Electrolux ZB 412 C: инструкция

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Пылесос автомобильный

Характеристики, спецификации

Модель::
ZB 412 C
Гарантия:
1 год
Сухая уборка:
Да
Моторный фильтр:
Да
Резервуар для мусора:
0.7 л
Циклоническая система:
Да
Количество насадок:
2
Длинная щелевая насадка:
Да
Насадка для пола и ковров:
Да
Отсек для насадок:
Да
Индикация включения:
Да
Рабочее напряжение:
12 В
Питание от эл. прикуривателя (12 В):
Да
Чехол для хранения:
Да
Длина сетевого шнура:
4.7 м
Цвет:
серый/графит.
Вес:
550 г
Страна:
КНР

Инструкция к Пылесосу автомобильному Electrolux ZB 412 C

CarVac_Bok1_26lang.indd 1 2006-12-27 15:27:16

Dansk

Norsk

Funktioner/tilbehør

Funksjoner/tilbehør

1. Tænd-/slukknap

8. Hjul

1. Av/på-knapp

8. Hjul

2

3

2. Fint filter

9. Børste

2. Finfilter

9. Børste

3. Forfilter

10. Bilbørste

3. Forfilter

10. Bilbørste

4. Støvbeholder

11. Fugemundstykke

4. Støvbeholder

11. Fugemunnstykke

5. Udløserknap

12. Fleksibel slange

5. Utløserknapp

12. Fleksibel slange

6. Indikator

13. Strømstik til bilen

6. Indikatorlampe

13. Kabel til sigarettenner

7. Støvsugnings-

7. Støvsugerdeksel

rensedæksel

6

1

5

Sikkerhedsforanstaltninger

Sikkerhetsforskrifter

Rapido-støvsugeren bør kun betjenes af voksne og kun

Rapido må bare brukes av voksne, og bare til vanlig

anvendes til normal støvsugning i privat beboelse. Sørg

støvsuging i private husholdninger. Oppbevar alltid

for, at støvsugeren opbevares på et tørt sted. Al service

støvsugeren på et tørt sted. All service og alle reparasjoner

og reparation skal udføres af et autoriseret Electrolux-

må utføres ved et servicesenter autorisert av Electrolux.

servicecenter.

Støvsugeren er laget for å kunne kobles til en

4

Støvsugeren er beregnet til tilslutning til bilens 12 V-

sigarettenner på 12V.

strømudtag.

Bruk aldri støvsugeren:

Brug aldrig støvsugeren:

På våte steder.

I våde områder.

I nærheten av eksplosjonsfarlige gasser etc.

I nærheden af brandbare luftarter, gas etc.

Når støvsugeren viser synlige tegn på skade.

Hvis kabinettet viser tegn på beskadigelse.

På skarpe gjenstander eller væsker.

Til skarpe genstande eller væske.

På varm eller kald aske eller andre rester etter

Til varme eller kolde kul, tændte cigaretskod etc.

forbrenning, tente sigarettstumper osv.

7

Til flyvestøv, f.eks. fra puds, beton, mel, varm eller kold

På fint støv, for eksempel fra puss, betong, mel eller

aske.

varm eller kald aske

Efterlad aldrig støvsugeren i direkte sollys.

Ikke la støvsugeren stå i direkte sollys.

Undgå at udsætte støvsugeren for kraftig varme.

Unngå at støvsugeren blir utsatt for sterk varme.

Brug af støvsugeren i ovenstående tilfælde kan beskadige

Hvis støvsugeren brukes som nevnt ovenfor, kan det

8

produktet alvorligt. Garantien dækker ikke sådanne

oppstå alvorlig skade på produktet. Slik skade dekkes

skader. Brug aldrig støvsugeren uden filtre.

ikke av garantien. Bruk aldri støvsugeren uten filter.

10

9

11

12

13

22

CarVac_Bok1_26lang.indd 22 2006-12-27 15:27:23

Suomi

1ÌÊÊÃÁÂ

Ominaisuudet/lisävarusteet

«ÊÄÁÍ¿¿¿ÆÇ¿Ä·»Â¼½ÄÅÈÉ¿

1. Käynnistyspainike

8. Pyörät

 £ÆÇÈù0O0GGÃÄ

 £ÉÔÑùÈÔľÊÇʹ

2. Hienosuodatin

9. Harja

ÔÃÄ

 £Çľʹ

3. Esisuodatin

10. Autoharja

 ÁÄÕËÉÈÇÄÆÇÂÇÐÁÊËÃÁ

 ²¾Ëù

4. Pölysäiliö

11. Rakosuutin

 ÁÄÕËÉ

 »ËÇÅǺÁÄÕƹØÒ¾Ëù

5. Vapautuspainike

12. Joustava letku

Èɾ½»¹ÉÁ˾ÄÕÆÇÂ

 ²¾Ä¾»¹Øƹʹ½Ã¹

ÇÐÁÊËÃÁ

 ÁºÃÁÂÑĹƼ

6. Merkkivalo

13. Autopistoke

 ¨ÔľʺÇÉÆÁÃ

 ©¹ÀÓ¾Å½ÄØ

7. Imurin tyhjennyskansi

 £ÆÇÈùÍÁÃʹËÇɹ

ÈǽÃÄ×оÆÁØÃ¼Æ¾À½Ì

 ª»¾ËÇ»ÇÂÁƽÁùËÇÉ

ÈÉÁÃÌÉÁ»¹Ë¾ÄØ

Turvaohjeet

¦Ç·¹¿Â·ɼÌÄ¿Á¿¸¼¾ÅÆ·ÈÄÅÈÉ¿

Rapido-imuri on tarkoitettu vain aikuisten käyttöön ja

¨ÔľÊÇÊ3BQJEPÈɾ½Æ¹ÀƹоÆËÇÄÕÃÇ½ÄØǺÔÐÆÇÂ

kodin normaalia imurointia varten. Säilytä imuria kuivassa

̺ÇÉÃÁ¿ÁÄÔÎÈÇžҾÆÁÂ¦¾ɹÀɾѹÂ˾½¾ËØÅ

paikassa. Kaikki huolto- ja korjaustoimenpiteet on

ÈÇÄÕÀÇ»¹ËÕÊØÈÔľÊÇÊÇÅ®É¹ÆÁ˾ÈÔľÊÇÊ»ÊÌÎÇÅ

annettava valtuutetun Electrolux-huollon tehtäväksi.

žÊ˾ʾɹºÇËÔÈÇǺÊÄÌ¿Á»¹ÆÁ×ÁɾÅÇÆËÌ

Pölynimuri on suunniteltu kytkettäväksi auton 12 V:n

½ÇÄ¿ÆÔ»ÔÈÇÄÆØËÕÊØËÇÄÕÃÇ»ÌÈÇÄÆÇÅÇоÆÆÇÅ

pistorasiaan.

ʾɻÁÊÆÇÅϾÆËɾ&MFDUSPMVY

¨ÔľÊÇÊÈɾ½Æ¹ÀƹоÆ½ÄØɹºÇËÔÇË¹»ËÇÅǺÁÄÕÆÇÂ

Älä koskaan käytä imuria

ÖľÃËÉÇʾËÁƹÈÉØ¿¾ÆÁ¾ÅоɾÀ¼Æ¾À½Ç

Märissä tiloissa.

ÈÉÁÃÌÉÁ»¹Ë¾ÄØ

Syttyvien kaasujen jne. lähellä.

Kun kotelossa on näkyviä vaurioita.

¹Èɾҹ¾ËÊØÈÇÄÕÀÇ»¹ËÕÊØÈÔľÊÇÊÇÅ»

Terävien esineiden tai nesteiden imuroimiseen

Êľ½Ì×ÒÁÎÊÄÌйØÎ

Kuuman tai kylmän tuhkan tai esimerkiksi palavien

rÊÔÉÔÎÈÇžҾÆÁØÎ

savukkeiden imuroimiseen

rºÄÁÀÁľ¼ÃÇ»ÇÊÈĹžÆØ×ÒÁÎÊØ¼¹ÀÇ»ÁËÈ

Hienojakoisen pölyn, esimerkiksi laastipölyn, betonin,

r¨ÉÁ̺ÇÉþÈÇžҾÆÁÂƹÎǽØÒÁÎÊØ»¹»¹ÉÁÂÆÇÅ

jauhojen tai kuuman tai kylmän tuhkan imuroimiseen.

ÊÇÊËÇØÆÁÁ

Älä jätä imuria suoraan auringonpaisteeseen.

r¨ÉÁ̺ÇÉþÇÊËÉÔÎÈɾ½Å¾ËÇ»ÁÄÁ¿Á½ÃÇÊ˾Â

Vältä altistamasta imuria voimakkaalle kuumuudelle.

r¨ÉÁ̺ÇÉþ¼ÇÉØоÂÁÄÁÇÊËԻѾÂÀÇÄÔ

ƾÈǼ¹Ñ¾ÆÆÔÎÇÃÌÉÃÇ»ÁËÈ

Pölynimurin käyttö yllä mainituissa olosuhteissa voi

r¨ÉÁ̺ÇÉþËÇÆÃǽÁÊȾÉÊÆÇÂÈÔÄÁƹÈÉÁžÉÇË

vaurioittaa laitetta vakavasti. Tällaiset vauriot eivät kuulu

ÑËÌùËÌÉÃÁº¾ËÇƹÅÌÃÁÁÄÁÀÇÄÔ¼ÇÉØоÂÁÄÁ

takuun piiriin. Älä koskaan käytä imuria, jos suodattimet

ÇÊËԻѾÂ

eivät ole asennettuina.

r¦¾ÇÊ˹»ÄØÂ˾ÈÔľÊÇÊ»žÊ˾ÈÇȹ½¹ÆÁØÈÉØÅÔÎ

ÊÇÄƾÐÆÔÎÄÌоÂ

r¦¾ÇÊ˹»ÄØÂ˾ÈÔľÊÇÊ»ºÄÁÀÁÊÁÄÕÆǼÇÁÊËÇÐÆÁù

˾ÈĹ

¡ÊÈÇÄÕÀÇ»¹ÆÁ¾ÈÔľÊÇʹ»ȾɾÐÁÊľÆÆÔÎ»ÔѾ

ÌÊÄÇ»ÁØÎÅÇ¿¾ËÈÉÁ»¾ÊËÁÃʾÉÕ¾ÀÆÇÅÌÈǻɾ¿½¾ÆÁ×

ÁÀ½¾ÄÁØÃÇËÇÉǾƾÈǽȹ½¹¾ËÈǽ½¾ÂÊË»Á¾

¼¹É¹ÆËÁÁ¹Èɾҹ¾ËÊØÈÇÄÕÀÇ»¹ËÕÊØÈÔľÊÇÊÇÅº¾À

ÌÊ˹ÆǻľÆÆÔÎÍÁÄÕËÉÇ»

23

CarVac_Bok1_26lang.indd 23 2006-12-27 15:27:24

Dansk

Norsk

Udpakning og samling

Utpakking og montering

Kontrollér, at alle delene er med i kassen.

Kontroller at esken inneholder alle delene.

Støvsugning

Støvsuge

14. Slut Rapido til bilens 12 V-strømudtag.

14. Koble Rapido til et 12V-uttak.

14

15. En indikator (15a) lyser, når Rapido er tilsluttet.

15. Et indikatorlys (15a) tennes når Rapido kobles til.

16. Tryk én gang på startknappen (16a) for at starte/

16. Start/stopp Rapido ved å trykke en gang på

stoppe Rapido.

startknappen (16a).

17. Sæt den fleksible slange i støvsugeren, så det bliver

17. Fest den fleksible slangen til støvsugeren slik at du

nemt at nå ind og støvsuge områder, der ellers

kan komme til på vanskelig tilgjengelige områder

kan være svære at nå, f.eks. under sæderne. Den

i bilen, for eksempel under setene. Den fleksible

15a

fleksible slange og bilbørsten er placeret i posen til

slangen og bilbørsten finner du i bilstøvsugerposen.

bilstøvsugeren.

18. Fugemunnstykket og den lille børsten finner du under

18. Fugemundstykket og den lille børste er placeret

støvsugeren (18a).

under støvsugeren (18a).

19. Når du støvsuger setene og andre tekstiler, bør du

19. Monter en af de to børster– enten for enden af den

bruke en av de to børstene – enten sammen med den

fleksible slange (17) eller direkte på støvsugeren, når

fleksible slangen (17), eller direkte på støvsugeren.

der skal støvsuges sæder eller andre tekstiler.

15

16a

16

17

18a

18

19

24

CarVac_Bok1_26lang.indd 24 2006-12-27 15:27:24

Suomi

1ÌÊÊÃÁÂ

Poistaminen pakkauksesta ja kokoaminen

§·ÈÆ·ÁŹÁ·¿ȸÅÇÁ·

Tarkista, että pakkaus sisältää kaikki osat.

¨ÉÇ»¾ÉÕ˾»Ê¾ÄÁ½¾Ë¹ÄÁƹÎǽØËÊØ»ÃÇÉǺþ

Imuroiminen

ª¸ÅÇÁ·

14. Kytke Rapido auton 12 V:n pistorasiaan.

 ¨Ç½ÃÄ×ÐÁ˾ÈÔľÊÇÊ3BQJEPÃ¼Æ¾À½Ì

15. Kun Rapido on kytketty, siihen syttyy merkkivalo

ÈÉÁÃÌÉÁ»¹Ë¾ÄØÊƹÈÉØ¿¾ÆÁ¾Å

(15a).

 ¨ÉÁÈǽÃÄ×оÆÁÁÈÔľÊÇʹ3BQJEPÀ¹¼Çɹ¾ËÊØ

16. Käynnistä/pysäytä Rapido painamalla kerran

ÁƽÁùËÇÉB

käynnistyspainiketta (16a).

 ÄØ»ÃÄ×оÆÁØÁÄÁ»ÔÃÄ×оÆÁØÈÔľÊÇʹ3BQJEP

17. Kiinnitä joustava letku pölynimuriin, jotta voit

ƹ¿ÅÁ˾ÃÆÇÈÃÌ»ÃÄ×оÆÁØÁÄÁ»ÔÃÄ×оÆÁØB

puhdistaa auton vaikeapääsyiset alueet, esimerkiksi

ǽÁÆɹÀ

penkkien alla olevat kohdat. Joustava letku ja

 ÄØÐÁÊËÃÁ»ËÉ̽ÆǽÇÊËÌÈÆÔÎžÊ˹ÎƹÈÉÁžÉ

autoharja on asetettu car vac -pussiin.

ÈǽÊÁ½¾ÆÕØÅÁÈǽÊǾ½ÁÆÁ˾ÃÈÔľÊÇÊÌ¼ÁºÃÁÂ

18. Rakosuutin ja pieni harja on asetettu pölynimurin

ÑĹƼÁºÃÁÂÑĹƼÁ¹»ËÇÅǺÁÄÕƹØÒ¾Ëù

alapuolelle (18a).

ƹÎǽØËÊØ»ÊȾÏÁ¹ÄÕÆÇÅÇ˽¾Ä¾ÆÁÁÈÔľÊÇʹ

19. Kun puhdistat penkkejä ja muita tekstiilejä, kiinnitä

 ²¾Ä¾»¹Øƹʹ½Ã¹ÁŹĹØÒ¾ËùɹÊÈÇĹ¼¹×ËÊØ»

jompikumpi harjoista joko joustavan letkun (17)

ÆÁ¿Æ¾ÂйÊËÁÈÔľÊÇʹB

päähän tai suoraan pölynimuriin.

 ÄØÐÁÊËÃÁÊÁ½¾ÆÁÂÁ½É̼ÁÎËùƾ»ÔÎ

ÈÇ»¾ÉÎÆÇÊ˾ÂÈǽÊǾ½ÁÆÁ˾ǽÆÌÁÀ½»ÌÎÒ¾ËÇÃ

Ã¼ÁºÃÇÅÌÑĹƼÌÄÁºÇƾÈÇÊɾ½ÊË»¾ÆÆÇÃ

ÈÔľÊÇÊÌ

25

CarVac_Bok1_26lang.indd 25 2006-12-27 15:27:24

A.

20a

Dansk

Norsk

Tømning/rengøring

Tømming/rengjøring

Rapido-støvsugerens støvbeholder skal tømmes, når den

Støvbeholderen i Rapido må tømmes når den er full.

er fyldt. Nu og da skal støvbeholderen og filtrene rengøres

Støvbeholderen og filtrene må rengjøres av og til for å

for at opretholde en høj sugestyrke.

opprettholde god sugeevne.

A. Tømning af støvbeholderen

A. Tømme støvbeholderen

20. Frigør hele støvbeholderen ved at trykke på

20. Løsne hele støvbeholderen ved å skyve på

udløserknappen (20a), fjern filtrene, og tøm indholdet

utløserknappen (20a), ta ut filtrene og tøm innholdet

20

over i en affaldsspand (20b). Sæt filtrene tilbage, og

i en søppelbøtte (20b). Sett inn filtrene igjen, og trykk

tryk støvbeholderen fast, indtil den klikker på plads.

støvbeholderen tilbake på apparatet slik at den settes

på plass med et klikk.

B. Hurtig rengøring af støvbeholder og filtre

21. Udløs hele støvbeholderen ved at trykke på

B. Rask rengjøring av støvbeholderen og filtrene

20b

udløserknappen (20a). Filtere rengøres ved at trække

21. Løsne hele støvbeholderen ved å skyve på

i og slippe fjedren 5-6 gange for at løsne støvet fra

utløserknappen (20a). Trekk ut og slipp fjæren for

B.

filtrene.

filterrensing 5-6 ganger for å fjerne støv fra filtrene.

22. Løft støvsugerdækslet op. Støvsug støvbeholderen

22. Løft opp frontdekslet på støvsugeren. Støvsug

ved at anbringe slangehåndtaget fra en anden

støvbeholderen ved å plassere røret på en vanlig

støvsuger på støvsugningshullet.

støvsuger mot sugeåpningen.

C. Grundig rengøring af støvbeholder og filtre

C. Grundig rengjøring av støvbeholderen og

21

(anbefales for hver tredje støvsugning)

filtrene (anbefales for hver tredje rengjøring)

23. Udløs hele støvbeholderen ved at trykke på

23. Løsne hele støvbeholderen ved å skyve på

udløserknappen (20a). Tag begge filtrene ud ved at

utløserknappen (20a). Ta ut begge filtrene ved å

trykke på udløserfjedrene.

trykke på utløserfjærene.

24. Skil de to filtre ad (24a). Støvbeholderen, forfiltret

24. Skill filtrene fra hverandre (24a). Støvbeholderen,

og finfiltret kan rystes eller vaskes og skylles i varmt

forfilteret og finfilteret kan ristes for å fjerne støvet,

vand (24b). Sørg for, at alle delene er tørre, inden de

eller rengjøres og skylles med varmt vann (24b).

samles.

Kontroller at delene er tørre før de settes sammen

22

Saml delene i omvendt rækkefølge.

igjen.

Støvbeholdere må aldrig vaskes i opvaskemaskine.

Sett sammen delene i omvendt rekkefølge.

Støvbeholderen og filtrene må aldri vaskes i

C.

D. Rengøring af hjul

oppvaskmaskin.

25. Åbn støvsugerens dæksel (25a) og fjern fæstet med

en pincet, så hjulene kan tages ud (25b). Fjern støv,

D. Vaske hjulene

hår eller andet, som har sat sig fast, saml hjulene, og

25. Åpne frontdekselet (25a) og bruk en tang til å dra ut

sæt dækslet på støvsugeren.

akslingen og løsne hjulene (25b). Fjern støv, hår og

annet som kan ha festet seg, og sett på igjen hjulene

og støvsugerdekselet.

23

24a

24b

D.

25a 25b

26

CarVac_Bok1_26lang.indd 26 2006-12-27 15:27:24

Suomi

1ÌÊÊÃÁÂ

Tyhjentäminen ja puhdistaminen

¥ÆÅÇŽļĿ¼¿ÅοÈÉÁ·

Rapidon pölysäiliö on tyhjennettävä, kun se on täynnä.

¨ÔľʺÇÉÆÁÃÈÔľÊÇʹ3BQJEPÊľ½Ì¾ËÇÈÇÉÇ¿ÆØËÕ

Pölysäiliö ja suodattimet on puhdistettava säännöllisesti,

ÈÇžɾÀ¹ÈÇÄƾÆÁØÄØǺ¾ÊȾоÆÁØ»ÔÊÇÃÇÂ

jotta imuteho säilyy.

ÅÇÒÆÇÊËÁ»Ê¹ÊÔ»¹ÆÁØƾǺÎǽÁÅÇ»É¾ÅØÇË»É¾Å¾ÆÁ

ÇÐÁÒ¹ËÕÈÔľʺÇÉÆÁÃÁÍÁÄÕËÉÔ

A. Pölysäiliön tyhjentäminen

20. Vapauta koko pölysäiliö painamalla

"§ÈÇÉǿƾÆÁ¾ÈÔľʺÇÉÆÁù

vapautuspainiketta (20a), poista suodattimet

 ªÆÁÅÁ˾»¾ÊÕÈÔľʺÇÉÆÁÃƹ¿¹»ÃÆÇÈÃÌ

ja tyhjennä sisältö roska-astiaan (20b). Aseta

ÍÁÃʹËÇÉBÁÀ»Ä¾ÃÁ˾ÍÁÄÕËÉÔÁ»ÔËÉØÎÆÁ˾

suodattimet takaisin ja pölysäiliö paikoilleen

Êǽ¾É¿ÁÅǾ»ÅÌÊÇÉÆÌ×ÃÇÉÀÁÆÌC

painamalla sitä, kunnes se napsahtaa paikalleen.

¬Ê˹ÆÇ»Á˾ÍÁÄÕËÉÔÁ»Ê˹»Õ˾ÈÔľʺÇÉÆÁÃƹ

žÊËÇƹ¿¹»ƹƾ¼Ç½ÇÒ¾ÄÐù

B. Pölysäiliön ja suodattimien pikapuhdistaminen

21. Vapauta koko pölysäiliö painamalla

#ÔÊËɹØÇÐÁÊËùÈÔľʺÇÉÆÁùÁÍÁÄÕËÉÇ»

vapautuspainiketta (20a). Vedä suodattimen

 ªÆÁÅÁ˾»¾ÊÕÈÔľʺÇÉÆÁÃƹ¿¹»ÃÆÇÈÃÌ

puhdistuksen jousi ja vapauta se 5 - 6 kertaa, jotta

ÍÁÃʹËÇÉBÄØÇÐÁÊËÃÁÍÁÄÕËÉÇ»ÇËÈÔÄÁ

pöly lähtee suodattimista.

ÈØËÕѾÊËÕɹÀÈÇËØÆÁ˾ÁÇËÈÌÊËÁ˾ÈÉÌ¿ÁÆÌ½ÄØ

22. Nosta imurointisuojus ylös. Puhdista pölysäiliö

ÇÐÁÊËÃÁÍÁÄÕËɹ

asettamalla toisen pölynimurin suukappale

 ¨Ç½ÆÁÅÁ˾ÃÉÔÑÃÌÈÔľÊÇʹ§ÐÁÊËÁ˾

imurointiaukkoa vasten.

ÈÔľʺÇÉÆÁÃÈÇžÊËÁ»ÉÌÃÇØËÃÌÑĹƼ¹½É̼ǼÇ

ÈÔľÊÇʹ»ÇË»¾ÉÊËÁ¾½ÄØÇÐÁÊËÃÁÈÔľʺÇÉÆÁù

C. Pölysäiliön ja suodattimien huolellinen

ÁÍÁÄÕËɹ

puhdistaminen (suositellaan joka kolmannen

puhdistamisen yhteydessä)

$«Ò¹Ë¾ÄÕƹØÇÐÁÊËùÈÔľʺÇÉÆÁùÁ

23. Vapauta koko pölysäiliö painamalla

ÍÁÄÕËÉÇ»ɾÃÇžƽ̾ËÊØÈÉÁù¿½ÇÂËɾËÕ¾Â

vapautuspainiketta (20a). Irrota molemmat

̺ÇÉþ

suodattimet painamalla vapautusjousia.

 ªÆÁÅÁ˾»¾ÊÕÈÔľʺÇÉÆÁÃƹ¿¹»ÃÆÇÈÃÌ

24. Irrota molemmat suodattimet (24a). Pölysäiliön sekä

ÍÁÃʹËÇÉBÔÆÕ˾Ǻ¹ÍÁÄÕËɹƹ¿¹»ƹ

esi- ja hienosuodattimen voi ravistella puhtaaksi

ÈÉÌ¿ÁÆÔÍÁÃʹËÇÉÔ

tai puhdistaa ja huuhdella lämpimällä vedellä (24b).

 §Ë½¾ÄÁ˾ÍÁÄÕËÉÔB¨ÔľʺÇÉÆÁÃÁÍÁÄÕËÉÔ

Varmista, että osat ovat kuivuneet ennen kokoamista.

Èɾ½»¹ÉÁ˾ÄÕÆÇÂÁÈÇÄÆÇÂÇÐÁÊËÃÁÅÇ¿ÆÇ

Kokoa laite käänteisessä järjestyksessä.

ÈÇËÉØÊËÁÁÄÁÈÉÇÅÔËÕ˾ÈÄÇÂ»Ç½ÇÂC¨¾É¾½

Älä koskaan pese pölysäiliöitä tai suodattimia

ʺÇÉÃÇÂ»Ê¾йÊËÁƾǺÎǽÁÅÇÈÉÇÊÌÑÁËÕ

astianpesukoneessa.

ªºÇÉùÈÉÇÁÀ»Ç½ÁËÊØ»ǺɹËÆÇÅÈÇÉؽþ

¹Èɾҹ¾ËÊØÅÔËÕÈÔľʺÇÉÆÁÃÁÍÁÄÕËÉÔ»

D. Pyörien puhdistaminen

ÈÇÊ̽ÇÅǾÐÆÇÂŹÑÁƾ

25. Avaa pölynimurin puhdistuskansi (25a) ja poista

pihtien avulla akseli, jotta saat vapautettua pyörät

%°ÁÊËùÃÇľÊ

(25b). Poista pyöriin tarttuneet pölyt, hiukset ja

 §ËÃÉÇÂ˾ÃÉÔÑÃÌÈÔľÊÇʹBÁÊÈÇÅÇÒÕ×

muut roskat ja asenna sitten pyörät takaisin ja sulje

ÈÄÇÊÃǼ̺Ͼ»ÊÆÁÅÁ˾ÇÊÕÁÃÇľʹC

puhdistuskansi.

¬½¹ÄÁ˾ÈÔÄÕ»ÇÄÇÊÔÁ½É̼ÇÂÀ¹ÈÌ˹»ÑÁÂÊØ

ÅÌÊÇÉÈÇÊľо¼ÇÌÊ˹ÆÇ»Á˾ƹžÊËÇÃÇľʹÁ

ÃÉÔÑÃÌÈÔľÊÇʹ

27

CarVac_Bok1_26lang.indd 27 2006-12-27 15:27:24

Dansk

Norsk

Service eller reparation

Service og reparasjoner

Rapido skal afleveres til et autoriseret Electrolux-

Ved funksjonsfeil eller defekter skal Rapido leveres

serviceværksted i tilfælde af defekt eller fejl.

inn til service/reparasjon ved et autorisert Electrolux-

servicesenter.

Forbrugerservice

Tak fordi du valgte at købe et produkt af et varemærke

Forbrukerservice

indenfor Electrolux-koncernen. Vi håber du vil få glæde

Takk for at du valgte å kjøpe et produkt med et varemerke som

af produktet mange år frem i tiden. Har du spørgsmål

inngår i Electrolux-konsernet. Vi håper at dette produktet vil gi

deg mye glede og nytte i ditt hjem i mange år. Har du spørsmål

angående produktets funktion eller brug? Ring Electrolux

angående produktets funksjon eller bruk? Ring Electrolux

Home Products A/S på telefon 45 87 70 88.

Home Products Norway AS på telefon 815 30 222.

Søger du efter et værksted?

Søker du etter nærmeste serviceverksted?

- Tag kontakt til din forhandler eller ring direkte til

Ta kontakt med Deres lokale elektroforhandler, ring Electrolux

Electrolux Service på telefon 70 11 74 00.

Home Products Norway AS på tlf.: 815 30 222 eller søk på våre

Vil du skrive til os?

internettsider www.electrolux.no/, under kundeservice.

- Du kan også kontakte os via e-mail, service.dkm@

Vil du skrive til oss?

electrolux.dk eller via brev adresseret til Electrolux Service,

Du kan kontakta oss via email, eha@electrolux.no eller brev

Vester Voldgade, 7000 Fredericia.

adressert Electrolux Home Products Norway AS, Risløkkevn 2,

Inden du kontakter os, så nedskriv følgende informationer

0580 Oslo. Før du kontakter oss, skriv opp følgende som står

på dataskiltet på produktet:

fra dataskiltet på undersiden af produktet:

• Modellbetegnelse

• Modelbetegnelse

• Produktnummer

• Produktnummer

• Serienummer

• Serienummer

• Innkjøpsted og dato

• Forhandler og dato

• Beskrivelse av feil

• Hvordan og hvorledes opstår fejlen?

Dette produktet omfattes av de kjøpsvilkår som gjelder i hht.

Forbrukerkjøpsloven. Mer informasjon om hvilke bestemmelser

Fejl og mangler/ Afhjælpningsret

som gjelder kan fås av forhandler av dette produkt. Før du

I det i lovgivningen pålagte omfang udbedres vederlagsfrit

bestiller service, les i bruksanvisningen der en del enkle ”feil”

fejl og mangler ved dette produkt.

er beskrevet og hvordan man kan rette de. OBS! Elektriske feil

Konstateres fejl eller mangler ved produktet indenfor

skal alltid utføres av autorisert verksted.

reklamationsperioden skal produktet indleveres til vort

Kjøpsvilkår

serviceselskab enten direkte eller via forhandleren.

Vi henviser her til: Lov om forbrukerkjøp (forbrukerkjøpsloven).

Inden produktet indsendes til service bør du

Kunden bør snarest undersøke om produktet har noen synlige

kontrollere om du selv kan afhjælpe fejlen ved hjælp af

skader og melde fra til forhandler om eventuelle skader.

brugsanvisningen.

Kunden bør også innen rimelig tid prøve om apparatet fungerer

tillfredsstillende.

Feil på produktet må meldes fra til forhandler innen rimelig tid.

Ved eventuell reklamasjon må gyldig kjøpskvittering vises.

Ved reklamasjon ta kontakt med Deres lokale elektroforhandler,

ring Electrolux Home Products Norway AS på tlf.: 815 30 222

Vi erklærer, at denne batteridrevne støvsuger, der er

eller søk på våre internettsider www.electrolux.no/, under

beregnet til husholdningsbrug, overholder EMC-direktivet

kundeservice.

89/336/EØF, Lavspændingsdirektivet 73/23/EØF med

ændring 90/683/EØF og CE-mærkningsdirektivet 93/68/

EØF. Al overensstemmelsestestning er udført af en

uafhængig tredjepartsprøvningsinstans.

Vi erklærer at denne batteridrevne støvsugeren, beregnet til

husholdningsbruk, er i overensstemmelse med EMC-direktiv

89/336/EEC og lavspenningsdirektivet 73/23/EEC med

tilføyelser ifølge 90/683/EEC og direktivet for CE-merking

93/68/EEC. All konformitetstesting er utført av et uavhengig

testorgan.

28

CarVac_Bok1_26lang.indd 28 2006-12-27 15:27:24

Suomi

1ÌÊÊÃÁÂ

Huoltaminen

§¼ÃÅÄÉ¿ŸÈÂʽ¿¹·Ä¿¼

Jos Rapidoon tulee vika, se on vietävä valtuutettuun

ÊÄÌй¾ÈÇÄÇÅÃÁÁÄÁƾÁÊÈɹ»ÆÇÊËÁÈÔľÊÇʹ

Electrolux-huoltoon.

3BQJEPÊľ½Ì¾ËǺɹËÁËÕÊØ»ÌÈÇÄÆÇÅÇоÆÆÔÂ

ʾɻÁÊÆÔÂϾÆËÉ&MFDUSPMVY

Kuluttajaneuvonta

Electrolux kiistää kaikki vastuut vahingoista, jotka ovat

ÄËÅÇ÷ͿÖ»ÂÖÆÅÉǼ¸¿É¼ÂÖ

aiheutuneet laitteen epäasianmukaisesta käytöstä tai

ÁÉŹ&MFDUSPMVYƾƾʾËÇË»¾ËÊË»¾ÆÆÇÊËÁÀ¹

laitteeseen tehdyistä muutoksista.

ùÃÁ¾ÄÁºÇÈǻɾ¿½¾ÆÁØ»ÔÀ»¹ÆÆÔ¾ƾÈɹ»ÁÄÕÆÔÅ

Tuotteen suunnittelussa on otettu ympäristönäkökohdat

ÁÊÈÇÄÕÀÇ»¹ÆÁ¾ÅÈÉÁºÇɹÁÄÁ»ÊÄÌй¾»Æ¾Ê¾ÆÁØ

huomioon. Kaikki muoviosat on merkitty kierrätysmerkillä.

Lisätietoja on Electroluxin kotisivulla osoitteessa

ÁÀžƾÆÁÂ»ÃÇÆÊËÉÌÃÏÁ×ÈÉÁºÇɹ

www.electrolux.fi

©¹Àɹº¹ËÔ»¹Ø½¹ÆÆǾÁÀ½¾ÄÁ¾ÅÔÀ¹ºÇËÁÄÁÊÕǺ

Pyydämme lähettämään kommentit imurista ja sen

ÇÃÉÌ¿¹×Ò¾ÂÊɾ½¾ʾÈĹÊËŹÊÊǻԾйÊËÁÁž×Ë

käyttöohjeista seuraavaan sähköpostiosoitteeseen:carelux.

ŹÉÃÁÉÇ»ÃÌÊϾÄÕ×ÁÎÈÇÊľ½Ì×Ò¾ÂȾɾɹºÇËÃÁ

fsh@electrolux.fi.

ÄØÈÇÄÌоÆÁØºÇľ¾ÈǽÉǺÆÇÂÁÆÍÇÉŹÏÁÁ

Jos et löydä Electrolux-imuriin lisävarusteita, katso lisätietoja

ÊÅÇËÉÁ˾ƹÑ¡Æ˾ÉƾËʹÂËXXXFMFDUSPMVYSV

sivustosta osoitteessa www.electrolux.fi tai soita numeroon

ÊÄÁÌ¹Ê¾ÊËÕùÃÁ¾ÄÁºÇÀ¹Å¾Ð¹ÆÁØÃ½¹ÆÆÇÅÌ

0200-2662 (0,1597 ¼/min+pvm).

ÈÔľÊÇÊÌÁÄÁ©ÌÃǻǽÊË»ÌÈÇ¾¼ÇÁÊÈÇÄÕÀÇ»¹ÆÁ×

Tuotettasi tai sen käyttöä koskeviin kysymyksiin saat vastauksen

ƹÈÁÑÁ˾ƹÅÈÇ¹½É¾ÊÌGMPPSDBSF!FMFDUSPMVYDPN

kuluttajaneuvonnastamme soittamalla numeroon 0200-2662

(0,1597 ¼/min+pvm). Voit olla yhteydessä kuluttajaneuvontaan

myös sähköpostitse osoitteessa carelux.fsh@electrolux.fi

Takuu

Tuotteen takuuaika voidaan ilmoittaa erikseen.

¥ÔÀ¹Ø»ÄؾÅÐËÇ½¹ÆÆÔÂÈÔľÊÇÊɹºÇ˹×ÒÁÂ

Ellei takuuaikaa ole erikseen määritelty, noudatetaan

ÇËº¹Ë¹É¾ÂÁÈɾ½Æ¹ÀƹоÆÆÔÂ½ÄØºÔËǻǼÇ

vallitsevaa lainsäädäntöä ja kansallisia määräyksiä. Takuuehdot

ÁÊÈÇÄÕÀÇ»¹ÆÁØÊÇÇË»¾ËÊ˻̾Ë½ÁɾÃËÁ»¹Å&.$

noudattavat vallitsevan lainsäädännön mukaisia yleisiä ehtoja.

&&$½ÁɾÃËÁ»¾ÈÇÆÁÀÃÇÅÌƹÈÉØ¿¾ÆÁ×

Ostokuitti säilytetään, koska takuun alkaminen määritetään

&&$ÊÈÇÈɹ»ÃÇÂ&&$Á½ÁɾÃËÁ»¾ÈÇ

ostopäivän mukaan. Korvaus huollosta voidaan periä myös

ŹÉÃÁÉǻþ$&&&$ʾ˾ÊËÔÊÇÇË»¾ËÊË»ÁØ

takuuaikana:

ºÔÄÁÈÉÇ»¾½¾ÆÔƾÀ¹»ÁÊÁÅÇÂ˾ÊËÇ»ÇÂÇɼ¹ÆÁÀ¹ÏÁ¾Â

aiheettomasta huoltokäynnistä

ellei valmistajan laitteen asennuksesta, käytöstä ja hoidosta

antamia ohjeita ole noudatettu.

Garanti (gäller för Finland)

Produktens garantitid kan definieras separat. Finns det ingen

separat definierad garantitid, har produkten garanti enligt

den gällande lagstiftningen och de lokala bestämmelserna.

Garantivillkoren uppfyller branschens allmänna villkor enligt den

gällande lagstiftningen. Spara inköpskvittot som verifikation för

inköpsdatumet, som avgör garantitidens början.

Kostnaderna kan debiteras även under tid som omfattas av

kostnadsfri service

• vid onödigt servicebesök.

• om tillverkarens anvisningar för installation, användning och

skötsel inte följts.

Tämä kotitalouskäyttöön tarkoitettu akkukäyttöinen imuri on

EMC-direktiivin 89/336/ETY, pienjännitedirektiivin 73/23/ETY,

päätöksen 90/683/ETY ja CE-merkintää koskevan direktiivin

93/68/ETY mukainen. Vaatimustenmukaisuustestit on

suorittanut itsenäinen ulkopuolinen taho.

29

CarVac_Bok1_26lang.indd 29 2006-12-27 15:27:25

Аннотации для Пылесоса автомобильного Electrolux ZB 412 C в формате PDF