Electrolux EDBS3350 – страница 4
Инструкция к Утюгу Electrolux EDBS3350
DARBA UZSĀKŠANA
1. Pirms ierīces lietošanas pirmoreiz.
4. Pieslēdziet gludekli ar tvaika ģeneratoru
LV
BG
CS
smaku.
5. Kad temperatūras indikators iedegas, tvaika bloks ir
DA
2. Izņemiet ūdens rezervuāru,
DE
6.
Izgludiniet vecu dvieli, lai pārliecinātos, ka jebkuri
EE
EN
3. Vienmēr uzpildiet ūdens tvertni ar aukstā ūdeni līdz
ES
MAX atzīmei (A).
FI
FR
LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS
HR
7. Pieslēdziet gludekli ar tvaika ģeneratoru
10. Lai izslēgtu gludekli,
HU
IT
11. Vienmēr ļaujiet gludeklim pilnībā
LT
8. Ja zemā ūdens līmeņa indikators deg (A)
gludekli ar tvaika ģeneratoru.
12. Vienmēr glabājiet vadu
LV
vadu ap gludekli.
NL
atkal var lietot tvaiku
NO
9. Lai aktivizētu tvaika režīmu, nospiediet tvaika
PL
tvaika stacijas.
PT
TĪRĪŠANA NEIZMANTOJIET TĪRĪŠANAS LĪDZEKĻUS
RO
13. Vienmēr turiet gludekli novietotu vertikāli uz
15. Kad esat beidzis lietot ierīci,
pamatnes.
RU
SK
14. Atkaļķošanas kastes nomainīšana:
SL
SR
SV
Lai nodrošinātu vislabāko sniegumu,
TR
UK
61
DARBĪBAS TRAUCĒJUMU NOVĒRŠANA
Problēma Iespējamais iemesls Risinājums
LV
Gludeklis nerada tvaiku.
TVAIKA.
.
noteikts lietot ar tvaiku.
Gludeklis nav pietiekami karsts.
Gludeklis nav pietiekami karsts.
Piespiediet un turiet nospiestu tvaika
UTILIZĀCIJA
.
www.electrolux.com62
VEILIGHEIDSADVIES
Lees de volgende instructies aandachtig door voordat u het apparaat
voor de eerste keer in gebruik neemt.
NL
BG
CS
DA
DE
EE
EN
.
ES
aanbevolen gedestilleerd water of een combinatie van 50% gedestilleerd
FI
en 50% kraanwater te gebruiken.
FR
HR
HU
lekt.
IT
LT
Indien nodig kan een verlengsnoer worden gebruikt dat geschikt is voor
10 A.
LV
door de fabrikant, de servicevertegenwoordiger of een andere
NL
NO
PL
het oppervlak waarop de voet wordt geplaatst stabiel is.
PT
het elektriciteitsnet.
RO
altijd uit het stopcontact worden gehaald voordat het apparaat wordt
RU
gereinigd en onderhouden.
SK
waterreservoir met water wordt gevuld.
SL
van het apparaat.
SR
SV
TR
aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor mogelijke schade als
gevolg van onbehoorlijk of onjuist gebruik.
UK
63
ONDERDELEN
A. Stoomknop
K. Indicator maximaal waterniveau
B. Handvat
C. Temperatuurindicatie
NL
D. Temperatuurregelaar
N. Aan-lampje
E. Lampje temperatuurindicator
O. Indicatielampje Ontkalking
F. Stoomslang
P. Indicatielampje Laag waterniveau
G Netsnoer
H. Basis
R. Resettoets Hervullen
. Antikalkpatroon
S. Aan/Uit-toets
J. Waterreservoir
T. Regeltoets Stoomstand
STRIJKSCHEMA
Stof Temperatuurinstelling Aanbeveling voor strijken
Acryl
Droog strijken aan de verkeerde kant.
Droog strijken aan de verkeerde kant terwijl het materiaal nog vochtig
Acetaat
is of gebruik de sproeier om de stof te bevochtigen.
Strijken aan de verkeerde kant terwijl het materiaal nog vochtig is of
Nylon & polyester
gebruik de sproeier om de stof te bevochtigen.
Rayon
Strijken aan de verkeerde kant van de stof.
Voornamelijk droog strijken. Stoom kan worden gebruikt als de
Viscose
fabrikant dat toestaat.
Strijken aan de verkeerde kant. Gebruik een strijkdoek om
Zijde
glansstrepen te voorkomen.
Controleer het label en volg de instructies van de fabrikant. Gebruik de
Katoenmengsels
laagst mogelijke instelling.
Wol & wolmengsels
Stoomstrijken aan de verkeerde kant van de stof of met een strijkdoek.
Droog strijken terwijl het materiaal nog vochtig is of gebruik de
Katoen
sproeier om de stof te bevochtigen. Gebruik de gemiddelde tot hoge
stoomstand.
Corduroy
Stoomstrijken aan de verkeerde kant van de stof of met een strijkdoek.
Strijken aan de verkeerde kant van de stof of met een strijkdoek om
glansstrepen te voorkomen, met name bij donkere kleuren. Droog
Linnen
strijken terwijl het materiaal nog vochtig is of gebruik de sproeier om
de stof te bevochtigen. Gebruik de gemiddelde tot hoge stoomstand.
Denim
Gebruik de maximale stoomstand.
Variabele strijksnelheden en vochtigheid van de stof kunnen ertoe leiden dat de optimale instellingen afwijken van de
ANTIKALKPATROON
Hardheid Om de vorming van kalk in uw stoomstation aanzienlijk te
beperken, raden we aan om het lter te vervangen:
Hard water Elke 10 vullingen
Matig water Elke 20 vullingen
Zacht water Elke 40 vullingen
Voor optimale prestaties, raden wij u cassettes uit ons gamma aan, referentienummer EDC06.
www.electrolux.com64
HET EERSTE GEBRUIK
1. Vóór het eerste gebruik. Verwijder alle plakresten
4. Sluit het stoomstrijkijzer aan op de
Plaats het
Draai de temperatuurregelaar met
NL
BG
een hittebestendige en stabiele ondergrond op
het stoomtoevoerslang afwikkelen en rechtleggen.
branden. Selecteer dan een stoom - stand op het
CS
bedieningspaneel, laag - midden - hoog.
kunnen er tijdelijk dampen/geuren vrijkomen.
5. Wanneer het temperatuurindicatielampje gaat
DA
2. Verwijder het waterreservoir door de de gleuf aan
branden, warmt het stoomstation op. Wanneer
het lampje dooft, dan is het apparaat klaar voor
DE
en dompel het dan langer dan een minuut onder in
ingedrukt om stoom te krijgen. Houd de knop daarna
nog een minuut ingedrukt om de stomer te reinigen.
EE
waterreservoir met koud water.
Het wordt aanbevolen
6. Strijk eerst een oude doek om er zeker van te zijn
gedestilleerd water of een combinatie van 50%
EN
gedestilleerd en 50% kraanwater te gebruiken.
Leeg
het waterreservoir voor het uitspoelen van door het
doek af, indien nodig.
productieproces achtergebleven vreemde deeltjes.
ES
3. Vul het waterreservoir altijd tot het MAX-niveau
met koud water (A). Schuif het waterreservoir in
FI
Het wordt aanbevolen gedestilleerd
water of een combinatie van 50% gedestilleerd en
50% kraanwater te gebruiken.
Let erop dat het
FR
waterreservoir goed vastklikt.
HR
GEBRUIKSAANWIJZING
HU
7. Sluit het stoomstrijkijzer aan op de
10. Schakel het strijkijzer uit door even de Aan-/
Uittoets ingedrukt te houden tot er een bieptoon
IT
Wanneer de aan-uitknop wordt ingedrukt, gaat het
hoorbaar is.
aan-lampje branden. Wacht twee minuten totdat
LT
het stoomlampje gaat branden. Selecteer de stoom-
automatisch uit na 10 minuten.
stand, tussen Laag - Midden en Hoog. Bekijk de
11. Laat het strijkijzer altijd volledig afkoelen op
Strijktabel voor strijk- aaanbevelingen.
LV
8. Als het indicatielampje van laag waterniveau
brandt (A)
NL
het waterreservoir vullen-. Na het hervullen van het
12. Berg het snoer altijd veilig op door het aan de
waterreservoir, houd de resettoets voor hervulling
NO
dooft dan. U kan nu opnieuw stoom gebruiken.
9. Om stoom te verkijgen, druk op de stoomknop.
PL
Wanneer u de stoomknop loslaat, dient alle stoom te
PT
op het stoomstation.
RO
REINIGEN GEBRUIK GEEN REINIGINGSMIDDELEN
RU
13. Berg het strijkijzer altijd staand op de voet op.
15. Als u klaar bent met gebruik van het apparaat,
SK
beschadigd.
SL
14. De ontkalkingsdoos vervangen: Als het
indicatielampje voor ontkalking brandt, verwijder
SR
dan het waterreservoir. Verwijder de ontkalkingsdoos
ontkalkingsdoos langer dan een minuut onder in water,
SV
TR
indicatielampje voor ontkalking blijven knipperen.
Voor optimale prestaties, raden wij u cassettes uit ons
gamma aan, referentienummer EDC06.
UK
65
PROBLEMEN OPLOSSEN
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Probleem met de aansluiting Controleer het netsnoer, de stekker en
het stopcontact.
NL
Temperatuurknop staat in de stand MIN. Selecteer een geschikte temperatuur.
Onvoldoende water in het reservoir.
Stoomknop staat in de stand voor niet-
Zet de stoomknop tussen de minimale
stomen.
Kies een temperatuur tot
.
opgegeven temperatuur voor stoom.
Stoom- en verticale stoomfunctie
werken niet.
binnen een korte periode.
wacht even voordat u de stoomfunctie
opnieuw gebruikt.
Stel de juiste temperatuur in voor
tot het temperatuurindicatielampje
uitgaat.
Waterlekken van de bodemplaat
Stel de temperatuurknop in op een
tijdens het strijken.
geschikt voor stoom- strijken. Plaats
tot het lampje uit is voordat u begint
te strijken.
U hebt hard water gebruikt, waardoor
Houd de stoom- toets ongeveer
de bodemplaat tijdens het strijken.
er kalkvlokken worden gevormd in het
waterreservoir.
krijgen.
Houd de knop daarna nog een minuut
ingedrukt om de stomer te reinigen.
Strijk eerst een oude doek om er
vochtige doek af, indien nodig.
Waterlekken van de bodemplaat
tijdens het afkoelen of wanneer het
er nog water in het waterreservoir
stoomstand op UIT voordat u het
Er komen bruine strepen uit de
U hebt chemische antikalkmiddelen
Gebruik geen antikalkmiddelen.
gebruikt.
maken vlekken op het wasgoed.
Spoel het wasgoed nogmaals grondig.
gespoeld of de kleding is nieuw en is
niet gewassen voor het strijken.
VERWIJDERING
Recycle de materialen met het symbool .
Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool
niet
weg met het huishoudelijk afval. Breng het product naar
om het te recyclen. Help om het milieu en de
het milieustation bij u in de buurt of neem contact op met
de gemeente.
elektrische en elektronische apparaten.
www.electrolux.com66
SIKKERHETSRÅD
Les følgende anvisninger nøye før du bruker maskinen for første
gang.
NO
BG
med redusert fysisk eller psykisk helse eller personer som mangler
CS
DA
ved bruk av produktet.
DE
EE
tilsyn av en voksen.
EN
ES
.
FI
vann eller en blanding av 50 % destillert vann og 50 % springvann
FR
anbefales.
HR
HU
IT
LT
LV
produsenten, produsentens servicerepresentant eller tilsvarende
NL
NO
stabilt underlag.
PL
PT
RO
med vann.
RU
SK
SL
apparatet.
SR
apparatet.
SV
TR
UK
67
KOMPONENTER
A. Dampknapp
C. Temperaturmerker
M. Strykejernholder
NO
D. Temperaturbryter
E. Indikatorlys for temperatur
O. Avleiringsindikatorlampe
F. Varm vannslange
G Ledning
H. Sokkel
. Avleiringspatron
J. Vannbeholder
STRYKETABELL
Sto Temperaturinnstilling Anbefalt bruk
Akryl
Acetat
Nylon og polyester
Rayon
Viskose
anvisninger.
Silke
Bomullsblandinger
Ull og ullblandinger
Bomull
Lin
Denim
Bruk maksimal damp.
AVKALKINGSPATRON
Hardhet For å redusere oppbyggingen av kalk betydelig, anbefaler
vi å skifte lteret:
Hardt vann Hver 10. tank
Middels vann Hver 20. tank
Hver 40. tank
For best ytelse
www.electrolux.com68
SLIK KOMMER DU I GANG
1. Før du bruker strykejernet for første gang. Fjern alle
4. Koble dampstrykejernet
rester av klebemidler og gni forsiktig med en fuktig
NO
klut.
BG
CS
dampledningen.
5. Når temperaturindikatorlampen tennes, blir
kan det komme litt damp og lukt fra det.
2.
Fjern vannbeholderen
den klar til bruk. Trykk og hold inne dampknappen
DA
Deretter hold den
avleiringspatronen og senk den deretter i vann i over ett
DE
6. Stryk et gammelt håndkle for å sikre at eventuelle
vann.
Bruk av destillert vann eller en blanding av 50
EE
% destillert vann og 50 % springvann anbefales.
EN
3. Fyll alltid på vanntanken til MAX-merket med kaldt
vann (A). Bruk av
ES
destillert vann eller en blanding av 50 % destillert vann
og 50 % springvann anbefales.
FI
FR
BRUKERVEILEDNING
HR
7. Koble dampstrykejernet til stikkontakten. Trykk
10. For å slå av strykejernet,
HU
til damplampen lyser
11. La alltid strykejernet avkjøle
IT
strykeanbefaling.
8. Hvis den laveste vannivåindikatoren tennes(A)
LT
12. Alltid lagre ledningen
ALDRI snurr ledningen rundt strykejernet.
LV
igjen.
NL
9. For å aktivere dampen,
innen du setter strykejernet tilbake i holderen.
NO
PL
RENGJØRING IKKE BRUK RENGJØRINGSMIDDEL
13. Strykejernet skal alltid oppbevares stående på
15. Når du er ferdig med å bruke apparatet, dreier du
PT
hælen.
RO
oppbevar strykejernet med vann i tanken.
RU
14. Erstatte avleiringsboksen: Dersom
SK
en ny avleiringsboks i vann i mer enn ett minutt.
Sett den deretter i vanntanken. Sikre at den nye
SL
avleiringsboksen er plassert riktig, hvis ikke vil
For best ytelse
SR
referansenummer EDC06.
SV
TR
UK
69
FEILSØKING
Problem Mulig årsak Løsning
Tilkoblingsproblem
og stikkontakten.
NO
Velg passende temperatur.
Strykejernet produserer ikke damp. Ikke nok vann i beholderen.
Dampregulering er valgt i stilling ikke-
Still dampregulatoren mellom min. og
damp.
Den valgte temperatiren er lavere enn
Velg en temperatur opptil
.
anbefalt for stryking med damp.
Sett strykejernet i horisontal
over en kort periode.
Strykejernet er ikke varmt nok. Juster riktig temperatur for
strykejernet i vertikal stilling og vent
til temperaturindikatorlampen slokker.
Strykejernet er ikke varmt nok. Still temperaturbryteren til en
stryking.
for dampstrykejern. Sett strykejernet
Flak og urenheter kommer ut av
Du har brukt varmt vann, som har
Trykk og hold inne dampknappen i
i vanntanken.
Deretter hold den nede i ett minutt til,
eventuelle rester inni strykejernet ikke
av med en fuktig klut ved behov.
Strykejernet har blitt satt i horisontal
posisjon mens det fremdeles er vann i
blitt satt vekk.
vanntanken.
strykejernet.
Brune striper kommer ut av platen
Du har brukt kjemiske
platen og brenner.
klut.
nok eller plaggene er ne og har ikke blitt
KASSERING
Resirkuler materialer som er merket med symbolet .
Ikke kast produkter som er merket med symbolet
sammen med husholdningsavfallet. Produktet kan leveres
resirkulere avfall av elektriske og elektroniske produkter.
www.electrolux.com70
BEZPIECZEŃSTWO
Przeczytaj uważnie poniższe zalecenia przed pierwszym użyciem
urządzenia.
PL
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
.
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
UK
71
CZĘŚCI I OZNACZENIA
PL
E. Kontrolka temperatury
O. Kontrolka funkcji odkamieniania
H. Podstawa
J. Zbiornik wody
PARAMETRY PRASOWANIA
Materiał Ustawienie temperatury Zalecenia dotyczące prasowania
Akryl
Prasowanie na sucho, na lewej stronie.
spryskiwaniem.
Nylon i poliester
spryskiwaniem.
Rayon
Prasowanie na lewej stronie.
Jedwab
prasowania.
prasowania.
Len
lub wysokim.
WKŁAD ODKAMIENIAJĄCY
Twardość Aby znacząco ograniczyć osadzanie się kamienia w stacji
parowej, zaleca się wymianę ltra:
Woda twarda
W celu zapewnienia najlepszych efektów
www.electrolux.com72
1. Przed pierwszym użyciem.
4. Podłączyć żelazko z wytwornicą pary
PL
BG
CS
5. Po zapaleniu się kontrolki temperatury stacja
parowa zacznie się nagrzewać.
DA
2.
Wyjąć zbiornik na wodę,
DE
EE
6. Należy wyprasować stary ręcznik,
EN
50:50.
ES
3. Zbiornik na wodę należy zawsze napełniać zimną
wodą do poziomu MAX (A).
FI
FR
HR
DOTYCZĄCE SPIENIANIA MLEKA
HU
7. Podłączyć żelazko z wytwornicą pary
10. Aby wyłączyć żelazko, należy nacisnąć i przez
chwilę przytrzymać przycisk zasilania,
IT
LT
11. zawsze należy odczekać,
aż ostygnie.
LV
8. Jeśli zapali się kontrolka niskiego poziomu wody
(A)
12. Przewód zawsze musi być starannie zwinięty obok
NL
NIE WOLNO owijać przewodu zasilającego
NO
PL
9. Aby aktywować parę,
PT
RO
CZYSZCZENIE
RU
13. Zawsze stawiaj żelazko na pięcie.
SK
W celu
SL
zapewnienia najlepszych efektów
14. Wymiana wkładu zapobiegającego osadzaniu
SR
się kamienia:
15. Po zakończeniu korzystania z urządzenia obrócić
SV
TR
UK
73
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
PL
od minimalnego do maksymalnego
.
cieknie woda.
odpowiedniej temperatury.
od ...
kontrolki temperatury.
cieknie woda.
usuwania kamienia.
do usuwania kamienia.
plamy na tkaninie.
pranie.
WYRZUCANIE
www.electrolux.com74
AVISOS DE SEGURANÇA
Leia as seguintes instruções atentamente antes de utilizar a
máquina pela primeira vez.
PT
BG
de idade e por pessoas com capacidades mentais ou sensoriais
CS
DA
compreendam os perigos envolvidos.
DE
EE
EN
arrefecer.
ES
.
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SK
cheio.
SL
SR
SV
aparelhos.
TR
UK
75
COMPONENTES
B. Pega suave
M. Apoio do ferro
PT
D. Selector de temperatura
H. Unidade de base
J.
TABELA DO FERRO DE ENGOMAR
Tecido Ajuste de temperatura Recomendações para a passagem a ferro
Passar a ferro seco sobre o avesso.
Acetato
com o borrifador.
Passar a ferro sobre o avesso do tecido.
Viscose
Seda
aparecimento de lustro no tecido.
impedir o aparecimento de lustro no tecido, especialmente em cores
Linho
no “máx”
Ganga
no “máx”
CARTUCHO ANTICALCÁRIO
Dureza Para reduzir signicativamente a acumulação de calcário na
estação de vapor, recomendamos que substitua o ltro com
base no seguinte:
Água dura Após 10 depósitos
Após 20 depósitos
Água macia Após 40 depósitos
Para o melhor desempenho,
www.electrolux.com76
INTRODUÇÃO
1. Antes da primeira utilização. Remover todos os restos
4.
Ligue o ferro de caldeira
de adesivos e limpe cuidadosamente com um pano
temperatura no sentido dos ponteiros do relógio
PT
BG
temperatura do ferro acende. De seguida, selecione
CS
Alto.
5. Quando a luz indicadora de temperatura acender,
DA
2. Retire o depósito de água pegando na ranhura no lado
DE
E depois mais um
Recomenda-se
6.
Engome uma toalha velha para se certicar
EE
EN
com um pano ligeiramente humedecido.
fabrico.
3. Encha sempre o depósito de água até ao nível MAX
ES
com água fria (A).
FI
FR
HR
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
7. Ligue o ferro de caldeira
10. Para desligar o ferro,
HU
ferro for deixado no descanso sem uso, desliga-se
IT
Selecione
11. Permita sempre que o ferro arrefeça
completamente no apoio antes de guardar. Depois
LT
8. Se o indicador de pouca água acender (A)
LV
12. Guarde sempre o cabo enrolado seguramente ao
lado do ferro. NUNCA enrole o cabo
em torno do ferro.
NL
vapor novamente.
9. Para activar o vapor,
NO
a colocar o ferro no apoio do ferro da central de vapor.
PL
LIMPEZA NÃO UTILIZE NENHUM DETERGENTE
PT
13. Guarde sempre o ferro sobre o suporte de
15.Quando acabar de utilizar o aparelho, rode o
descanso.
RO
RU
14. Substituir o cartucho anticalcário: Se o indicador
SK
SL
SR
Para o melhor desempenho, recomendamos um
SV
EDC06.
TR
UK
77
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Problema Causa possível Solução
estar ligado.
PT
.
vapor.
jacto de vapor.
Ajuste a temperatura correcta para
apagar
Rode o regulador da temperatura para
durante a passagem a ferro.
Pouse o ferro no descanso e aguarde
a engomar.
base do ferro durante a passagem a
ferro.
sair vapor.
E depois mais um minuto para limpar
Engome uma toalha velha para se
do ferro com um pano ligeiramente
humedecido.
antes de guardar o ferro.
Ao engomar, a base do ferro deixa
roupa.
Limpe a base do ferro com um pano
da passagem a ferro.
ELIMINAÇÃO
.
produto num ponto de recolha para reciclagem local ou
contacte as suas autoridades municipais.
electrónicos.
www.electrolux.com78
SFATURI DE SIGURANŢĂ
Citiţi cu atenţie următoarea instrucţiune înainte de prima utilizare a
aparatului.
RO
BG
CS
DA
DE
EE
supraveghere.
EN
.
ES
FI
apă de la robinet.
FR
HR
HU
IT
scurgeri.
LT
necesar, se poate folosi un prelungitor adecvat pentru 10 A.
LV
NL
NO
PL
PT
conectat la reţeaua de curent electric.
RO
RU
apă.
SK
ale aparatului.
SL
SR
SV
TR
UK
79
COMPONENTE
A. Buton pentru abur
K. Indicator nivel maxim al apei
L. Talpă din oţel inoxidabil
C. Marcaj de aliniere temperatură
RO
D. Selector de temperatură
N. Lumină indicatoare de alimentare
E. Lumină indicatoare temperatură
O. Indicator luminos pentru detartrare
F. Conductă de apă caldă
P. Indicator luminos pentru nivel mic al apei
G Cablu de alimentare
. Cartuş anti-calcar
R. Buton resetare la umplere
J.
S. Buton de pornire
T. Buton de comandă pentru nivelul aburului
GRAFIC PENTRU FOLOSIREA FIERULUI DE CĂLCAT
Ţesătură Reglarea temperaturii Recomandare de utilizare
Acrilic
Acetat
Se calcă pe dosul materialului.
Mătase
semnelor lucioase.
Amestecuri de
bumbac
Bumbac
Catifea cord
In
mare.
Dril
CARTUŞ ANTICALCAR
Duritate Pentru a reduce semnicativ acumularea depunerilor
de calcar în staţia de călcat cu abur, vă recomandăm să
schimbaţi ltrul:
Apă dură
Apă cu duritate medie
Apă cu duritate mică
Pentru cele mai bune performanţe vă recomandăm cartuşele din gama noastră, numărul de referinţă EDC06.
www.electrolux.com80