsing
with yourlocal water hardness. Use the
processes every time it is switched on
enclosed test strip to determine the
or off.
hardness level or ask your water
0 Switch on the appliance with the "On/
company for the water hardness.
Off" button (Figure 11).
119
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 120 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
g
Finding out the water hardness level
If "OK" is not pressed, the appliance
0 To do this, dip the test strip in cold
automatically returns to the coffee
water for about 1 second. Shake off
mode after about 120 seconds without
the excess water and look up the hard-
saving the entries.
ness level using the pink coloured
The display automatically jumps back
fields.
3
to the menu option «WATER HARD-
No or one pink field:
NESS» after programming».
Level 1, soft
0 To go back to the coffee mode, press
up to 1.24 mmol/l, or
the "MENU" button (Figure 5) or wait
up to 7° German hardness, or
about 120 seconds until the appliance
bis 12.6° French hardness
automatically jumps back to coffee
Two pink fields:
mode.
Level 2, medium
up to 2.5 mmol/l, or
You can carry out other menu settings,
3
up to 14° German hardness, or
see „Menu settings“ page 126.
bis 25.2° French hardness
Three pink fields:
7 Making coffee with beans
Level 3, hard
The following procedure runsfully
up to 3.7 mmol/l, or
automatically when making coffee
up to 21° German hardness, or
with beans: Milling, portioning, press-
bis 37.8° French hardness
ing, prebrewing, brewing and disposing
Four pink fields:
the brewed coffee grounds.
Level 4, very hard
With the option of setting the grind
over 3.7 mmol/l, or
level and amount of grounds, you can
over 21° German hardness, or
adjust the appliance to suit your per-
over 37.8° French hardness
sonal taste
Setting and saving the established
Ensure that you use only pure coffee
1
water hardness level
beans with no caramelised or aroma-
tised additives. Do not use frozen
You can set 4 levels of hardness. The
beans. Make sure that no foreign
appliance is set to level 4 at the fac-
objects, such as small stones, enter the
tory.
coffee bean container. Blocking or
0 Press the "MENU" button (Figure 5)
damage caused by foreign objects in
when the appliance is switched on.
the grinder might be excluded from
The menu option «CHOOSE LAN-
the guarantee.
GUAGE» appears.
The appliance is preset to a medium cup
0 Press the scrolling buttons "<" or ">"
size and normal coffee strength. Depen-
(Figure 6) until the menu option
ding on your taste, select a "short"
«WATER HARDNESS» appears.
espresso or a "long" coffee with crema.
0 Confirm the menu option with the
0 Select the desired cup size with the
"OK" button (Figure 6).
"cup size" knob (Figure 13). The
The display shows the current setting,
selected cup size is displayed.
e.g. «WATER HARDNESS 4»
0 Next press the scrolling buttons "<" or
The appliance is set to normal quanti-
3
">" (Figure 6) until the established
ties at the factory. You can change and
hardness level is displayed.
save these for each cup size as you
wish, see„Setting the cappuccino pro-
0 Confirm the selection with the "OK"
gramme (programming the quantity of
button (Figure 6).
milk and coffee)“ page 129.
120