Electrolux EDBS3350 – страница 2
Инструкция к Утюгу Electrolux EDBS3350
ERSTE SCHRITTE
1. Vor der ersten Benutzung. Entfernen Sie ggf. Reste von
3. Füllen Sie den Wasserbehälter stets bis zur Marke MAX mit
kaltem Wasser (A).
einem angefeuchteten Tuch ab. Positionieren Sie das
Wir empfehlen die Verwendung von destilliertem
DE
BG
Wasser oder einer Mischung aus 50 % destilliertem und 50 %
Leitungswasser. Stellen Sie sicher, dass der Wassertank sicher an
CS
4. Schließen Sie das Gerät an die Stromversorgung an.
DA
2. Entfernen Sie den Wassertank, indem Sie den
DE
die Dampfstufe niedrig, mittel oder hoch auf dem Bedienfeld.
5. Wenn die Temperaturanzeige leuchtet, wird die
EE
Wir
EN
empfehlen die Verwendung von destilliertem Wasser
oder einer Mischung aus 50 % destilliertem und
50 % Leitungswasser. Leeren Sie den Wassertank,
6. Bügeln Sie ein altes Handtuch, um sicherzustellen , dass
ES
FI
mit einem leicht befeuchteten Tuch ab.
FR
GEBRAUCHSANLEITUNG
HR
7. Schließen Sie das Gerät an die Stromversorgung
haben achten Sie bitte darauf, dass kein Dampf
an.Wenn der
HU
Str
10. Schalten Sie das Bügeleisen durch Drücken der
Taste „Ein/Aus“ aus, bis ein akustisches Signal
IT
Dampfstufe niedrig, mittel oder hoch. Halten Sie sich
Ablage gelassen wird, schaltet es sich automatisch
LT
8. Wenn die Anzeige „Niedriger Wasserstand“ (A)
nach 10 Minuten aus.
11. Lassen Sie das Bügeleisen auf der Ablage immer
vollständig abkühlen, bevor Sie es verstauen.
LV
leeren Sie den
Wassertank.
NL
12. Lassen Sie das Netzkabel immer sicher aufgewickelt
NO
9. Um den Dampf zu aktivieren,
PL
PT
REINIGEN KEINE REINIGUNGSMITTEL VERWENDEN
13. Lagern Sie das Bügeleisen immer auf seiner
Vergewissern Sie sich, dass die neue Anti-Kalk-
RO
Abstelläche.
RU
Um die beste Leistung zu erzielen, empfehlen wir
trocken. Verwenden Sie keine chemischen
Ihnen die Vewendung einer Patrone aus unserer
SK
14. Austauschen der Anti-Kalk-Patrone: Leuchtet
15. Wenn Sie das Gerät nicht mehr benötigen, stellen Sie
SL
nach oben. Tauchen Sie die neue Anti-Kalk-Patrone
SR
SV
TR
UK
21
FEHLERSUCHE
Problem Mögliche Ursache Lösung
Verbindungsproblem
Stecker und die Steckdose.
DE
Stellung MIN
Dampfregler ist nicht auf
Stellen Sie den Dampfregler
.
Einstellung.
funktionieren nicht.
und warten Sie, bevor Sie die
Stellen Sie den
Halten Sie ihn dann eine weitere
Flocken und Verunreinigungen aus.
das sich
gebildet haben.
Halten Sie ihn dann eine weitere
einem leicht befeuchteten Tuch ab.
hingestellt, obwohl noch Wasser im
stellen Sie den Dampfregler auf Aus,
dem Verstauen.
Sie haben chemische Entkalkungsmittel
Verwenden Sie keine
verwendet.
Entkalkungsmittel.
weichen feuchten Tuch.
verschmoren.
ENTSORGUNG
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol .
nicht mit
Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden
Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt.
www.electrolux.com22
OHUTUSSOOVITUSED
Enne seadme esmakordset kasutamist lugege allolev
kasutusjuhend hoolikalt läbi!
EE
BG
CS
DA
kasutamisega kaasnevaid ohte.
DE
EE
EN
ES
.
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
kannale, veenduge, et kand oleks pandud kindlale pinnale.
NO
PL
PT
RO
RU
SK
kahjustuste eest.
SL
SR
SV
TR
UK
23
KOOSTISOSAD
A. Aurunupp
K. Vee maksimumtaseme indikaator
L. Roostevabast terasest tald
M. Triikraua alus
EE
D. Temperatuuriketas
N. Toitelamp
E. Temperatuuri indikaatortuli
O. Katlakivieemalduse indikaatortuli
F. Kuumaveevoolik
P. Madala veetaseme indikaatortuli
G Toitejuhe
. Katlakivi-kassett
S. Toitenupp
J.
T. Aurutaseme juhtimise nupp
TRIIKIMISKAART
Temperatuuri
Materjal
Triikimissoovitused
reguleerimine
Triikige kuivalt riide pahupoolelt.
Atsetaat
kasutage niisutamiseks piserdusfunktsiooni.
niisutamiseks piserdusfunktsiooni.
Viskoossiid
Triikige riide pahupoolelt.
Viskoos
tootja juhistele.
Siid
kasutage triikimisriiet.
Puuvillasegu
temperatuuriseadet.
Vill ja villasegu
Puuvill
piserdusfunktsiooni. Kasutage auru: keskmine kuni maksimum.
Pesusamet
Linane
piserdusfunktsiooni. Kasutage auru: keskmine kuni maksimum.
Denim
Kasutage maksimaalset auru.
erineda.
KATLAKIVIVASTANE KASSETT
Vee karedus Aurujaamas tekkiva katlakivi koguse märkimisväärseks
vähendamiseks soovitatakse vahetada ltrit:
Kare vesi
Keskmine vesi
Pehme vesi
Parima töö tagamiseks soovitame
www.electrolux.com24
ALUSTAMINE
1. Enne esmakordset kasutust.
4. Ühendage aurugeneraatoriga triikraud
Paigutage
aurugeneraatoriga triikraud horisontaalselt triikimislauale
EE
BG
sirgeks.
CS
5. Kui temperatuuri indikaatortuli süttib, on
2. Eemaldage veepaak, haarates selle all olevast avast
aurujaam eelkuumutamise faasis. Kui tuli kustub,
DA
on seade kasutusvalmis. Vajutage ja hoidke
DE
Soovitatav on
6. Triikige seejärel näiteks vana käterätikut ,
EE
ja 50% kraanivett.
triigitavale pesule ei satuks. Vajadusel puhastage
EN
3. Täitke veepaak alati tähiseni MAX, kasutades
talda kergelt niisutatud lapiga.
külma vett (A). Kinnitage veepaak
ES
destilleeritud vett ja 50% kraanivett.
kinnituks kindlalt oma kohale.
FI
FR
KASUTUSJUHISED
7. Ühendage aurugeneraatoriga triikraud
10.
HR
Toitelüliti
vajutamisel
HU
11. Laske triikraual alati täielikult maha jahtuda, enne
triikimistabelist.
kui selle hoiukohta panete. Kui triikraud on jahtunud,
IT
8. Kui madala veetaseme indikaatortuli (A)
12. Jätke toitejuhe alati kokkukeeratuna triikraua
LT
LV
9. Auru sisselülitamiseks vajutage aurunuppu. Peale
NL
NO
PUHASTAMINE
PL
13. Hoidke aurutriikrauda alati kannal.
15. Kui olete seadme kasutamise lõpetanud, keerake
PT
mis tahes keemilisi lahuseid, kuna need kahjustavad
veepaaki.
RO
14. Katlakivikarbi tagasiasetamine: Kui katlakivi
RU
SK
SL
Parima töö tagamiseks soovitame kasutada meie
SR
SV
TR
UK
25
VEAOTSING
Probleem Võimalik põhjus Lahendus
Tald ei kuumene, ehkki triikraud on
Ühendusprobleem Kontrollige toitekaablit, pistikut ning
EE
Temperatuuriregulaator on asendis MIN. Valige sobiv temperatuur.
Triikraud ei tekita auru. Veepaagis pole piisavalt vett.
Aururegulaator on mitte-auru asendis. Seadke aururegulaator minimaalse ja
maksimaalse auru vahelisse asendisse
Valitud temperatuur on madalam kui see,
.
Auruvoo funktsioon ja vertikaalne
Asetage triikraud horisontaalasendisse
ning oodake enne auruvoo funktsiooni
uuesti kasutamist.
Triikraud pole piisavalt kuum.
vertikaalasendisse ja oodake, kuni
Triikimise ajal immitseb triikraua tallast
Triikraud ei ole piisavalt kuum. Seadke temperatuurinupp
vett.
kuni tuli on kustunud, enne kui
triikimist alustate.
Triikraua talla alt tuleb triikimise ajal
Olete kasutanud karedat vett, mis on
Vajutage ja hoidke auru saamiseks
setteosakesi ja mustust.
katlakivisette tekke
veepaagis.
et puhastad auru genereerimise
triigitavale pesule ei satuks. Vajadusel
puhastage talda kergelt niisutatud
lapiga.
Triikraud on asetatud horisontaalselt
immitseb triikraua alt
ja veepaagis on
vett.
vett.
triikraua hoiule panete.
Olete kasutanud katlakivieemaldit.
esemetele pruunid triibud.
Talla auruavadesse on kuhjunud
Puhastage talda pehme lapiga.
Pesu ei pruugi olla korralikult loputatud
pestud.
suunata. Selleks viige pakendid vastavatesse
konteineritesse. Aidake hoida keskkonda ja inimeste
omavalitsusse.
ringlusse.
www.electrolux.com26
SAFETY ADVICE
Read the following instruction carefully before using machine for
the rst time.
EN
BG
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
CS
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
DA
DE
EE
supervision.
EN
.
ES
FI
to use destilled water or a mix of 50% destilled, 50% tap water.
FR
HR
HU
signs of damage on the iron or its cord or if it is leaking.
IT
necessary an extension cable suitable for 10 A can be used.
LT
LV
NL
the iron on its stand, ensure that the surface on which the stand is
placed is stable.
NO
PL
mains.
PT
each time after use, before cleaning and maintenance.
RO
RU
appliance.
SK
SL
appliances.
SR
cannot accept any liability for possible damage caused by improper or
SV
incorrect use.
TR
UK
27
COMPONENTS
A. Steam button
K. Maximum water level indicator
B. Soft handle
L. Stainless steel soleplate
EN
C. Temperature alignment mark
M. Iron rest
D. Temperature selector
N. Power indicator light
E. Temperature indicator light
O. Descaling indicator light
F. Hot water pipe
P Low level water indicator light
G. Mains cable
H. Base unit
I. Anti-calc cartridge
S. Power button
J. Water tank
T. Steam level control button
IRONING CHART
Fabric Temperature setting Ironing recommendation
Acrylic
Dry iron on wrong side.
Acetate
Dry iron on wrong side while still damp or use spray to dampen.
Nylon & Polyester
Iron on wrong side while still damp or use spray to dampen.
Rayon
Iron on wrong side of fabric.
Viscose
Mainly dry iron. Steam can be used under manufacturer’s instructions.
Silk
Iron on wrong side. Use an ironing cloth to prevent shine marks.
Check label and follow manufacturer’s instructions. Use setting fo the
Cotton blends
Wool & wool blends
Steam iron on wrong side or use ironing cloth.
Dry iron while still damp or use spray to dampen. Use steam medium
Cotton
to high.
Corduroy
Steam iron on wrong side or use ironing cloth.
Iron on wrong side or use ironing cloth to prevent shine marks,
Linen
especially with dark colours. Dry iron while still damp or use spray to
dampen. Use steam medium to high.
Denim
Use maximum steam.
ANTISCALE CARTRIDGE
Hardness To signicantly reduce the built-up of lime scale in your
steam station, we recommend to change the lter:
Hard water Every 10 tanks
Medium water Every 20 tanks
Soft water Every 40 tanks
For the best performance we recommend cartridge from our range, reference number EDC06.
www.electrolux.com28
GETTING STARTED
1. Before rst use. Remove all adhesive remains and
It is recommended to use destilled water or a mix of
gently rub with a dampened cloth. Position the steam
50% destilled, 50% tap water. Ensure that the water
tank latches securely into place.
EN
BG
on a heat resistant, secure surface at the same height
4. Connect the steam generator iron to the mains
as an ironing-board. Unwind and straighten the
supply. Press the power button
power cord and the steam cord. When turned on for
temperature selector clockwise to maximum setting
CS
2. Remove the water tank by gripping the slot on
illuminate. Then, select a steam level on the control
DA
the underside and pulling it gently away from the
panel, from low - medium - high steam.
5. When the temperature indicator light turns on, the
DE
Insert the anti-calc catridge back. Fill the water tank
is ready to be used. Press and hold the steam button for
using cold water. It is recommended to use destilled
about one minute to get steam. Then hold one more
EE
water or a mix of 50% destilled, 50% tap water. Empty
minute in order to clean the steam generating system.
the water tank to rinse out any foreign particles
6. Iron an old towel, to ensure that any residues inside
which may remain from the manufacturing process.
the iron are not transferred to the laundry.
EN
3. Always rell the water tank to MAX level using cold
If necessary, wipe the sole plate with a slightly damp
cloth.
ES
FI
OPERATING INSTRUCTIONS
FR
7. Connect the steam generator iron to the mains
9. To activate the steam, press the steam button. When
supply. Press the power button. When the power
releasing the button, use up the steam before putting
switch is pressed, the power indicator will illuminate.
it back on the iron rest of the steam station.
HR
Wait for one to two minutes, until the steam lamp
10. To turn o the iron by pressing the power button
lluminates. Select the steam level between Low
for a while, until a beep will sound. If the iron is left
HU
- Medium and High. See Ironing chart for ironing
recommendation.
after 10 minutes.
8. if the lower water level
11. Always cool the iron fully on the iron rest before
IT
stowing away. Once the iron is cool, empty the water
tank. Store the steam generator iron
LT
12. Always store the cord winded safely by the side of
button will be extinguished. Steam can now be used
the iron. NEVER wind the power cord around the iron
again.
LV
NL
CLEANING DO NOT USE ANY DETERGENT
NO
13. Always store iron on its heel rest.
15. When nished using the appliance, turn the
To clean exterior surfaces, use a damp soft cloth and
temperature dial to the OFF (“0“) position. Store the
wipe dry.
iron on the iron rest.
PL
Caution: Do not use any chemical solvents, as these
Note: Do not store the iron with water in the tank.
will damage the surface.
PT
14. Replacing the de-calc box: If the descaling indicator
is illuminated detach the water tank. Remove the
de-calc box by pulling it upwards. Immerse a new
RO
de-calc box in water for more than one minute, then
place it inside the water tank. Ensure the new de-
RU
calc box is correctly positioned, if not, the descaling
SK
For the best performance we recommend cartridge
from our range, reference number EDC06.
SL
SR
SV
TR
UK
29
TROUBLESHOOTING
Problem Possible cause Solution
Soleplate is not heating even though
Connection problem Check main power supply cable, plug
iron is turned on.
and outlet.
EN
Temperature control is in MIN position.
Iron does not produce steam. Not enough water in tank.
Steam control is selected in non-steam
Set steam control between positions of
position.
minimum steam and maximum steam
Selected temperature is lower than that
Increase temperature to at least
.
specified to use with steam.
Steam jet and vertical steam jet
Steam jet function was used very
function does not work.
wait before using steam jet function.
Iron is not hot enough. Adjust the proper temperature to
in vertical position and wait until
Water leaks from the soleplate during
The iron is not hot enough. Set the temperature dial to a
ironing.
temperature
ironing. Put the iron on its heel and
wait until the light has gone out before
you start ironing.
Flakes and impurities come out of the
You have used hard water, which has
Press and hold the steam button for
soleplate during ironing.
about one minute to get steam. Then
water tank.
hold one more minute in order to
clean the steam generating system.
Iron an old towel, to ensure that
any residues inside the iron are not
transferred to the laundry.
Water leaks from the soleplate while
Empty the water tank and set the
the iron is cooling down or after it has
position while there is still water in the
been stored.
water tank.
storing the iron.
Brown streaks come out of the
You have used chemical descaling
Do not use any descaling agents.
soleplate while ironing and stain the
agents.
linen.
Clean the soleplate with a damp soft
holes of the soleplate and are burning.
cloth.
Fabrics might not be properly rinsed or
Please rinse the laundry properly
the garments are new and have not been
again.
washed before ironing.
DISPOSAL
Recycle the materials with the symbol .
Do not dispose appliances marked with the symbol
Put the packaging in applicable containers to recycle it.
with the household waste. Return the product to your
Help protect the environment and human health and to
local recycling facility or contact your municipal oce.
recycle waste of electrical and electronic appliances.
www.electrolux.com30
RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD
Lea detenidamente las siguientes instrucciones antes de utilizar la
máquina por primera vez.
ES
BG
CS
experiencia y conocimientos, si reciben la supervisión necesaria o
instrucciones en relación con el uso seguro del aparato y comprenden
DA
los peligros relacionados.
DE
EE
EN
.
ES
FI
del grifo.
FR
HR
HU
en la misma o en el cable, o si observa fugas de agua.
IT
LT
LV
condiciones, deben ser sustituidos por el fabricante, por su servicio de
NL
NO
PL
PT
RO
RU
mantenimiento.
SK
depósito de agua.
SL
SR
SV
TR
inadecuado o incorrecto.
UK
31
COMPONENTES
A. Pulsante del vapore
B. Impugnatura morbida
L. Piastra in acciaio inossidabile
C. Segno di allineamento della temperatura
M. Piano di riposo
ES
D. Selettore della temperatura
P. Indicador de nivel de agua bajo
H. Unità di base
R. Tecla de restablecimiento de relleno
. Cartucho antical
S. Tecla de encendido
J. Depósito de agua
T. Tecla de control de nivel de vapor
TABLA DE TEMPERATURAS DE PLANCHADO
Tela Ajuste de temperatura Recomendaciones de planchado
Acetato
Rayón
Viscosa
instrucciones del fabricante.
Seda
baja.
lana
planchar.
Algodón
y alto.
Pana
planchar.
para evitar marcas, en especial en los colores oscuros. Planchar en
Lino
humedecer. Utilice un ajuste de vapor entre medio y alto.
Sarga
recomendado en la tabla.
CARTUCHO ANTICAL
Dureza Para reducir de forma signicativa la formación de cal en la
estación de vapor, se recomienda cambiar el ltro:
Agua dura Cada 10 depósitos
Agua media Cada 20 depósitos
Agua blanda Cada 40 depósitos
Para obtener el mejor rendimiento, recomendamos un cartucho de nuestra gama, referencia EDC06.
www.electrolux.com32
INTRODUCCIÓN
1. Antes del primer uso. Elimine todos los restos de adhesivo
4. Conecte la plancha generadora de vapor
Posicione la
ES
BG
indicador de temperatura de la plancha se enciende.
y enderece el cable de alimentación y el tubo de vapor. Al
A continuación, seleccione un nivel de vapor en el
CS
panel de control entre bajo-medio-alto.
vapores u olores durante un tiempo.
5. Cuando el indicador de temperatura se encienda,
DA
2. Quite el depósito de agua sujetando la ranura de la cara
DE
pulsada la tecla de vapor durante un minuto para
obtener vapor A continuación mantenga pulsado un
Se recomienda
EE
6. Planche una toalla vieja para asegurarse
y un 50 % de agua del grifo.
EN
proceso de fabricación.
3. Rellene siempre el depósito de agua hasta el nivel MÁX.
ES
con agua fría (A). Inserte el depósito de agua en la unidad
FI
de un 50 % destilada y un 50 % de agua del grifo.
alojamiento.
FR
HR
INSTRUCCIONES DE USO
HU
7. Conecte la plancha generadora de vapor al suministro
10. Para apagar la plancha, pulse el botón de
encendido unos instantes,
pitido. Si la plancha se deja sin supervisión en el
IT
se encien
minutos
LT
vapor entre bajo - medio y alto. Consulte en la tabla de
11. Deje siempre que la plancha se enfríe completamente
planchado las recomendaciones de planchado.
8. Si el indicador del nivel de agua bajo está
LV
encendido (A)
generadora de vapor.
12. Guarde siempre el cable enrollado de forma segura
NL
agua, mantenga pulsada la tecla de restablecimiento
a un lado de la plancha. NUNCA enrolle el cable de
alimentación alrededor de la plancha.
restablecimiento de relleno se apaga. Ya se puede
NO
volver a usar el vapor.
9. Para activar el vapor, presione la tecla de vapor. Al soltar
PL
plancha en de regreso en la base.
PT
LIMPIEZA NO UTILICE NINGÚN DETERGENTE
RO
13. Coloque siempre la plancha sobre su soporte de
15.Cuando haya terminado de usar el aparato, gire el
RU
apoyo.
selector de temperatura hasta la posición de apagado
SK
guarde la plancha con agua en el depósito.
14. Sustitución de la caja de descalcicación: Si se
SL
SR
tirando de ella hacia arriba. Sumerja una nueva
SV
TR
parpadeando.
Para obtener el mejor rendimiento, recomendamos un
UK
cartucho de nuestra gama, referencia EDC06.
33
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Posible causa Solución
La plancha no se calienta a pesar de
Problema de conexión Compruebe el cable y el enchufe de
ES
toma de red.
El ajuste de temperatura se encuentra en
Seleccione la temperatura adecuada.
la posición MIN.
La plancha no genera vapor. Cargue el depósito de agua
posición no de vapor.
La temperatura seleccionada es inferior
Seleccione una temperatura de hasta
.
Las funciones de chorro de vapor y
chorro de vapor vertical no funcionan.
de vapor con demasiada frecuencia en
de vapor.
Ajuste la temperatura adecuada
luminoso de temperatura se apague.
Fugas de agua de la placa durante
Ajuste el selector de temperatura a
el planchado.
adecuada para planchar al vapor.
Mantenga pulsada la tecla de vapor
placa durante el planchado.
provocado el desarrollo de escamas en
durante un minuto para obtener vapor
el depósito de agua.
A continuación mantenga pulsado un
generador de vapor.
Planche una toalla vieja para
Si es necesario, limpie la suela con un
Fugas de agua de la placa mientras
La plancha se ha colocado en posición
vapor en la posición de apagado antes
de guardarse.
depósito de agua.
de guardar la plancha.
Salen manchas marrones de la placa al
No utilice agentes desincrustantes.
suave.
Vuelva a aclarar la colada
correctamente.
prendas sean nuevas y no se hayan
lavado antes de planchar.
CÓMO DESECHAR EL ELECTRODOMÉSTICO
.
adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio
su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su
www.electrolux.com34
TURVALLISUUSOHJEITA
Lue seuraavat ohjeet huolella, ennen kuin käytät laitetta
ensimmäisen kerran.
FI
BG
CS
DA
DE
EE
EN
.
ES
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
vakaalla pinnalla.
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
UK
35
OSAT
M. Silitysraudan teline
FI
N. Virran merkkivalo
O. Kalkinpoiston merkkivalo
P. Matalan vesitason merkkivalo
G Virtajohto
H. Jalusta
. Kalkinpoistopatruuna
S. Virtapainike
J.
SILITYSTAULUKKO
Kangas Lämpötila Silityssuositus
Akryyli
Asetaattikuitu
sumutepullolla.
Nylon ja polyesteri
Raion
Viskoosi
ohjeiden mukaisesti.
Silkki
Puuvillasekoitteet
Villa ja villasekoitteet
Puuvilla
Vakosametti
Pellava
- maksimi
Denim
- maksimi
KALKINPOISTOPATRUUNA
Vedenkovuus Jotta kalkin muodostumista voitaisiin huomattavasti
vähentää, suosittelemme vaihtamaan patruunan seuraavas-
ti:
Kova vesi
Keskikova vesi
Suosittelemme käytettäväksi oman valikoimamme patruunaa, jonka tuotetunnus on EDC06.
www.electrolux.com36
ALUKSI
1. Ennen ensimmäistä käyttökertaa. Poista kaikki
4.
Kytke höyrysilitysasema verkkovirtaan. Paina
Aseta
FI
BG
samalla korkeudella kuin silityslauta. Suorista virtajohto
-keskitaso - korkea.
CS
5. Kun lämpötilan merkkivalo syttyy,
2. Irrota vesisäiliö tarttumalla sen alaosassa olevaan
DA
DE
Suosittelemme
tislatun veden tai 50 % tislatun ja 50 % hanaveden seoksen
6.
Silitä vanha pyyheliina varmistaaksesi,
EE
EN
3. Täytä vesisäiliö aina merkintään MAX saakka kylmällä
vedellä (A).Suosittelemme
tislatun veden tai 50 % tislatun ja 50 % hanaveden
ES
paikalleen.
FI
FR
7. Kytke höyrysilitysasema verkkovirtaan. Paina
10. Sammuta silityskeskus painamalla virtapainiketta
HR
jonkin aikaa,
merkkivalo syttyy. Odota pari minuuttia, kunnes
HU
automaattisesti 10 minuutin kuluttua.
valinnoista matala - keskitaso ja korkea. Katso
11. Anna silitysraudan jäähtyä
silityssuositukset silitystaulukosta.
IT
8. Jos matalan vesitason merkkivalo on syttynyt
(A)
LT
12. Säilytä johto
LV
9. Aktivoi höyrytoiminto
NL
poistua silitysraudasta ennen kuin asetat sen
NO
paikalleen telineeseen.
PL
PT
13. Säilytä silitysrauta aina pystyasennossa.
15. Kun lopetat laitteen käytön,
Puhdista ulkopinnat kostealla kangasliinalla ja pyyhi
RO
vaurioittaa pintaa.
14. Kalkinpoistopatruunan vaihtaminen: Jos kalkinpoiston
RU
SK
uusi kalkinpoistopatruuna on oikein paikoillaan. Muutoin
SL
kalkinpoiston merkkivalo vilkkuu edelleen.
Suosittelemme käytettäväksi oman
SR
valikoimamme patruunaa, jonka tuotetunnus on
EDC06.
SV
TR
UK
37
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
Pohjalevy ei kuumene, vaikka
Kosketusongelma Tarkista virtajohto, pistoke ja
pistorasia.
FI
-asentoon.
.
Pane silitysrauta vaakasuoraan
pystysuoraan asentoon ja odota,
sammuu.
Silitysrauta ei ole tarpeeksi kuuma.
aikana.
merkkivalo sammuu ennen silityksen
jatkamista.
Silityspohjasta tulee hiutaleita ja
muodostanut kalkkihiukkasia
aktivoimiseksi.
puhdistamiseksi.
siirry pyykkiin. Pyyhi pohjalevy
Silitysrauta on asetettu vaaka-asentoon,
Silityspohjasta tulee ruskeita raitoja
silityksen aikana ja kangas tahraantuu.
kalkinpoistoaineita.
Puhdista silityspohja kostealla ja
kankaan kuituja, jotka palavat.
Huuhtele tekstiilit hyvin uudelleen.
.
viranomaiseen.
www.electrolux.com38
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, il est impératif de lire
attentivement les instructions suivantes.
FR
BG
CS
DA
personne responsable ou aient reçu des instructions concernant
DE
EE
l’appareil sans supervision.
EN
ES
fonctionnement ou de refroidissement.
FI
.
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
support soit stable.
RO
RU
SK
SL
parties chaudes de l’appareil.
SR
l’appareil.
SV
TR
d’une utilisation incorrecte de l’appareil.
UK
39
ÉLÉMENTS
A. Touche Vapeur
K. Indicateur du niveau d’eau maximal
L. Semelle en acier inoxydable
M. Socle du fer
FR
F. Conduite d’eau chaude
G Cordon d’alimentation
H. Base
. Cartouche anti-calcaire
J.
TABLEAU DE REPASSAGE
Tissu Sélecteur de température Recommandations pour le repassage
Repassage à sec sur l'envers.
Nylon & polyester
Rayonne
Repassage sur l'envers du tissu.
Principalement repassage à sec. Il est possible d'utiliser de la vapeur en
Viscose
respectant les instructions du fabricant.
Soie
Repassage à la vapeur sur l'envers ou utiliser une housse de repassage.
laines
Coton
Repassage à la vapeur sur l'envers ou utiliser une housse de repassage.
Repassage sur l'envers ou utiliser une housse de repassage pour
Lin
Toile de jean
Utiliser la vapeur au maximum.
CARTOUCHE ANTICALCAIRE
Dureté Pour réduire de façon signicative la formation de tartre
dans votre centrale vapeur, nous vous recommandons de
changer le ltre:
Eau dure
Eau moyennement dure
Eau douce
Pour des performances optimales,
www.electrolux.com40