Electrolux ZUS3930: инструкция
Характеристики, спецификации
Инструкция к Пылесосу С Пылесборником Electrolux ZUS3930
Български .................................................2–13
Magyar ...................................................... 26-37
Slovensky.................................................. 62-73
Благодарим ви за избора на прахосмукачката Electrolux
Köszönjük, hogy az Electrolux UltraSilencer porszívót válasz-
Ďakujeme, že ste si vybrali vysávač Electrolux UltraSilencer.
UltraSilencer. Това ръководство описва всички модели на
totta. A jelen Használati útmutató minden UltraSilencer
Tento návod na používanie opisuje všetky modely vysávača
UltraSilencer. Някои от принадлежностите/функциите
típust ismertet. Az Ön által vásárolt típus esetleg nem
UltraSilencer. Niektoré doplnky alebo funkcie sa nemusia
могат да не се срещат на вашия конкретен модел. За
rendelkezik valamennyi itt leírt tartozékkal és funkcióval.
vzťahovať na váš konkrétny model. Na dosiahnutie čo naj-
да гарантирате най-добри резултати, винаги използ-
Az optimális eredmény érdekében mindig eredeti Electrolux
lepších výsledkov vždy používajte originálne doplnky od spo-
вайте оригинални принадлежности на Electrolux. Те са
tartozékokat használjon. Ezeket kifejezetten az Ön porszívó-
ločnosti Electrolux. Sú navrhnuté špeciálne pre váš vysávač.
предназначени специално за вашата прахосмукачка
jához terveztük.
Hrvatski ......................................................2–13
Latviski ...................................................... 38-49
Slovenščina .............................................. 74-85
Zahvaljujemo na odabiru usisivača Electrolux UltraSilencer.
Paldies, ka izvēlējāties Electrolux UltraSilencer putekļusūcēju.
Zahvaljujemo se vam za nakup sesalnika Electrolux
Ovaj korisnički priručnik opisuje sve UltraSilencer modele. Uz
Šajā lietotāja rokasgrāmatā aprakstīti visi UltraSilencer
UltraSilencer. Ta navodila za uporabo opisujejo vse mode-
vaš posebni model možda neće biti uključeni neki dodaci/
modeļi. Daži piederumi/funkcijas var neattiekties uz jūsu
le UltraSilencer. Za model, ki ga imate vi, opisi nekaterih
značajke. Da biste osigurali najbolje rezultate, uvijek koristite
modeli. Lai lietojot nodrošinātu vislabākos rezultātus,
nastavkov/dodatkov morda ne veljajo, ker mu niso priloženi.
originalne dodatke tvrtke Electrolux. Oblikovani su posebno
vienmēr izmantojiet oriģinālos Electrolux piederumus. Tie ir
Uporabljajte le originalne nadomestne dele Electrolux, ki so
za vaš usisavač
paredzēti tieši jūsu putekļusūcējam.
bili izdelani posebej za vaš sesalnik - saj boste le tako zagoto-
vili najboljši rezultat.
Česky .......................................................... 14-25
Lietuviškai ................................................ 38-49
Türkçe ........................................................ 74-85
Děkujeme vám, že jste si vybrali vysavač Electrolux
Dėkojame, kad pasirinkote dulkių siurblį „Electrolux
Electrolux UltraSilencer elektrikli süpürgeyi tercih ettiğiniz
UltraSilencer. Tato uživatelská příručka popisuje všechny
UltraSilencer“. Šioje naudojimo instrukcijoje aprašyti visi
için teşekkür ederiz. Bu kullanıcı kılavuzu tüm UltraSilencer
modely vysavačů UltraSilencer. Některé příslušenství/funkce
„UltraSilencer“ modeliai. Kai kurie priedai / funkcijos gali
modellerini tanımlamaktadır. Bazı aksesuarlar/özellikler,
tak nemusí odpovídat vašemu modelu. Abyste při vysávání
nebūti taikomos jūsų konkrečiam modeliui. Jei norite pasiekti
sahip olduğunuz modelde bulunmayabilir. En iyi sonucu
dosáhli optimálních výsledků, používejte pouze originální
geriausių rezultatų, visada naudokite originalius „Electrolux“
almak için daima orijinal Electrolux aksesuarlarını kullanın.
příslušenství značky Electrolux. Toto příslušenství je určeno
priedus. Jie pagaminti specialiai jūsų dulkių siurbliui
Bu aksesuarlar, elektrikli süpürgeniz için özel olarak tasar-
přímo pro váš vysavač.
lanmıştır
Eesti keeles .............................................. 14-25
Polski .......................................................... 50-61
Pусский ..................................................... 86-97
Täname teid, et valisite Electroluxi tolmuimeja UltraSilencer.
Dziękujemy za wybranie odkurzacza UltraSilencer firmy
Спасибо за выбор пылесоса Electrolux UltraSilencer. В
Käesolev kasutusjuhend kirjeldab kõiki UltraSilenceri
Electrolux. W tej instrukcji opisano wszystkie modele z serii
этом руководстве описаны все модели UltraSilencer.
mudeleid. Teie mudelil võivad mõned tarvikud/funktsioonid
UltraSilencer. Niektóre akcesoria lub funkcje mogą być niedo-
Некоторые принадлежности и функции у выбранной
puududa. Parimate tulemuste tagamiseks kasutage alati
stępne w konkretnym modelu. W celu uzyskania najlepszych
модели могут отсутствовать. Для наилучшего
Electroluxi originaaltarvikuid. Need on valmistatud spetsiaa-
rezultatów należy zawsze używać oryginalnych akcesoriów
результата всегда используйте только оригинальные
lselt sellele tolmuimejale
firmy Electrolux. Zostały one zaprojektowane specjalnie dla
детали Electrolux. Они разработаны специально для
tego odkurzacza.
вашего пылесоса
Ελληνικά. ................................................... 26-37
Română. .................................................... 50-61
Український ............................................ 86-97
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε την ηλεκτρική σκούπα
Vă mulţumim pentru alegerea unui aspirator Electrolux
Дякуємо за вибір пилососа UltraSilencer від компанії
UltraSilencer της Electrolux. Το παρόν εγχειρίδιο χρήσης
UltraSilencer. Acest manual de utilizare descrie toate mode-
Electrolux. У цьому посібнику користувача описано всі
περιγράφει όλα τα μοντέλα UltraSilencer. Είναι πιθανόν
lele UltraSilencer. Este posibil ca unele accesorii/caracteristici
моделі UltraSilencer. Певні аксесуари чи функції можуть
ορισμένα εξαρτήματα ή λειτουργίες να μην ισχύουν στο δικό
să nu fie valabile pentru modelul dumneavoastră. Pentru a
бути відсутні саме у вашій моделі. Для ефективної
σας μοντέλο. Για να έχετε τα καλύτερα δυνατά αποτελέσμα-
obţine cele mai bune rezultate, utilizaţi întotdeauna accesorii
роботи пристрою завжди використовуйте оригінальні
τα, χρησιμοποιείτε πάντα τα γνήσια εξαρτήματα Electrolux.
originale Electrolux. Acestea au fost concepute special pentru
аксесуари Electrolux. Вони виготовлені спеціально для
Έχουν σχεδιαστεί αποκλειστικά για τη δική σας ηλεκτρική
aspiratorul dumneavoastră
вашого пилососа.
σκούπα
12.
14.
13.
11.
10.
3.
1.
15.
2.
9.
5.
16.
4.6.7.
8.
17.
20.
21.
24.
26.
18.
22.
23.
25.
27.
19.
FILTER S- BAG
FILTER
REMOTE
CONTROL
S- BAG
86
12.
14.
13.
11.
10.
3.
1.
15.
2.
9.
5.
16.
4.6.7.
8.
17.
21.
24.
26.
20.
18.
23.
27.
22.
25.
19.
FILTER S- BAG
FILTER
REMOTE
S- BAG
CONTROL
87
bul
cro
cze
est
gre
hun
latv
lith
pol
rom
slk
slv
tur
rus
ukr
ЗмістСодержание
УкраїнськийPусский
Перед началом работы
Перед використанням
Распакуйте модель UltraSilencer и систему AeroPro и проверьте, все ли •
Розпакуйте UltraSilencer і систему AeroPro та перевірте наявність усіх аксесуарів*.•
принадлежности на месте*.
До складу системи AeroPro входять: шланг, ручка, трубка та насадка, спеціально •
Система AeroPro состоит из шланга, рукоятки, трубки и насадки, специально •
розроблені для вашої моделі пилососа UltraSilencer.
разработанных для вашей модели UltraSi-lencer.
Уважно ознайомтеся з посібником користувача.•
Внимательно прочтите данное руководство.•
Особливу увагу зверніть на розділ щодо дотримання правил безпеки.•
Обратите особое внимание на раздел о мерах предосторожности.•
Користуйтеся пилососом UltraSilencer від Electrolux із задоволенням!
Радуйтесь вашему Electrolux UltraSilencer!
Уміст:
Використання пилососа . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88-89
Содержание:
Поради щодо ефективної роботи пристрою . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90-91
Как пользоваться пылесосом . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88-89
Заміна фільтрів . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92-93
Полезные советы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-91
Очищення насадки AeroPro та заміна акумулятора в бездротовій ручці . . . . . . . . . . .94-95
Замена фильтров . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92-93
Усунення неполадок . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Чистка насадки AeroPro и смена батареи в рукоятке
Поради щодо техніки безпеки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
с дистанционным управлением . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94-95
Інформація для споживачів і політика захисту навколишнього середовища . . . . . . . . . 97
Устранение неполадок . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Меры предосторожности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Информация для потребителя и экологическая политика . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Опис пилососа UltraSilencer
1 Дисплей (див. наведені нижче версії)
2 Кришка випускного фільтра
Описание UltraSilencer
3 Випускний фільтр
1 Дисплей (см. конкретную версию далее)
4 Паркувальне рознімання
2 Крышка выпускного фильтра
5 Шнур живлення
3 Выпускной фильтр
6 Фільтр мотора
4 Гнездо для хранения
7 Тримач фільтра мотора
5 Шнур питания
8 Мішок для збирання пилу S-bag®
6 Фильтр двигателя
9 Тримач мішка для збирання пилу S-bag®
7 Держатель фильтра двигателя
10 Кришка відсіку для збирання пилу
8 S-bag®
11 Фіксатор аксесуарів
9 Держатель S-bag®
12 Насадка AeroPro 3in1
10 Крышка отсека для пыли
13 Шланг AeroPro
11 Зажим для принадлежностей
14 Ручка AeroPro (див. наведені нижче версії)
12 Насадка AeroPro 3in1
15 Телескопічна трубка AeroPro
13 Шланг AeroPro
16 Паркувальна скоба
14 Держатель AeroPro (см. конкретную версию далее)
17 Дисплей для моделей із ручним керуванням*
15 Телескопическая трубка AeroPro
18 Дисплей для моделей із керуванням “+ -”*
16 Зажим для хранения
19 Дисплей для моделей із дистанційним керуванням*
17 Дисплей моделей с ручным управлением*
20 Класична ручка AeroPro*
18 Дисплей моделей с управлением + -*
21 Ергономічна ручка AeroPro*
19 Дисплей моделей с дистанционным управлением*
22 Ручка з дистанційним керуванням AeroPro*
20 Рукоятка AeroPro Classic*
23 Ручка з дистанційним керуванням AeroPro для насадки з електроприводом*
21 Рукоятка AeroPro Ergo*
24 Насадка AeroPro
22 Рукоятка AeroPro с дистанционным управлением*
25 Насадка з приводом AeroPro Power Brush*
23 Рукоятка AeroPro с дистанционным управлением для механической насадки*
26 Насадка AeroPro Turbo Brush*
24 Насадка AeroPro
27 Паркетна насадка AeroPro*
25 Механическая насадка AeroPro Power Brush*
26 Насадка AeroPro Turbo Brush*
* Ці компоненти можуть відрізнятися залежно від моделі.
27 Насадка AeroPro Parketto*
* Принадлежности могут отличаться от модели к модели.
Click
Click
FILTER S- BAG
FILTER S- BAG
FILTER S- BAG
88
Как пользоваться пылесосом / Використання пилососа
Откройте крышку отсека для пыли.
Вставьте шланг (чтобы снять его, нажмите кнопки
Прикрепите телескопическую трубку к насадке
Проверьте наличие пылесборника s-bag®.
замка и вытяните).
для пола (чтобы снять ее, нажмите кнопки замка
и вытяните).
Відкрийте кришку відсіку для збирання пилу.
Уставте шланг (щоб видалити, натисніть блокуючі
Приєднайте телескопічну трубку до насадки
Переконайтеся, що мішок для збирання пилу
кнопки та витягніть шланг).
(щоб зняти, натисніть блокуючу кнопку та зніміть
s-bag® установлено.
насадку).
Прикрепите телескопическую трубку к
Отрегулируйте телескопическую трубку, держа
Вытяните шнур питания и вставьте его в
держателю шланга (чтобы снять его, нажмите
замок одной рукой и вытягивая рукоятку другой
розетку.
кнопки замка и вытяните).
Приєднайте телескопічну трубку до ручки
Приєднайте телескопічну трубку, утримуючи
Витягніть шнур живлення та підключіть його
шланга (щоб зняти, натисніть блокуючу кнопку та
блокіратор однією рукою та потягнувши ручку
до електромережі.
витягніть ручку шланга).
іншою.
Click
Click
FILTER S- BAG
FILTER S- BAG
FILTER S- BAG
89
bul
cro
cze
est
gre
hun
latv
lith
pol
rom
slk
slv
tur
rus
ukr
Как пользоваться пылесосом /Використання пилососа
Отрегулируйте мощность всасывания. (в зависимости от модели)
Відрегулюйте силу всмоктування (залежно від моделі).
Регулятором всасывания
на рукоятке можно быстро
снизить поток воздуха.
Швидко зменшити потік по-
вітря можна за допомогою
регулятора всмоктування
на ручці.
Ползунком на пылесосе
можно регулировать
мощность всасывания.
Для включения или выключения пылесоса нажмите
Модели с дистанционным управлением
Сила всмоктування
ногой кнопку ВКЛ/ВЫКЛ.
управляются также кнопкой 0/1 (ВКЛ/ВЫКЛ) на
регулюється повзунком на
рукоятке.
пилососі.
Клавишей + или - на
Увімкнути або вимкнути пилосос можна,
Моделі з дистанційним керуванням можна
пылесосе можно
натиснувши кнопку ON/OFF (УВІМК./ВИМК.).
також умикати та вимикати кнопкою 0/1 (ON/OFF)
регулировать мощность
(УВІМК./ВИМК.), що знаходиться на ручці.
всасывания.
Для регулювання сили
всмоктування використо-
вуйте кнопку “+” або “–” на
пилососі.
Отрегулируйте мощность всасывания. (Модели
Модели с дистанционным управлением и
После уборки смотайте шнур питания, нажав
с дистанционным управлением.)
механическая насадка AeroPro Power Brush. Для
кнопку НАМОТКА.
Для ручной регулировки нажмите кнопку ” – ”
включения и выключения механической насадки
(минимум) или кнопку ” + ” (максимум)
нажимайте кнопку ЩЕТКА на рукоятке.
Відрегулюйте силу всмоктування (моделі з
Моделі з дистанційним керуванням та
Після використання змотайте шнур живлення,
дистанційним керуванням).
насадкою з приводом AeroPro Power Brush.
натиснувши кнопку REWIND (ЗМОТУВАННЯ).
Для регулювання вручну натисніть кнопку “–”
Щоб увімкнути або вимкнути насадку з приводом,
(мінімум) або кнопку “+” (максимум).
натисніть кнопку BRUSH (ЩІТКА) на ручці.
FILTER S-B AG
REMOTE CONTROL
3in1 3in1
FILTER S- BAG
FILTER S- BAG
90
Полезные советы / Поради щодо ефективної роботи пристрою
Модели с ручной регулировкой:
Моделі з ручним регулюванням:
см. соответствующие
числа для оптимальной
производительности.
(1 = МИН ; 5 = МАКС)
Для ефективної роботи
пристрою зверніть увагу на
номери підказок.
( 1 = мінімум; 5 = максимум)
Модели с цифровым дисплеем:
Моделі з цифровим дисплеєм:
выберите число
для оптимальной
производительности.
Для ефективної роботи
пристрою зверніть увагу на
номери підказок.
Занавески
Книжные полки, обивка, щели, углы
Штори Книжкові полиці, м’які меблі, щілини та вугли
Изящные ковры Ковры
Полы
М’які килими Килими
Тверде покриття підлоги
Щетки подняты. Щетки подняты.
Внимание: при чистке шкур и
Механическая насадка лучше всего
Щетки опущены.
Щетка-ролик включена или выключена
ковров с длинной бахромой и
собирает пыль и глубоко чистит
по желанию.
ворсом длиннее 15 мм щетка-ролик
ковры благодаря воздействию
Опустити щітки.
Увімкніть або вимкніть турбощітку за
механической насадки должна быть
вращающейся щетки-ролика. Не
бажанням.
выключена. Нажмите кнопку ЩЕТКА,
оставляйте механическую насадку
чтобы выключить щетку-ролик.
с постоянно включенной щеткой-
роликом.
Підняти щітки. Підняти щітки.
Увага! Під час чищення хутрових
Насадка з приводом забезпечує ефектив-
килимів та килимів із довгою
ніше збирання пилу та глибоке очищення
бахромою або ворсом, що
килимів завдяки туброщітці, що оберта-
перевищують 15 мм, необхідно
ється, одночасно прочісуючи килим. Не
відключати турбощітку насадки.
утримуйте насадку з приводом на одному
Натисніть кнопку BRUSH (ЩІТКА), щоб
місці з увімкненою турбощіткою.
відключити турбощітку.
Пользуйтесь турбонасадкой
Пользуйтесь насадкой для пола
(в зависимости от модели).
(в зависимости от модели).
Використовуйте турбощітку
Використовуйте насадку для
(залежно від моделі).
твердого покриття
(залежно від моделі).
FILTER S-B AG
REMOTE CONTROL
3in1 3in1
FILTER S- BAG
FILTER S- BAG
91
bul
cro
cze
est
gre
hun
latv
lith
pol
rom
slk
slv
tur
rus
ukr
Полезные советы / Поради щодо ефективної роботи пристрою
При перерывах в работе и
Положение для хранения упрощает
перемещении рекомендуется
переноску и хранение.
держать пылесос в рабочем
положении для хранения.
Для паркування пилососа, коли
Завдяки цим положенням
ви зупиняєтеся під час чищення,
переносити та зберігати пилосос
передбачені різні положення, що
дуже просто.
водночас дозволяють заощадити
місце.
Индикаторы на пылесосе — замена пылесборника
Индикаторы на пылесосе — замена выпускного фильтра
Індикатори на пилососі – заміна пилозбірного мішка
Індикатори на пилососі – заміна випускного фільтра
Модели с цифровым дисплеем:
Модели с механическим
Модели с цифровым дисплеем:
Модели с механическим управ-
замените пылесборник, если горит
индикатором: пылесборник s-bag®
замените или промойте* выпускной
лением мощностью всасывания:
индикатор s-bag®.
следует обязательно заменить не
фильтр, если горит индикатор“фильтр” .
заменяйте или мойте* выпускной
позже, чем окно индикатора станет
фильтр при каждой пятой замене
полностью красным (считывайте при
пылесборника s-bag®
поднятой насадке).
Моделі з цифровим дисплеєм
Моделі з механічним індикатором
Моделі з цифровим дисплеєм:
Моделі з механічним регулято-
Замініть пилозбірний мішок, коли
Пилозбірний мішок s-bag® треба
Замініть/очистіть* випускний фільтр,
ром сили всмоктування :
загориться індикатор s-bag®.
замінювати не пізніше, ніж індикатор
коли загориться індикатор “lter”
Замінюйте/очищуйте* випускний
стане повністю червоним. Під час
(фільтр).
фільтр з кожною 5-ю заміною
заміни тримайте насадку догори
пилозбірного мішка s-bag®.
* Только моющиеся фильтры
отвором.
* тільки для фільтрів, що миються
®
®
A B
92
Замена пылесборника s-bag® / Заміна пилозбірного мішка s-bag®
Откройте крышку отсека для пыли. Выньте держатель пылесборника s-bag®. A Для извлечения пылесборника s-bag® из вставки
потяните картонный держатель. Пылесборник
s-bag® автоматически герметизируется, и пыль не
разлетится.
A Потягніть за картонну стрічку, щоб витягнути мішок
s-bag® з касети. Мішок s-bag® буде автоматично
запечатано, та пил не буде висипатися.
Відкрийте кришку відсіку для збирання пилу. Вийміть тримач мішка s-bag®.
B Вставьте новый пылесборник s-bag®, протолкнув
картонный держатель во вставку до упора.
B Вставте новий мішок s-bag®, всунувши картонну
стрічку до кінця виїмки у касеті.
сегда заменяйте пылесборник s-bag® при горящем
индикаторе, даже если он не полон (он мог
засориться), и после применения порошка для
чистки ковров. Пользуйтесь только подлинными
синтетическими фильтрами Electrolux s-bag®.
www.s-bag.com
Замінюйте мішок s-bag® одразу після увімкнення
індикатора, навіть якщо мішок не заповнений
(інакше його буде заблоковано), а також після
Поместите держатель пылесборника в отсек для пыли
використання порошку для чищення килимів. Ви-
и закройте крышку.
користовуйте лише оригінальні синтетичні мішки
s-bag® від компанії Electrolux.
www.s-bag.com
Уставте тримач пилозбірного мішка назад у відсік для
збирання пилу та закрийте кришку.
®
®
A B
93
bul
cro
cze
est
gre
hun
latv
lith
pol
rom
slk
slv
tur
rus
ukr
Замена выпускного фильтра / Заміна випускного фільтра
Мытье моющегося выпускного фильтра Промойте
фильтр изнутри (грязную сторону) теплой водой из-под
крана. Слегка постучите по рамке фильтра, чтобы стрях-
нуть воду. Повторите процедуру четырежды.
Примечание. Не применяйте моющие средства и старай-
тесь не прикасаться к поверхности фильтра. Перед уста-
новкой на место дайте фильтру полностью просохнуть
(не менее 12 часов при комнатной температуре)! Рекомен-
дуем также заменять моющийся фильтр по крайней мере
Откройте крышку фильтра, нажав одновременно
Выньте фильтр и проверьте цвет рамки:
раз в год, при сильном загрязнении или при повреждении.
две кнопки под рукояткой. Пользуйтесь подлинными
синий = моющийся выпускной фильтр;
фильтрами Electrolux: EFH12, EFH12W, EFH13W.
зеленый = немоющийся выпускной фильтр
Очищення фільтра, що миється Промийте внутрішню
(замените новым).
частину (брудну сторону) теплою проточною водою.
Потрусіть раму фільтра, щоб видалити залишки води.
Повторіть цей процес 4 рази.
Примітка. Не використовуйте миючі засоби та не тор-
Відкрийте кришку фільтра, одночасно натиснувши
Витягніть фільтр і перевірте колір рамки:
кайтеся поверхні фільтра. Перш ніж повернути фільтр
обидві кнопки під ручкою. Використовуйте оригінальні
синій колір = випускний фільтр, що миється
на місце, дайте йому повністю висохнути (не менше 12
фільтри Electrolux: EFH12, EFH12W, EFH13W.
зелений колір = випускний фільтр, що не миється
годин за кімнатної температури). Рекомендується за-
(його необхідно замінювати на новий)
мінювати фільтр, що миється, принаймні один раз на рік
або у разі серйозного забруднення чи пошкодження.
Замена фильтра двигателя
Заміна фі льтра мотора
После замены фильтра до защелкивания двух кнопок
Если крышка фильтра выпала, установите две
Заменяйте фильтр двигателя при загрязнении или
крышка фильтра может откидываться.
петли внизу и вдвиньте крышку фильтра на место до
с каждым пятым пылесборником s-bag®. Нажмите
защелкивания обеих кнопок.
на держатель фильтра и выньте его. Замените фильтр и
закройте крышку.
Після заміни фільтра необхідно натиснути на кришку
Якщо кришка фільтра відходить, повторно
Замінюйте фільтр мотора при забрудненні або
фільтра, доки не клацнуть обидві кнопки.
встановіть її, відрегулювавши обидва елементи
після кожного 5-го використання мішка s-bag®.
кріпленняу нижній частині, та знову натисніть на
Натисніть на тримач фільтра та витягніть фільтр.
кришку, доки не клацнуть обидві кнопки.
Замініть його та закрийте кришку.
94
Чистка насадки AeroPro / Чищення насадки AeroPro
Отсоедините насадку от трубки. Очистите насадку
Если колеса застревают, очистите их, сняв
Отвинтите ось колеса и очистите все детали. Соберите
рукояткой шланга.
крышки небольшой отверткой.
в обратном порядке.
Зніміть насадку з трубки. За допомогою ручки шланга
Якщо коліщатка заблоковано, очистіть їх,
Розкрутіть коліщатка та очистіть усі деталі. Зберіть
очистіть насадку.
знявши кришку коліщаток за допомогою викрутки.
пилосос у зворотній послідовності.
Чистка механической насадки / Чищення насадки з електроприводом
Всегда отсоединяйте насадку перед чисткой. / Завжди знімайте насадку перед її чищенням.
Откройте крышку щетки-ролика, нажав защелки.
Выньте щетку-ролик и удалите спутанные нити,
Если колеса застряли, осторожно снимите их
Передние колеса будут при этом открыты для чистки.
вырезая их ножницами. Очистите насадку рукояткой
небольшой отверткой.
шланга. Соберите в обратном порядке.
Змініть кришку турбощітки, відкривши засувки. Цю
Витягніть турбощітку та видаліть сплутане волосся
Якщо коліщатка заблоковано, обережно витягніть їх,
операцію необхідно виконати, щоб очистити передню
за допомогою ножиць. Для чищення насадки
звільнивши за допомогою викрутки.
частину коліщаток.
використовуйте ручку шланга. Зберіть пилосос у
зворотній послідовності.
95
bul
cro
cze
est
gre
hun
latv
lith
pol
rom
slk
slv
tur
rus
ukr
Чистка механической насадки. / Чищення турбонасадки
Чистка турбонасадки (только отдельные модели)
Отсоедините насадку от трубки пылесоса и удалите
запутавшиеся нити и проч., разрезав их ножницами.
Очистите насадку рукояткой шланга.
Чищення турбонасадки (залежно від моделі)
Від’єднайте насадку від трубки пилососа та видаліть зі
щітки нитки та інший бруд, вирізаючи їх ножицями. Для
чищення насадки використовуйте ручку шланга.
Чистка механической насадки / Чищення насадки з електроприводом
Замена батареи в рукоятке дистанционного управления / Заміна акумулятора в ручці з дистанційним керуванням
Замените батарею, если индикатор не загорается при
Пользуйтесь только литиевыми батареями CR2032.
В рукоятке дистанционного управления
нажатии любой кнопки.
Батареи следует вынимать из устройства до того,
системы механической насадки батарей и
как они придут в негодность, и утилизировать,
индикаторов НЕТ, НЕ ПЫТАЙТЕСЬ открыть ее.
соблюдая меры предосторожности.
Замініть акумулятор, коли індикатор перестав
Використовуйте акумулятор лише серії LITHIUM
Якщо в ручці з дистанційним керуванням та
умикатися під час натискання будь-якої кнопки.
CR2032. Акумулятор необхідно видалити з
насадкою з електроприводом відсутні акумулято-
пристрою заздалегідь, щоб уникнути ризику по-
ри або індикатор, не намагайтеся її розібрати.
шкодження поверхні пилососа або загрози вашій
безпеці.
96
Устранение неполадок
Усунення неполадок
Пылесос не включается
Пилосос не вмикається
Убедитесь, что шнур питания включен в сеть.•
Проверьте, нет ли повреждений шнура и вилки.•
Перевірте, чи під’єднано кабель до розетки живлення.•
Проверьте, не сгорел ли предохранитель.•
Перевірте, чи не пошкоджено кабель та вилку.•
Проверьте, включается ли индикатор батареи (только отдельные модели).•
Перевірте, чи не пошкоджено запобіжник.•
Перевірте, чи вмикається індикатор акумулятора (залежно від моделі).•
Индикатор пылесборника s-bag® горит (только на определенных моделях)
Проверьте, не полон и не засорен ли пылесборник s-bag®.•
Світиться індикатор мішка s-bag® (залежно від моделі)
Если вы уже заменили пылесборник s-bag®, замените фильтр двигателя.•
Перевірте, чи не заповнено або заблоковано мішок s-bag®.•
Якщо заміну мішка s-bag® уже було здійснено, замініть фільтр мотора.•
Индикатор фильтра горит (только на определенных моделях)
Замените выпускной фильтр•
Світиться індикатор фільтра (залежно від моделі)
Замініть випускний фільтр.•
Пылесос отключается
Возможно, пылесос перегрелся: выньте вилку из сети; проверьте, не засорены ли
Пилосос вимикається
насадка, трубка или шланг. Дайте пылесосу остыть 30 минут, перед тем как снова
Можливе надмірне нагрівання пилососа. Від’єднайте пилосос від джерела живлення
включить в сеть.
та перевірте, чи не заблоковано насадки, трубки або шланг. Перед повторним уві-
Если пылесос по-прежнему не работает, обратитесь в авторизованный сервисный
мкненням дайте пилососу охолонути протягом 30 хвилин.
центр Electrolux.
Якщо пилосос не вмикається, зверніться до авторизованого сервісного центру
Electrolux.
Очистка шланга
Очистите шланг, сжимая его. Однако при этом следует соблюдать повышенную
Чищення шланга
осторожность, поскольку причиной засорения могут быть осколки стекла или другие
Чищення здійснюється “стисненням” шланга. Утім, слідкуйте за тим, щоб у середину
острые предметы, застрявшие внутри шланга.
шланга не потрапило скло або гострі предмети, що можуть його пошкодити.
Примечание. Гарантия не распространяется на любые повреждения шланга при
Примітка. Гарантія не поширюється на пошкодження шланга, що сталися під час
чистке.
чищення.
В пылесос попала вода
До пилососа потрапила вода
Необходимо заменить двигатель в авторизованном сервисном центре Electrolux.
Необхідно замінити мотор в авторизованому сервісному центрі Electrolux.
На двигатель, поврежденный водой, гарантия не распространяется.
Пошкодження мотору через потрапляння води не підлягає гарантійному ремонту.
По поводу любых других проблем обратитесь в авторизованный сервисный центр
У разі виникнення будь-яких проблем, зверніться до авторизованого сервісного
Electrolux.
центру Electrolux.
97
bul
cro
cze
est
gre
hun
latv
lith
pol
rom
slk
slv
tur
rus
ukr
Меры предосторожности
Стандарти безпеки
Меры предосторожности
Вимоги щодо техніки безпеки та попередження
Устройство не предназначено для использования детьми, неопытными людьми и
Прилад не призначений для використання особами (включаючи дітей) із обмеженими
людьми с ограниченными умственными и физическими возможностями иначе как
фізичними, сенсорними або розумовими здібностями, без належного досвіду
под присмотром лица, отвечающего за их безопасность.
та обізнаності, якщо за ними не наглядає чи їх не інструктує щодо користування
приладом особа, відповідальна за їх безпеку.
Не разрешайте детям играть с устройством.
Слідкуйте за тим, щоб діти не гралися з приладом.
Всегда вынимайте вилку из розетки перед чисткой устройства и уходом за ним.
Не пользуйтесь пылесосом без фильтров.
Слідкуйте за тим, щоб прилад було від’єднано від джерела живлення перед
чищенням або ремонтом. У жодному разі не використовуйте пилосос без фільтрів.
Осторожно!
Устройство содержит электрические провода.
Увага!
Не применяйте для сбора жидкостей•
Прилад має електричні роз’єми:
Не погружайте в жидкость для мытья•
у жодному разі не збирайте рідину за допомогою пилососа;•
Всегда отсоединяйте неработающее устройство от сети.•
не обробляйте пилосос рідиною для чищення;•
Регулярно проверяйте шланг и не пользуйтесь им при повреждении. •
від’єднуйте прилад від електромережі, якщо він не використовується;•
шланг необхідно регулярно перевіряти та не використовувати в разі пошкодження.•
Все это может привести к серьезным повреждениям двигателя, на которые не
распространяется гарантия.
Вищезгадане може призвести до серйозного пошкодження мотора, а таке пошко-
дження не покривається гарантією.
Не пользуйтесь пылесосом:
вблизи легковоспламеняющихся газов и т. п.;•
У жодному разі не використовуйте пилосос:
для чистки острых предметов;•
поруч із газами, що легко займаються, тощо;•
при уборке горячей или остывшей золы, непогашенных окурков и т. п.;•
для прибирання гострих предметів;•
при уборке мелкой пыли, например от штукатурки, бетона, муки.•
для збирання гарячої чи холодної золи, недопалків тощо;•
для збирання тонкодисперсного пилу, наприклад від штукатурки, бетону або борошна;•
Меры предосторожности при обращении со шнуром питания
Регулярно проверяйте, не повреждены ли шнур или вилка. Нельзя пользоваться •
Попередження щодо шнура живлення
пылесосом с поврежденным шнуром.
Перевірте, чи не пошкоджено кабель та вилку. У жодному разі не використовуйте •
В целях безопасности поврежденный шнур следует заменять только в •
пилосос, якщо шнур живлення пошкоджено.
авторизованном сервисном центре Electrolux. На повреждения шнура питания
Якщо шнур живлення пошкоджено, ремонт необхідно здійснювати лише в сервіс-•
пылесоса гарантия не распространяется.
ному центрі Electrolux задля безпеки. Пошкодження шнура пилососа не підлягає
Не тяните и не поднимайте пылесос за шнур.•
гарантійному ремонту.
Ніколи не тягніть та не піднімайте пилосос за шнур.•
Все работы по обслуживанию и ремонту должны выполняться только в
авторизованном сервисном центре Electrolux. Храните пылесос в сухом месте.
Обслуговування та ремонт пилососа можуть виконувати лише авторизовані сервіс-
ні центри Electrolux. Зберігайте пилосос у сухому місці.
Информация для потребителя и экологическая политика
Інформація для споживачів і політика захисту навколишнього середовища
Electrolux не несет никакой ответственности за любой ущерб из-за неправильного
Electrolux не несе жодної відповідальності за шкоду, спричинену внаслідок неналеж-
использования устройства или внесения в него изменений.
ного використання пилососа або самовільного внесення змін у його конструкцію.
Подробная гарантия и список сервисных центров приведены в гарантийной
Щоб отримати докладніші відомості про гарантію та контактну інформацію для корис-
брошюре комплекта прибора
тувачів, див. гарантійний талон, доданий до упаковки.
Ваши замечания о пылесосе и руководстве по эксплуатации сообщайте по
Якщо ви маєте пропозиції щодо покращення пилососа або питання щодо посібника
электронной почте oorcare@electrolux.com
з експлуатації, зв’яжіться з нами за адресою електронної пошти oorcare@electrolux.
com.
Забота об окружающей среде
Изделие разработано с учетом требований охраны окружающей среды. Все
Політика захисту навколишнього середовища
пластиковые детали помечены для вторичной переработки. Подробнее на нашем
За своєю конструкцією цей виріб безпечний для довкілля. Усі пластмасові частини
вебсайте: www.electrolux.com
призначені для повторного використання. Докладніше див. на веб-сайті: www.
electrolux.com
Материал упаковки подобран с заботой об окружающей среде и подлежит
переработке.
Матеріали упаковки є екологічно безпечними та можуть використовуватися для по-
вторної переробки.
98
Български
Eesti keeles
Latviski
Символът върху продукта или опаковката му
Tootel või selle pakendil asuv sümbol näitab, et
Simbols uz produkta vai tā iepakojuma norāda, ka
показва, че този продукт не трябва да се третира като
seda toodet ei tohi kohelda majapidamisjäätmetena. Selle
šo produktu nedrīkst izmest saimniecības atkritumos.
домакинските отпадъци. Вместо това, той трябва да
asemel tuleb toode anda vastavasse elektri- ja elektrooni-
Tas jānodod attiecīgos elektrisko un elektronisko iekārtu
се предаде в специализиран пункт за рециклиране
kaseadmete taastöötlemiseks kogumise punkti. Toote õige
savākšanas punktos pārstrādāšanai. Nodrošinot pareizu
на електрическо и електронно оборудване. Като се
utiliseerimise kindlustamisega aitate
atbrīvošanos no šī produkta, jūs palīdzēsiet izvairīties no
погрижите този продукт да бъде изхвърлен по под-
ära hoida võimalikke negatiivseid tagajärgi keskkonnale
potenciālām negatīvām sekām apkārtējai videi un cilvēka
ходящ начин, вие ще помогнете за предотвратяване
ja inimtervisele, mida võiks vastasel juhul põhjustada selle
veselībai, kuras iespējams izraisīt, nepareizi izmetot atkri-
на възможните негативни последствия за околната
toote ebaõige käitlemine. Lisainfo saamiseks selle toote
tumos šo produktu. Lai iegūtu detalizētāku informāciju
среда и човешкото здраве, които иначе биха могли да
taastöötlemise kohta võtke ühendust kohaliku linnavalit-
par atbrīvošanos no šī produkta, lūdzu sazinieties ar jūsu
бъдат предизвикани от неправилното изхвърляне като
suse, oma majapidamisjäätmete
pilsētas domi, saimniecības atkritumu savākšanas dienes-
отпадък на този продукт. За по-подробна информация
utiliseerimisteenuse või kauplusega, kust te toote ostsite.
tu vai veikalu, kurā jūs iegādājāties šo
за рециклиране на този продукт се обърнете към мест-
produktu.
ната градска управа, службата за вторични суровини
или магазина, откъдето сте закупили продукта.
Hrvatski
Ελληνικά
Lietuviškai
Simbol na proizvodu ili na njegovoj ambalaži
Το σύμβολο στο προϊόν ή επάνω στη συσκευασία
Šis ant produkto arba jo pakuotės esantis simbolis
označuje da se s tim proizvodom ne smije postupiti kao s
του υποδεικνύει ότι δεν πρέπει να μ εταχειρίζεστε το
nurodo, kad su šiuo produktu negalima elgtis kaip su bui-
otpadom iz domaćinstva. Umjesto toga treba biti uručen
προϊόν αυτό ως οικιακό απόρριμμα . Αντιθέτως θα πρέπει
tinėmis šiukšlėmis. Jį reikia perduoti atitinkam surinkimo
prikladnim sabirnim točkama za recikliranje elektroničkih i
να παραδίδεται στο κατάλληλο σημείο συλλογής για την
punktui, kad elektros ir elektronikos įranga būtų perdirbta.
električkih aparata. Ispravnim odvoženjem ovog proizvoda
ανακύκλωση ηλε-κτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού.
Tinkamai išmesdami šį produktą, jūs prisidėsite prie
spriječit ćete potencijalne negativne posljedice na okoliš
Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν αυτό διατίθεται σωστά,
apsaugos nuo galimo neigiamo poveikio aplinkai ir
i zdravlje ljudi, koje bi inače mogli ugroziti neodgovaraju-
συμβάλλετε στην αποτροπή ενδεχόμενων αρνητικών
žmonių sveikatai, kurį gali sukelti netinkamas šio produkto
ćim rukovanjem otpada ovog proizvoda. Za
συνεπειών για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία,
išmetimas. Dėl išsamesnės informacijos apie šio produkto
detaljnije informacije o recikliranju ovog proizvoda moli-
οι οποίες θα μπορούσαν διαφορετικά να προκληθούν
išmetimą, prašom kreiptis į savo miesto valdžios įstaigą,
mo Vas da kontaktirate Vaš lokalni gradski ured, uslugu za
από ακατάλληλο χειρισμό απόρριψης του προϊόντος
buitinių šiukšlių išmetimo tarnybą arba parduotuvę, kurio-
odvoženje otpada iz domaćinstva ili trgovinu u kojoj ste
αυτού. Για λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την
je pirkote šį produktą.
kupili proizvod.
ανακύκλωση του προϊόντος αυτού, επικοινωνήστε με το
δημαρχείο της περιοχής σας, την τοπική σας υπηρεσία
αποκομιδής οικιακών απορριμμάτων ή με το κατάστημα
όπου αγοράσατε το προϊόν.
Česky
Magyar
Polski
Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že
A szimbólum , amely a terméken vagy a csomagolá-
Symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza,
tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné
son található azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető ház-
że tego produktu nie wolno traktować tak, jak innych
odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického a
tartási hulladékként. Ehelyett a terméket el kell szállítani
odpadów domowych. Należy oddać go do właściwego
elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace toho-
az elektromos és elektronikai készülékek újrahasznosítá-
punktu skupu surowców wtórnych zajmującego się
to výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro
sára szakosodott megfelelő begyűjtő helyre. Azzal, hogy
złomowanym sprzętem elektrycznym i elektronicznym.
životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způso-
gondoskodik ezen termék helyes hulladékba helyezéséről,
Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji
beny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Podrobnější
segít megelőzni azokat, a környezetre és az emberi egész-
niekorzystnego wpływu złomowanych produktów na
informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného
ségre gyakorolt potenciális kedvezőtlen következménye-
środowisko naturalne oraz zdrowie. Aby uzyskać szczegó-
místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu
ket, amelyeket ellenkező esetben a termék nem megfelelő
łowe dane dotyczące możliwości recyklingu niniejszego
nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
hulladékkezelése okozhatna. Ha részletesebb tájékoztatás-
urządzenia, należy skontaktować się z lokalnym urzędem
ra van szüksége a termék újrahasznosítására vonatkozóan,
miasta, służbami oczyszczania miasta lub sklepem, w
kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi önkormányzattal, a
którym produkt został zakupiony.
háztartási hulladékok kezelését végző szolgálattal vagy
azzal a bolttal, ahol a terméket vásárolta.
99
Română
Türkçe
Simbolul de pe produs sau de pe ambalaj indică
Ürün veya ürünün ambalajı üzerindeki sembolü, bu
faptul că produsul nu trebuie aruncat împreună cu
ürünün normal ev atığı gibi işlem göremeyeceğini belirtir.
gunoiul menajer. Trebuie predat la punctul de colectare
Bunun yerine ürün, elektrikli ve elektronik ekipmanların
corespunzător pentru reciclarea echipamentelor electrice
geri dönüşümü için belirlenen toplama noktalarına teslim
şi electronice. Asigurându-vă că aţi eliminat în mod corect
edilmelidir. Ürünün hatalı bir şekilde atılması veya imha
produsul, ajutaţi la evitarea potenţialelor consecinţe
edilmesi çevre ve insan sağlığı açısından açýsýndan olum-
negative pentru mediul înconjurător şi pentru sănătatea
suz sonuçlara yol açabilir. Bu nedenle, bu ürünün doğru bir
persoanelor, consecinţe care ar putea deriva din aruncarea
şekilde elden çıkarılmasını sağlayarak potansiyel olumsuz
necorespunzătoare a acestui produs. Pentru mai multe
sonuçları önlemeye yardımcı olmuş olursunuz. Bu ürünün
informaţii detaliate despre reciclarea acestui produs, vă ru-
geri dönüşümü hakkında daha detaylı bilgi için lütfen
găm să contactaţi biroul local, serviciul pentru eliminarea
mahalli idareyle, ev çöpü toplama servisiyle ya da
deşeurilor sau magazinul de la care l-aţi achiziţionat.
ürünü satın aldığınız mağaza ile temasa geçiniz. Cihazı-
nızın kullanım ömrü 10 yıldır. Kullanım ömrü, üretici ve /
veya ithalatçı firmanın ilgili yedek parça temini ve bakım
süresini ifade eder.
Slovensky
Pусский
Symbol na výrobku alebo na jeho obale znamená,
Символ на изделии или на его упаковке ука-
že s výrobkom sa nesmie zaobchádzať ako s domovým
зывает, что оно не подлежит утилизации в качестве
odpadom. Namiesto toho ho treba odovzdať v zbernom
бытовых отходов. Вместо этого его следует сдать в
stredisku na recykláciu elektrických alebo elektronických
соответствующий пункт приемки электронного и
zariadení. Zabezpečte, že tento výrobok bude zlikvido-
электрооборудования для последующей утилизации.
vaný správnym postupom, aby ste predišli negatívnym
Соблюдая правила утилизации изделия, Вы поможете
vplyvom na životné prostredie a ľudské zdravie, čo by
предотвратить причинение окружающей среде и
bolo spôsobené nesprávnym postupom pri jeho likvidácii.
здоровью людей потенциального ущерба, который
Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku zís-
возможен, в противном случае, вследствие неподоба-
kate, ak zavoláte miestny úrad vo Vašom bydlisku, zberné
ющего обращения с подобными отходами. За более
suroviny alebo obchod, v ktorom ste výrobok kúpili.
подробной информацией об утилизации этого изделия
просьба обращаться к местным властям, в службу по
вывозу и утилизации отходов или в магазин, в котором
Вы приобрели изделие.
Slovenščina
Український
Simbol na izdelku ali njegovi embalaži označuje, da
Цей символ на виробі або на його упаковці по-
z izdelkom ni dovoljeno ravnati kot z običajnimi gospo-
значає, що з ним не можна поводитися, як із побутовим
dinjskimi odpadki. Izdelek odpeljite na ustrezno zbirno
сміттям. Замість цього його необхідно повернути до
mesto za presalavo električne in elektronske opreme. S
відповідного пункту збору для переробки електрично-
pravilnim načinom odstranjevanja izdelka boste pomagali
го та електронного обладнання. Забезпечуючи належну
preprečiti morebitne negativne posledice in vplive na
переробку цього виробу, Ви допомагаєте попередити
okolje in zdravje ljudi, ki bi se lahko pojavile v primeru
потенційні негативні наслідки для навколишнього се-
nepravilnega odstranjevanja izdelka. Za podrobnejše in-
редовища та здоров’я людини, які могли би виникнути
formacije o odstranjevanju in predalavi izdelka se obrnite
за умов неналежного позбавлення від цього виробу.
na pristojen mestri organ za odstranjevanje odpadkov, ko-
Щоб отримати детальнішу інформацію стосовно пере-
munalno službo ali na trgovino, v kateri ste izdelek kupili.
робки цього виробу, зверніться до свого місцевого
офісу, Вашої служби утилізації або до магазина, де Ви
придбали цей
виріб.