Electrolux EEA110: инструкция
Характеристики, спецификации
Инструкция к Кофемашиной Electrolux EEA110
ESPRESSO MAKER EASYPRESSO EEA110
GB • D • F • NL • I • E • P • TR • S • DK • FI • N • CZ • SK • RU • UA • PL • H • HR • SR • RO • BG • SL • ES • LV • LT
GB Instruction book ..........................3
FI Käyttöohjeet ................................ 27
RO Manual de instrucţiuni .......... 63
Before using the appliance for the
Lue sivun 29 turvallisuusohjeet
Înainte de a utiliza aparatul pentru
first time, please read the safety
huolellisesti ennen kuin käytät
prima dată, citiţi sfaturile de sigu-
advice on page 4.
laitetta ensimmäistä kertaa.
ranţă de la pagina 64.
D Anleitung ..........................................3
N Bruksanvisning ........................... 27
BG Книжка с инструкции .......... 63
Vor der ersten Inbetriebnahme
Les rådene vedrørende sikkerhet
Преди да използвате уреда
des Geräts lesen Sie bitte die
på side 29 før du bruker apparatet
за първи път, моля, прочетете
Sicherheitshinweise auf Seite 4.
for første gang.
съветите за безопасност на
стр. 64.
F Mode d'emploi .............................3
CZ Návod k použití ......................... 39
SL Navodila .........................................63
Avant d’utiliser cet appareil pour
Před prvním použitím přístroje si
Pred prvo uporabo naprave
la première fois, veuillez lire les
pročtěte bezpečnostní pokyny na
preberite varnostne nasvete na
consignes de sécurité en page 5.
straně 40.
strani 65.
NL Gebruiksaanwijzing ....................3
SK Návod na používanie ............. 39
ES Juhisteraamat ............................. 63
Lees het veiligheidsadvies op
Pred prvým použitím prístroja si
Enne seadme esmakordset kasu-
pagina 5 voordat u het apparaat
dôkladne prečítajte bezpečnostné
tamist lugege läbi ohutussoovi-
voor het eerst gebruikt.
informácie na strane 40.
tused lk 65.
I Libretto di istruzioni ................ 15
RU Инструкция ................................. 39
LV Lietošanas pamācība ............. 75
Prima di utilizzare l’apparecchio
Перед первым применением
Pirms ierīces lietošanas, lūdzu,
per la prima volta, leggere atten-
устройства прочтите раздел о
izlasiet drošības ieteikumus, kas
tamente le norme di sicurezza
мерах предосторожности на
minēti 76. lappusē.
riportate a pagina 16.
стр. 41.
E Instrucciones de uso .............. 15
UA Інструкція з експлуатації ... 39
LT Instrukcijų knyga ....................... 75
Antes de utilizar el electrodomés-
Перед першим використанням
Prieš pirmą kartą naudodami prie-
tico por primera vez, lea la indica-
приладу уважно прочитайте
taisą perskaitykite 77 psl. pateiktus
ción de seguridad de la página 16.
поради щодо техніки безпеки на
saugos patarimus.
сторінці 41.
P Manual de instruções ............ 15
PL Instrukcja obsługi ..................... 51
Antes de utilizar o aparelho pela
Przed pierwszym użyciem urzą-
primeira vez, leia os avisos de
dzenia przeczytaj uważnie zalece-
segurança na página 17.
nia bezpieczeństwa na stronie 52.
TR Talimat kitabı ............................... 15
H Használati útmutató ............... 51
Cihazı ilk kez kullanmadan önce,
A készülék első használata előtt
lütfen sayfa 17’deki emniyet tavsi-
olvassa el figyelmesen a biztonsá-
yesi bölümünü okuyun.
gi előírásokat. Lásd: 52. oldal.
S Bruksanvisning ........................... 27
HR Knjižica s uputama .................. 51
Läs säkerhetsanvisningen på sidan
Prije prvog korištenja uređaja
28 innan du använder apparaten
pročitajte sigurnosne savjete na
första gången.
str. 53.
DK Brugervejledning ...................... 27
SR Uputstvo za upotrebu ........... 51
Før apparatet bruges for første
Pre prvog korišćenja ovog uređaja,
gang, bør sikkerhedsrådene på
pročitajte bezbednosne savete na
side 28 læses.
stranici 53.
d
e
c
B
f
A
GB
G
l
d
M
h
f
I
nl
n
I
J
e
p
o
tr
K
p
s
dK
Q
t
fI
n
u
cZ
r
s
sK
ru
GB
d
f
nl
uA
Components
Teile
Éléments
Onderdelen
pl
A. OFF position
A. Stellung OFF („AUS“)
A. Position OFF (« arrêt »)
A. Stand OFF (Uit)
h
B. ON position
B. Stellung ON („EIN“)
B. Position ON (« marche »)
B. Stand ON (Aan)
C. Power indicator light
C. Netzspannungsanzeige
C. Voyant d'alimentation
C. Aan/uit-indicatielampje
hr
D. Heating indicator light
D. Heizungsanzeige
D. Voyant de chauffe
D. Verwarmings -
E. Cup rest
E. Tassenablage
E. Repose tasse
indicatielampje
sr
F. Water tank cover
F. Wassertankdeckel
F. Couvercle du réservoir
E. Kopjesplateau
G. Water tank
G. Wassertank
d'eau
F. Waterreservoirklep
H. Coffee/hot water
H. Stellung „Kaffee/
G. Réservoir d'eau
G. Waterreservoir
ro
position
Heißwasser“
H. Sélection café/eau chaude
H. Koffie/heet water-stand
BG
I. Steam/hot water
I. Regler für Dampf/
I. Sélecteur de vapeur/
I. Stoom/heet water-knop
controller
Heißwasser
eau chaude
J. Stoom/heet water-pijp
sl
J. Steam/hot water nozzle
J. Düse für Dampf/
J. Buse vapeur/eau chaude
K. Netsnoer & stekker
K. Power cord & plug
Heißwasser
K. Cordon d'alimentation et
L. Stoomstand
es
L. Steam position
K. Netzkabel und Stecker
fiche
M. Keuzeknop (voor espresso,
M. Selector dial (for
L. Stellung „Dampf“
L. Position vapeur
stoom of heet water)
espresso, steam or hot
M. Wählschalter (für
M. Bouton de sélection
N. Koffie-uitloop
lv
water)
Espresso, Dampf oder
(expresso, vapeur ou eau
O. Druppelrooster
N. Brewing head
Heißwasser
chaude)
lt
P. Opvangbak
O. Drip grid
N. Brühkopf
N. Percolateur
Q. Filterhouder
P. Drip tray
O. Abtropfgitter
O. Grille égouttoir
R. 1-kopsfilter
Q. Filter holder
P. Tropfwanne
P. Bac de récupération des
S. 2-kopsfilter
R. 1 cup filter
Q. Filterhalter
liquides
T. Maatschepje
S. 2 cup filter
R. Filter für 1 Tasse
Q. Porte-filtre
U. Aanstamper
T. Measuring spoon
S. Filter für 2 Tassen
R. Filtre pour 1 tasse
U. Tamper
T. Messlöffel
S. Filtre pour 2 tasses
U. Stampfer
T. Cuillère doseur
U. Tampon
3
Safety advice /
Sicherheitshinweise
Read the following instruction care-
• Alwaysplacetheapplianceonaat,
• Donotexceedthemaximumlling
GB
fully before using machine for the first
level surface.
volume as indicated on the appliances.
time.
• Neverleavetheapplianceunattended
• Fillthewatertankonlywithcoldwa-
• Thisapplianceisnotintendedforuse
while connected to the supply mains.
ter, never with milk or other liquids.
by persons (including children) with
• Theappliancemustbeswitchedo
• Donotusetheapplianceifthewater
reduced physical, sensory or mental
and the mains plug withdrawn each
tank has not been filled.
capabilities, or lack of experience
time after use, before cleaning and
• Donotusetheappliancewithoutthe
and knowledge, unless they have
care.
drip tray or the drip grid.
been given supervision or instruction
• Theapplianceandaccessoriesbecome
• Thisapplianceisintendedfordomes-
concerning use of the appliance by a
hot during operation. Use only des-
tic use only. The manufacturer cannot
person responsible for their safety.
ignated handles and knobs. Allow to
accept any liability for possible dam-
• Childrenshouldbesupervisedto
cool down before cleaning or storage.
age caused by improper or incorrect
ensure that they do not play with the
• Themainscablemustnotcomeinto
use.
appliance.
contact with any hot parts of the ap-
• Theappliancemayonlybeconnected
pliance.
to a power supply whose voltage and
• Donotremovethelterholderduring
frequency comply with the specifica-
the brewing process as the appliance
tions on the rating plate!
is pressurised. The risk of burns exists.
• Neveruseorpickuptheapplianceif
• Whenthesteamfunctionisusedthere
– the supply cord is damaged,
can be some hot water dripping from
– the housing is damaged.
the brewing head. DANGER! The water
• Theappliancemustonlybeconnected
is hot, there is a risk for scalding.
to an earthed socket. If necessary an
• Whenopeningthesteamvalvethere
extension cable suitable for 10 A can
is a shot of hot water coming out.
be used.
Be careful and open the steam valve
• Iftheapplianceorthesupplycordis
slowly. DANGER! The water is hot,
damaged, it must be replaced by the
there is a risk for scalding.
manufacturer, its service agent or simi-
• Donotimmersetheapplianceinwa-
larly qualified person, in order to avoid
ter or any other liquid.
hazard.
Lesen Sie die nachfolgenden Anwei-
• EinbeschädigtesGerätoderNetzkabel
• BeimÖnendesDampfventilsspritzt
d
sungen sorgfältig durch, bevor Sie die
muss vom Hersteller, von seinem Ser-
etwas heißes Wasser heraus. Seien Sie
Maschine zum ersten Mal in Betrieb
vice-Vertreter oder einer entsprechend
vorsichtig und öffnen Sie das Dampf-
nehmen.
qualifizierten Person instandgesetzt
ventil langsam. GEFAHR! Das Wasser
• Personen(einschließlichKindern)mit
werden, um Gefahren zu vermeiden
ist heiß und es besteht Verbrühungsge-
eingeschränkten körperlichen, sensori-
• StellenSiedasGerätimmeraufeine
fahr.
schen oder geistigen Fähigkeiten oder
ebene, waagrechte Fläche.
• TauchenSiedasGerätnichtinWasser
mit fehlender Erfahrung und Kennt-
• LassenSiedasGerätniemalsunbeauf-
oder andere Flüssigkeit.
nissen dürfen dieses Gerät nur unter
sichtigt, wenn es an die Netzspannung
• ÜberschreitenSiedieamGerätange-
Aufsicht oder nach Anleitung durch
angeschlossen ist.
zeigte maximale Füllmenge nicht.
eine für ihre Sicherheit verantwortli-
• NachderBenutzungsowievordem
• FüllenSiedenWassertanknurmit
che Person benutzen.
ReinigenundPegenistdasGerät
kaltem Wasser, niemals mit Milch oder
• Kindermüssenbeaufsichtigtwerden,
auszuschalten und der Netzstecker zu
anderen Flüssigkeiten.
um zu gewährleisten, dass diese mit
ziehen.
• VerwendenSiedasGerätnicht,wenn
dem Gerät nicht spielen.
• DasGerätundseineZubehörteile
kein Wasser in den Tank eingefüllt ist.
• DasGerätdarfnuranStromquellen
werden im Betrieb heiß. Bedienen Sie
• BetreibenSiedasGerätnichtohne
angeschlossen werden, deren Span-
es nur an den vorgesehenen Griffen
Tropfwanne oder Abtropfgitter.
nung und Frequenz mit den Angaben
und Knöpfen. Lassen Sie es vor dem
• DasGerätistnurfürdenGebrauch
auf dem Typenschild übereinstimmen!
Reinigen oder Aufbewahren abkühlen.
im Haushalt bestimmt. Der Hersteller
• DasGerätniemalsbenutzenoder
• DasNetzkabeldarfnichtmitheißen
übernimmt keine Haftung für mög-
handhaben, wenn
Teilen des Geräts in Berührung kom-
liche Schäden, die durch unsachge-
– das Netzkabel beschädigt ist,
men.
mäße oder fehlerhafte Benutzung
– das Gehäuse beschädigt ist.
• NehmenSiedenFilterhalterwährend
verursacht wurden.
• DasGerätdarfnuraneinegeerdete
des Brühvorgangs nicht heraus, weil
Steckdose angeschlossen werden. Bei
das Gerät unter Druck steht. Es besteht
Bedarf kann ein Verlängerungskabel
Verbrennungsgefahr.
verwendet werden, das mit 10 A be-
• BeiderNutzungderDampunktion
lastbar ist.
kann heißes Wasser vom Brühkopf
tropfen. GEFAHR! Das Wasser ist heiß
und es besteht Verbrühungsgefahr.
4