Electrolux EDBS3350: инструкция
Характеристики, спецификации
Инструкция к Утюгу Electrolux EDBS3350
QUICKSTEAM
BG БРОШУРА С ИНСТРУКЦИИ
HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE
CS PŘÍRUČKA K POUŽITÍ
IT ISTRUZIONI
SL NAVODILA
STEAMSTATION
DA VEJLEDNING
LT INSTRUKCIJŲ KNYGA
SR UPUTSTVO
EDBS3350
DE ANLEITUNG
LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
SV BRUKSANVISNING
EE KASUTUSJUHEND
NL GEBRUIKSAANWIJZING
TR EL KITABI
EN INSTRUCTION BOOK
NO BRUKSANVISNING
UK ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА
ES LIBRO DE INSTRUCCIONES
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
FI OHJEKIRJA
PT MANUAL DE INSTRUÇÕES
FR MODE D’EMPLOI
RO MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
HR KNJIŽICA S UPUTAMA
RU ИНСТРУКЦИЯ
CONTENTS
.............................................. 7
LATVIEŠU ..................................................59
ČEŠTINA ....................................................11
NEDERLANDS ......................................... 63
DANSK .......................................................15
NORSK .......................................................67
DEUTSCH .................................................. 19
POLSKI ....................................................... 71
EESTI ........................................................... 23
PORTUGUÊS ............................................ 75
ENGLISH ....................................................27
ROMÂNĂ ..................................................79
ESPAÑOL ..................................................31
................................................. 83
SUOMI ........................................................ 35
SLOVENČINA ..........................................87
FRANÇAIS.................................................39
SLOVENŠČINA ........................................ 91
HRVATSKI .................................................43
....................................................95
MAGYAR ....................................................47
SVENSKA ..................................................99
ITALIANO .................................................. 51
TΫRKÇE ................................................... 103
LIETUVIŠKAI............................................55
....................................... 107
WE’RE THINKING OF YOU
Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it
decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with
you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results
every time.
Welcome to Electrolux.
Visit our website to:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.electrolux.com
Register your product for better service:
www.electrolux.com/productregistration
Buy Accessories and Consumables for your appliance:
www.electrolux.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
When contacting Service, ensure that you have the following data available.
The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Enviromental information
Subject to change without notice.
www.electrolux.com2
!
CAUTION
Уважаеми клиенти,
!
Възможно е парната станция да не генерира пара, веднага след като сте я напълнили с вода за първи път или сте напълнили повторно резервоара.
Причината е, че част от въздуха във вътрешната система може да забави тази функция с няколко секунди. Моля, проявете търпение и опитайте отново, като
BG
натиснете бутона за пара. За ваше удобство, парата ще продължи да излиза и след като освободите бутона за няколко секунди; не е необходимо той да е
натиснат през цялото време. Открийте своя ритъм за най-добри резултати при прилагане на пара.
Благодарим ви за вниманието; насладете се на новата парна станция.
Vážený zákazníku,
!
Po prvním naplnění vodou nebo doplnění nádržky je možné, že vaše parní stanice nebude okamžitě produkovat páru. Je to z důvodu, že se dovnitř systému
dostal vzduch, který může tuto funkci zpozdit o několik sekund. Opakujte prosím tento krok znovu za pomocí stisknutí tlačítka. Pára začne vycházet až několik
CS
sekund poté, co uvolníte toto tlačítko, a tlačítko není nutné dále držet stisknuté. Věříme že dosáhnete s pomocí naší parní stanice co nejlepších výsledků
žehlení a děkujeme, že jste se rozhodli pro tento výrobek.
Kære kunde,
!
Din dampstation producerer muligvis ikke damp med det samme, når den er blevet fyldt med vand for første gang, eller når tanken fyldes op igen. Grunden
til dette er, at noget luft i det indvendige system kan forsinke denne funktion i nogle sekunder. Du bedes være tålmodig og forsøge igen ved at trykke på
DA
dampknappen. For at gøre det nemmere kommer der stadigvæk damp ud, når du slipper knappen i nogle sekunder, og det er ikke nødvendigt at trykke på
knappen hele tiden. Find din egen rytme for at få det bedste dampresultat. Tak for din opmærksomhed. Nyd din nye dampstation!
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
!
Möglicherweise erzeugt Ihre Dampfstation nach dem ersten Au üllen mit Wasser oder nach dem erneuten Befüllen des Tanks nicht sofort Dampf. Der Grund
ist, dass etwas Luft im Inneren diese Funktion für einige Sekunden verzögern kann. Haben Sie bitte etwas Geduld und drücken Sie die Dampftaste erneut.
DE
Der Dampf tritt aus, sobald Sie die Taste einige Sekunden loslassen. Es ist nicht notwendig die Taste gedrückt zu halten. Finden Sie das richtige Maß, für beste
Dampfergebnisse, selbst heraus. Vielen Dank für Ihre Aufmerksamkeit. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrer neuen Dampfstation.
Lugupeetud klient!
!
Võib juhtuda, et esimesel kasutuskorral või uuesti veega täitmisel ei hakka aurujaam kohe auru tootma. Põhjuseks võib olla süsteemis olev õhk, mis võib
funktsiooni töölehakkamist mõni sekund edasi lükata. Oodake rahulikult ja vajutage uuesti aurunuppu. Mugava kasutuse tagamiseks jätkub auru eraldumine
EE
ka mõnda aega pärast nupu lahtilaskmist, nii et te ei pea pidevalt nuppu vajutama. Sobiva auruhulga tagamiseks leidke endale sobiv rütm. Täname
tähelepanu eest. Nautige oma uut aurujaama !
Dear Customer,
!
It may be possible that your steam station does not produce steam immediately after lling it with water for the rst time or re lling the tank. The reason for
this is that air trapped in the inner system can delay this function a few seconds. Please be patient and try it again by pressing the steam button. For your
EN
convenience the steam will appear after you release the steam button for a few seconds and it is not necessary to press the button all the time. Find out your
rhythm for the best steaming result. Thank you for your kind attention and please enjoy your new steam station!
Estimado cliente:
!
Es posible que su centro de planchado no produzca vapor inmediatamente después de llenarlo de agua la primera vez o de rellenar el depósito. El motivo es
que algo de aire en el interno puede retrasar esta función algunos segundos. Tenga paciencia y vuelva a intentarlo pulsando el botón de vapor.
ES
Para su comodidad, el vapor saldrá después de soltar el botón unos segundos y no será necesario mantenerlo pulsado continuamente. Encuentre su ritmo
para obtener los mejores resultados de vapor. Le agradecemos su atención y deseamos que disfrute de su nuevo centro de planchado .
Hyvä asiakas,
!
Höyryasemasi ei välttämättä tuota heti höyryä, kun se on täytetty vedellä ensimmäisen kerran tai kun säiliö on täytetty. Tämä johtuu siitä, että järjestelmässä
mahdollisesti oleva ilma viivyttää kyseistä toimintoa joitakin sekunteja. Ole kärsivällinen ja kokeile uudelleen painamalla höyrypainiketta. Höyryä tulee ulos
FI
joidenkin sekuntien ajan painikkeen vapauttamisen jälkeen, jotta painikkeen jatkuva painaminen ei olisi tarpeen. Löydä oma rytmisi parhaan silitystuloksen
saavuttamiseksi. Kiitämme teitä huomiostanne ja toivotamme teille miellyttäviä -höyryaseman käyttöhetkiä!
Cher/Chère client(e),
!
Il est possible que votre centrale vapeur ne produise pas de vapeur immédiatement après l‘avoir remplie d‘eau pour la première fois, ou après avoir rempli le
réservoir. La cause est que de l‘air à l‘intérieur du système peut retarder cette fonction de quelques secondes. Patientez un instant puis réessayez en appuyant
FR
à nouveau sur le bouton de vapeur. Pour plus de facilité, la vapeur sortira encore pendant quelques secondes après que vous ayez relâché le bouton, il n‘est
donc pas nécessaire d‘appuyer sur le bouton en continu. Trouvez votre rythme pour de meilleurs résultats. Merci pour votre attention et pro tez bien de votre
nouvelle centrale vapeur !
Poštovani kupče,
!
može se dogoditi da vaša parna postaja ne stvara paru netom nakon prvog punjenja vodom ili nakon nadopunjavanja spremnika. To se događa jer zrak u
unutarnjem sustavu može na nekoliko sekundi odgoditi ovu funkciju. Strpite se i pokušajte ponovno pritisnuti tipku za paru. Radi praktičnosti pare će se
HR
ispuštati kada na nekoliko sekundi otpustite tipku i nećete trebati cijelo vrijeme pritiskati tipku. Pronađite vlastiti ritam za najbolje rezultate rada s parom.
Zahvaljujemo vam na pažnji i uživajte u radu s vašom novom parnom postajom !
Tisztelt Vásárlónk!
!
Előfordulhat, hogy a gőzállomás, amikor a tartály először tölti fel vízzel, nem azonnal kezdi meg a gőztermelést. Ennek az az oka, hogy a belső rendszerben
található levegő pár másodpercig késleltetheti a funkciót. Kérjük, legyen türelmes, és a gőzgomb megnyomásával próbálja újra.
HU
A kényelme érdekében a gőz a gomb elengedését követően is még áramlik néhány másodpercen át, és nem szükséges folyamatosan nyomni a gombot. A
legjobb gőzölési eredmény érdekében tapasztalja ki saját ritmusát. Köszönjük gyelmét, és kívánjuk, hogy lelje örömét az új gőzállomásában!
Gentile cliente,
!
Potrebbe accadere che il suo ferro da stiro a vapore, non emetta immediatamente vapore dopo aver introdotto l’acqua per la prima volta o dopo aver riempito
il serbatoio. Questo perché dell’aria è entrata nel sistema interno ritardando così la funzione per alcuni secondi. Attenda qualche istante e riprovi premendo il
IT
tasto per l‘emissione del vapore. Per una maggiore praticità, il vapore fuoriesce soltanto alcuni secondi dopo aver rilasciato il relativo tasto e, non è necessario
premerlo in modo continuo. Trovi il giusto ritmo per i migliori risultati di stiratura. Grazie per la cortese attenzione e speriamo possa utilizzare al meglio il suo
nuovo ferro da stiro a vapore!
Gerbiamieji pirkėjai,
!
gali būti, kad jūsų garintuvas ne iš karto pradės gaminti garus, pripildžius jį vandeniu pirmą kartą arba vėliau papildžius talpyklę. Taip yra todėl, kad oras
vidinėje sistemoje gali kelias sekundes vėlinti šią funkciją. Būkite kantrūs ir mėginkite vėl, paspaudę garų mygtuką. Jūsų patogumui kelias sekundes po
LT
mygtuko atleidimo garai dar sklis ir jums nereikės visą laiką spausti mygtuko. Atraskite savo ritmą geriausiems garinimo rezultatams pasiekti. Dėkojame už
jūsų dėmesį, ir mėgaukitės savo naujuoju „ “ garintuvu!
Ļoti cienītā kliente, ļoti godātais klient,
!
Iespējams, ka jūsu tvaika stacija uzreiz neveido tvaiku pēc tās piepildīšanas ar ūdeni pirmo reizi vai atkārtotas uzpildīšanas. Tā iemesls ir gaiss sistēmā, kas uz
dažām sekundēm var aizkavēt šo funkciju. Lūdzu, esiet pacietīga(-s) un mēģiniet vēlreiz, nospiežot tvaika pogu. Jūsu ērtībām tvaiks nāks dažas sekundes pēc
LV
pogas atlaišanas un nav nepieciešams visu laiku spiest pogu. Atrodiet savu tvaika izlaišanas ritmu. Paldies par jūsu uzmanību un izbaudiet savu jauno
tvaika staciju!
Beste klant,
!
Het is mogelijk dat uw stoomstation niet direct stoom produceert na het eerste keer vullen met water of bijvullen van het reservoir. Dit komt doordat lucht in
het systeem deze functie een paar seconden kan vertragen. Probeer het een paar keer door de stoomknop in te drukken. De stoom wordt nog vrijgegeven
NL
nadat u de knop een paar seconden heeft losgelaten dus het is niet nodig om de knop de hele tijd in te drukken. Probeer uit hoe vaak u de knop moet
indrukken voor het beste stoomresultaaat. Bedankt voor uw aandacht en veel plezier met uw nieuwe stoomstation!
3
Kjære kunde,
!
Det kan være at dampstasjonen din ikke umiddelbart produserer damp etter at den er fylt med vann for første gang, eller når tanken fylles opp. Årsaken er at
noe av luften i det indre systemet kan forsinke denne funksjon i noen sekunder. Vær tålmodig og prøve igjen ved å trykke på damp-knappen. Dampen vil
NO
fortsatt komme ut etter at du slipper knappen i noen sekunder, og det er ikke nødvendig å trykke på knappen hele tiden. Finn rytmen som passer deg for best
mulig dampresultat. Takk for oppmerksomheten og kos deg med din nye dampstasjon!
Drogi Kliencie!
!
Podczas pierwszego użycia stacji parowej lub po ponownym napełnieniu zbiornika wodą może wystąpić pewne opóźnienie w wytwarzaniu pary. Przyczyną
tego zjawiska jest powietrze znajdujące się w układzie wewnętrznym, które opóźnia o kilka sekund działanie funkcji. Należy zachować cierpliwość i ponownie
PL
nacisnąć przycisk pary. W celu ułatwienia korzystania z urządzenia para wytwarzana jest jeszcze przez kilka sekund po zwolnieniu przycisku – nie ma więc
potrzeby jego ciągłego naciskania. Aby uzyskać najlepsze efekty, należy znaleźć własny rytm obsługi urządzenia. Dziękujemy za zapoznanie się z instrukcją
i życzymy przyjemnego korzystania ze stacji parowej !
Estimado Cliente,
!
É possível que a o seu ferro com caldeira não produza vapor imediatamente após o primeiro enchimento com água ou um reabastecimento do depósito. Isto
deve-se ao facto de poder existir algum ar no sistema interior que atrase esta função por alguns segundos. Aguarde um momento e tente pressionar o botão
PT
do vapor novamente. Para sua comodidade, o vapor continua a sair durante alguns segundos depois de soltar o botão, não sendo necessário estar sempre a
pressionar o botão. Deve tentar encontrar o seu ritmo para obter os melhores resultados com o vapor. Obrigado pela sua atenção e desfrute do seu novo ferro
com caldeira !
Stimate client,
!
Se poate întâmpla ca staţia cu abur să nu producă abur imediat după umplerea ei cu apă pentru prima dată sau după reumplerea rezervorului. Motivul pentru
care se întâmplă acest lucru este faptul că există aer la interior care întârzie această funcţie cu câteva secunde. Vă rugăm să aveţi răbdare şi să încercaţi din
RO
nou apăsând butonul de abur. Pentru confortul dvs., aburul va ieşi la câteva secunde după ce eliberaţi butonul, ne ind necesară apăsarea permanentă a
butonului. Găsiţi ritmul care vi se potriveşte pentru cele mai bune rezultate cu abur. Vă mulţumim pentru atenţia acordată şi vă dorim să vă bucuraţi de staţia
cu abur !
Уважаемый покупатель!
!
При первом заполнении водой или при повторном заливе воды в резервуар паровая станция может не начать немедленно вырабатывать пар.
Причиной этого является воздух внутри системы, который может на несколько секунд задержать начало работы. Просим запастись терпением и
RU
сделать новую попытку, нажав на кнопку выдачи пара. Для Вашего удобства после отпускания кнопки пар продолжит выходить еще несколько
секунд; держать кнопку все время нажатой необязательно. Для оптимальных результатов отпаривания подберите свой собственный ритм.
Благодарим Вас за оказанное внимание и желаем Вам, чтобы Ваша новая паровая станция вас радовала!
Vážený zákazník,
!
je možné, že vaša parná stanica po prvom naplnení vodou alebo po doplnení nádrže na vodu nebude paru produkovať okamžite. Dôvodom je, že prítomnosť
vzduchu vo vnútornom systéme môže spustenie tejto funkcie o niekoľko sekúnd oddialiť. Prosím, buďte trpezliví a skúste stlačiť tlačidlo na výrobu pary znovu.
SK
Používanie zariadenia je pohodlné, pretože para sa bude produkovať aj v prípade, ak tlačidlo na niekoľko sekúnd pustíte, takže nie je potrebné držať ho
neustále stlačené. Nájdite rytmus výroby pary, ktorý vám najviac vyhovuje. Ďakujeme, že ste oznamu venovali pozornosť a želáme vám príjemné používanie
novej parnej stanice !
Spoštovani,
!
Možno je, da vaša parna postaja ne proizvaja pare takoj po prvem polnjenju z vodo ali ponovnem polnjenju posode. To se zgodi zato, ker lahko nekaj zraka v
notranjem sistemu zakasni to funkcijo za nekaj sekund. Potrpite in poskusite znova s pritiskom gumba za paro. Za lažje likanje, po tem ko spustite gumb, se
SL
para še vedno nekaj sekund sprošča in gumba ni treba pritiskati ves čas. Odkrijte svoj ritem za najboljše likanje s paro. Zahvaljujemo se vam za vašo pozornost
in želimo vam prijetno delo z novo parno postajo !
Poštovani kupče,
!
može se desiti da parna stanica ne počne odmah da proizvodi paru nakon što se prvi put napuni vodom ili kada se dopuni rezervoar. Razlog je u tome što malo
vazduha u unutrašnjem sistemu može da odloži ovu funkciju na nekoliko sekundi. Budite strpljivi i pokušajte ponovo pritiskom na dugme za paru.
SR
Da bi vama bilo zgodno, para će nastaviti da izlazi nekoliko sekundi nakon što otpustite dugme i nije potrebno da neprekidno pritiskate dugme. Pronađite vaš
ritam za najbolje rezultate ispuštanja pare. Zahvaljujemo Vam na pažnji i uživajte u novoj parnoj stanici!
Kära kund,
!
Det kan hända att din ångstation inte omedelbart producerar ånga efter att den fyllts med vatten första gången eller om tanken fyllts på. Orsaken är att luft i
innersystemet kan fördröja funktionen under några sekunder. Ha tålamod och försök igen genom att trycka på ångknappen. Det fortsätter komma ut ånga
SV
efter några sekunder att du släppt knappen så du behöver inte trycka på den hela tiden. Hitta din rytm för bästa ångresultat. Tack för din uppmärksamhet och
njut av din nya -ångstation!
Değerli müşterimiz,
!
Buharlı ütünüz, hazneye ilk kez su doldurduğunuzda veya su eklediğinizde hemen buhar üretmeyebilir. Bunun nedeni, sistem içerisindeki havanın bu
fonksiyonun çalışmasını bir kaç saniye boyunca geciktirebilmesidir. Lütfen bir süre bekleyin ve buhar tuşuna yeniden basın. Kullanım kolaylığı sağlamak
TR
adına, tuş serbest bırakıldıktan sonra birkaç saniye daha buhar püskürtülmeye devam eder ve tuşa sürekli olarak basılmasına gerek yoktur. En iyi buharlı
ütüleme için ritminizi yakalayın. Vakit ayırdığınız için teşekkür eder, yeni buharlı ütünüzü iyi günlerde kullanmanızı dileriz!
Дорогі користувачі!
!
Може статись так, що Ваша парова установка не виробляє пару негайно після наповнення її водою вперше або після повторного наповнення
резервуару. Причина полягає в тому, що повітря всередині системи може спричиняти затримку цієї функції на декілька секунд. Будь ласка,
UK
зачекайте та повторіть спробу, натиснувши кнопку пари. Для зручності пара продовжить виходити ще протягом декілька секунд після відпускання
кнопки, тому немає потреби тримати кнопку натиснутою увесь час. Знайдіть свій власний ритм для оптимального результату роботи.
Дякуємо за те, що приділили увагу, та бажаємо насолоджуватись вашою новою паровою установкою !
www.electrolux.com4
N O
P
B
C
D
A
F
Q
M
E
L
R S T
K
J
I
H
G
B
A
A
B
g. 1 g. 2 g. 3
B
A
g. 4 g. 5 g. 6
5
A
B
g. 7 g. 8 g. 9
g. 10 g. 11 g. 12
g. 13 g. 14 g. 15
www.electrolux.com6
,
.
BG
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
.
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
UK
7