Electrolux ZE 355: инструкция
Характеристики, спецификации
Инструкция к Пылесосу Electrolux ZE 355
2193664-01.indd 2 6/5/08 12:28:11 PM
Svenska 5-15
Dansk 17-27
Français 29-39
Tack för att du har valt en Electrolux Ergospace dammsugare.
Tak, fordi du valgte en Electrolux Ergospace-støvsuger. Denne
Merci d’avoir choisi un aspirateur Electrolux Ergospace. Ces
Denna bruksanvisning gäller alla Ergospace-modeller. Detta
brugervejledning dækker alle Ergospace-modeller. Det
instructions d’utilisation portent sur l’ensemble des modèles
innebär att vissa tillbehör eller funktioner kanske inte finns för
betyder, at ikke alt tilbehør/alle funktioner findes til netop din
Ergospace. Cela signifie qu’il est possible que certains
just din modell. Läs om din specifika modell och dess tillbehör,
model. Se din model og det medfølgende tilbehør, der er vist
accessoires ou fonctions ne soient pas fournis avec le modèle
vilka visas på etiketten på förpackningens utsida. Se till att
på mærkaten uden på kassen. Brug altid originalt Electrolux-
que vous avez en votre possession. Reportez-vous à la
alltid använda originaltillbehör från Electrolux för att få bästa
tilbehør for at opnå det bedst mulige resultat. Det er udviklet
section concernant votre modèle et ses accessoires dont vous
resultat. De är speciellt utformade för din dammsugare.
netop til din støvsuger.
trouverez la description sur l’étiquette collée sur l’emballage.
Afin d’obtenir des performances optimales, toujours utiliser
des accessoires originaux Electrolux. Ils ont été spécialement
conçus pour votre aspirateur.
English 5-15
Pусский 17-27
Español 29-39
Thank you for having chosen an Electrolux Ergospace vacuum
Спасибо за выбор пылесоса Electrolux Ergospace. Данное
Gracias por elegir una aspiradora Electrolux Ergospace. En
cleaner. These operating instructions cover all Ergospace
руководство по эксплуатации содержит сведения обо всех
este manual de instrucciones se incluyen todos los modelos
models. This means that with your specific model, some
моделях серии Ergospace. Это означает, что некоторые
Ergospace. Es posible que su modelo no incluya algunos
accessories/features may not be included. Please refer to
принадлежности и функции в комплекте выбранной
accesorios o funciones. Consulte su modelo específico y los
your specific model and its accessories, which are shown on
модели могут отсутствовать. Познакомьтесь с вашей
accesorios del mismo. Estos vienen indicados en la etiqueta
the outer box label. In order to ensure the best result, always
моделью и ее принадлежностями, представленными на
situada en el exterior de la caja. Para lograr el mejor resultado,
use original Electrolux accessories. They have been designed
наклейке снаружи коробки. Для наилучшего результата
utilice únicamente los accesorios originales de Electrolux, que
especially for your vacuum cleaner.
всегда используйте фирменные принадлежности Electrolux.
han sido diseñados específicamente para su aspiradora.
Они разработаны специально для данной модели
пылесоса.
Deutsch 6-16
Latviski 18–28
Italiano 30-40
Danke, dass Sie sich für den Electrolux Ergospace-Staubsauger
Paldies, ka izvēlējāties putekļsūcēju Electrolux Ergospace. Šie
Grazie per aver scelto un aspirapolvere Electrolux Ergospace.
entschieden haben. Diese Bedienungsanleitung gilt für alle
lietošanas norādījumi attiecas uz visiem Ergospace modeļiem.
Queste istruzioni per l’uso sono valide per tutti i modelli
Ergospace-Modelle. Das bedeutet, dass Ihr Modell bestimmte
Tas nozīmē, ka jūsu modeļa komplektācijā, iespējams, daži
Ergospace. Questo significa che per il modello specifico
Zubehörteile und/oder Funktionen möglicherweise nicht
piederumi vai funkcijas nebūs iekļauti. Lūdzu, skatiet savu
acquistato alcuni accessori/alcune funzioni potrebbero non
enthält. Die Bezeichnung Ihres jeweiligen Modells und seines
konkrēto modeli un tā piederumus, kas redzami uz kastes
essere inclusi. Fare riferimento al proprio modello e ai relativi
Zubehörs entnehmen Sie dem Etikett auf dem Außenkarton.
ārējās uzlīmes. Lai nodrošinātu vislabākos rezultātus, vienmēr
accessori, riportati nell’etichetta esterna della scatola. Per
Um bestmögliche Ergebnisse zu erzielen, sollten Sie
lietojiet oriģinālos Electrolux piederumus. Tie ir īpaši paredzēti
ottenere sempre i migliori risultati, utilizzare esclusivamente
ausschließlich das Original-Electrolux-Zubehör verwenden, das
jūsu putekļsūcējam.
accessori originali Electrolux, appositamente pensati per
speziell für Ihren Staubsauger entwickelt wurde.
questo aspirapolvere.
Suomi 6-16
Eesti keeles 18–28
Português 30-40
Kiitos, että olet valinnut Electrolux Ergospace -pölynimurin.
Täname teid, et valisite Electroluxi tolmuimeja Ergospace.
Obrigado por ter escolhido um aspirador Electrolux Ergospace.
Nämä käyttöohjeet kattavat kaikki Ergospace-mallit
Käesolev kasutusjuhend on ühine kõigile Ergospace’i
Estas instruções de funcionamento abrangem todos os
Käyttöohjeissa ei tämän vuoksi ehkä kerrota joistakin imurisi
mudelitele. See tähendab, et teie mudelil võivad mõned
modelos Ergospace. Isto significa que alguns acessórios/
erikoislisävarusteista tai -ominaisuuksista. Etsi oma mallisi ja
tarvikud/omadused puududa. Palun uurige oma mudelit
funções podem não estar incluídos no seu modelo específico.
sen lisätarvikkeet pakkauksessa olevan tarran perusteella. Voit
ja selle tarvikuid, mis on näidatud karbi välissildil.
Consulte o seu modelo específico e os respectivos acessórios,
varmistaa parhaan mahdollisen imurointituloksen käyttämällä
Parimate tulemuste tagamiseks kasutage alati Electroluxi
que são mencionados no exterior da caixa. De modo a
aina Electroluxin alkuperäisiä lisävarusteita. Ne on suunniteltu
originaaltarvikuid. Need on valmistatud spetsiaalselt sellele
assegurar os melhores resultados, utilize sempre acessórios
nimenomaan imuriasi varten.
tolmuimejale.
originais Electrolux. Estes foram concebidos especialmente
para o seu aspirador.
Norsk 6-16
Türkçe 18–28
Nederlands 30-40
Takk for at du har valgt en støvsuger av typen Electrolux
Electrolux Ergospace elektrikli süpürgeyi tercih ettiğiniz
Gefeliciteerd met uw keuze van een Ergospace van Electrolux.
Ergospace. Denne bruksanvisningen gjelder for alle Ergospace-
için teşekkür ederiz. Bu kullanım talimatları tüm Ergospace
Deze gebruiksaanwijzing geldt voor alle Ergospace-modellen.
modeller. Det kan derfor hende at modellen din ikke har
modellerini kapsamaktadır. Bu nedenle, burada bahsedilen
Dit kan betekenen dat uw model niet beschikt over bepaalde
enkelte tilbehørsdeler/funksjoner som omtales her. Se din
bazı aksesuarlar/özellikler, sahip olduğunuz modelde
accessoires/functies. Informatie over uw model en de
modell og tilbehøret for den, som vises på etiketten utenpå
bulunmayabilir. Lütfen ambalaj kutusu etiketinde belirtilen
bijbehorende accessoires vindt u op het etiket op de doos.
esken. For å sikre best mulig resultat må du alltid bruke
ürün modeli ve aksesuarlarla ilgili bölümlere başvurun. En
Gebruik voor het beste resultaat altijd originele Electrolux-
originaltilbehør fra Electrolux. Slikt tilbehør er utformet spesielt
iyi sonucu almak için daima orijinal Electrolux aksesuarlarını
accessoires. Deze zijn speciaal ontworpen voor uw stofzuiger.
for din støvsuger.
kullanın. Bu aksesuarlar, elektrikli süpürgeniz için özel olarak
tasarlanmıştır.
2193664-01.indd 3 6/5/08 12:28:12 PM
17
18
1* 2
1a*
3 4
5
6
7 8
9
Dansk
Pусский
Tilbehør
Принадлежности
1* Teleskoprør
6. Støvsugerpose, s-bag
®
,
1* Выдвижная трубка
6. Пылесборник, пылесборник
1a* Forlængerrør.
poseholder.
1a* Удлинительная трубка.
s-bag
®
, держатель
2. Рукоятка шланга + шланг
2. Slangehåndtag + slange
7* Turbomundstykke
пылесборника.
3* Насадка для ковра/пола
7* Турбонасадка
3* Tæppe-/gulvmundstykke
8* Parketmundstykke
4* Магнит для пыли,
8* Насадка для паркета
4* Støvmagnet, kombineret
9* Sæt med fjerkoste
комбинированная насадка
9* Комплект универсальных
tæppe-/gulvmundstykke
для ковров и пола
насадок
5. 3-i-1-multimundstykke.
5. Мультинасадка 3 в 1.
Sikkerhedsforanstaltninger
Правила техники безопасности
Hvis den medfølgende ledning beskadiges, skal producenten,
В целях безопасности поврежденный шнур питания должен
en servicerepræsentant eller en tilsvarende kvalificeret
быть заменен производителем, агентом по обслуживанию или
tekniker udskifte den, så der ikke opstår farer. Brug aldrig
другим квалифицированным специалистом. Пользоваться
støvsugeren, hvis ledningen er beskadiget. Garantien dækker
пылесосом с поврежденным шнуром питания запрещается.
ikke beskadigelse af støvsugerledningen.
Повреждения шнура питания не подпадают под действие
Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer
гарантии.
(herunder børn), hvis fysiske, sansemæssige eller mentale
Прибор не предназначен для использования детьми,
evner er nedsat, eller personer uden den fornødne erfaring og
неопытными людьми и людьми с ограниченными
viden, medmindre de er instrueret i sikker brug af apparatet
умственными и физическими возможностями, иначе как под
eller er under opsyn af en person, der har ansvaret for dem.
надзором лица, отвечающего за их безопасность, или после
Børn skal holdes under opsyn og må ikke lege med apparatet.
соответствующего инструктирования.
Tag stikket ud af stikkontakten før rengøring eller
Не оставляйте детей без присмотра, чтоьы не разрешать им
vedligeholdelse af støvsugeren.
играть с устройством.
Вынимайте вилку из розетки перед чисткой и техническим
Brug aldrig støvsugeren:
обслуживанием пылесоса.
• I våde områder.
• I nærheden af brandbare luftarter, gas etc.
Запрещается пользоваться пылесосом в следующих
• Hvis kabinettet viser tegn på beskadigelse.
случаях:
• På skarpe genstande.
• В сырых помещениях;
• Til varme eller kolde kul, tændte cigaretskod etc.
• Вблизи легковоспламеняющихся газов и т.п.;
• Til flyvestøv, f.eks. fra puds, beton, mel, varm eller kold aske.
• При уборке помещений, находящихся в аварийном
Brug af støvsugeren til disse ting kan beskadige dens motor
состоянии.
alvorligt. Garantien dækker ikke sådanne skader. Brug aldrig
• Для уборки острых предметов.
støvsugeren uden filtre.
• При уборке горячей или остывшей золы, непогашенных
окурков и т.п.;
Sikkerhedsforanstaltninger for elektriske
• При уборке тонкодисперсной пыли, например, от
ledninger
штукатурки, бетона, муки или золы (горячей или остывшей).
• En beskadiget ledning bør kun udskiftes af et autoriseret
Использование пылесоса в перечисленных выше условиях
Electrolux-serviceværksted.
может привести к серьезному повреждению двигателя,
• Garantien dækker ikke beskadigelse af støvsugerledningen.
которое не подпадает под действие гарантии. Запрещается
• Undlad at trække eller løfte støvsugeren i ledningen.
пользоваться пылесосом без установленных фильтров.
• Tag stikket ud af stikkontakten inden rengøring eller
vedligeholdelse af støvsugeren.
Меры предосторожности при обращении со
• Kontroller jævnligt, at ledningen ikke er beskadiget. Brug
шнуром питания
aldrig støvsugeren, hvis ledningen er beskadiget. Al service
• Замена поврежденного кабеля должна выполняться только
og reparation skal udføres af et autoriseret Electrolux-
уполномоченными сервисными центрами компании
servicecenter. Opbevar støvsugeren et tørt sted. Hvis den
Electrolux.
medfølgende ledning beskadiges, skal producenten, en
• Повреждения кабеля питания не подпадают под действие
servicerepræsentant eller en tilsvarende kvalificeret tekniker
гарантии.
udskifte den, så der ikke opstår farer.
• Не тяните и не поднимайте пылесос за кабель.
• Отключайте пылесос от сети питания перед чисткой и
техническим обслуживанием.
• Регулярно проверяйте исправность шнура. Запрещается
пользоваться пылесосом с поврежденным шнуром
питания . Все работы по обслуживанию и ремонту должны
выполняться только в авторизованном сервисном центре
Electrolux. Храните пылесос только в сухом месте. В целях
безопасности поврежденный шнур питания должен быть
заменен производителем, агентом по обслуживанию или
другим квалифицированным специалистом.
* Kun visse modeller.
* Только для отдельных моделей.
2193664-01.indd 17 6/5/08 12:28:22 PM
19
20
10 11
12
14
13
15
16
18
17
19
Dansk
Pусский
Inden start
Перед началом работы
Åbn støvsugerens forreste dæksel, og kontroller, at
Откройте переднюю крышку аппарата и проверьте, на
støvsugerposen, s-bag
®
og motorfilteret er på plads. (Se også
месте ли пылесборник, пылесборник s-bag
®
и фильтр
Udskiftning af filter/filtre)
двигателя. (См. также раздел «Замена фильтров».)
10 Åbn låget bag på maskinen, og kontroller, at
10 Откройте заднюю крышку пылесоса и убедитесь в
udblæsningsfiltret er anbragt korrekt.
наличии выпускного фильтра.
11 Sæt slangen i, så den klikker på plads (tryk på låsen for at
11 Вставьте шланг до защелкивания в фиксаторах (для
frigøre slangen). (2). Sæt slangen i slangehåndtaget, så
отсоединения шланга нажмите на фиксаторы). (2).
den klikker på plads (tryk på låsen for at udløse slangen).
Вставьте шланг в рукоятку шланга до защелкивания
12 Monter forlængerrøret* eller teleskoprøret* på
фиксаторов (для отсоединения шланга нажмите на
slangehåndtaget og mundstykket ved at skubbe og
фиксаторы).
dreje. (Drej og træk for adskillelse).
12 Присоедините удлинительную трубку* или выдвижную
13 Træk den elektriske ledning ud, og sæt den i
трубку* к рукоятке шланга и насадке, нажав и
stikkontakten. Støvsugeren er udstyret med en
повернув друг против друга. (Для разъединения
ledningsrulle. Når den elektriske ledning er trukket ud,
поверните и потяните их в разные стороны.)
forbliver den ude.
13 Вытяните шнур питания и подключите его к
14 Tryk på knappen til ledningsoprul for at rulle ledningen
электросети. Пылесос оснащен устройством для
op. Ledningen rulles op.
сматывания шнура питания. Шнур, вытянутый на
определенную длину, фиксируется в этом положении.
15 TÆND/SLUK-knap: Tryk én gang på TÆND/SLUK-knappen
for at starte støvsugeren. Tryk på den samme knap igen
14 Чтобы смотать кабель, нажмите кнопку сматывания.
for at slukke den.
После этого кабель смотается.
16 Regulering af sugestyrken: Drej regulatoren mod „max”
15 Кнопка ON/OFF (Вкл./Выкл.). Для включения пылесоса
for at øge sugeeffekten. Drej regulatoren mod „min” for
нажмите кнопку ON-OFF (Вкл./Выкл.). Для выключения
at reducere sugeeffekten. Ekstra knap til regulering af
нажмите ту же кнопку еще раз.
sugeeffekten: Brug sugekontrollen på slangehåndtaget.
16 Регулировка мощности. Чтобы увеличить мощность
17 Praktiske opbevaringspositioner (og samtidig en
всасывания, поверните регулятор мощности по
funktion, der skåner ryggen), når du holder pause, eller
направлению к отметке «max». Чтобы уменьшить
når du bærer og opbevarer støvsugeren.
мощность всасывания, поверните регулятор
мощности по направлению к отметке «min».
18 Du kan også bære støvsugeren ved hjælp af det øverste
Дополнительное управление мощностью всасывания:
håndtag eller håndtaget nederst foran på støvsugeren.
используйте регулятор всасывания на рукоятке
19 Hold slangen på plads, når støvsugeren opbevares.
шланга.
Rul slangen sammen ovenpå støvsugeren og hold den på
17 При перерывах в работе, переноске и хранении
plads ved at trække beskyttelseselastikken ud og placere
пылесоса рекомендуется держать его в парковочном
den over slangen.
положении.
18 При переноске можно также воспользоваться ручкой,
расположенной вверху или внизу в передней части
пылесоса.
19 При хранении пылесоса сверните шланг и
зафиксируйте его с помощью гибкого крепления.
* Kun visse modeller.
* Только для отдельных моделей.
2193664-01.indd 19 6/5/08 12:28:25 PM
21
22
20
21 22
23 24
5a
5b 5c
8 7
25
Dansk
Pусский
Sådan opnår du de bedste resultater
Правила пользования и рекомендации.
20 Medfølgende tilbehør 3-i-1-multimundstykke findes på
20 Принадлежности к мультинасадке 3 в 1 находятся на
bagsiden af støvsugeren.
задней стороне пылесоса.
Anvend mundstykkerne som følger:
Как пользоваться насадками:
Tæpper:
Ковры:
* Anvend tæppe-/gulvmundstykket med omskifteren i stilling
* Пользуйтесь насадкой для ковров/пола, рукоятка в
(21). Nedsæt sugeeffekten på små tæpper.
положении (21). При чистке небольших ковров уменьшите
* På mundstykket med støvmagneten (23 og 24) er der
мощность всасывания.
normalt ingen grund til at skifte indstilling. Det kan bruges
* Переключать режим насадки магнитной пыли (23 и 24)
med børste på alle overflader og er yderst praktisk med
обычно не нужно. Использовать ее можно для очистки
fremragende støvfjernelse. Børsteindstillingen bør bruges
щеткой любых поверхностей при максимальном удобстве и
for at opnå den bedste støvfjernelse selv på vanskelige hårde
неизменном отличном удалении пыли. Настройками щетки
gulve eller for at opnå en børsteeffekt på gulvtæpper.
следует пользоваться для оптимального удаления пыли
Hårde gulve:
даже с загрязненных полов или для комбинированного
* Anvend tæppe-/gulvmundstykket med omskifteren i stilling
воздействия на ковры.
(22).
Пол:
Trægulve:
* Насадка для ковров/пола, рукоятка в положении (22).
* Brug parketmundstykket (8).
Паркетный пол:
Tekstiler:
* Насадка для паркета* (8).
Gardiner, lette stoffer etc.: Brug polsterfunktionen i
Ткани и обивка:
3-i-1-multimundstykket (5a). Nedsæt eventuelt sugeeffekten.
Занавески, легкие ткани и т. п. Функция для обивки
Rammer, bogreoler etc.:
мультинасадки 3 в 1 (5а). При необходимости уменьшите
Brug afstøvningsbørstefunktionen
мощность всасывания.
i 3-i-1-multimundstykket (5b).
Рамы, книжные полки и т.п.:
* Anvend sæt med fjerkoste (9).
Используйте функцию щетки для пыли 3 в 1 с помощью
мультинасадки (5б).
Fuger, hjørner etc.:
* Комплект универсальных насадок* (9).
Brug fugefunktionen i 3-i-1-multimundstykket (5c).
Щели, углы и т.п.:
* Brug af turbomundstykket (7)
Щелевая насадка мультинасадки 3 в 1 (5в).
Bemærk! Anvend ikke turbomundstykket på skindtæpper, tæpper
med lange frynser eller tæpper med luv på over 15 mm. For at
* Как пользоваться турбонасадкой (7)
undgå at beskadige tæppet må mundstykket ikke holdes stille,
Примечание. Запрещается использовать турбонасадку
mens børsten roterer. Kør ikke over elektriske ledninger med
для чистки шкур, ковров с длинной бахромой и ворсом
mundstykket, og husk at slukke støvsugeren umiddelbart efter
длиннее 15 мм. Во избежание повреждений ковра при
brug.
вращении щетки перемещайте насадку. Запрещается
касаться насадкой электрических проводов. Обязательно
25 Støvsugerposen skal senest udskiftes, når indikatoren er
выключайте пылесос сразу по окончании работы.
helt rød. Aflæses med mundstykket løftet.
25 Пылесборник следует обязательно заменить, когда
окно индикатора стало полностью красным. Прочтите
при поднятой насадке.
* Kun visse modeller.
* Только для отдельных моделей.
2193664-01.indd 21 6/5/08 12:28:26 PM
23
24
26
29
27
28
30
31
32
33
34
Dansk
Pусский
Udskiftning af støvsugerposen s-bag
®
Замена пылесборника s-bag
®
26 Åbn det forreste dæksel, og løft indsatsen med s-bag
®
ud.
26 Откройте переднюю крышку и извлеките вставку с
27 Træk i papstykket for at fjerne s-bag
®
пылесборником s-bag
®
fra indsatsen.
.
s-bag
®
forsegles automatisk, så der ikke spildes støv.
27 Потяните за карман и вытащите пылесборник s-bag
®
из
28 Isæt en ny s-bag® ved at skubbe papstykket helt i bund
вставки. При этом пылесборник
i rillerne.
s-bag
®
автоматически запечатывается, а пыль не
разлетается.
29 Sæt indsatsen tilbage i rummet til støvsugerposen, og luk
®
dækslet.
28 Вставьте новый пылесборник s-bag
, протолкнув
карман во вставку до упора.
Bemærk: Skift s-bag
®
, selvom den ikke er fuld (den kan være
blokeret). Skift også s-bag
®
efter støvsugning med brug af
29 Поместите вставку в отделение для пылесборника и
tæpperensepulver. Brug kun originale Electrolux-støvposer s-bag®
закройте крышку.
Classic, s-bag
®
Clinic Anti-Allergy, s-bag
®
Classic long performance
Примечание. Замените пылесборник s-bag
®
, даже
eller s-bag
®
Anti-odour.
если он заполнен частично (во избежание засорения).
Рекомендуется заменять пылесборник после уборки
Udskiftning af lter/ltre
с порошком для чистки ковров. Пользуйтесь только
Jo oftere, desto mere effektiv bliver støvsugeren. I en normal
оригинальными пылесборниками длительного пользования
husholdning skal filtrene udskiftes ca. hvert 3. år. Brug aldrig
Electrolux, s-bag
®
Classic, s-bag
®
Clinic
støvsugeren uden filter/filtre.
Anti-Allergy, s-bag
®
Classic или s-bag
®
Anti-odour.
Åbn det forreste dæksel, og løft indsatsen med s-bag® ud.
30 Træk filterholderen op, til den er fri af rillen. Træk
Замена фильтров
forsigtigt det/de gamle snavsede filter/filtre ud af
Чем чаще замена, тем лучше работает пылесос. В обычных
filterholderen, og udskift det/dem med et nyt filter.
домашних условиях фильтры следует заменять примерно
через три года. Запрещается пользоваться пылесосом без
31 Sæt filterholderen med det eller de nye filtre på plads
установленных фильтров.
igen. Sæt indsatsen med s-bag
®
på plads igen, og luk
dækslet.
Откройте переднюю крышку и извлеките держатель с
пылесборником s-bag
®
.
Udskiftning af udsugningslter
30 Потяните держатель фильтров вверх до извлечения из
Filtrene skal altid udskfites med nye filtre og kan ikke vaskes
паза. Осторожно извлеките отработанные фильтры из
(hvis det ikke er oplyst).
держателя и установите новые фильтры.
32 Anbring tommelfingrene på lågens bagkant, og åbn
31 Установите на место держатель с новыми фильтрами.
Снова вставьте держатель пылесборника s-bag
®
lågen ved at trække håndtaget bagud og op med
в
pegefingeren.
пылесос и закройте крышку.
33 Tag filteret ud. Sæt det nye filter i, og luk lågen som vist.
Замена выпускного фильтра
Отработанные фильтры должны заменяться новыми и не
34 Modeller med vaskbart HEPA-filter: Skyl indersiden
предназначены для мытья (если это не оговорено).
(den snavsede side) af filterenheden i lunkent vand fra
32 Прижимая большими пальцами крышку сзади,
hanen. Brug ikke rengøringsmidler, og undgå at berøre
откройте ее, потянув ручку назад и вверх средним или
filterets sarte overflade. Bank på filterrammen for at fjerne
указательным пальцем.
overskydende vand. Gentag renseproceduren fire gange,
33 Извлеките фильтр. Вставьте новый фильтр и закройте
og lad filteret lufttørre. Filteret fungerer nu optimalt igen.
крышку как показано на рисунке.
Monter enheden i støvsugeren igen, og luk dækslet.
34 Для моделей с моющимся фильтром HEPA.
Промывайте фильтр изнутри (грязную сторону) только
теплой водой из-под крана. Не применяйте моющие
средства и старайтесь не прикасаться к нежной
поверхности фильтра. Слегка постучите по рамке
фильтра, чтобы стряхнуть лишнюю воду. Четырежды
повторите процедуру очистки и дайте фильтру
просохнуть на воздухе. После этого фильтр снова
готов к работе. Верните фильтр на место и закройте
крышку, убедившись, что она надежно закреплена.
2193664-01.indd 23 6/5/08 12:28:28 PM
25
26
35
36
37
38
Dansk
Pусский
Rengøring af slange og mundstykke
Чистка шланга и насадок
Støvsugeren stopper automatisk, hvis mundstykke, rør, slange
При засорении насадки, трубки, шланга, фильтров или
eller filtre og s-bag
®
tilstoppes. I sådanne tilfælde tages stikket
пылесборника s-bag
®
пылесос автоматически прекращает
ud af stikkontakten, og støvsugeren køles af i 20-30 minutter.
работу. В этом случае отсоедините пылесос от электросети
Fjern tilstopningen og/eller udskift filtre og s-bag
®
, og start
на 20-30 минут. Устраните засорение и/или замените
støvsugeren igen.
фильтры и пылесборник s-bag
®
, а затем снова включите
пылесос.
Rør og slanger
35 Brug en gardinspiral eller tilsvarende til at rengøre rør og
Трубки и шланги
slange. (2) Slangehåndtag kan adskilles fra slangen, hvis
35 Для очистки трубок и шланга используйте узкую
rengøring er påkrævet.
планку или аналогичное приспособление. (2) Если
36 Man kan måske også fjerne tilstopningen i slangen
требуется чистка, рукоятку можно отсоединить от
ved at trykke på den, men vær forsigtig i tilfælde, hvor
шланга.
tilstopningen er forårsaget af glas eller nåle, der er
36 Застрявший в шланге мусор можно также попытаться
kommet i klemme i slangen.
удалить, сжимая шланг. Будьте при этом осторожны,
Bemærk! Garantien dækker ikke skader på slangen, der forårsages
так как засорение может быть вызвано кусочками
af rengøring.
стекла или иголками, застрявшими внутри шланга.
Примечание. Гарантийное обслуживание не
Rengøring af gulvmundstykket
распространяется на возможные повреждения шланга при
37 Rens tæppe-/gulvmundstykket ofte, så sugeeffekten ikke
чистке.
nedsættes. Det gøres nemmest med slangehåndtaget.
Чистка насадки для пола
Rengøring af turbomundstykket*
37 Во избежание снижения мощности всасывания
38 Afmonter mundstykket fra støvsugerslangen, og
чаще чистите насадку для ковра/пола. Проще всего
fjern sammenfiltrede tråde etc. ved at klippe dem af
очистить насадку рукояткой шланга.
med en saks. Anvend slangehåndtaget til at rengøre
mundstykket.
Чистка турбонасадки*
38 Отсоедините насадку от трубки пылесоса и удалите
запутавшиеся нити и проч., отрезав их ножницами.
Почистите насадку с помощью рукоятки шланга.
* Kun visse modeller.
* Только для отдельных моделей.
2193664-01.indd 25 6/5/08 12:28:30 PM
27
28
Dansk
Pусский
Fejlnding
Устранение неполадок
Støvsugeren starter ikke
Пылесос не включается
• Kontroller, at stikket er sat i stikkontakten.
• Убедитесь в том, что кабель питания включен в сеть.
• Kontroller, at stik og ledning ikke er beskadiget.
• Проверьте, нет ли повреждений кабеля и штепсельной
• Kontroller, om der er gået en sikring.
вилки.
• Проверьте, не перегорел ли предохранитель.
Støvsugeren stopper
• Kontroller, om s-bag
®
-støvsugerposen er fuld. Hvis den er,
Пылесос отключился
skal den udskiftes med en ny.
• Проверьте, не пора ли заменить пылесборник s-bag
®
. При
• Er mundstykke, rør eller slange tilstoppet?
необходимости замените его новым.
• Er filtrene tilstoppede?
• Не засорилась ли насадка, трубка или шланг?
• Не засорились ли фильтры?
Der er kommet vand i støvsugeren
Motoren skal udskiftes på et autoriseret Electrolux-
В пылесос попала вода
serviceværksted. Garantien dækker ikke beskadigelse af
В этом случае необходимо обратиться в уполномоченный
motoren, som er forårsaget af vand i motoren.
сервисный центр Electrolux для замены двигателя. Ремонт
повреждений двигателя, вызванных попаданием воды, не
Forbrugerinformation
предусматривается условиями гарантии.
Electrolux fralægger sig ethvert ansvar for skader opstået pga.
Информация для потребителя
forkert brug eller manipulation af apparatet.
Компания Electrolux не несет никакой ответственности
Dette produkt er designet under hensyntagen til miljøet. Alle
за любой ущерб, понесенный вследствие неправильного
plasticdele er mærket med henblik på genbrug. Der er flere
использования данного бытового устройства или внесения
oplysninger på vores websted: www.electrolux.com
в него изменений.
Пылесос изготовлен с учетом требований охраны
окружающей среды. Все пластиковые детали помечены для
последующей вторичной переработки. Подробнее см. веб-
сайт www.electrolux.com
2193664-01.indd 27 6/5/08 12:28:30 PM
71
72
Pусский
Česky
Slovensky
Символ на изделии или на его упаковке указывает,
Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento
Symbol na výrobku alebo na jeho obale znamená, že s
что оно не подлежит утилизации в качестве бытовых
výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do
výrobkom sa nesmie zaobchádzať ako s domovým odpadom.
отходов. Вместо этого его следует сдать в соответствующий
sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení.
Namiesto toho ho treba odovzdať v zbernom stredisku na recykláciu
пункт приемки электронного и электрооборудования для
Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit
elektrických alebo elektronických zariadení. Zabezpečte, že tento
последующей утилизации. Соблюдая правила утилизации
negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které
výrobok bude zlikvidovaný správnym postupom, aby ste predišli
изделия, Вы поможете предотвратить причинение окружающей
by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku.
negatívnym vplyvom na životné prostredie a ľudské zdravie, čo
среде и здоровью людей потенциального ущерба, который
Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u
by bolo spôsobené nesprávnym postupom pri jeho likvidácii.
возможен, в противном случае, вследствие неподобающего
příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu
Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku získate, ak
обращения с подобными отходами. За более подробной
nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
zavoláte miestny úrad vo Vašom bydlisku, zberné suroviny alebo
информацией об утилизации этого изделия просьба обращаться
obchod, v ktorom ste výrobok kúpili.
к местным властям, в службу по вывозу и утилизации отходов
или в магазин, в котором Вы приобрели изделие.
Hrvatski
Română
Ελληνικά
Simbol na proizvodu ili na njegovoj ambalaži označuje
da se s tim proizvodom ne smije postupiti kao s otpadom iz
Simbolul de pe produs sau de pe ambalaj indică faptul că
domaćinstva. Umjesto toga treba biti uručen prikladnim sabirnim
produsul nu trebuie aruncat împreună cu gunoiul menajer. Trebuie
Το σύμβολο στο προϊόν ή επάνω στη συσκευασία του
točkama za recikliranje elektroničkih i električkih aparata.
predat la punctul de colectare corespunzător pentru reciclarea
υποδεικνύει ότι δεν πρέπει να μ εταχειρίζεστε το προϊόν αυτό ως
Ispravnim odvoženjem ovog proizvoda spriječit ćete potencijalne
echipamentelor electrice şi electronice. Asigurându-vă că aţi
οικιακό απόρριμμα . Αντιθέτως θα πρέπει να παραδίδεται στο
negativne posljedice na okoliš i zdravlje ljudi, koje bi inače mogli
eliminat în mod corect produsul, ajutaţi la evitarea potenţialelor
κατάλληλο σημείο συλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικού και
ugroziti neodgovarajućim rukovanjem otpada ovog proizvoda. Za
consecinţe negative pentru mediul înconjurător şi pentru sănătatea
ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν αυτό
detaljnije informacije o recikliranju ovog proizvoda molimo Vas da
persoanelor, consecinţe care ar putea deriva din aruncarea necores-
διατίθεται σωστά, συμβάλλετε στην αποτροπή ενδεχόμενων
kontaktirate Vaš lokalni gradski ured, uslugu za odvoženje otpada iz
punzătoare a acestui produs. Pentru mai multe informaţii detaliate
αρνητικών συνεπειών για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία, οι
domaćinstva ili trgovinu u kojoj ste kupili proizvod.
despre reciclarea acestui produs, vă rugăm să contactaţi biroul local,
οποίες θα μπορούσαν διαφορετικά να προκληθούν από ακατάλληλο
serviciul pentru eliminarea deşeurilor sau magazinul de la care l-aţi
χειρισμό απόρριψης του προϊόντος αυτού. Για λεπτομερέστερες
achiziţionat.
πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση του προϊόντος αυτού,
Srpski
επικοινωνήστε με το δημαρχείο της περιοχής σας, την τοπική σας
υπηρεσία αποκομιδής οικιακών απορριμμάτων ή με το κατάστημα
όπου αγοράσατε το προϊόν.
Simbol na izdeklu ali njegovi embalaži označuje, da z
Türkçe
izdelkom ni dovoljeno ravnati kot z običajnimi gospodinjskimi
odpadki. Izdelek odpeljite na ustrezno zbirno mesto za
Ürün veya ürünün ambalajı üzerindeki sembolü, bu ürünün
Polski
predelavo električne in elektronske opreme. S pravilnim načinom
normal ev atığı gibi işlem göremeyeceğini belirtir. Bunun yerine
odstranjevanja izdelka boste pomagali preprečiti morebinte
ürün, elektrikli ve elektronik ekipmanların geri dönüşümü için
negativne posledice in vplive na okolje in zdravje ljudi, ki bi se
belirlenen toplama noktalarına teslim edilmelidir. Ürünün hatalı bir
Symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza, że
lahko pojavile v primeru nepravilnega odstranjevanja izdelka. Za
şekilde atılması veya imha edilmesi çevre ve insan sağlığı açısından
tego produktu nie wolno traktować tak, jak innych odpadów
podrobnejše informacije o odstranjevanju in predelavi izdelka se
açýsýndan olumsuz sonuçlara yol açabilir. Bu nedenle, bu ürünün
domowych. Należy oddać go do właściwego punktu skupu
obrnite na pristojen mestni organ za odstranjevanje odpalkov,
doğru bir şekilde elden çıkarılmasını sağlayarak potansiyel olumsuz
surowców wtórnych zajmującego się złomowanym sprzętem
komunalno službo ali na trgovino, v kateri ste izdelek kupili.
sonuçları önlemeye yardımcı olmuş olursunuz. Bu ürünün geri
elektrycznym i elektronicznym. Właściwa utylizacja i złomowanie
dönüşümü hakkında daha detaylı bilgi için lütfen mahalli idareyle,
pomaga w eliminacji niekorzystnego wpływu złomowanych
ev çöpü toplama servisiyle ya da ürünü satın aldığınız mağaza ile
produktów na środowisko naturalne oraz zdrowie. Aby uzyskać
Magyar
temasa geçiniz. Cihazınızın kullanım ömrü 10 yıldır. Kullanım ömrü,
szczegółowe dane dotyczące możliwości recyklingu niniejszego
üretici ve / veya ithalatçı firmanın ilgili yedek parça temini ve bakım
urządzenia, należy skontaktować się z lokalnym urzędem miasta,
süresini ifade eder.
służbami oczyszczania miasta lub sklepem, w którym produkt został
A szimbólum amely a terméken vagy a csomagoláson
zakupiony.
található azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető háztartási
hulladékként. Ehelyett a terméket el kell szállítani az elektromos és
elektronikai készülékek újrahasznosítására szakosodott megfelelő
Slovenščina
Български
begyűjtőhelyre.Azzal,hogygondoskodikezentermékhelyes
hulladékba helyezéséről, segít megelőzni azokat, a környezetre
Simbol na izdelku ali njegovi embalaži označuje, da z izdelkom
és az emberi egészségre gyakorolt potenciális kedvezőtlen
ni dovoljeno ravnati kot z običajnimi gospodinjskimi odpadki.
Символът върху продукта или опаковката му показва,
következményeket, amelyeket ellenkező esetben a termék
Izdelek odpeljite na ustrezno zbirno mesto za presalavo električne
че този продукт не трябва да се третира като домакинските
nem megfelelő hulladékkezelése okozhatna. Ha részletesebb
in elektronske opreme. S pravilnim načinom odstranjevanja izdelka
отпадъци. Вместо това, той трябва да се предаде в
tájékoztatásra van szüksége a termék újrahasznosítására
boste pomagali preprečiti morebitne negativne posledice in vplive na
специализиран пункт за рециклиране на електрическо и
vonatkozóan, kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi önkormányzattal,
okolje in zdravje ljudi, ki bi se lahko pojavile v primeru nepravilnega
електронно оборудване. Като се погрижите този продукт да
a háztartási hulladékok kezelését végző szolgálattal vagy azzal a
odstranjevanja izdelka. Za podrobnejše informacije o odstranjevanju in
бъде изхвърлен по подходящ начин, вие ще помогнете за
bolttal, ahol a terméket vásárolta.
predalavi izdelka se obrnite na pristojen mestri organ za odstranjevanje
предотвратяване на възможните негативни последствия за
odpadkov, komunalno službo ali na trgovino, v kateri ste izdelek kupili.
околната среда и човешкото здраве, които иначе биха могли да
бъдат предизвикани от неправилното изхвърляне като отпадък
на този продукт. За по-подробна информация за рециклиране
на този продукт се обърнете към местната градска управа,
службата за вторични суровини или магазина, откъдето сте
закупили продукта.
2193664-01.indd 72 6/5/08 12:29:08 PM
Share more thinking at www.electrolux.com
2193664-01
2193664-01.indd 73 6/5/08 12:29:28 PM