Electrolux EEA110 – страница 4
Инструкция к Кофемашиной Electrolux EEA110
Otklanjanje poteškoća /
Rešavanje problema
A) Temperatura espressa je preni-
D) Espresso ne curi:
G) Protok se povećava:
hr
ska:
• Provjeritejelispremnikzavoduna-
• Espressokavajesamljevenapregru-
GB
• Nastaviteskuhanjembezkorištenja
punjen i da li se nalazi u pravilnom
bo.
d
espresso mljevene kave, već pomo-
položaju.
• Voditeračunadaultruimadovolj-
ću filtra ili držača filtra kako biste
• Provjeritejelidržačltraupravil-
no mljevene espresso kave.
f
prethodno ugrijali sustav.
nom položaju.
• Ugrijtešalice.
• Provjeritejelibiračokrenutupravi-
H) Automat za kavu se isključuje
nl
• Uklanjanjekamencanauređaju.
lan položaj.
tijekom rada:
• Nemojteprečvrstoutisnutimljeve-
• Pumpauređajaopremljenaje
B) Brzina protoka primjetno se sma-
nu espresso kavu u filtar.
osiguračem za temperaturu koji je
I
njuje:
• Očistiteltarzakuhanje.
štiti od pregrijavanja. Osigurač za
e
• Nemojteprečvrstoutisnutimljeve-
• Uklanjanjekamencanauređaju.
temperaturuprekidaraduređaja
nu espresso kavu u filtar.
ukolikoseuređajkoristipredugoili
p
• Nemojtepresitnosamljetiespresso
E) Krema se više ne stvara na pred-
ako pumpa radi bez vode.
kavu (“srednje” sitno).
viđeni način:
• Okrenitebiračuisključenipoložaji
tr
• Uklanjanjekamencanauređaju.
• Voditeračunadaultruimadovolj-
isključite utikač iz utičnice!
no mljevene espresso kave.
• Ostaviteuređajpribližno20minuta
C) Espresso curi sa strane držača
• Laganopritisnitemljevenuespresso
da se ohladi. Napunite vodom.
s
filtra:
kavu.
• Ponovnospojiteuređajnautičnicu
dK
• Provjeritejelidržačltraupravil-
• Očistiteltar.
iuključitega.Akouređajidaljene
nom položaju.
radi, obratite se odjelu podrške za
fI
• Zakrenitedržačltramaločvršćeu
F) Premalo mliječne pjene se stvara
korisnike.
ležaj.
prilikom dodavanja pare mlijeku:
n
• Očistiteostatkemljeveneespresso
• Uvijekkoristitehladnoisvježemli-
kave s ruba držača filtra.
jeko s malim udjelom masnoće.
• Očistitemlaznicupare.
cZ
sK
ru
uA
A) Temperatura espressa je preni-
D) Espresso ne curi:
G) Mlaz se pojačava:
sr
ska:
• Uveritesedajerezervoarvodena-
• Espressokafajesamlevenapregru-
pl
• Proceskuvanjaobavitebezupo-
punjen i pravilno postavljen.
bo.
trebe mlevene espresso kafe, već
• Uveritesedajedržačlterapravil-
• Voditeračunadaimadovoljnomle-
h
korišćenjem filtera i držača filtera da
no postavljen.
vene espresso kafe u filteru.
biste predgrejali sistem.
• Uveritesedajeprekidačzaizbor
hr
• Predgrejtešoljice.
pravilno okrenut u položaj.
H) Automat za kafu se isključuje sam
sr
• Uklonitekamenacsaaparata.
• Nemojtepritisnutimlevenuespre-
tokom rada:
sso kafu prečvrsto u filter.
• Pumpaaparatajeopremljenaosi-
B) Brzina protoka se primetno sma-
• Očistitelterzakuvanje.
guračem za temperaturu koji je štiti
ro
njuje:
• Uklonitekamenacsaaparata.
od pregrejavanja. Osigurač tempe-
• Nemojtepritisnutimlevenuespre-
rature prekida rad automata ukoliko
BG
sso kafu prečvrsto u filter.
E) Krema se više ne stvara kao što
automat radi predugo ili pumpa
• Nemojtemletiespressokafuprevi-
treba:
radi bez vode.
sl
še fino ("srednja" finoća mlevenja).
• Voditeračunadaimadovoljnomle-
• Okreniteprekidačzaizboruis-
es
• Uklonitekamenacsaaparata.
vene espresso kafe u filteru.
ključeni položaj i isključite kabl iz
• Laganopritisnitesamlevenuespre-
utičnice!
C) Espresso curi van sa strane držača
sso kafu.
• Ostavitedaseaparathladinajma-
lv
filtera:
• Očistitelter.
nje 20 minuta. Napunite vodom.
• Uveritesedajedržačlterapravil-
• Povežiteaparatponovoustrujui
lt
no postavljen.
F) Stvara se premalo mlečne pene
uključite ga. U slučaju neophodnih
• Okrenitedržačlteramaločvršćeu
prilikom primene pare na mleko:
popravki kontaktirajte odeljenje za
ležaj.
• Uvekkoristitehladno,svežemleko,
pružanje usluga ili ovlašćenog pro-
• Očistiteostatkemleveneespresso
niske masnoće.
davca.
kafe kod ivičnog dela držača filtera.
• Očistiteraspršivačpare.
61
Utylizacja /
Hulladékkezelés
Odlaganje /
Odlaganje
Utylizacja
Stare urządzenie
urządzeń na środowisko oraz zdrowie.
pl
Opakowanie
Aby uzyskać szczegółowe dane doty-
Materiały użyte do opakowania są
Symbol
na urządzeniu lub na jego
czące możliwości recyklingu niniejsze-
przyjazne środowisku i mogą być
opakowaniu oznacza, że tego produk-
go urządzenia, należy skontaktować
poddawane recyklingowi. Części
tu nie można traktować jak innych
się z lokalnym urzędem miasta, służba-
plastikowe są identyfikowane dzięki
odpadów komunalnych. Należy oddać
mi oczyszczania miasta lub sklepem, w
odpowiednim oznaczeniom, np. >PE<,
go do właściwego punktu zbiórki i
którym produkt ten został kupiony.
>PS< itp. Wyrzucaj opakowania do
recyklingu sprzętów elektrycznych i
odpowiedniego zbiornika w zakładach
elektronicznych. Właściwa utylizacja
przetwarzania odpadów.
i złomowanie pomaga w eliminacji
niekorzystnego wpływu złomowanych
Hulladékkezelés
Leselejtezés
zelésével megelőzhető a környezetre
h
Csomagolóanyagok
és az egészségre gyakorolt olyan káros
A csomagolóanyagok környezetbarát
A terméken vagy a csomagoláson lévő
következmények kialakulása, amelye-
anyagok és újrahasznosíthatók. A cso-
ket a nem megfelelő hulladékkezelés
jelzés
arra figyelmeztet, hogy a ter-
magolás műanyagból készült darabjait
okozna. A termék újrahasznosításával
mék nem dobható ki háztartási hulla-
meghatározott jelölések azonosítják,
kapcsolatban a helyi önkormányzatnál,
dékgyűjtőbe. Hulladékkezelés céljából
például >PE<, >PS< stb. A csomago-
egy hulladékkezelést végző vállalatnál,
inkább adja le olyan speciális gyűjtő-
lóanyagokat a megfelelő lakossági
illetve a terméket árusító szaküzletben
helyen, amely biztosítja az elektromos
hulladékgyűjtőkbe kell helyezni.
kérhet további felvilágosítást.
és elektronikus eszközök újrahasznosí-
tását. A termék megfelelő hulladékke-
Odlaganje
Stari uređaj
negativnih posljedica za okoliš i ljud-
hr
Materijali za pakiranje
sko zdravlje, koje može uzrokovati ne-
Ambalaža je bezopasna za okoliš i
Simbol
na proizvodu ili na amba-
pravilno zbrinjavanje ovog proizvoda.
može se reciklirati. Plastične kompo-
laži znači da ovaj proizvod možda neće
Podrobnije informacije o recikliranju
nente prepoznaju se po oznakama,
moćibitiobrađenkaokućniotpad.
ovog proizvoda potražite u lokalnoj
npr. >PE<, >PS< itd. Molimo vas da
Potrebno ga je predati na odgovara-
gradskoj upravi, komunalnom po-
materijal za pakiranje odložite u odgo-
juće mjesto za recikliranje električne i
duzeću ili u trgovini u kojoj ste kupili
varajuću kantu kod ustanove za otpad
elektroničke opreme. Osiguravanjem
proizvod.
u vašoj zajednici.
pravilnog zbrinjavanja ovog proizvoda
pomažete u sprječavanju potencijalno
Odlaganje
Stari kućni aparat
vanju mogućih negativnih posledica
sr
Materijali za pakovanje
po okruženje i zdravlje ljudi, do kojih
Materijali za pakovanje su prilago-
Simbol
na proizvodu ili na nje-
biusuprotnommoglodadođezbog
đeničovekovojokoliniimogudase
govom pakovanju pokazuje da ovaj
neodgovarajućeg rukovanja otpadnim
recikliraju. Plastične komponente su
proizvod ne može da se tretira kao
materijamaovogproizvoda.Zade-
obeležene oznakama, npr. >PE<, >PS<
obično smeće. Umesto toga trebalo bi
taljnije informacije o recikliranju ovog
itd. Odložite materijal za pakovanje u
ga predati na odgovarajućem mestu
proizvoda, obratite se svojoj lokalnoj
odgovarajući kontejner u objektima za
gde se prikupljaju električni i elektron-
gradskoj službi, službi za odnošenje
odlaganje smeća.
skiuređajizarecikliranje.Omogućivši
smeća ili prodavnici u kojoj ste nabavili
da ovaj proizvod bude odložen na
proizvod.
pravilan način, pomažete u spreča-
62
d
e
c
B
f
A
GB
G
l
d
M
h
f
I
nl
n
I
J
e
p
o
tr
K
p
s
dK
Q
t
fI
n
u
cZ
r
s
sK
ru
ro
BG
sl
es
uA
Componente
Компоненти
Sestavni deli
Koostisosad
pl
A. Poziția OFF
A. ИЗКЛЮЧЕНО положение
A. PoložajOFF(IZKLOP)
A. AsendOFF(VÄLJA)
h
B. Poziția ON
Б. ВКЛЮЧЕНО положение
B. Položaj ON (VKLOP)
B. Asend ON (SISSE)
C. Indicator luminos de
C. Индикаторна лампичка за
C: Kontrolnalučka
C. Toite märgutuli
hr
захранване
alimentare
delovanja
D. Kuumutamise märgutuli
Г. Индикаторна лампичка за
D. Indicator luminos încălzire
D. Kontrolna lučka
E. Tassi alus
sr
загряване
E. Suport pentru cesti
temperature
F. Veenõu kaas
Д. Поставка за чаши
F. Capac pentru rezervorul
E. Podstavek za skodelico
Е. Капак на резервоара за
G. Veenõu
de apă
вода
F. Pokrov posode za vodo
H. Kohvi / kuuma vee
ro
G. Rezervor de apă
Ж. Резервоар за вода
G. Posoda za vodo
asend
BG
H. Poziția cafea/apă fierbinte
З. Положение за кафе/
H. Položaj kava/vroča voda
I. Auru / kuuma vee
I. Regulator de abur/apă
гореща вода
I. Gumb za paro/vročo
kontroller
sl
fierbinte
И. Контролер за пара/
vodo
J. Auru / kuuma vee otsak
гореща вода
J. Duză de abur/apă
J. Šoba za paro/vročo
K. Toitejuhte ja pistik
es
Й. Накрайник за пара/
fierbinte
vodo
L. Asend Aur
гореща вода
K. Cablu de alimentare și fișă
K. Napajalni kabel in vtikač
M. Valikunupp (espresso,
К. Захранващ кабел и
L. Poziția abur
щепсел
L. Položaj za paro
auru või kuuma vee
lv
M. Cadran selector (pentru
Л. Положение за пара
M. Vrtljivi gumb (za
jaoks)
espresso, abur sau apă
М. Превключвател (за
espresso, paro ali vročo
N. Keetmisplokk
lt
fierbinte)
еспресо, пара или гореща
vodo)
O. Tilkumisvõrk
N. Cap de fierbere
вода)
N. Kuhalna glava
P. Tilkumiskandik
Н. Варяща глава
O. Grilaj de scurgere
O. Odkapna rešetka
Q. Filtri hoidik
О. Решетка за отцеждане
P. Tavă de scurgere
P. Odkapna posoda
R. 1 tassi filter
П. Тавичка за отцеждане
Q. Suport pentru filtru
Q. Nosilec filtra
S. 2 tassi filter
Р. Държач на филтъра
R. Filtru pentru 1 ceașcă
R. Filter za 1 skodelico
T. Mõõtelusikas
С. Филтърза1чашка
S. Filtru pentru 2 cești
S. Filter za 2 skodelici
Т. Филтър за 2 чашки
U. Tampija
T. Linguriță de măsură
У. Мерителналъжичка
T. Merilna žlica
U. Tasator
Ф. Трамбовка
U. Stiskalec za mleto kavo
63
Sfaturi de siguranță /
Указаниязабезопасност
Citiţi cu atenţie următoarea
• Încazulîncareaparatulsaucablulde
• Ladeschidereasupapeideaburse
ro
instrucţiune înainte de prima utilizare
alimentare este deteriorat, pentru a
va elibera un jet de apă fierbinte. Fiți
a aparatului.
evita pericolul, acesta trebuie înlocuit
atenți și deschideți supapa de abur
• Acestaparatnuesteconceputpentru
de producător, de un agent de service
lent. PERICOL! Apa este fierbinte, există
a fi folosit de către persoane (inclusiv
al acestuia sau de o persoană cu o cali-
riscul de opărire.
copii) cu capacități fizice, senzoriale
ficare similară.
• Nuscufundaţiaparatulînapăsaualte
şi mentale reduse sau care nu au
• Poziţionaţiîntotdeaunaaparatulpeo
lichide.
experiență sau cunoştințe legate de
suprafață plană, uniformă.
• Nudepășiţivolumulmaximde
acesta, dacă nu sunt supravegheate
• Nulăsaţiniciodatăaparatulnesu-
umplere indicat pe aparate.
sau dacă nu au fost instruite cu pri-
pravegheat atunci când este conectat
• Umpleţirezervoruldeapădoarcuapă
vire la utilizarea acestuia de către o
la rețeaua de curent electric.
rece, niciodată cu lapte sau alte lichide.
persoană responsabilă de siguranța
• Aparatultrebuieopritşidecuplatdela
• Nufolosiţiaparatuldacănuaţiumplut
lor.
rețeaua electrică după fiecare utilizare,
rezervorul de apă.
• Copiiitrebuiesupravegheaţipentrua
înainte de a fi curățat sau îngrijit.
• Nufolosiţiaparatulfărătavasaugrila-
nu se juca cu aparatul.
• Aparatulșiaccesoriileseîncingîntim-
jul de scurgere.
• Acestaparatpoateconectatnumai
pul funcționării. Folosiți doar mânerele
• Aparatulesteconceputexclusiv
la o sursă de curent electric al cărei
și butoanele prevăzute în acest sens.
pentru uz casnic. Producătorul nu
voltaj şi frecvență sunt conforme cu
Lăsați aparatul să se răcească înainte
îşi asumă răspunderea pentru even-
specificațiile trecute pe plăcuța de
de curățare sau stocare.
tualele daune cauzate de utilizarea
identificare!
• Cabluldealimentarenutrebuiesă
necorespunzătoare sau incorectă a
• Nufolosiţisaunuridicaţiniciodată
intre în contact cu piesele încinse ale
aparatului.
aparatul dacă
aparatului.
– cablul de alimentare este deteriorat,
• Nuîndepărtaţisuportuldeltruîn
- carcasa este deteriorată.
timpul procesului de fierbere deoarece
• Aparatultrebuieconectatdoarlaprize
aparatulseaăsubpresiune.Există
cu împământare. Dacă este necesar,
riscul de arsuri.
se poate folosi un prelungitor adecvat
• Dacăseutilizeazăfuncţiadeaburi,se
pentru 10 A.
pot forma picături de apă la capul de
fierbere. PERICOL! Apa este fierbinte,
există riscul de opărire.
Преди да използвате уреда за първи
• Акоуредътилизахранващият
• Когатосеизползвафункциятаза
BG
път, прочетете внимателно тази
кабел е повреден, той трябва да
пара, от варящата глава може да
инструкция за употреба.
бъде сменен от производителя,
прокапва гореща вода. ОПАСНОСТ!
• Тозиуреднеепредназначенза
негов сервизен агент или лице с
Водата е гореща, рискувате да се
употреба от лица (включително
аналогична квалификация, за да се
опарите.
деца) с намалени физически,
избегне опасност.
• Когатосеотвориклапаназа
сетивни или умствени възможности,
• Винагипоставяйтеуреданаплоска
парата, излиза струя гореща вода.
с недостатъчен опит и познания,
и равна повърхност.
Внимавайте и отваряйте клапана
освен ако не се наблюдават или са
• Никоганеоставяйтебезнаблюдение
за парата постепенно. ОПАСНОСТ!
им дадени инструкции за употребата
уреда, когато е включен към
Водата е гореща, рискувате да се
на уреда от лице, отговорно за
захранването.
опарите.
тяхната безопасност.
• Уредъттрябвадасеизключи
• Никоганепотапяйтеуредавъввода
• Децататрябвадасенадзирават,
и щепселът да се извади всеки
или други течности!
за да се гарантира, че няма да си
път след употреба, преди да се
• Ненадвишавайтемаксималнияобем
играят с уреда.
извършва почистване и поддръжка.
на запълване, посочен на уреда.
• Тозиуредтрябвадасесвързвасамо
• Уредътиаксесоаритесенагряват
• Пълнетерезервоарасамосъс
към източник на електрозахранване,
по време на работа. Използвайте
студена вода, никога не сипвайте
чието напрежение и честота
само предназначените за целта
мляко или други течности.
съответстват на спецификациите на
дръжки Преди да почистите или да
• Неизползвайтеуреда,ако
табелката с данни!
приберете уреда, изчакайте го да
резервоарът за вода не е пълен.
• Никоганеизползвайтеине
изстине.
• Неизползвайтеуредабезтавичката
вземайтеуреда,ако:
• Захранващияткабелнетрябвадасе
или решетката за отцеждане да са на
– захранващият кабел е повреден,
допира до горещите части на уреда.
мястото си.
– корпусът е повреден.
• Несваляйтедръжкатанафилтъра
• Тозиуредепредназначенсамоза
• Уредъттрябвадасевключвасамов
докато тече варенето, защото
битова употреба. Производителят
заземен контакт. Ако е необходимо,
уредът е под налягане. Има риск от
не поема никаква отговорност
може да се използва удължител,
изгаряне.
за възможни щети, причинени
подходящ за 10 А.
от неподходяща или неправилна
употреба на уреда.
64
Varnostni nasveti /
Ohutussoovitused
Pred prvo uporabo naprave pozorno
• Kojenapravapriključenavomrežje,je
• Posodozavodonapolnitelezmrzlo
sl
preberite navodila za uporabo.
ne pustite brez nadzora.
vodo, nikakor ne z mlekom ali drugimi
GB
• Napravenesmejouporabljatiosebe
• Povsakiuporabi,predčiščenjemin
tekočinami.
(vključno z otroki) z zmanjšanimi
vzdrževanjem je treba napravo izklopi-
• Napraveneuporabljajte,čeposodaza
d
fizičnimi, senzoričnimi ali mentalnimi
ti, vtikač pa odklopiti iz omrežja.
vodo ni napolnjena.
f
sposobnostmi, s premalo izkušenj in
• Napravainnastavkisemeddelova-
• Napraveneuporabljajtebrezname-
znanja, razen če jim zanje odgovorna
njem segrejejo. Uporabljajte le temu
ščene odkapne posode in rešetke.
nl
oseba pokaže, kako napravo varno
namenjene ročice in gumbe. Pred
• Napravajenamenjenasamozadoma-
uporabljati, in jih pri tem nadzoruje.
čiščenjem ali shranjevanjem se mora
čo uporabo. Proizvajalec ne prevzema
• Otrokejetrebanadzirati,dasezna-
naprava ohladiti.
odgovornosti za morebitne poškodbe,
I
pravo ne bodo igrali.
• Napajalnikabelnesmepritivstikz
ki so posledica neprimerne ali napač-
• Napravolahkopriključitesamonaele-
vročimi deli naprave.
ne uporabe naprave.
e
ktrično napajanje, katerega napetost
• Nosilcaltramedpostopkompripra-
in frekvenca ustrezata podatkom na
vljanja kave ne odstranjujte, ker je
p
ploščici s tehničnimi lastnostmi.
naprava pod pritiskom. Obstaja nevar-
• Napraveneuporabljajtealijeneprije-
nost opeklin.
tr
majte, če je
• Meduporabofunkcijezaparolahkoiz
– napajalni kabel poškodovan,
kuhalne glave kaplja vroča voda. PO-
– ohišje poškodovano.
ZOR! Voda je vroča, obstaja nevarnost
s
• Napravamorabitipriključenavoze-
opeklin.
mljeno vtičnico. Po potrebi se lahko
• Priodpiranjuventilazaparolahko
dK
uporabi kabel za podaljšek, ki ustreza
iz njega priteče vroča voda. Bodite
fI
10 A.
previdni in ventil za paro odpirajte
• Čestanapravaalinapajalnikabel
počasi. POZOR! Voda je vroča, obstaja
n
poškodovana, ju mora proizvajalec,
nevarnost opeklin.
serviser ali druga usposobljena oseba
• Napravenepotapljajtevvodoalikakr-
zamenjati, da se izognete nevarnosti.
šno koli drugo tekočino.
cZ
• Napravovednopostavitenaravno
• Nepresezitenajvečjedovoljenekoliči-
delovno površino.
ne vode, ki je določena za to napravo.
sK
ru
uA
Enne seadme esmakordset kasutamist
• Asetageseadealatitasaselejahori-
• Täitkeveenõuainultkülmaveega.
es
lugege allolev kasutusjuhend hoolikalt
sontaalsele tööpinnale.
Ärgekasutagekunagipiimavõimuid
pl
läbi!
• Elektrivõrkuühendatudtriikraudaei
vedelikke.
• Seeseadeeiolemõeldudkasutami-
tohi kunagi järelvalveta jätta.
• Ärgekasutageseadet,kuiveepaak
h
seks inimestele (sealhulgas lapsed),
• Ennekõikipuhastus-jahooldustöid
pole täidetud.
kelle füüsilised, sensoorsed või vaim-
ning iga kord pärast kasutamist tuleb
• Ärgekasutageseadetilmatilku-
hr
sed võimed on vähenenud või kellel
seade välja lülitada ja toitepistik seina-
miskandiku või tilkumisvõrguta.
puuduvad kogemused ja teadmised,
kontaktist välja võtta.
• Seadeonettenähtudüksneskoduseks
sr
või ainult sel juhul, kui nende ohutuse
• Seadeningtarvikudmuutuvadtöö-
kasutamiseks. Tootja ei vastuta valest
eest vastutav isik neid valvab või ju-
tamise ajal kuumaks. Kasutage ainult
või mittesihtpärasest kasutamisest
hendab.
ettenähtud käepidemeid ja nuppe.
tingitud võimalike kahjustuste eest.
ro
• Lastejäreletuleksvaadata,etnad
Laske seadmel enne puhastamist või
seadmega ei mängiks.
hoiustamist jahtuda.
BG
• Seadmevõiteühendadaainultsellise
• Toitejuheeitohiminnavastuseadme
sl
elektrivõrguga, mille pinge ja sagedus
kuumi pindu.
vastavad nimiandmete sildil toodud
• Ärgeeemaldagekeetmisprotsessiajal
es
andmetele!
filtrihoidikut, kuna seade on rõhu all.
• Ärgevõtkeseadetkasutuseleegatõst-
Võite ennast põletada.
ke seda üles, kui
• Aurufunktsioonikasutamiselvõib
lv
– toitejuhe on vigastatud;
keetmisplokist tilkuda kuuma vett.
– korpus on kahjustatud.
ETTEVAATUST! Vesi on kuum ning võite
lt
• Seadettohibühendadaüksnesmaa-
ennast põletada.
ndatud seinakontakti. Vajadusel võib
• Auruklapiavamiseleraldubkuuma
kasutada 10 A sobivusega pikendusju-
vett. Olge ettevaatlik ning avage au-
het.
ruklapp aeglaselt. ETTEVAATUST! Vesi
• Vigastatudseadmevõitoitejuhtme
on kuum ning võite ennast põletada.
korral laske see ohu vältimiseks välja
• Ärgepangeseadetvetteegamistahes
vahetada tootjal, tootja volitatud
muusse vedelikku!
teeninduses või sarnase väljaõppega
• Ärgeületageseadmelnäidatudvee-
isikul.
paagi maksimaalset mahtuvust.
65
Ghid de inițiere /
Първи стъпки
Priprava za uporabo /
Alustamine
1. Așezaţi aparatul pe o suprafaţă
2. La prima pornire a aparatului,
3. Alegeţi filtrul pentru una sau
ro
plană și umpleți rezervorul cu apă
lăsați un rezervor întreg de apă să
două cești, așezați-l în suportul de
rece. (Aparatul nu trebuie folosit
treacă prin sistemul de încălzire.
filtru și umpleți-l cu cafea măcinată
dacă rezervorul este gol!) Cuplați
Așezați un vas pe grilajul de scur-
(o lingură pentru un singur espres-
cablul de alimentare la priză. Rotiți
gere. Când se aprinde becul verde,
so, două linguri pentru unul dublu).
cadranul selector pe poziția ON.
încălzirea este completă și puteți
Presați bine cafeaua măcinată în
lăsa apa să treacă prin aparat.
filtru cu ajutorul tasatorului.
1. Поставете уреда на равна
2. Когато пускате кафе машината
3. Изберете филтър за една или
BG
повърхности напълнете резер-
за пръв път,оставете през нагре-
две чашки, поставете го в държа-
воарасъсстуденавода.(Уредът
вателната система да премине
ча на филтъра и го напълнете със
не бива да се използва с празен
цял един резервоар с вода. Поста-
смляно кафе (едно загребване за
резервоар!) Включете захранва-
вете една купа върху решетката
единично и две - за двойно еспре-
щия кабел в мрежата. Поставете
за отцеждане. Когато се включи
со). Притиснете добре смляното
превключвателя в положение ON.
зелената лампичка, загряването е
кафе във филтъра като използва-
приключило и можете да пуснете
те трамбовката.
водата да премине през кафе ма-
шината.
1. Napravo postavite na ravno
2. Pred prvo uporabo naprave naj
3. Izberite filter za eno ali dve sko-
sl
podlago in posodo za vodo na-
skozi sistem za segrevanje steče
delici, namestite ga v nosilec filtra
polnite z mrzlo vodo. (Naprave ne
cela posoda vode. Na odkapno
in ga napolnite z zmletimi kavnimi
uporabljajte, če je posoda za vodo
rešetko postavite posodo. Ko se pri-
zrni (ena žlica za eno skodelico
prazna!) Napajalni kabel priključite
žge zelena kontrolna lučka za tem-
kave, dve žlici za dve skodelici
v vtičnico. Vrtljivi gumb nastavite na
peraturo, je segrevanje končano in
kave). S stiskalcem za mleto kavo
položaj ON.
vodo lahko spustite skozi napravo.
potlačite zmleta kavna zrna v filtru.
1. Asetage seade tasasele pinnale
2. Masina esmakordsel käivitamisel
3. Valige filter kas ühele või kahele
es
ning täitke veenõu külma veega.
laske esimesel veenõu täiel läbi
tassile, pange see filtrihoidikusse
(Seadet ei tohi tühja veenõuga
kuumutussüsteemi joosta. Asetage
ning täitke jahvatatud kohviga (üks
kasutada!) Sisestage toitepistik
kauss tilkumisvõrgule. Kui roheline
lusikatäis ühele espressole, kaks lu-
seinakontakti. Lülitage valikunupp
märgutuli põlema hakkab, on kuu-
sikatäit kahele). Vajutage jahvatatud
asendisse ON.
mutamine on lõppenud saate lasta
kohvi tampijat kasutades filtrisse.
veel läbi seadme joosta.
66
GB
d
f
nl
I
e
p
4. Introduceţi suportul de filtru în
5. Espresso începe să curgă prin
6. După fierbere puteţi îndepărta
tr
aparat. Așezați una sau două cești
orificiul de scurgere a cafelei – rotiți
suportul de filtru. Rotiți-l spre
pegrilajuldescurgere.Încălzirea
cadranul selector pe poziția OFF
stânga și scoateți-l din suport.
este completă iar aparatul este
atunci când s-a scurs cantitatea
Îndepărtaţicafeauafolositădin
s
pregătit pentru prepararea unui
dorită. (Indicatorul luminos de
filtru bătându-l ușor de marginea
espresso atunci când se aprinde
încălzire se aprinde și se stinge de-
unui coș de gunoi. Scoateți filtrul și
dK
indicatorul luminos de încălzire de
oarece termostatul menține apa la
curățați-l cu apă.
culoare verde. Rotiți cadranul selec-
temperatura corectă).
fI
tor pe poziția Cafea/apă fierbinte.
n
4. Поставете държача на филтъра
5. Еспресото започва да течепрез
6. След като кафето е сварено,
cZ
на мястото му. Поставете една
улея за кафе - завъртете пре-
можете да свалите държача на
или две чашки върху решетката
включвателя до положение OFF,
филтъра. Завъртете го наляво и
sK
за отцеждане. Загряването е
когато сте получили желаното
го издърпайте от фиксатора. Из-
ru
приключило и кафе машината е
количество. (Индикаторната лам-
тръскайте утайката от кафето от
готова да направи еспресо, когато
пичка за загряването се включва
филтъра като леко го почуквате
uA
се включи зелената индикаторна
и изключва, защото термостатът
в ръба на кошчето за отпадъци.
лампичка за загряване. Поставете
поддържа водата в необходимата
Извадете филтъра и го измийте с
превключвателя в положение
температура).
вода.
pl
Кафе/гореща вода.
h
4. Vstavite nosilec filtra. Na odkapno
5. Espresso začne teči skozi odprtino
6. Po pripravi kave lahko odstranite
hr
rešetko postavite eno ali dve sko-
za kavo – ko je želena količina kave
nosilec filtra.Zasukajtegavlevoin
delici. Ko se prižge zelena kontrolna
skuhana, obrnite vrtljivi gumb v
ga odstranite iz sedeža. Uporablje-
sr
lučka za temperaturo, je segrevanje
položaj OFF. (Kontrolna lučka za
na zmleta kavna zrna iz filtra odstra-
končano, naprava pa je pripravljena
temperaturo se med tem, ko termo-
nite tako, da z njim narahlo potrkate
za pripravo espressa. Vrtljivi gumb
stat uravnava pravilno temperaturo
ob rob koša za smeti. Odstranite
ro
nastavite na položaj kava/vroča voda.
vode, prižiga in ugaša.)
filter in ga očistite z vodo.
BG
sl
es
4. Sisestage filtrihoidik oma ko-
5. Espresso hakkab voolama läbi
6. Pärast keetmist saate filtrihoidiku
hale. Asetage üks või kaks tassi
kohvi väljalaskeava. Lülitage valiku-
eemaldada. Keerake seda vasakule
lv
tilkumisvõrgule. Kuumutamine on
nupp asendisse OFF, kui soovitud
ning võtke kinnitusrakisest välja.
lõppenud ning seade on valmis es-
kogus on saavutatud. (Kuumuta-
Eemaldage kasutatud kohvipuru
lt
pressot tegema, kui kuumutamise
mise märgutuli hakkab põlema ja
filtrist, koputades seda õrnalt vastu
roheline märgutuli põlema hakkab.
kustub, kuna termostaat hoiab vett
prügikasti serva. Võtke filter välja
Lülitage valikunupp asendisse Koh-
õigel temperatuuril).
ning puhastage veega.
vi / kuum vesi.
67
Funcții suplimentare /
Допълнителни функции.
Dodatne funkcije /
Lisafunktsioonid
B
A
1. Aburul se poate folosi pentru a
2. Așezaţi un vas sub duza de aburi
3. Scufundaţi duza de abur într-un
ro
spuma laptele sau pentru a încălzi
și rotiți regulatorul de aburi cu
recipient termorezistent pentru lap-
lichide. Rotiți cadranul selector pe
atenţie în sens opus acelor de ceas
te/lichid, efectuați o mișcare circula-
poziția
. Atunci când se aprinde
(A). Din duză va curge puțină apă,
ră. (Duza nu trebuie să atingă baza
indicatorul luminos de încălzire de
urmată de un jet puternic de abur.
recipientului). Rotiți regulatorul de
culoare verde, aparatul este pre-
Opriți jetul rotind regulatorul de
abur în sensul acelor de ceas. Țineți
gătit pentru producerea de aburi.
abur în sensul acelor de ceas (B).
duza în recipient până când se
(Din capul de fierbere se va scurge
obține cantitatea dorită de spumă.
puțină apă, este ceva normal.)
1. Парата може да послужи за
2. Поставете една купа под на-
3. Потопете накрайника за пара-
BG
запенване на млякото или за под-
крайника за пара и завъртете
тав топлоустойчив съд с мляко/
гряване на течности. Поставете
контролера на парата внимател-
течност и го въртете с кръгови
превключвателя в положение
нов посока, обратна на часовни-
движения. (Накрайникът не бива
. Когато се включи зелената
ковата стрелка (А). От накрайника
да допира дъното на съда). Завър-
индикаторна лампичка за загря-
ще протече малко вода, послед-
тете контролера на парата срещу
ване, кафе машината е готова да
вана от силна струяпара.Спрете
часовниковата стрелка. Задръжте
направи пара. (От варящата глава
струята като завъртите контро-
накрайника в съда, докато не
ще изтече малко вода, което е
лера на парата по часовниковата
получите желаното количество
нормално.)
стрелка (Б).
пяна.
1. Paro uporabite za pripravo spe-
2. Pod šobo za paro postavite po-
3. Šobo za paro potopite v posodo
sl
njenega mleka ali za segrevanje
sodo in gumb za paro previdno
z mlekom/tekočino, ki je odporna
tekočin. Vrtljivi gumb nastavite na
obračajte v nasprotni smeri urnega
proti vročini, in jo krožno obračajte.
položaj
. Ko se prižge zelena
kazalca (A). Iz šobe bo priteklo
(Šoba se ne sme dotikati dna poso-
kontrolna lučka za temperaturo, je
nekaj vode, ki ji bo sledil močan
de.) Gumb za paro obračajte v na-
naprava pripravljena za izdelavo
izpust pare. Dovajanje pare zausta-
sprotni smeri urnega kazalca. Šobo
pare. (Iz kuhalne glave lahko priteče
vite tako, da gumb za paro obračate
držite v posodi, dokler ne dosežete
nekaj vode, kar je običajno.)
v smeri urnega kazalca (B).
želene količine pene.
1. Auru saate kasutada piima vahus-
2. Asetage kauss auruotsaku alla ja
3. Asetage auruotsak kuumakindlas-
es
tamiseks ning vedelike soojendami-
keerake auru kontrollerit ettevaat-
se piima- või vedelikunõusse ning
seks. Lülitage valikunupp asendisse
likult vastupäeva (A). Otsakust eral-
pöörake seda ringjate liigutustega.
. Kui kuumutamise roheline
dub veidi vett, millele järgneb tugev
(Otsak ei tohi anuma põhja puudu-
märgutuli põlema hakkab, on seade
auruvoog. Peatage voog, keerates
tada). Pöörake auru kontrollerit vas-
valmis auru tekitama. (Keetmisplo-
auru kontrollerit päripäeva (B).
tupäeva. Hoidke otsakut anumas,
kist võib eralduda veidi vett. See on
kuni olete saanud soovitud koguse
normaalne.)
vahtu.
68
GB
d
f
nl
B
A
I
e
p
4. Așezaţi un vas sub duza de aburi
5. Pentru apa fierbinte, așezați o
tr
și rotiți regulatorul de aburi în sens
ceașcă sub duza de aburi, rotiți
opus acelor de ceas timp de câteva
cadranul selector pe poziția
secunde, pentru a îndepărta apa
și regulatorul de aburi în sens opus
s
fierbinte/laptele de pe duza de
acelor de ceas (A). Din duză va ieși
aburi. Rotiți cadranul selector pe
apă fierbinte. Pentru a opri procesul,
dK
poziția OFF. Lăsați țeava de abur să
rotiți cadranul selector înapoi pe
se răcească, după care curățați-o cu
poziția OFF. Apoi, rotiți regulatorul
fI
o pânză.
de abur în sensul acelor de ceas (B).
n
4. Поставете една купа под на-
5. За горещата водапоставете купа
cZ
крайника за пара и завъртете
под накрайника за парата, завърте-
контролера на парата обратно на
те превключвателя до положение
sK
часовниковата стрелка за няколко
и контролера на парата
ru
секунди, за да прочистите гореща-
срещу часовниковата стрелка (A).
та вода/млякото от накрайника за
От накрайника излиза гореща вода.
uA
пара. Поставете превключвателя
За да спрете, завъртете обратно
в положение OFF . Нека тръбата
превключвателя в положение OFF .
за парата да изстине, след което я
После завъртете контролера на па-
pl
избършете с кърпа.
рата по часовниковата стрелка (Б).
h
4. Pod šobo za paro postavite poso-
5. Za dovajanje vroče vodepod šobo
hr
do in gumb za paro za nekaj sekund
za paro postavite skodelico, nato
obrnite v nasprotno smer urnega
vrtljivi gumb nastavite na položaj
sr
kazalca, da odstranite ostanke vroče
in obrnite gumb za paro v
vode/mleka iz šobe. Vrtljivi gumb
smer urnega kazalca (A). Iz šobe bo
nastavite na položaj OFF. Počakajte,
priteklavročavoda.Zaprekinitev
ro
da se cev šobe za paro ohladi, nato
dovajanja vroče vode obrnite vrtljivi
BG
jo očistite s krpo.
gumb na OFF. Nato gumb za paro
obrnite v smeri urnega kazalca (B).
sl
es
4. Asetage kauss auruotsaku alla ja
5. Kuuma veel saamiseks asetage
keerake auru kontrollerit paari se-
tass auruotsaku alla, keerake vali-
lv
kundi jooksul vastupäeva, et eemal-
kunupp asendisse
ning pöö-
dada auruotsakust kuum vesi/piim.
rake auru kontrollerit vastupäeva
lt
Lülitage valikunupp asendisse OFF.
(A). Otsakust eraldub kuum vesi.
Laske aurutorul maha jahtuda ning
Lõpetamiseks keerake valikunupp
puhastage seda seejärel lapiga.
asendisse OFF. Seejärel pöörake
auru kontrollerit päripäeva (B).
69
Curățarea şi întreținerea /
Грижи и почистване
Čiščenje in vzdrževanje /
Puhastamine ja hooldus
1. Opriţi aparatul și lăsaţi-l să se
2. Ridicaţi grilajul de scurgere, goliți
3. Slăbiţi duza de abur și spălați-o
ro
răcească. Ştergeți toate suprafețele
și clătiți tava de scurgere. Ștergeți
sub jet de apă. Curățați țeava de
externecuopânzăumedă.Încazul
tava și grilajul cu o pânză înainte de
abur cu o pânză. Ridicați rezervorul
înfundării filtrelor separați-le cu o
a le monta la loc.
de apă și clătiți-l sub jet de apă.
monedă şi curățați-le.
1. Изключете кафе машината и я
2. Извадете решетката за от-
3. Развийте накрайника за пара
BG
оставете да изстине. Избършете
цеждане, излейте и изплакнете
и го измийте на течаща вода. По-
всички външни повърхности с
тавичката. Избършете тавичката
чистете тръбата за парата с кърпа.
влажна кърпа. В случай, че
и решетката с кърпа, преди да ги
Извадете резервоара за вода и го
филтрите се запушат, разделете ги
върнете обратно.
изплакнете на течаща вода.
с монета и ги почистете.
1. Napravo izključite in počakajte,
2. Dvignite odkapno rešetko ter
3. Odstranite šobo za paro in jo
sl
da se ohladi. Zvlažnokrpoobrišite
izpraznite in obrišite odkapno
operite pod tekočo vodo. Cev šobe
vse zunanje površine naprave. Če se
posodo. Preden posodo in rešetko
za paro očistite s krpo. Dvignite
filtri zamašijo, jih ločite s kovancem
ponovno namestite, ju obrišite s
posodo za vodo in jo splaknite pod
in očistite.
krpo.
tekočo vodo.
1. Lülitage masin välja ning laske
2. Tõstke tilkumisvõrk välja, tühjen-
3. Vabastage auruotsak ning peske
es
sel jahtuda. Puhastage kõik väli-
dage ning loputage tilkumiskandik.
seda jooksva vee all. Puhastage
spinnad niiske lapiga. Kui filtrid on
Pühkige kandik ning võrk enne
aurutoru lapiga. Tõstke veenõu välja
ummistunud, keerake need mündi
tagasipanemist lapiga puhtaks.
ja loputage seda jooksva vee all.
abil lahti ja puhastage.
70
GB
d
f
nl
I
e
p
1. Decalcificarea este recomandată
2. Porniţi aparatul și lăsați-l să se
3. Rotiţi cadranul selector pe poziția
tr
regulat, în funcție de duritatea apei.
încălzească. Așezați un vas pe
și lăsați o altă 1/3 să treacă
Demontați capul de fierbere (țineți
grilajul de scurgere. Rotiți cadranul
prin duza de abur. Așteptați timp de
componentele la un loc) înainte de
selector pe poziția
și lăsați
10 minute, rotiți regulatorul de abur
s
umplerea rezervorului cu apă/agent
1/3 din soluție să treacă prin sistem.
în sensul acelor de ceas și lăsați o
de decalcifiere în conformitate cu
Așteptați timp de 10 minute pe
altă 1/3 să treacă prin capul de fier-
dK
instrucțiunile referitoare la produs.
poziția ON, așezați un vas sub țevile
bere. Repetați procesul de două ori
Asiguraţi-vă că filtrul este bine
de abur și rotiți regulatorul de abur
cu apă proaspătă, fără pauze.
fI
strâns atunci când remontați compo-
în sens opus acelor de ceas.
n
nentele.
1. В зависимост от твърдостта на
2. Включете кафе машината и я за-
3. Завъртете превключвателя до
cZ
водата се препоръчва редовно
грейте. Поставете една купа върху
положение и пропуснете
почистване на варовиковите на-
решетката за отцеждане. Завъртете
още 1/3 от разтвора през на-
sK
слоявания.Свалетеварящатаглава
превключвателя до положение
крайника за парата. Изчакайте 10
ru
(оставете компонентите заедно),
и оставете 1/3 от разтвора да
минути, завъртете контролера на
преди да напълните резервоара с
премине през системата. Изчакайте
парата по часовниковата стрелка
uA
вода/вещество за премахване на
10 минути при положение ON,
и пропуснете последната 1/3 през
варовика според инструкциите
поставете една купа под тръбата за
варящата глава. Повторете този
към продукта. Проверете дали
пара и завъртете контролера на па-
процес два пъти с прясна вода,
pl
филтърът е добре затегнат, когато
рата срещу часовниковата стрелка.
без да правите паузи.
монтирате обратно компонентите.
h
1. Priporočeno je redno odstranje-
2. Napravo vključite in jo segrejte. Na
3. Vrtljivi gumb nastavite na položaj
hr
vanje kotlovca glede na trdoto
odkapno rešetko postavite posodo.
in pustite, da še 1/3 razto-
vode. Odstranite kuhalno glavo
Vrtljivi gumb nastavite na položaj
pine steče skozi šobo za paro. Po-
sr
(sestavnih delov ne ločite), nato
in pustite, da 1/3 raztopine
čakajte 10 minut, obrnite gumb za
glede na navodila za napravo poso-
steče skozi sistem. Naprava naj bo v
paro v nasprotni smeri urnega ka-
do za vodo napolnite z vodo/sred-
položaju ON 10 minut, pod šobo za
zalca in pustite, da še zadnja tretjina
ro
stvom za odstranjevanje kotlovca.
paro namestite posodo in obrnite
raztopine steče skozi kuhalno glavo.
BG
Preverite, ali je filter primerno
gumb za paro v nasprotni smeri
Postopek brez prekinitev ponovite
nameščen, ko ponovno nameščate
urnega kazalca.
dvakrat, in sicer s svežo vodo.
sl
sestavne dele.
es
1. Katlakivi eemaldamist soovita-
2. Lülitage seade sisse ning la-
3. Keerake valikunupp asendisse
takse teha regulaarselt, sõltuvalt
ske kuumeneda. Asetage kauss
kuni
ja laske veel 1/3 lahu-
lv
vee karedusest. Eemaldage keet-
tilkumisvõrgule. Keerake valiku-
sest läbi auruotsaku joosta. Oodake
misplokk (hoidke komponendid
nupp asendisse
ja laske 1/3
10 minutit, keerake auru kontrollerit
lt
koos) enne veenõu täitmist veega
lahusest läbi süsteemi joosta. Ooda-
päripäeva ning laske viimasel 1/3
/ katlakivi eemaldajaga vastavalt
ke 10 minutit asendis ON, asetage
lahusest läbi keetmisploki joosta.
tootejuhistele. Veenduge, et filter
kauss aurutoru alla ning pöörake
Korrake protsessi kaks korda järjest
on korralikult pingutatud, kui
auru kontrollerit vastupäeva.
värske veega.
komponendid uuesti seadmesse
paigutate.
71
Remedierea defecțiunilor / Отстраняване на неизправности
A) Temperatura cafelei espresso este
D) Nu curge deloc cafea espresso:
G) Debitul crește:
ro
prea scăzută:
• Asiguraţi-văcărezervoruldeapăa
• Cafeauaespressoafostmăcinată
• Urmaţiproceduradeerberefără
fost umplut și este poziționat co-
prea mare.
a folosi cafea pentru espresso, ci
rect.
• Asiguraţi-văcăaţiintrodussucien-
folosind filtrul și suportul de filtru,
• Asiguraţi-văcăsuportuldeltrua
tă cafea espresso în filtru.
pentru încălzirea prealabilă a siste-
fost poziționat corect.
mului.
• Asiguraţi-văcăaţirotitcadranul
H) Cafetiera se oprește singură în
• Încălziţiceștileînprealabil.
selector pe poziția corectă.
timpul funcţionării:
• Decalcicaţiaparatul.
• Nupresaţicafeauamăcinatăprea
• Pompaaparatuluiesteprevăzutăcu
mult în filtru.
o siguranță de temperatură care o
B) Debitul se reduce simţitor:
• Curăţaţiltruldeerbere.
protejează împotriva supraîncălzirii.
• Nupresaţicafeauamăcinatăprea
• Decalcicaţiaparatul.
Siguranța de temperatură întreru-
mult în filtru.
pe funcționarea aparatului dacă
• Număcinaţicafeauapentruespres-
E) Crema obţinută nu mai este așa
acesta este folosit pe perioade prea
so prea fin (mărime “medie”).
cum ar trebui:
lungi sau dacă pompa este pusă în
• Decalcicaţiaparatul.
• Asiguraţi-văcăaţiintrodussucien-
funcțiune fără apă.
tă cafea espresso în filtru.
• Rotiţicadranulselectorpepoziţia
C) Cafeaua espresso curge prin par-
• Presaţiușorcafeauaespresso.
off şi scoateți fișa din priză.
tea laterală a suportului de filtru:
• Curăţaţiltrul.
• Lăsaţiaparatulsăserăceascătimp
• Asiguraţi-văcăsuportuldeltrua
de cel puțin 20 de minute. Umpleți
fost poziționat corect.
F) Se obţine prea puţină spumă de
cu apă.
• Rotiţisuportuldeltrupentrua-l
lapte atunci când se aburește lap-
• Conectaţidinnouaparatullapriză
fixa puțin mai bine în suport.
tele:
și porniți-l. Dacă aparatul tot nu
• Curăţaţitoateresturiledecafea
• Folosiţiîntotdeaunalapterece,
funcționează, contactați Departa-
espresso de pe marginea suportului
proaspăt, degresat.
mentul nostru de asistență pentru
de filtru.
• Curăţaţiduzadeabur.
clienți.
А) Температурата на еспресото е
Г) Не излиза никакво еспресо:
Ж) струята се усилва:
BG
твърде ниска:
• Проверетедалирезервоарътза
• Кафетоесмлянотвърдеедро.
• Преминетепрезпроцедуратапо
вода е пълен и поставен правил-
• Проверетедалиимадостатъчно
варене, но без мляно кафе, а с
но на мястото си.
смляно кафе във филтъра.
филтъра и държача на филтъра,
• Проверетедалидържачътнафил-
за да подгреете системата.
търа е поставен правилно.
З) Кафе машината се самоизключ-
• Затоплетечашките.
• Проверетедалипревключвателят
ва по време на работа:
• Почистетеуредаотваровиковите
е правилно в положение.
• Помпатанауредаеснабденас
наслоявания.
• Непритискайтетвърдесилно
термобушон, който я пази от прег-
смляното кафе във филтъра.
ряване. Термобушонът прекъсва
Б). Скоростта на струята значител-
• Почистетефилтъранаварене.
работата на кафе машината, ако
но намалява:
• Почистетеуредаотваровиковите
тя работи твърде дълго или ако
• Непритискайтетвърдесилно
наслоявания.
помпата работи без вода.
смляното кафе във филтъра.
• Завъртетепревключвателядо
• Несмилайтетвърдеситнокафето
Д) Каймакът на кафето вече не
изключено положение и извадете
за еспресо ("средно" едро).
излиза както трябва:
щепсела от контакта.
• Почистетеуредаотваровиковите
• Проверетедалиимадостатъчно
• Оставетекафемашинатадаизсти-
наслоявания.
смляно кафе във филтъра.
не поне 20 минути. Допълнете с
• Леконатиснетесмлянотокафе.
вода.
В) Еспресото прелива от страната
• Почистетефилтъра.
• Включетеотновоуредавконтакта
на държача на филтъра:
и го пуснете. Ако уредът все още
• Проверетедалидържачътнафил-
Е) Когато се разпенва млякото, се
не работи, моля свържете се с
търа е поставен правилно.
получава твърде малко пяна:
нашия Отдел по обслужване на
• Завийтедържачанафилтърамал-
• Винагиизползвайтестудено,
клиенти.
ко по-стегнато във фиксатора.
прясно нискомаслено мляко.
• Почистетечастицитекафеотръба
• Почистетенакрайниказапара.
на държача на филтъра.
72
Odpravljanje težav /
Veaotsing
A) Temperatura espressa je pre-
D) Espresso ne izteka:
G) Pretok se poveča:
sl
nizka:
• Preverite,alijevposodizavodo
• Kavnazrnazaespressosobilazmle-
GB
• Izveditepostopekkuhanja,vendar
voda in ali je posoda pravilno na-
ta preveč na grobo.
d
brez kavnih zrn za espresso, samo
meščena.
• Preverite,alijevltrudovoljzmle-
s filtrom in nosilcem filtra, da se bo
• Preverite,alijenosilecltrapravilno
tih kavnih zrn.
f
sistem pregrel.
nameščen.
• Predgrejteskodelice.
• Preverite,alijevrtljivigumbobr-
H) Naprava se med delovanjem sa-
nl
• Iznapraveodstranitekotlovec.
njen pravilno v položaj.
modejno izključi:
• Kavevltrunepotlačitepreveč.
• Črpalkavnapravijeopremljenas
B) Hitrost pretoka je opazno nižja:
• Očistitelterzakavo.
termovarovalko, ki jo varuje pred
I
• Kavevltrunepotlačitepreveč.
• Iznapraveodstranitekotlovec.
pregretjem. Termovarovalka preki-
e
• Kavnihzrnzaespressonezmeljite
ne delovanje naprave, kadar napra-
preveč na drobno (izberite »sre-
E) Krema ni več takšna, kot bi mora-
va deluje predolgo ali če je črpalki
p
dnjo« nastavitev).
la biti:
zmanjkalo vode.
• Iznapraveodstranitekotlovec.
• Preverite,alijevltrudovoljzmle-
• Vrtljivigumbnastavitenapoložaj
tr
tih kavnih zrn.
OFF in vtič potegnite iz vtičnice.
C) Espresso izteka ob strani nosilca
• Kavnazrnazaespressopotlačite
• Počakajtevsaj20minut,dasena-
filtra:
bolj na rahlo.
prava ohladi. Nalijte vodo.
s
• Preverite,alijebilnosilecltrapra-
• Filteročistite.
• Napravospetpriključitevelektrično
dK
vilno nameščen.
omrežje in jo prižgite. Če aparat še
• Nosilecltravsedežzasukajtemalo
F) Pri penjenju mleka nastane pre-
zmeraj ne deluje, se obrnite na našo
fI
močneje.
malo mlečne pene:
servisno službo.
• Pobrišitezmletokavozrobanosilca
• Vednouporabljajtehladno,svežein
n
filtra.
nemastno mleko.
• Očistitešobozaparo.
cZ
sK
ru
uA
A) Espressomasina temperatuur on
D) Espresso ei tule masinast välja.
G) Vool suureneb.
es
liiga madal.
• Kontrollige,etveepaakontäidetud
• Espressokohvionliigajämedalt
pl
• Tehkeläbikeetmisprotseduurilma
ning õigesti paigaldatud.
jahvatatud.
jahvatatud espressokohvita, kuid
• Kontrollige,etltrihoidikonõigesti
• Veenduge,etltrisonpiisavaltjah-
h
kasutades filtrit ning filtrihoidikut
paigaldatud.
vatatud espressokohvi.
süsteemi eelsoojendamiseks.
• Veenduge,etvalikunupponkeera-
hr
• Eelsoojendagetassid.
tud õigesse asendisse.
H) Kohvimasin lülitab end töötamise
sr
• Eemaldageseadmestkatlakivi.
• Ärgevajutagejahvatatudespresso-
ajal ise välja.
kohvi liiga kõvasti filtrisse.
• Seadmepumponvarustatudtem-
B) Voolamiskiirus väheneb märgata-
• Puhastagekeetmislter.
peratuurikaitsmega, mis kaitseb
ro
valt.
• Eemaldageseadmestkatlakivi.
seda ülekuumenemise eest. Tempe-
• Ärgevajutagejahvatatudespresso-
ratuurikaitse katkestab masina töö,
BG
kohvi liiga kõvasti filtrisse.
E) Crema ei teki enam selliselt nagu
kui seda kasutatakse liiga kaua või
• Ärgejahvatageespressokohviliiga
vaja.
kui pumpa käitatakse ilma veeta.
sl
peeneks („keskmine“ jahvatus).
• Veenduge,etltrisonpiisavaltjah-
• KeerakevalikunuppasendisseVäljas
es
• Eemaldageseadmestkatlakivi.
vatatud espressokohvi.
ning tõmmake pistik seinakontak-
• Vajutageõrnaltjahvatatudespres-
tist välja.
C) Espresso voolab filtrihoidiku kõr-
sokohvile.
• Laskemasinalumbes20minjahtu-
lv
valt välja.
• Puhastagelter.
da. Täitke seade veega.
• Kontrollige,etltrihoidikonõigesti
• Ühendageseadeuuestiseinakon-
lt
paigaldatud.
F) Piima aurutamisel tekib liiga
takti ning lülitage sisse. Kui seade
• Keerakeltrihoidikveiditugevamalt
vähe vahtu.
jätkuvalt ei tööta, võtke ühendust
kinnitusrakisesse.
• Kasutagealatikülma,värsketjama-
meie klienditeenindusega.
• Puhastageltrihoidikuäärmista-
dala rasvasisaldusega piima.
hes espressokohvi jääkidest.
• Puhastageauruotsak.
73
Protecția mediului /
Изхвърляне
Odstranjevanje naprave /
Jäätmekäitlusse andmine
Protecţia mediului
Aparatele vechi
unor potențiale consecințe negative
ro
Materialele de ambalare
asupra mediului şi sănătății oamenilor,
Materialele de ambalare sunt ecologi-
Simbolul
de pe produs sau de
consecințe care ar putea fi cauzate de
ce şi pot fi reciclate. Componentele din
pe ambalajul acestuia indică faptul
casarea necorespunzătoare a acestui
plastic sunt identificate prin marcaje,
că acest produs nu poate fi tratat ca
produs. Pentru informații detaliate
de ex. >PE<, >PS< etc. Vă rugăm să
deșeumenajer.Înschimb,aparatul
referitoare la reciclarea acestui produs,
aruncați materialele de ambalare în
trebuie predat la un centru de colec-
consultați autoritățile locale, serviciul
containerul corespunzător de la cen-
tare pentru reciclarea echipamentelor
dumneavoastră de colectare a deşeu-
trele locale de reciclare a deşeurilor
electrice şi electronice. Asigurându-vă
rilor menajere sau magazinul de unde
municipale.
că acest produs este debarasat în mod
ați cumpărat produsul.
corespunzător, ajutați la prevenirea
Изхвърляне
Стар уред
не на потенциални негативни после-
BG
Опаковъчни материали
дици за околната среда и човешкото
Опаковъчните материали опазват
Символът
върху продукта или
здраве, които в противен случай
околната среда и могат да се ре-
върху неговата опаковка показва, че
могат да бъдат причинени от непра-
циклират. пластмасовите компо-
този продукт не трябва да се третира
вилно изхвърляне на този продукт.
ненти са обозначени с маркировка
като домашните отпадъци. Вместо
За по-подробна информация относ-
напр. >PE<, >PS< и т. н. Изхвърлете
това, той трябва да бъде отнесен в
но рециклирането на този продукт,
опаковъчните материали в подходя-
подходящия пункт за рециклиране
обърнете се към местната градска
щи контейнери за битови отпадъци.
на електрическо и електронно обо-
управа, службата по извозване на
рудване. Чрез осигуряване на пра-
домакински отпадъци или магазина,
вилното изхвърляне на този продукт
от който сте закупили продукта.
вие допринасяте за предотвратява-
Odstranjevanje naprave
Stara naprava
lahko povzročilo neprimerno odstra-
sl
Embalaža
njevanje tega izdelka. Več informacij o
Embalaža je okolju prijazna in je pri-
Znak
na izdelku ali na njegovi em-
recikliranju izdelka dobite pri krajevnih
merna za recikliranje. Plastični deli na-
balaži pomeni, da izdelek ni običajen
upravnih organih, komunalni službi ali
prave so označeni z oznakama >PE<,
gospodinjski odpadek. Oddajte ga na
v trgovini, v kateri ste izdelek kupili.
>PS< itd. Embalažo odvrzite v ustrezen
ustreznem zbiralnem mestu za recikli-
zabojnik na odlagališču odpadkov.
ranje električne in elektronske opreme.
S pravilnim odstranjevanjem boste po-
magali preprečiti morebitne negativne
posledice za okolje in zdravje, ki bi jih
Jäätmekäitlusse andmine
Kasutatud seade
kahjulikke tagajärgi keskkonnale ja ini-
es
Pakkematerjal
meste tervisele, mida põhjustaks selle
Pakkematerjalid on keskkonnasõbrali-
Tingmärk
tootel või pakendil
toote ebaõige jäätmekäitlus. Rohkem
kud ja neid saab taaskasutada. Plastist
näitab, et neid ei tohi käidelda olme-
teavet käesoleva toote taaskäitluse
koostisosad on märgistatud , nt >PE<,
jäätmetena. Selle asemel tuleb toode
kohta saate kohalikust ametiasutusest,
>PS< jne. Palun visake pakkematerjalid
ringlussevõtuks üle anda vastavale
prügiveofirmast või kauplusest, kust
kohaliku jäätmekäitlusettevõtte vasta-
elektri- ja elektroonikaseadmete kogu-
toode on ostetud.
vasse konteinerisse.
mispunktile. Tagades selle toote õige
käitluse, aitate ära hoida võimalikke
74
d
e
c
B
f
A
GB
G
l
d
M
h
f
I
nl
n
I
J
e
p
o
tr
K
p
s
dK
Q
t
fI
n
u
cZ
r
s
sK
ru
lv
lt
uA
Iekārtas apraksts
Sudedamosios dalys
pl
A. Režīms Izslēgts , OFF
A. padėtis IŠJUNGTA, OFF
h
B. Režīms Ieslēgts, ON
B. padėtis ĮJUNGTA, ON
C. Strāvas indikators
C. Maitinimo indikatoriaus
hr
D. Uzsildīšanas indikators
lemputė
E. Krūzītes paliktnis
D. Kaitinimo indikatoriaus
sr
F. Ūdens tvertnes vāks
lemputė
G. Ūdens tvertne
E. Puodelio atrama
H. Režīms Espresso kafija/
F. Vandens bako dangtis
ro
karsts ūdens
G. Vandens bakas
I. Tvaika/karsta ūdens
H. Kavos / karšto vandens
BG
kontrole
padėtis
I. Garų / karšto vandens
sl
J. Tvaika/karsta ūdens uzgalis
K. Strāvas kabelis un
reguliatorius
es
kontaktdakša
J. Garų / karšto vandens
L. Tvaika režīms
antgalis
M. Pārslēga skala (espresso
K. Maitinimo laidas ir kištukas
kafijai, tvaikam vai karstam
L. Garų padėtis
lv
ūdenim)
M. Reguliatoriaus rankenėlė
lt
N. Kafijas padeves sprausla
(„espresso“ kavai, garams ar
O. Liekā šķidruma novades
karštam vandeniui pasirinkti)
režģis
N. Ruošimo galvutė
P. Liekā šķidruma savākšanas
O. Tinklelis lašėjimui
paplāte
P. Padėklas lašėjimui
Q. Filtru turētājs
Q. Filtro laikiklis
R. 1 krūzītes filtrs
R. 1 puodelio filtras
S. 2 krūzīšu filtrs
S. 2 puodelio filtras
T. Mērkarote
T. Matavimo šaukštelis
U. Bliete
U. Grūstuvas
75
Ieteikumi drošībai
Uzmanīgi izlasiet lietošanas instrukci-
• Vienmērnovietojietierīciuzlīdzenas
• Nepārsniedzietmaksimāloiepildīšanas
lv
jas pirms ierīces lietošanas pirmoreiz!
darba virsmas.
daudzumu, kas norādīts uz ierīces.
• Šīierīcenavparedzētalietošanaiper-
• Nekadneatstājietierīcibezuzrau-
• Piepildietūdenstvertnitikaiaraukstu
sonām (tajā skaitā bērniem) ar sama-
dzības, kad tā pievienota barošanas
ūdeni; nekādā gadījumā nepiepildiet
zinātām fiziskām, maņu vai garīgām
tīklam.
to ar pienu vai citiem šķidrumiem.
spējām vai nepietiekamu pieredzi un
• Pirmsierīcitīrītvaiapkopt,tājāizslēdz,
• Nelietojietierīci,jaūdenstvertneir
zināšanām, ja vien tās neuzrauga vai
un kontaktdakša jāatvieno no kontakt-
tukša.
nav apmācījusi persona, kas atbild par
ligzdas.
• Nelietojietierīcibezpilienuteknesvai
viņu drošību.
• Ierīceuntāspiederumidarbībaslaikā
pilienu režģa.
• Neļaujietbērniemrotaļātiesarierīci.
sakarst. Lietojiet tikai paredzētos
• Ierīceirparedzētalietošanaitikaitel-
• Ierīcidrīkstpievienottikaitādamstrā-
rokturus un pogas. Pirms tīrīšanas vai
pās. Ražotājs neuzņemas atbildību par
vas padeves avotam, kura spriegums
glabāšanasļaujietierīceiatdzist.
bojājumiem, kas radušies nepareizas
un frekvence atbilst norādēm uz teh-
• Neļaujiettīklavadamsaskartiesarierī-
ierīcesizmantošanasdēļ.
nisko datu plāksnītes!
ceskarstajāmdaļām.
• Nekadnelietojietvaineņemietrokās
• Nenoņemietltraturētājugatavo-
ierīci, ja
šanas laikā, kad ierīce atrodas zem
– ir bojāts barošanas vads;
spiediena. Pastāv risks apdedzināties.
- ir bojāts ierīces korpuss.
• Izmantojottvaikafunkciju,nokajas
• Šīierīcejāsavienotikaiariezemētu
padeves sprauslas var pilēt karsts
kontaktligzdu. Ja nepieciešams, var
ūdens. BĪSTAMI! Ūdens ir karsts; pastāv
izmantot pagarinājuma kabeli, kas
risks applaucēties.
piemērots 10 A sistēmai.
• Atverottvaikaventili,notāizplūst
• Laiizvairītosnoriska,vadanomaiņutā
karsts gaiss. Esiet uzmanīgs un atveriet
bojājuma gadījumā var veikt tehniskā
tvaika ventili lēnām. BĪSTAMI! Ūdens ir
servisa darbinieks vai cits kvalificēts
karsts; pastāv risks applaucēties.
darbinieks.
• Nemērcietierīciūdenīvaicitosšķidru-
mos.
76
Saugumo patarimas
Prieš naudodami prietaisą pirmą kartą
• Visadadėkiteprietaisąantlygaus,ho-
• Neviršykitemaksimaliospripildymo
lt
atidžiai perskaitykite šias instrukcijas.
rizontalaus paviršiaus.
talpos, kuri nurodyta ant prietaisų.
GB
• Šisprietaisasneskirtassutrikusių
• Kaiprietaisasprijungtaspriemaitini-
• Įvandensbakągalimapiltitikšaltą
fizinių, jutimo ar protinių galimybių
mo šaltinio, niekada nepalikite jo be
vandenį, ne pieną ar kitus skysčus.
d
asmenims (taip pat vaikams) arba
priežiūros.
• Nenaudokiteprietaiso,jeivandens
f
neturintiems žinių ir patirties, nebent
• Priešatliekantvalymoarbapriežiūros
bakas nepripildytas.
už jų saugumą atsakingas asmuo juos
darbus, prietaisą reikėtų išjungti, o
• Nenaudokiteprietaisobetinklelioar
nl
prižiūri arba parodo, kaip prietaisą
maitinimo kištuką ištraukti kiekvieną
padėklo lašėjimui.
naudoti.
kartą po naudojimo.
• Šisprietaisasskirtasnaudotitikbui-
• Reikiaužtikrinti,kadvaikainežaistųsu
• Veikimometuprietaisasirjopriedai
tyje. Gamintojas neprisiima jokios
I
prietaisu.
įkaista. Naudokite tik tam pritaikytas
atsakomybės už galimus pažeidimus,
• Prietaisasgalibūtiprijungtastikprie
rankenėles ir mygtukus. Prieš atlikdami
jei prietaisas naudojamas netinkamai.
e
maitinimo šaltinio, kurio įtampa ir
valymo darbus arba sandėliuodami
dažnis atitinka duomenų plokštelėje
prietaisą leiskite jam ataušti.
p
pateiktas specifikacijas!
• Laidasnegaliliestispriejokiųįkaitusių
• Niekadanenaudokiteirneimkiteprie-
prietaiso dalių.
tr
taiso, jei
• Nenuimkiteltrolaikikliovykstantgė-
– maitinimo laidas pažeistas,
rimo ruošimui, kai prietaisas yra aukšto
– pažeistas korpusas.
spaudimo. Nudegimo pavojus.
s
• Prietaisągalimaįjungtitikįįžemintąel.
• Naudojantgarųfunkciją,išruošimo
lizdą. Jei reikia, galima naudoti ilgina-
galvutės gali lašėti karštas vanduo.
dK
mąjį laidą, tinkantį 10 A.
PAVOJUS! Vanduo karštas, galima
fI
• Jeiprietaisasarmaitinimolaidas
nusiplikyti.
pažeistas, siekiant išvengti pavojaus,
• Atidarantgarųvožtuvąištekakaršto
n
jį turi pakeisti gamintojas, gamintojo
vandens srautas. Būkite atsargūs ir ati-
techninės priežiūros atstovas ar kitas
darykite garų vožtuvą lėtai. PAVOJUS!
kvalifikuotas asmuo.
Vanduo karštas, galima nusiplikyti.
cZ
• Nemerkiteprietaisoįvandenįirkitus
skysčius.
sK
ru
uA
pl
h
hr
sr
ro
BG
sl
es
lv
lt
77
Darba uzsākšana /
Naudojimo pradžia
1. Novietojiet ierīci uz līdzenas virs-
2. Ieslēdzot ierīci pirmoreiz, novie-
3. Izvēlieties filtru vienai vai divām
lv
mas un piepildiet tvertni ar aukstu
tojiet trauku uz liekā šķidruma no-
krūzītēm, ievietojiet to filtru tu-
ūdeni. (Ierīci nedrīkst lietot, ja tvert-
vades režģa. Kad iedegas indikatora
rētājā un piepildiet ar kafiju (viens
ne ir tukša!) Ievietojiet kontaktdakšu
zaļāgaisma,uzsildīšanairpabeigta.
kausiņš vienai krūzītei, divi kausiņi
kontaktligzdā. Pagrieziet pārslēgu
Pagrieziet pārslēgu režīmā
divām krūzītēm). Ar blietes palīdzī-
režīmā ON/IESLĒGTS.
un, lai izskalotu sildīšanas sistēmu,
bu filtrā viegli piespiediet malto
ļaujietpilnaiūdenstvertneiiztecēt
kafiju.
cauri ierīcei.
1. Padėkite aparatą ant lygaus pa-
2. Prieš įjungdami aparatą pirmą
3. Pasirinkite filtrą vienam arba
lt
viršiaus ir pripildykite baką šaltu
kartą, ant tinklelio lašėjimui pa-
dviems puodeliams, įdėkite jį į
vandeniu. (Draudžiama naudoti
dėkite dubenį. Kaitinimas baigtas,
filtro laikiklį ir pripildykite malta
aparatą, kai bakas tuščias!) Įjunkite
kai įsijungia žalia lemputė. Pasukite
kava (vienas šaukštelis viengubam
maitinimo laidą į el. lizdą. Pasukite
reguliatorių į padėtį
ir leiski-
„espresso“, du šaukšteliai - dvigu-
reguliatoriaus rankenėlę į padėtį
te, kad visas vanduo iš pilno bako
bam). Naudodami grūstuvą švelniai
ON/ĮJUNGTA.
perbėgtų per aparatą, taip išskalau-
įspauskite maltą kavą į filtrą.
damas kaitinimo sistemą.
78
GB
d
f
nl
I
e
p
4. Ievietojiet filtru turētāju attiecī-
5. Espresso kafija sāks tecēt no kafi-
6. Pēc pagatavošanas varat izņemt
tr
gajā vietā. Novietojiet vienu vai
jas atveres; pagrieziet pārslēgu režī-
filtru turētāju. Pagrieziet to pa kreisi
divas krūzītes uz liekā šķidruma
mā ON/IZSLĒGTS, kad esat iepildījis
un izņemiet no aiztura. Iztukšojiet
novades režģa. Uzsildīšana ir beigu-
vēlamo daudzumu. (Uzsildīšanas
kafijas biezumus no filtra, viegli
s
sies, un ierīce ir gatava pagatavot
indikators iedegas un izslēdzas, ter-
piesitot to pie atkritumu tvertnes
espresso kafiju tad, kad iedegas
mostatam uzturot attiecīgu ūdens
malas. Izņemiet filtru, izmazgājiet ar
dK
zaļaisuzsildīšanasindikators.Pa-
temperatūru).
ūdeni un nosusiniet ar drāniņu.
grieziet pārslēgu režīmā
.
fI
n
4. Įdėkite filtro laikiklį. Padėkite
5. „Espresso“ pradeda tekėti pro
6. Pasibaigus ruošimui filtro laikiklį
cZ
vieną ar du puodelius ant tinklelio
kavos angą - kai bus pasiektas nori-
galite nuimti. Pasukite jį į kairę ir
lašėjimui. Kaitinimas baigtas ir apa-
mas kiekis, pasukite reguliatoriaus
išimkite iš laikiklio. Išimkite panau-
sK
ratas paruoštas gaminti „espresso“,
rankenėlę į padėtį ON/IŠJUNGTA.
dotas kavos nuosėdas iš filtro švel-
ru
kai įsijungia žalia kaitinimo indika-
(Kaitinimo indikatoriaus lemputė iš-
niai tapšnodami į atliekų krepšelio
toriaus lemputė. Pasukite reguliato-
sijungia ir įsijungia, kai termostatas
kraštą. Išimkite filtrą, išplaukite jį
uA
riaus rankenėlę į padėtį
.
palaiko tinkamą vandens tempera-
vandeniu ir nusausinkite šluoste.
tūrą).
pl
h
hr
sr
ro
BG
sl
es
lv
lt
79
Papildu funkcijas /
Papildomos funkcijos
B
A
1. Tvaiku var lietot, lai saputotu
2. Novietojiet trauku zem tvaika
3. Iemērciet tvaika sprauslu uguns-
lv
pienu vai uzsildītu šķidrumus.
sprauslas un pagrieziet tvaika
drošā piena/šķidruma traukā
Pagrieziet pārslēgu režīmā
. Kad
kontroli uzmanīgi pretēji pulksteņ-
un kustiniet to pa apli. (Sprausla
uzsildīšanaszaļaisindikatorsiede-
rādītāju virzienam (A). No sprauslas
nedrīkst skart trauka pamatni).
gas, ierīce ir gatava tvaika radīšanai.
vispirms iztecēs mazliet ūdens, bet
Pagrieziet tvaika kontroli pretēji
(Šajā procesā no kafijas padeves
pēc tam izplūdīs spēcīga tvaika
pulksteņrādītāju virzienam. Turiet
sprauslasvar iztecēt ūdens.)
plūsma. Tvaika plūsmu varat aptu-
sprauslu traukā līdz putas ir vēlamā
rēt, pagriežot kontroli pulksteņrādī-
daudzumā.
tāju virzienā (B).
1. Garus galima naudoti pieno pu-
2. Padėkite dubenį po garų antgaliu
3. Įmerkite garų antgalį į nuo karščio
lt
toms daryti arba skysčiams kaitinti.
ir atsargiai pasukite garų regulia-
apsaugotą indą su pienu / skysčiu,
Pasukite reguliatoriaus rankenėlę
torių prieš laikrodžio rodyklę (A). (Iš
judinkite sukamaisiais judesiais.
į padėtį
. Aparatas pasirengęs
antgalio ištekės kažkiek vandens, o
(Antgalis neturi liesti indo dugno).
gaminti garus, kai įsijungia žalia
po išeis smarki srovė garų. Sustab-
Pasukite garų reguliatorių prieš
kaitinimo indikatoriaus lemputė. (Iš
dykite srovę pasukdami garų regu-
laikrodžio rodyklę. Laikykite antgalį
ruošimo galvutės ištekės kažkiek
liatorių pagal laikrodžio rodyklę (B).
inde tol, kol jame bus norimas kiekis
vandens, tai normalu.)
putų.
80