Electrolux ZE 355: инструкция

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Пылесос

Характеристики, спецификации

Тип:
обычный
Уборка:
сухая
Потребляемая мощность:
2200 Вт
Мощность всасывания:
370 Вт
Пылесборник:
мешок, емкостью 3.50 л
Регулятор мощности:
на корпусе
Фильтр тонкой очистки:
есть
Источник питания:
сеть
Уровень шума:
78 дБ
Функции и возможности:
индикатор заполнения пылесборника,автосматывание сетевого шнура,ножной переключатель вкл./выкл. на корпусе
Размеры (ШxГxВ):
30.5x39.5x28.5 cм
Труба всасывания:
телескопическая
Турбощетка в комплекте:
есть
Дополнительные насадки в комплекте:
для пола Dust Magnet. 3в1

Инструкция к Пылесосу Electrolux ZE 355

2193664-01.indd 2 6/5/08 12:28:11 PM

Svenska 5-15

Dansk 17-27

Français 29-39

Tack för att du har valt en Electrolux Ergospace dammsugare.

Tak, fordi du valgte en Electrolux Ergospace-støvsuger. Denne

Merci d’avoir choisi un aspirateur Electrolux Ergospace. Ces

Denna bruksanvisning gäller alla Ergospace-modeller. Detta

brugervejledning dækker alle Ergospace-modeller. Det

instructions d’utilisation portent sur l’ensemble des modèles

innebär att vissa tillbehör eller funktioner kanske inte finns för

betyder, at ikke alt tilbehør/alle funktioner findes til netop din

Ergospace. Cela signifie qu’il est possible que certains

just din modell. Läs om din specifika modell och dess tillbehör,

model. Se din model og det medfølgende tilbehør, der er vist

accessoires ou fonctions ne soient pas fournis avec le modèle

vilka visas på etiketten på förpackningens utsida. Se till att

på mærkaten uden på kassen. Brug altid originalt Electrolux-

que vous avez en votre possession. Reportez-vous à la

alltid använda originaltillbehör från Electrolux för att få bästa

tilbehør for at opnå det bedst mulige resultat. Det er udviklet

section concernant votre modèle et ses accessoires dont vous

resultat. De är speciellt utformade för din dammsugare.

netop til din støvsuger.

trouverez la description sur l’étiquette collée sur l’emballage.

Afin d’obtenir des performances optimales, toujours utiliser

des accessoires originaux Electrolux. Ils ont été spécialement

conçus pour votre aspirateur.

English 5-15

Pусский 17-27

Español 29-39

Thank you for having chosen an Electrolux Ergospace vacuum

Спасибо за выбор пылесоса Electrolux Ergospace. Данное

Gracias por elegir una aspiradora Electrolux Ergospace. En

cleaner. These operating instructions cover all Ergospace

руководство по эксплуатации содержит сведения обо всех

este manual de instrucciones se incluyen todos los modelos

models. This means that with your specific model, some

моделях серии Ergospace. Это означает, что некоторые

Ergospace. Es posible que su modelo no incluya algunos

accessories/features may not be included. Please refer to

принадлежности и функции в комплекте выбранной

accesorios o funciones. Consulte su modelo específico y los

your specific model and its accessories, which are shown on

модели могут отсутствовать. Познакомьтесь с вашей

accesorios del mismo. Estos vienen indicados en la etiqueta

the outer box label. In order to ensure the best result, always

моделью и ее принадлежностями, представленными на

situada en el exterior de la caja. Para lograr el mejor resultado,

use original Electrolux accessories. They have been designed

наклейке снаружи коробки. Для наилучшего результата

utilice únicamente los accesorios originales de Electrolux, que

especially for your vacuum cleaner.

всегда используйте фирменные принадлежности Electrolux.

han sido diseñados específicamente para su aspiradora.

Они разработаны специально для данной модели

пылесоса.

Deutsch 6-16

Latviski 18–28

Italiano 30-40

Danke, dass Sie sich für den Electrolux Ergospace-Staubsauger

Paldies, ka izvēlējāties putekļsūcēju Electrolux Ergospace. Šie

Grazie per aver scelto un aspirapolvere Electrolux Ergospace.

entschieden haben. Diese Bedienungsanleitung gilt für alle

lietošanas norādījumi attiecas uz visiem Ergospace modeļiem.

Queste istruzioni per l’uso sono valide per tutti i modelli

Ergospace-Modelle. Das bedeutet, dass Ihr Modell bestimmte

Tas nozīmē, ka jūsu modeļa komplektācijā, iespējams, daži

Ergospace. Questo significa che per il modello specifico

Zubehörteile und/oder Funktionen möglicherweise nicht

piederumi vai funkcijas nebūs iekļauti. Lūdzu, skatiet savu

acquistato alcuni accessori/alcune funzioni potrebbero non

enthält. Die Bezeichnung Ihres jeweiligen Modells und seines

konkrēto modeli un tā piederumus, kas redzami uz kastes

essere inclusi. Fare riferimento al proprio modello e ai relativi

Zubehörs entnehmen Sie dem Etikett auf dem Außenkarton.

ārējās uzlīmes. Lai nodrošinātu vislabākos rezultātus, vienmēr

accessori, riportati nell’etichetta esterna della scatola. Per

Um bestmögliche Ergebnisse zu erzielen, sollten Sie

lietojiet oriģinālos Electrolux piederumus. Tie ir īpaši paredzēti

ottenere sempre i migliori risultati, utilizzare esclusivamente

ausschließlich das Original-Electrolux-Zubehör verwenden, das

jūsu putekļsūcējam.

accessori originali Electrolux, appositamente pensati per

speziell für Ihren Staubsauger entwickelt wurde.

questo aspirapolvere.

Suomi 6-16

Eesti keeles 18–28

Português 30-40

Kiitos, että olet valinnut Electrolux Ergospace -pölynimurin.

Täname teid, et valisite Electroluxi tolmuimeja Ergospace.

Obrigado por ter escolhido um aspirador Electrolux Ergospace.

Nämä käyttöohjeet kattavat kaikki Ergospace-mallit

Käesolev kasutusjuhend on ühine kõigile Ergospace’i

Estas instruções de funcionamento abrangem todos os

Käyttöohjeissa ei tämän vuoksi ehkä kerrota joistakin imurisi

mudelitele. See tähendab, et teie mudelil võivad mõned

modelos Ergospace. Isto significa que alguns acessórios/

erikoislisävarusteista tai -ominaisuuksista. Etsi oma mallisi ja

tarvikud/omadused puududa. Palun uurige oma mudelit

funções podem não estar incluídos no seu modelo específico.

sen lisätarvikkeet pakkauksessa olevan tarran perusteella. Voit

ja selle tarvikuid, mis on näidatud karbi välissildil.

Consulte o seu modelo específico e os respectivos acessórios,

varmistaa parhaan mahdollisen imurointituloksen käyttämällä

Parimate tulemuste tagamiseks kasutage alati Electroluxi

que são mencionados no exterior da caixa. De modo a

aina Electroluxin alkuperäisiä lisävarusteita. Ne on suunniteltu

originaaltarvikuid. Need on valmistatud spetsiaalselt sellele

assegurar os melhores resultados, utilize sempre acessórios

nimenomaan imuriasi varten.

tolmuimejale.

originais Electrolux. Estes foram concebidos especialmente

para o seu aspirador.

Norsk 6-16

Türkçe 18–28

Nederlands 30-40

Takk for at du har valgt en støvsuger av typen Electrolux

Electrolux Ergospace elektrikli süpürgeyi tercih ettiğiniz

Gefeliciteerd met uw keuze van een Ergospace van Electrolux.

Ergospace. Denne bruksanvisningen gjelder for alle Ergospace-

için teşekkür ederiz. Bu kullanım talimatları tüm Ergospace

Deze gebruiksaanwijzing geldt voor alle Ergospace-modellen.

modeller. Det kan derfor hende at modellen din ikke har

modellerini kapsamaktadır. Bu nedenle, burada bahsedilen

Dit kan betekenen dat uw model niet beschikt over bepaalde

enkelte tilbehørsdeler/funksjoner som omtales her. Se din

bazı aksesuarlar/özellikler, sahip olduğunuz modelde

accessoires/functies. Informatie over uw model en de

modell og tilbehøret for den, som vises på etiketten utenpå

bulunmayabilir. Lütfen ambalaj kutusu etiketinde belirtilen

bijbehorende accessoires vindt u op het etiket op de doos.

esken. For å sikre best mulig resultat må du alltid bruke

ürün modeli ve aksesuarlarla ilgili bölümlere başvurun. En

Gebruik voor het beste resultaat altijd originele Electrolux-

originaltilbehør fra Electrolux. Slikt tilbehør er utformet spesielt

iyi sonucu almak için daima orijinal Electrolux aksesuarlarını

accessoires. Deze zijn speciaal ontworpen voor uw stofzuiger.

for din støvsuger.

kullanın. Bu aksesuarlar, elektrikli süpürgeniz için özel olarak

tasarlanmıştır.

2193664-01.indd 3 6/5/08 12:28:12 PM

17

18

1* 2

1a*

3 4

5

6

7 8

9

Dansk

Pусский

Tilbehør

Принадлежности

1* Teleskoprør

6. Støvsugerpose, s-bag

®

,

1* Выдвижная трубка

6. Пылесборник, пылесборник

1a* Forlængerrør.

poseholder.

1a* Удлинительная трубка.

s-bag

®

, держатель

2. Рукоятка шланга + шланг

2. Slangehåndtag + slange

7* Turbomundstykke

пылесборника.

3* Насадка для ковра/пола

7* Турбонасадка

3* Tæppe-/gulvmundstykke

8* Parketmundstykke

4* Магнит для пыли,

8* Насадка для паркета

4* Støvmagnet, kombineret

9* Sæt med fjerkoste

комбинированная насадка

9* Комплект универсальных

tæppe-/gulvmundstykke

для ковров и пола

насадок

5. 3-i-1-multimundstykke.

5. Мультинасадка 3 в 1.

Sikkerhedsforanstaltninger

Правила техники безопасности

Hvis den medfølgende ledning beskadiges, skal producenten,

В целях безопасности поврежденный шнур питания должен

en servicerepræsentant eller en tilsvarende kvalificeret

быть заменен производителем, агентом по обслуживанию или

tekniker udskifte den, så der ikke opstår farer. Brug aldrig

другим квалифицированным специалистом. Пользоваться

støvsugeren, hvis ledningen er beskadiget. Garantien dækker

пылесосом с поврежденным шнуром питания запрещается.

ikke beskadigelse af støvsugerledningen.

Повреждения шнура питания не подпадают под действие

Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer

гарантии.

(herunder børn), hvis fysiske, sansemæssige eller mentale

Прибор не предназначен для использования детьми,

evner er nedsat, eller personer uden den fornødne erfaring og

неопытными людьми и людьми с ограниченными

viden, medmindre de er instrueret i sikker brug af apparatet

умственными и физическими возможностями, иначе как под

eller er under opsyn af en person, der har ansvaret for dem.

надзором лица, отвечающего за их безопасность, или после

Børn skal holdes under opsyn og må ikke lege med apparatet.

соответствующего инструктирования.

Tag stikket ud af stikkontakten før rengøring eller

Не оставляйте детей без присмотра, чтоьы не разрешать им

vedligeholdelse af støvsugeren.

играть с устройством.

Вынимайте вилку из розетки перед чисткой и техническим

Brug aldrig støvsugeren:

обслуживанием пылесоса.

I våde områder.

I nærheden af brandbare luftarter, gas etc.

Запрещается пользоваться пылесосом в следующих

Hvis kabinettet viser tegn på beskadigelse.

случаях:

På skarpe genstande.

В сырых помещениях;

Til varme eller kolde kul, tændte cigaretskod etc.

Вблизи легковоспламеняющихся газов и т.п.;

Til flyvestøv, f.eks. fra puds, beton, mel, varm eller kold aske.

При уборке помещений, находящихся в аварийном

Brug af støvsugeren til disse ting kan beskadige dens motor

состоянии.

alvorligt. Garantien dækker ikke sådanne skader. Brug aldrig

Для уборки острых предметов.

støvsugeren uden filtre.

При уборке горячей или остывшей золы, непогашенных

окурков и т.п.;

Sikkerhedsforanstaltninger for elektriske

При уборке тонкодисперсной пыли, например, от

ledninger

штукатурки, бетона, муки или золы (горячей или остывшей).

En beskadiget ledning bør kun udskiftes af et autoriseret

Использование пылесоса в перечисленных выше условиях

Electrolux-serviceværksted.

может привести к серьезному повреждению двигателя,

Garantien dækker ikke beskadigelse af støvsugerledningen.

которое не подпадает под действие гарантии. Запрещается

Undlad at trække eller løfte støvsugeren i ledningen.

пользоваться пылесосом без установленных фильтров.

Tag stikket ud af stikkontakten inden rengøring eller

vedligeholdelse af støvsugeren.

Меры предосторожности при обращении со

Kontroller jævnligt, at ledningen ikke er beskadiget. Brug

шнуром питания

aldrig støvsugeren, hvis ledningen er beskadiget. Al service

Замена поврежденного кабеля должна выполняться только

og reparation skal udføres af et autoriseret Electrolux-

уполномоченными сервисными центрами компании

servicecenter. Opbevar støvsugeren et tørt sted. Hvis den

Electrolux.

medfølgende ledning beskadiges, skal producenten, en

Повреждения кабеля питания не подпадают под действие

servicerepræsentant eller en tilsvarende kvalificeret tekniker

гарантии.

udskifte den, så der ikke opstår farer.

Не тяните и не поднимайте пылесос за кабель.

Отключайте пылесос от сети питания перед чисткой и

техническим обслуживанием.

Регулярно проверяйте исправность шнура. Запрещается

пользоваться пылесосом с поврежденным шнуром

питания . Все работы по обслуживанию и ремонту должны

выполняться только в авторизованном сервисном центре

Electrolux. Храните пылесос только в сухом месте. В целях

безопасности поврежденный шнур питания должен быть

заменен производителем, агентом по обслуживанию или

другим квалифицированным специалистом.

* Kun visse modeller.

* Только для отдельных моделей.

2193664-01.indd 17 6/5/08 12:28:22 PM

19

20

10 11

12

14

13

15

16

18

17

19

Dansk

Pусский

Inden start

Перед началом работы

Åbn støvsugerens forreste dæksel, og kontroller, at

Откройте переднюю крышку аппарата и проверьте, на

støvsugerposen, s-bag

®

og motorfilteret er på plads. (Se også

месте ли пылесборник, пылесборник s-bag

®

и фильтр

Udskiftning af filter/filtre)

двигателя. (См. также раздел «Замена фильтров».)

10 Åbn låget bag på maskinen, og kontroller, at

10 Откройте заднюю крышку пылесоса и убедитесь в

udblæsningsfiltret er anbragt korrekt.

наличии выпускного фильтра.

11 Sæt slangen i, så den klikker på plads (tryk på låsen for at

11 Вставьте шланг до защелкивания в фиксаторах (для

frigøre slangen). (2). Sæt slangen i slangehåndtaget, så

отсоединения шланга нажмите на фиксаторы). (2).

den klikker på plads (tryk på låsen for at udløse slangen).

Вставьте шланг в рукоятку шланга до защелкивания

12 Monter forlængerrøret* eller teleskoprøret* på

фиксаторов (для отсоединения шланга нажмите на

slangehåndtaget og mundstykket ved at skubbe og

фиксаторы).

dreje. (Drej og træk for adskillelse).

12 Присоедините удлинительную трубку* или выдвижную

13 Træk den elektriske ledning ud, og sæt den i

трубку* к рукоятке шланга и насадке, нажав и

stikkontakten. Støvsugeren er udstyret med en

повернув друг против друга. (Для разъединения

ledningsrulle. Når den elektriske ledning er trukket ud,

поверните и потяните их в разные стороны.)

forbliver den ude.

13 Вытяните шнур питания и подключите его к

14 Tryk på knappen til ledningsoprul for at rulle ledningen

электросети. Пылесос оснащен устройством для

op. Ledningen rulles op.

сматывания шнура питания. Шнур, вытянутый на

определенную длину, фиксируется в этом положении.

15 TÆND/SLUK-knap: Tryk én gang på TÆND/SLUK-knappen

for at starte støvsugeren. Tryk på den samme knap igen

14 Чтобы смотать кабель, нажмите кнопку сматывания.

for at slukke den.

После этого кабель смотается.

16 Regulering af sugestyrken: Drej regulatoren mod „max”

15 Кнопка ON/OFF (Вкл./Выкл.). Для включения пылесоса

for at øge sugeeffekten. Drej regulatoren mod „min” for

нажмите кнопку ON-OFF (Вкл./Выкл.). Для выключения

at reducere sugeeffekten. Ekstra knap til regulering af

нажмите ту же кнопку еще раз.

sugeeffekten: Brug sugekontrollen på slangehåndtaget.

16 Регулировка мощности. Чтобы увеличить мощность

17 Praktiske opbevaringspositioner (og samtidig en

всасывания, поверните регулятор мощности по

funktion, der skåner ryggen), når du holder pause, eller

направлению к отметке «max». Чтобы уменьшить

når du bærer og opbevarer støvsugeren.

мощность всасывания, поверните регулятор

мощности по направлению к отметке «min».

18 Du kan også bære støvsugeren ved hjælp af det øverste

Дополнительное управление мощностью всасывания:

håndtag eller håndtaget nederst foran på støvsugeren.

используйте регулятор всасывания на рукоятке

19 Hold slangen på plads, når støvsugeren opbevares.

шланга.

Rul slangen sammen ovenpå støvsugeren og hold den på

17 При перерывах в работе, переноске и хранении

plads ved at trække beskyttelseselastikken ud og placere

пылесоса рекомендуется держать его в парковочном

den over slangen.

положении.

18 При переноске можно также воспользоваться ручкой,

расположенной вверху или внизу в передней части

пылесоса.

19 При хранении пылесоса сверните шланг и

зафиксируйте его с помощью гибкого крепления.

* Kun visse modeller.

* Только для отдельных моделей.

2193664-01.indd 19 6/5/08 12:28:25 PM

21

22

20

21 22

23 24

5a

5b 5c

8 7

25

Dansk

Pусский

Sådan opnår du de bedste resultater

Правила пользования и рекомендации.

20 Medfølgende tilbehør 3-i-1-multimundstykke findes på

20 Принадлежности к мультинасадке 3 в 1 находятся на

bagsiden af støvsugeren.

задней стороне пылесоса.

Anvend mundstykkerne som følger:

Как пользоваться насадками:

Tæpper:

Ковры:

* Anvend tæppe-/gulvmundstykket med omskifteren i stilling

* Пользуйтесь насадкой для ковров/пола, рукоятка в

(21). Nedsæt sugeeffekten på små tæpper.

положении (21). При чистке небольших ковров уменьшите

* På mundstykket med støvmagneten (23 og 24) er der

мощность всасывания.

normalt ingen grund til at skifte indstilling. Det kan bruges

* Переключать режим насадки магнитной пыли (23 и 24)

med børste på alle overflader og er yderst praktisk med

обычно не нужно. Использовать ее можно для очистки

fremragende støvfjernelse. Børsteindstillingen bør bruges

щеткой любых поверхностей при максимальном удобстве и

for at opnå den bedste støvfjernelse selv på vanskelige hårde

неизменном отличном удалении пыли. Настройками щетки

gulve eller for at opnå en børsteeffekt på gulvtæpper.

следует пользоваться для оптимального удаления пыли

Hårde gulve:

даже с загрязненных полов или для комбинированного

* Anvend tæppe-/gulvmundstykket med omskifteren i stilling

воздействия на ковры.

(22).

Пол:

Trægulve:

* Насадка для ковров/пола, рукоятка в положении (22).

* Brug parketmundstykket (8).

Паркетный пол:

Tekstiler:

* Насадка для паркета* (8).

Gardiner, lette stoffer etc.: Brug polsterfunktionen i

Ткани и обивка:

3-i-1-multimundstykket (5a). Nedsæt eventuelt sugeeffekten.

Занавески, легкие ткани и т. п. Функция для обивки

Rammer, bogreoler etc.:

мультинасадки 3 в 1 (5а). При необходимости уменьшите

Brug afstøvningsbørstefunktionen

мощность всасывания.

i 3-i-1-multimundstykket (5b).

Рамы, книжные полки и т.п.:

* Anvend sæt med fjerkoste (9).

Используйте функцию щетки для пыли 3 в 1 с помощью

мультинасадки (5б).

Fuger, hjørner etc.:

* Комплект универсальных насадок* (9).

Brug fugefunktionen i 3-i-1-multimundstykket (5c).

Щели, углы и т.п.:

* Brug af turbomundstykket (7)

Щелевая насадка мультинасадки 3 в 1 (5в).

Bemærk! Anvend ikke turbomundstykket på skindtæpper, tæpper

med lange frynser eller tæpper med luv på over 15 mm. For at

* Как пользоваться турбонасадкой (7)

undgå at beskadige tæppet må mundstykket ikke holdes stille,

Примечание. Запрещается использовать турбонасадку

mens børsten roterer. Kør ikke over elektriske ledninger med

для чистки шкур, ковров с длинной бахромой и ворсом

mundstykket, og husk at slukke støvsugeren umiddelbart efter

длиннее 15 мм. Во избежание повреждений ковра при

brug.

вращении щетки перемещайте насадку. Запрещается

касаться насадкой электрических проводов. Обязательно

25 Støvsugerposen skal senest udskiftes, når indikatoren er

выключайте пылесос сразу по окончании работы.

helt rød. Aflæses med mundstykket løftet.

25 Пылесборник следует обязательно заменить, когда

окно индикатора стало полностью красным. Прочтите

при поднятой насадке.

* Kun visse modeller.

* Только для отдельных моделей.

2193664-01.indd 21 6/5/08 12:28:26 PM

23

24

26

29

27

28

30

31

32

33

34

Dansk

Pусский

Udskiftning af støvsugerposen s-bag

®

Замена пылесборника s-bag

®

26 Åbn det forreste dæksel, og løft indsatsen med s-bag

®

ud.

26 Откройте переднюю крышку и извлеките вставку с

27 Træk i papstykket for at fjerne s-bag

®

пылесборником s-bag

®

fra indsatsen.

.

s-bag

®

forsegles automatisk, så der ikke spildes støv.

27 Потяните за карман и вытащите пылесборник s-bag

®

из

28 Isæt en ny s-bag® ved at skubbe papstykket helt i bund

вставки. При этом пылесборник

i rillerne.

s-bag

®

автоматически запечатывается, а пыль не

разлетается.

29 Sæt indsatsen tilbage i rummet til støvsugerposen, og luk

®

dækslet.

28 Вставьте новый пылесборник s-bag

, протолкнув

карман во вставку до упора.

Bemærk: Skift s-bag

®

, selvom den ikke er fuld (den kan være

blokeret). Skift også s-bag

®

efter støvsugning med brug af

29 Поместите вставку в отделение для пылесборника и

tæpperensepulver. Brug kun originale Electrolux-støvposer s-bag®

закройте крышку.

Classic, s-bag

®

Clinic Anti-Allergy, s-bag

®

Classic long performance

Примечание. Замените пылесборник s-bag

®

, даже

eller s-bag

®

Anti-odour.

если он заполнен частично (во избежание засорения).

Рекомендуется заменять пылесборник после уборки

Udskiftning af lter/ltre

с порошком для чистки ковров. Пользуйтесь только

Jo oftere, desto mere effektiv bliver støvsugeren. I en normal

оригинальными пылесборниками длительного пользования

husholdning skal filtrene udskiftes ca. hvert 3. år. Brug aldrig

Electrolux, s-bag

®

Classic, s-bag

®

Clinic

støvsugeren uden filter/filtre.

Anti-Allergy, s-bag

®

Classic или s-bag

®

Anti-odour.

Åbn det forreste dæksel, og løft indsatsen med s-bag® ud.

30 Træk filterholderen op, til den er fri af rillen. Træk

Замена фильтров

forsigtigt det/de gamle snavsede filter/filtre ud af

Чем чаще замена, тем лучше работает пылесос. В обычных

filterholderen, og udskift det/dem med et nyt filter.

домашних условиях фильтры следует заменять примерно

через три года. Запрещается пользоваться пылесосом без

31 Sæt filterholderen med det eller de nye filtre på plads

установленных фильтров.

igen. Sæt indsatsen med s-bag

®

på plads igen, og luk

dækslet.

Откройте переднюю крышку и извлеките держатель с

пылесборником s-bag

®

.

Udskiftning af udsugningslter

30 Потяните держатель фильтров вверх до извлечения из

Filtrene skal altid udskfites med nye filtre og kan ikke vaskes

паза. Осторожно извлеките отработанные фильтры из

(hvis det ikke er oplyst).

держателя и установите новые фильтры.

32 Anbring tommelfingrene på lågens bagkant, og åbn

31 Установите на место держатель с новыми фильтрами.

Снова вставьте держатель пылесборника s-bag

®

lågen ved at trække håndtaget bagud og op med

в

pegefingeren.

пылесос и закройте крышку.

33 Tag filteret ud. Sæt det nye filter i, og luk lågen som vist.

Замена выпускного фильтра

Отработанные фильтры должны заменяться новыми и не

34 Modeller med vaskbart HEPA-filter: Skyl indersiden

предназначены для мытья (если это не оговорено).

(den snavsede side) af filterenheden i lunkent vand fra

32 Прижимая большими пальцами крышку сзади,

hanen. Brug ikke rengøringsmidler, og undgå at berøre

откройте ее, потянув ручку назад и вверх средним или

filterets sarte overflade. Bank på filterrammen for at fjerne

указательным пальцем.

overskydende vand. Gentag renseproceduren fire gange,

33 Извлеките фильтр. Вставьте новый фильтр и закройте

og lad filteret lufttørre. Filteret fungerer nu optimalt igen.

крышку как показано на рисунке.

Monter enheden i støvsugeren igen, og luk dækslet.

34 Для моделей с моющимся фильтром HEPA.

Промывайте фильтр изнутри (грязную сторону) только

теплой водой из-под крана. Не применяйте моющие

средства и старайтесь не прикасаться к нежной

поверхности фильтра. Слегка постучите по рамке

фильтра, чтобы стряхнуть лишнюю воду. Четырежды

повторите процедуру очистки и дайте фильтру

просохнуть на воздухе. После этого фильтр снова

готов к работе. Верните фильтр на место и закройте

крышку, убедившись, что она надежно закреплена.

2193664-01.indd 23 6/5/08 12:28:28 PM

25

26

35

36

37

38

Dansk

Pусский

Rengøring af slange og mundstykke

Чистка шланга и насадок

Støvsugeren stopper automatisk, hvis mundstykke, rør, slange

При засорении насадки, трубки, шланга, фильтров или

eller filtre og s-bag

®

tilstoppes. I sådanne tilfælde tages stikket

пылесборника s-bag

®

пылесос автоматически прекращает

ud af stikkontakten, og støvsugeren køles af i 20-30 minutter.

работу. В этом случае отсоедините пылесос от электросети

Fjern tilstopningen og/eller udskift filtre og s-bag

®

, og start

на 20-30 минут. Устраните засорение и/или замените

støvsugeren igen.

фильтры и пылесборник s-bag

®

, а затем снова включите

пылесос.

Rør og slanger

35 Brug en gardinspiral eller tilsvarende til at rengøre rør og

Трубки и шланги

slange. (2) Slangehåndtag kan adskilles fra slangen, hvis

35 Для очистки трубок и шланга используйте узкую

rengøring er påkrævet.

планку или аналогичное приспособление. (2) Если

36 Man kan måske også fjerne tilstopningen i slangen

требуется чистка, рукоятку можно отсоединить от

ved at trykke på den, men vær forsigtig i tilfælde, hvor

шланга.

tilstopningen er forårsaget af glas eller nåle, der er

36 Застрявший в шланге мусор можно также попытаться

kommet i klemme i slangen.

удалить, сжимая шланг. Будьте при этом осторожны,

Bemærk! Garantien dækker ikke skader på slangen, der forårsages

так как засорение может быть вызвано кусочками

af rengøring.

стекла или иголками, застрявшими внутри шланга.

Примечание. Гарантийное обслуживание не

Rengøring af gulvmundstykket

распространяется на возможные повреждения шланга при

37 Rens tæppe-/gulvmundstykket ofte, så sugeeffekten ikke

чистке.

nedsættes. Det gøres nemmest med slangehåndtaget.

Чистка насадки для пола

Rengøring af turbomundstykket*

37 Во избежание снижения мощности всасывания

38 Afmonter mundstykket fra støvsugerslangen, og

чаще чистите насадку для ковра/пола. Проще всего

fjern sammenfiltrede tråde etc. ved at klippe dem af

очистить насадку рукояткой шланга.

med en saks. Anvend slangehåndtaget til at rengøre

mundstykket.

Чистка турбонасадки*

38 Отсоедините насадку от трубки пылесоса и удалите

запутавшиеся нити и проч., отрезав их ножницами.

Почистите насадку с помощью рукоятки шланга.

* Kun visse modeller.

* Только для отдельных моделей.

2193664-01.indd 25 6/5/08 12:28:30 PM

27

28

Dansk

Pусский

Fejlnding

Устранение неполадок

Støvsugeren starter ikke

Пылесос не включается

Kontroller, at stikket er sat i stikkontakten.

Убедитесь в том, что кабель питания включен в сеть.

Kontroller, at stik og ledning ikke er beskadiget.

Проверьте, нет ли повреждений кабеля и штепсельной

Kontroller, om der er gået en sikring.

вилки.

Проверьте, не перегорел ли предохранитель.

Støvsugeren stopper

Kontroller, om s-bag

®

-støvsugerposen er fuld. Hvis den er,

Пылесос отключился

skal den udskiftes med en ny.

Проверьте, не пора ли заменить пылесборник s-bag

®

. При

Er mundstykke, rør eller slange tilstoppet?

необходимости замените его новым.

Er filtrene tilstoppede?

Не засорилась ли насадка, трубка или шланг?

Не засорились ли фильтры?

Der er kommet vand i støvsugeren

Motoren skal udskiftes på et autoriseret Electrolux-

В пылесос попала вода

serviceværksted. Garantien dækker ikke beskadigelse af

В этом случае необходимо обратиться в уполномоченный

motoren, som er forårsaget af vand i motoren.

сервисный центр Electrolux для замены двигателя. Ремонт

повреждений двигателя, вызванных попаданием воды, не

Forbrugerinformation

предусматривается условиями гарантии.

Electrolux fralægger sig ethvert ansvar for skader opstået pga.

Информация для потребителя

forkert brug eller manipulation af apparatet.

Компания Electrolux не несет никакой ответственности

Dette produkt er designet under hensyntagen til miljøet. Alle

за любой ущерб, понесенный вследствие неправильного

plasticdele er mærket med henblik på genbrug. Der er flere

использования данного бытового устройства или внесения

oplysninger på vores websted: www.electrolux.com

в него изменений.

Пылесос изготовлен с учетом требований охраны

окружающей среды. Все пластиковые детали помечены для

последующей вторичной переработки. Подробнее см. веб-

сайт www.electrolux.com

2193664-01.indd 27 6/5/08 12:28:30 PM

71

72

Pусский

Česky

Slovensky

Символ на изделии или на его упаковке указывает,

Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento

Symbol na výrobku alebo na jeho obale znamená, že s

что оно не подлежит утилизации в качестве бытовых

výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do

výrobkom sa nesmie zaobchádzať ako s domovým odpadom.

отходов. Вместо этого его следует сдать в соответствующий

sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení.

Namiesto toho ho treba odovzdať v zbernom stredisku na recykláciu

пункт приемки электронного и электрооборудования для

Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit

elektrických alebo elektronických zariadení. Zabezpečte, že tento

последующей утилизации. Соблюдая правила утилизации

negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které

výrobok bude zlikvidovaný správnym postupom, aby ste predišli

изделия, Вы поможете предотвратить причинение окружающей

by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku.

negatívnym vplyvom na životné prostredie a ľudské zdravie, čo

среде и здоровью людей потенциального ущерба, который

Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u

by bolo spôsobené nesprávnym postupom pri jeho likvidácii.

возможен, в противном случае, вследствие неподобающего

příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu

Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku získate, ak

обращения с подобными отходами. За более подробной

nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.

zavoláte miestny úrad vo Vašom bydlisku, zberné suroviny alebo

информацией об утилизации этого изделия просьба обращаться

obchod, v ktorom ste výrobok kúpili.

к местным властям, в службу по вывозу и утилизации отходов

или в магазин, в котором Вы приобрели изделие.

Hrvatski

Română

Ελληνικά

Simbol na proizvodu ili na njegovoj ambalaži označuje

da se s tim proizvodom ne smije postupiti kao s otpadom iz

Simbolul de pe produs sau de pe ambalaj indică faptul că

domaćinstva. Umjesto toga treba biti uručen prikladnim sabirnim

produsul nu trebuie aruncat împreună cu gunoiul menajer. Trebuie

Το σύμβολο στο προϊόν ή επάνω στη συσκευασία του

točkama za recikliranje elektroničkih i električkih aparata.

predat la punctul de colectare corespunzător pentru reciclarea

υποδεικνύει ότι δεν πρέπει να μ εταχειρίζεστε το προϊόν αυτό ως

Ispravnim odvoženjem ovog proizvoda spriječit ćete potencijalne

echipamentelor electrice şi electronice. Asigurându-vă că aţi

οικιακό απόρριμμα . Αντιθέτως θα πρέπει να παραδίδεται στο

negativne posljedice na okoliš i zdravlje ljudi, koje bi inače mogli

eliminat în mod corect produsul, ajutaţi la evitarea potenţialelor

κατάλληλο σημείο συλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικού και

ugroziti neodgovarajućim rukovanjem otpada ovog proizvoda. Za

consecinţe negative pentru mediul înconjurător şi pentru sănătatea

ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν αυτό

detaljnije informacije o recikliranju ovog proizvoda molimo Vas da

persoanelor, consecinţe care ar putea deriva din aruncarea necores-

διατίθεται σωστά, συμβάλλετε στην αποτροπή ενδεχόμενων

kontaktirate Vaš lokalni gradski ured, uslugu za odvoženje otpada iz

punzătoare a acestui produs. Pentru mai multe informaţii detaliate

αρνητικών συνεπειών για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία, οι

domaćinstva ili trgovinu u kojoj ste kupili proizvod.

despre reciclarea acestui produs, vă rugăm să contactaţi biroul local,

οποίες θα μπορούσαν διαφορετικά να προκληθούν από ακατάλληλο

serviciul pentru eliminarea deşeurilor sau magazinul de la care l-aţi

χειρισμό απόρριψης του προϊόντος αυτού. Για λεπτομερέστερες

achiziţionat.

πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση του προϊόντος αυτού,

Srpski

επικοινωνήστε με το δημαρχείο της περιοχής σας, την τοπική σας

υπηρεσία αποκομιδής οικιακών απορριμμάτων ή με το κατάστημα

όπου αγοράσατε το προϊόν.

Simbol na izdeklu ali njegovi embalaži označuje, da z

Türkçe

izdelkom ni dovoljeno ravnati kot z običajnimi gospodinjskimi

odpadki. Izdelek odpeljite na ustrezno zbirno mesto za

Ürün veya ürünün ambalajı üzerindeki sembolü, bu ürünün

Polski

predelavo električne in elektronske opreme. S pravilnim načinom

normal ev atığı gibi işlem göremeyeceğini belirtir. Bunun yerine

odstranjevanja izdelka boste pomagali preprečiti morebinte

ürün, elektrikli ve elektronik ekipmanların geri dönüşümü için

negativne posledice in vplive na okolje in zdravje ljudi, ki bi se

belirlenen toplama noktalarına teslim edilmelidir. Ürünün hatalı bir

Symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza, że

lahko pojavile v primeru nepravilnega odstranjevanja izdelka. Za

şekilde atılması veya imha edilmesi çevre ve insan sağlığı açısından

tego produktu nie wolno traktować tak, jak innych odpadów

podrobnejše informacije o odstranjevanju in predelavi izdelka se

açýsýndan olumsuz sonuçlara yol açabilir. Bu nedenle, bu ürünün

domowych. Należy oddać go do właściwego punktu skupu

obrnite na pristojen mestni organ za odstranjevanje odpalkov,

doğru bir şekilde elden çıkarılmasını sağlayarak potansiyel olumsuz

surowców wtórnych zajmującego się złomowanym sprzętem

komunalno službo ali na trgovino, v kateri ste izdelek kupili.

sonuçları önlemeye yardımcı olmuş olursunuz. Bu ürünün geri

elektrycznym i elektronicznym. Właściwa utylizacja i złomowanie

dönüşümü hakkında daha detaylı bilgi için lütfen mahalli idareyle,

pomaga w eliminacji niekorzystnego wpływu złomowanych

ev çöpü toplama servisiyle ya da ürünü satın aldığınız mağaza ile

produktów na środowisko naturalne oraz zdrowie. Aby uzyskać

Magyar

temasa geçiniz. Cihazınızın kullanım ömrü 10 yıldır. Kullanım ömrü,

szczegółowe dane dotyczące możliwości recyklingu niniejszego

üretici ve / veya ithalatçı firmanın ilgili yedek parça temini ve bakım

urządzenia, należy skontaktować się z lokalnym urzędem miasta,

süresini ifade eder.

służbami oczyszczania miasta lub sklepem, w którym produkt został

A szimbólum amely a terméken vagy a csomagoláson

zakupiony.

található azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető háztartási

hulladékként. Ehelyett a terméket el kell szállítani az elektromos és

elektronikai készülékek újrahasznosítására szakosodott megfelelő

Slovenščina

Български

begyűjtőhelyre.Azzal,hogygondoskodikezentermékhelyes

hulladékba helyezéséről, segít megelőzni azokat, a környezetre

Simbol na izdelku ali njegovi embalaži označuje, da z izdelkom

és az emberi egészségre gyakorolt potenciális kedvezőtlen

ni dovoljeno ravnati kot z običajnimi gospodinjskimi odpadki.

Символът върху продукта или опаковката му показва,

következményeket, amelyeket ellenkező esetben a termék

Izdelek odpeljite na ustrezno zbirno mesto za presalavo električne

че този продукт не трябва да се третира като домакинските

nem megfelelő hulladékkezelése okozhatna. Ha részletesebb

in elektronske opreme. S pravilnim načinom odstranjevanja izdelka

отпадъци. Вместо това, той трябва да се предаде в

tájékoztatásra van szüksége a termék újrahasznosítására

boste pomagali preprečiti morebitne negativne posledice in vplive na

специализиран пункт за рециклиране на електрическо и

vonatkozóan, kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi önkormányzattal,

okolje in zdravje ljudi, ki bi se lahko pojavile v primeru nepravilnega

електронно оборудване. Като се погрижите този продукт да

a háztartási hulladékok kezelését végző szolgálattal vagy azzal a

odstranjevanja izdelka. Za podrobnejše informacije o odstranjevanju in

бъде изхвърлен по подходящ начин, вие ще помогнете за

bolttal, ahol a terméket vásárolta.

predalavi izdelka se obrnite na pristojen mestri organ za odstranjevanje

предотвратяване на възможните негативни последствия за

odpadkov, komunalno službo ali na trgovino, v kateri ste izdelek kupili.

околната среда и човешкото здраве, които иначе биха могли да

бъдат предизвикани от неправилното изхвърляне като отпадък

на този продукт. За по-подробна информация за рециклиране

на този продукт се обърнете към местната градска управа,

службата за вторични суровини или магазина, откъдето сте

закупили продукта.

2193664-01.indd 72 6/5/08 12:29:08 PM

Share more thinking at www.electrolux.com

2193664-01

2193664-01.indd 73 6/5/08 12:29:28 PM

Аннотации для Пылесоса Electrolux ZE 355 в формате PDF