Electrolux ECG6600 – страница 20
Инструкция к Кофемашиной Electrolux ECG6600
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 381 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
z
mãsurare), folosiþi un cuþit sau o
A se folosi de preferinþã lapte
3
coadã de lingurã pentru a împinge
pasteurizat sau semi-pasteurizat þinut
cafeaua în jos (Fig. 23). Scoateþi
la rece (aproximativ 5 °C).
infuzorul ºi curãþaþi în totalitate
0 Asiguraþi-vã cã tubul de absorbþie
interiorul aparatului, conform
este inserat corect (Fig. 25); apoi
instrucþiunilor de la secþiunea
aºezaþi capacul înapoi deasupra
„Curãþarea infuzorului“, pagina 390".
recipientului pentru lapte ºi strângeþi-l
0 Închideþi capacul.
cu o miºcare inversã acelor de
ceasornic.
Dacã nu mai apãsaþi alte taste timp
3
0 Scoateþi canula de apã fierbinte
de câteva secunde dupã ce aþi
(Fig. 10) ºi aduceþi recipientul de
selectat funcþia cafea premãcinatã
lapte în dreptul duzei (Fig. 26).
aparatul va sugera pasul urmãtor:
Asiguraþi-vã cã recipientul pentru
«PRESS 1 OR 2 CUPS KEY» (apãsaþi
lapte este amplasat corect.
tasta 1 ceaºcã sau 2 ceºti)
0 Puteþi seta cantitatea de spumã de
0 Pentru a alege dimensiunea
pe lapte la orice nivel folosind
necesarã a ceºtii, rotiþi butonul
gradaþia de pe capac (Fig. 27):
pentru dimensiune ceaºcã (Fig. 13).
– Poziþia „1 CAPPUCCINO”: lapte
Se va afiºa dimensiunea de ceaºcã
foarte spumos.
selectatã.
– Poziþia „2 CAFFELATTE”: lapte
0 Apãsaþi butonul „1 ceaºcã”
puþin spumos.
(Fig. 1) pentru a face o ceaºcã de
cafea sau butonul „2 ceºti”
O datã ce recipientul pentru lapte
3
(Fig. 2) pentru 2 cafele.
este aºezat la loc, aparatul afiºeazã
Cafeaua preparatã.
urmãtorul pas pe afiºaj: «PRESS JUG
KEY X1 FOR CAPPUCCINO, X2
Odatã ce cafeaua a fost preparatã,
3
FOR MILK ONLY» (apãsaþi tasta
pentru a reveni la prepararea de
„Cafetierã/Cappuccino“ x1 pentru
cafea din boabe, rotiþi butonul tãria
cappuccino, x2 numai pentru lapte).
cafelei / cafea premãcinatã (Fig. 21)
la orice setãri de tãrie (râºniþa este
10.1 Prepararea cappuccino-ului
din nou pregãtitã de funcþionare).
0 Selectaþi tãria cafelei pentru
cappuccino cu butonul „cafea tare“
(Fig. 14). Se va afiºa tãria selectatã.
10 Prepararea cappuccino-
ului sau a laptelui
Mãrimea recipientului pe linia de sus
3
(de ex. «ESPRESSO CUP») nu are
fierbinte (cafea ºi spumã
nicio semnificaþie aici, deoarece
de lapte)
cantitatea de cafea folositã este
prestabilitã în meniul
Puteþi utiliza aceastã funcþie fie
«CAPPUCCINO PROGRAM».
pentru a prepara spumã de lapte
fierbinte sau cappuccino într-o
0 Scoateþi tubul dozatorului de lapte
singurã utilizare.
(Fig. 28) ºi plasaþi sub el un recipient
suficient de mare pentru tubul
0 Desfaceþi capacul recipientului
dozatorului de cafea ºi lapte.
pentru lapte cu o uºoarã rotaþie în
sensul acelor de ceasornic ºi
0 Apãsaþi o datã pe tasta „Cafetierã/
îndepãrtaþi-l.
Cappuccino“ (Fig. 29).
0 Umpleþi containerul cu suficient lapte
Vor fi turnate în ceaºcã laptele
(Fig. 24). Nu treceþi de gradaþia MAX
fierbinte cu spumã ºi apoi cafeaua.
marcatã pe mânerul recipientului
Linia de sus a afiºajului afiºeazã
(intrã aproximativ 1000 ml).
«CAPPUCCINO» ºi pe linia de jos
381
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 382 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
z
sunt afiºate bara de proces ºi
cum urmeazã, în caz contrar
procentajul, ex.
rãmãºiþele de lapte se pot depune::
«
40%» care
0 Plasaþi un recipient sub tubul
indicã stadiul procesãrii cappucino-
dozatorului de lapte ºi apãsaþi pentru
ului.
cel puþin 5 secunde butonul
„CLEAN” de pe recipientul pentru
Cantitatea de lapte ºi cafea este
3
lapte (Fig. 30). Afiºajul indicã
prestabilitã la cantitãþile normale.
«CLEANING» (curãþire).
Puteþi modifica ºi salva aceste setãri
dupã preferinþe, vezi: „Setarea
Avertizare! Existã riscul de a vã opãri
1
programului cafea (Programarea
cu aburi ºi apã fierbinte emanate din
nivelului de umplere)“, pagina 385.
tubul dozatorului de lapte.
Dupã câteva secunde aparatul poate
0 Acum îndepãrtaþi recipientul pentru
fi folosit din nou. Afiºajul indicã ultima
lapte ºi curãþaþi duzele aparatului cu
setare de cafea efectuatã.
un material umed (Fig. 31).
10.2 Prepararea spumei/încãlzirea
0 Puneþi la loc duza de apã fierbinte
(Fig. 10).
laptelui
0 Scoateþi tubul dozatorului de lapte
Când aþi terminat de curãþat, scoateþi
3
(Fig. 28) ºi plasaþi sub el un recipient
recipientul cu lapte ºi puneþi-l în
suficient de mare pentru tubul
frigider. Laptele nu trebuie sã stea la
dozatorului de lapte.
cald mai mult de 15 minute.
0 Apãsaþi de douã ori tasta „Cafetierã/
Cappuccino“ (Fig. 29) (în
11 Prepararea apei calde
decursul a 2 secunde de la una la
alta).
Apa caldã poate fi folositã pentru
preîncãlzirea ceºtilor ºi prepararea
Vor fi turnate în ceaºcã laptele
bãuturilor fierbinþi, cum ar fi ceai sau
fierbinte cu spumã.
supe instant.
Linia de sus a afiºajului indicã
«MILK FROTHING» (spumarea
Atenþie! Pericol de opãrire când duza
1
laptelui) ºi pe linia de jos sunt afiºate
de abur este pornitã! Apa sau aburul
bara de proces ºi procentajul, ex.
fierbinte pot provoca opãrirea.
«
40%» care
Activaþi duza de abur doar când se
indicã stadiul procesãrii spumei de
aflã un vas sub duza de apã caldã.
lapte.
0 Puneþi la loc duza de apã fierbinte
(Fig. 10).
Cantitatea de lapte este prestabilitã
3
la cantitãþile normale. Puteþi modifica
0 Plasaþi un vas sub duza de apã
ºi salva aceste setãri dupã preferinþe,
caldã.
vezi: „Setarea programului pentru
0 Apãsaþi tasta „Apã fierbinte“
cappuccino (programarea cantitãþii
(Fig. 32). Se distribuie apã caldã, iar
de lapte ºi cafea)“, pagina 386.
afiºajul indicã «HOT WATER». O
Dupã câteva secunde aparatul poate
datã ce cantitatea de apã fierbinte
fi folosit din nou. Afiºajul indicã ultima
programatã a fost dozatã, dozarea se
setare de cafea efectuatã.
opreºte automat.
Pentru câteva secunde afiºajul indicã
10.3 Curãþarea duzelor
«PLEASE WAIT...» (aºteptaþi). Dupã
De fiecare datã dupã ce laptele a
aceasta aparatul este din nou gata
fost încãlzit sau s-a preparat
de a pregãti cafeaua ºi ultima setare
cappuccino, duzele recipientului
selectatã a cafelei apare pe afiºaj.
pentru lapte trebuie curãþate dupã
382
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 383 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
z
Aparatul este setat la o cantitate
3
Îndepãrtaþi obiectele strãine din
normalã în fabricã. Puteþi modifica ºi
râºniþã
salva dupã cum doriþi, vezi „Setarea
Obiectele strãine cum ar fi
programului pentru apã fierbinte
pietricelele ajunse în râºniþã o pot
(programarea dozãrii cantitãþii)“,
deteriora. Obiectele strãine provoacã
pagina 387
un huruit puternic, regulat. Dacã
auziþi acest zgomot în timpul
Nu trebuie sã lãsaþi sã curgã apã
3
mãcinãrii, opriþi imediat aparatul ºi
caldã timp de mai mult de 2 minute.
chemaþi centrul de service.
0 Puteþi opri dozarea apei fierbinþi
oricând doriþi. Pentru aceasta apãsaþi
din nou tasta „Apã fierbinte“
13 Setãrile meniului
(Fig. 32).
13.1 Setarea limbii
Puteþi alege între mai multe limbi. O
12 Reglarea fineþii de
limbã diferitã poate fi selectatã astfel:
mãcinare
0 Apãsaþi tasta „MENU” (Fig. 5).
Aparatul este setat în fabricã pentru
Apare meniul «CHOOSE
o fineþe medie de mãcinare. Dacã
LANGUAGE» (selecþie limbã).
distribuirea cafelei este prea rapidã
0 Confirmaþi opþiunea cu tasta „OK”
sau prea lentã (în picãturi), fineþea de
(Fig. 6). Limba setatã apare pe afiºaj.
mãcinare se poate ajusta în timpul
0 Apãsaþi tastele „<” sau „>” (Fig. 6)
procesului de mãcinare.
pânã ce apare limba doritã.
Râºniþa poate fi reglatã numai în
0 Când apare limba doritã, confirmaþi
1
timpul mãcinãrii cafelei. Orice
opþiunea cu tasta „OK” (Fig. 6).
reglaj efectuat când râºniþa este
Aceasta este acum limba selectatã.
opritã poate deteriora aparatul de
Dacã nu apãsaþi „OK”, dupã
cafea.
aproximativ 120 de secunde aparatul
0 Setaþi fineþea de mãcinare (Fig. 12)
revine automat în modul de
folosind butonul de setare a fineþii de
preparare cafea fãrã a salva
mãcinare (Fig. 2, T).
opþiunile.
• Dacã distribuirea cafelei se
Dupã programare afiºajul revine
3
realizeazã în picãturi sau deloc,
automat la meniul «CHOOSE
rotiþi butonul cu un pas în sens
LANGUAGE».
orar.
0 Pentru a reveni în modul de
Rotiþi cu câte un pas pânã ce
preparare cafea, apãsaþi tasta
cafeaua curge normal.
„MENU” (Fig. 5) sau aºteptaþi
• Dacã distribuirea cafelei se
aproximativ 120 s pentru ca aparatul
realizeazã prea repede ºi caimacul
sã revinã automat în modul de
nu este satisfãcãtor, rotiþi butonul
preparare cafea.
cu un pas în sens antiorar.
13.2 Setarea temperaturii cafelei
Evitaþi rotirea excesivã a butonului, în
3
Existã trei niveluri de temperaturã
caz contrar cafeaua ar putea curge în
care pot fi selectate. Temperaturile
picãturi când selectaþi 2 ceºti.
cafelei sunt definite astfel:
Efectul acestor reglaje se vor vedea
3
«TEMPERATURE LOW»
numai dupã prepararea a cel puþin
(temperaturã scãzutã)
2 ceºti de cafea.
«TEMPERATURE MEDIUM»
(temperaturã medie)
383
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 384 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
z
«TEMPERATURE HIGH»
«AUTO SHUTOFF TIME 3 H»
(temperaturã înaltã)
(timp auto-oprire 3 h)
Setarea din fabricã este
Setarea din fabricã este «AUTO
«TEMPERATURE HIGH». Puteþi
SHUTOFF TIME 1 H». Puteþi
modifica aceastã setare astfel:
modifica aceastã setare astfel:
0 Apãsaþi tasta „MENU” (Fig. 5).
0 Apãsaþi tasta „MENU” (Fig. 5).
Apare meniul «CHOOSE
Apare meniul «CHOOSE
LANGUAGE» (selecþie limbã).
LANGUAGE» (selecþie limbã).
0 Cu ajutorul tastelor „<” sau „>”
0 Cu ajutorul tastelor „<” sau „>”
(Fig. 6) selectaþi «TEMPERATURE»
(Fig. 6) selectaþi «AUTO SHUTOFF
(temperaturã).
TIME» (timp de auto-oprire).
0 Confirmaþi opþiunea cu tasta „OK”
0 Confirmaþi opþiunea cu tasta „OK”
(Fig. 6). Afiºajul indicã setarea
(Fig. 6). Afiºajul indicã setarea
curentã, de exemplu
curentã, de exemplu «AUTO
«TEMPERATURE HIGH».
SHUTOFF TIME 1 H».
0 Dacã este necesar, selectaþi o altã
0 Dacã este necesar, selectaþi un alt
temperaturã folosind tastele „<” sau
timp folosind tastele „<” sau „>”
„>” (Fig. 6).
(Fig. 6).
0 Când apare temperatura doritã,
0 Când apare timpul dorit, confirmaþi
confirmaþi opþiunea cu tasta „OK”
opþiunea cu tasta „OK” (Fig. 6).
(Fig. 6). Aceasta este acum
Acesta este acum timpul selectat.
temperatura selectatã.
Dacã nu apãsaþi „OK”, dupã
Dacã nu apãsaþi „OK”, dupã
aproximativ 120 de secunde aparatul
aproximativ 120 de secunde aparatul
revine automat în modul de
revine automat în modul de
preparare cafea fãrã a salva
preparare cafea fãrã a salva
opþiunile.
opþiunile.
Dupã programare afiºajul revine
3
Dupã programare afiºajul revine
automat la meniul «AUTO SHUTOFF
3
automat la meniul
TIME».
«TEMPERATURE».
0 Pentru a reveni în modul de
0 Pentru a reveni în modul de
preparare cafea, apãsaþi tasta
preparare cafea, apãsaþi tasta
„MENU” (Fig. 5) sau aºteptaþi
„MENU” (Fig. 5) sau aºteptaþi
aproximativ 120 s pentru ca aparatul
aproximativ 120 s pentru ca aparatul
sã revinã automat în modul de
sã revinã automat în modul de
preparare cafea.
preparare cafea.
13.4 Setarea programului cafetierã
13.3 Setarea timpului de oprire
(tãria cafelei ºi nivelul de
Dacã aparatul nu este folosit pentru
umplere pentru funcþia de
o perioadã mai îndelungatã, se
cafetierã)
opreºte automat, pentru economie.
Funcþia de cafetierã a fost setatã din
Puteþi opta între trei timpi de auto-
fabricã la valori standard. Puteþi
oprire (oprire automatã dupã 1 –
modifica setãrile conform propriului
3ore).
gust. Puteþi selecta tãria cafelei în 5
«AUTO SHUTOFF TIME 1 H»
trepte, de la foarte slabã la foarte
(timp auto-oprire 1 h)
tare, ºi nivelul de umplere în 10
trepte cu ajutorul barei de proces.
«AUTO SHUTOFF TIME 2 H»
(timp auto-oprire 2 h)
384
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 385 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
z
Puteþi modifica aceste setãri astfel:
0 Când apare nivelul dorit de umplere,
0 Apãsaþi tasta „MENU” (Fig. 5).
confirmaþi opþiunea cu tasta „OK”
Apare meniul «CHOOSE
(Fig. 6). Acesta este acum nivelul
LANGUAGE» (selecþie limbã).
selectat.
0 Cu ajutorul tastelor „<” sau „>”
Dacã nu apãsaþi „OK”, dupã
(Fig. 6) selectaþi «JUG PROGRAM»
aproximativ 120 de secunde aparatul
(program cafetierã).
revine automat în modul de
preparare cafea fãrã a salva
0 Confirmaþi opþiunea cu tasta „OK”
opþiunile.
(Fig. 6). Afiºajul indicã «JUG
COFFEE TASTE» (gust cafea de
Dupã programare afiºajul revine
3
cafetierã).
automat la meniul «JUG OR CUP
0 Confirmaþi opþiunea cu tasta „OK”
LEVEL».
(Fig. 6). Afiºajul indicã setarea
0 Pentru a reveni în modul de
curentã, de exemplu «EXTRA-MILD
preparare cafea, apãsaþi tasta
JUG» (foarte slab cafetierã).
„MENU” (Fig. 5) de douã ori, sau
0 Dacã este necesar, selectaþi o altã
aºteptaþi aproximativ 120 s pentru ca
tãrie dintre cele 5, de la foarte slab la
aparatul sã revinã automat în modul
foarte tare, folosind tastele „<” sau
de preparare cafea.
„>” (Fig. 6).
13.5 Setarea programului cafea
0 Când apare tãria doritã, confirmaþi
(Programarea nivelului de
opþiunea cu tasta „OK” (Fig. 6).
umplere)
Aceasta este acum tãria selectat.
Aparatul de cafea a fost setat din
Dacã nu apãsaþi „OK”, dupã
fabricã la mãsuri standard. Aceste
aproximativ 120 de secunde aparatul
mãsuri pot fi adaptate individual ºi
revine automat în modul de preparare
salvate conform propriului gust,
cafea fãrã a salva opþiunile.
pentru fiecare dimensiune de
Dupã programare afiºajul revine
ceaºcã.
3
automat la meniul «JUG COFFEE
Este posibilã ajustarea nivelului de
TASTE».
umplere pentru fiecare din cele cinci
0 Dacã doriþi sã modificaþi ºi sã salvaþi
dimensiuni de ceaºcã «ESPRESSO
nivelul de umplere pentru funcþia
CUP», «SMALL CUP», «MEDIUM
cafetierã, apãsaþi tasta „>” (Fig. 6)
CUP», «LARGE CUP», «MUG»
pânã ce apare opþiunea «JUG OR
(ceaºcã de espresso, ceaºcã micã,
CUP LEVEL» (nivel cafetierã sau
ceaºcã medie, ceaºcã mare, canã).
ceaºcã).
0 Apãsaþi tasta „MENU” (Fig. 5).
0 Confirmaþi opþiunea cu tasta „OK”
Apare meniul «CHOOSE
(Fig. 6).
LANGUAGE» (selecþie limbã).
0 Afiºajul aratã o barã care poate fi
0 Cu ajutorul tastelor „<” sau „>”
mãritã sau micºoratã: aceasta
(Fig. 6) selectaþi «COFFEE
reprezintã nivelul de umplere al unei
PROGRAM» (program cafea).
ceºti. Dacã este necesar, selectaþi un
0 Confirmaþi opþiunea cu tasta „OK”
alt nivel de umplere dintre cele 10
(Fig. 6). Afiºajul indicã «ESPRESSO
trepte folosind tastele „<” sau „>”
CUP» (ceaºcã espresso).
(Fig. 6).
0 Dacã este necesar, selectaþi o altã
Indicaþia maximã a barei corespunde
dimensiune folosind tastele „<” sau
3
nivelului maxim de umplere al ceºtii
„>” (Fig. 6).
pentru funcþia de cafetierã,
aproximativ 125 ml.
385
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 386 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
z
0 Când apare dimensiunea doritã,
0 Cu ajutorul tastelor „<” sau „>”
confirmaþi opþiunea cu tasta „OK”
(Fig. 6) selectaþi «CAPPUCCINO
(Fig. 6).
PROGRAM».
0 Afiºajul aratã o barã care poate fi
0 Confirmaþi opþiunea cu tasta „OK”
mãritã sau micºoratã; aceasta
(Fig. 6). Afiºajul indicã «MILK
reprezintã nivelul de umplere pentru
VOLUME» (volumul de lapte).
o dimensiune de ceaºcã. Dacã este
0 Dacã doriþi sã modificaþi ºi sã salvaþi
necesar, selectaþi un alt nivel de
cantitatea de lapte folositã pentru
umplere dintre cele 10 trepte
prepararea unui cappuccino, confir-
folosind tastele „<” sau „>” (Fig. 6).
maþi opþiunea din meniu cu tasta
„OK” (Fig. 6).
Indicaþia maximã a barei corespunde
3
nivelului maxim de umplere al ceºtii
0 Pe afiºaj apare o barã care poate fi
pentru funcþia de cafetierã,
mãritã sau micºoratã; aceasta
aproximativ 220 ml.
reprezintã cantitatea de lapte folositã
pentru prepararea unui cappuccino.
0 Când apare nivelul dorit de umplere,
Dacã este necesarã o cantitate
confirmaþi opþiunea cu tasta „OK”
diferitã de umplere aceasta poate fi
(Fig. 6). Acesta este acum nivelul
selectatã prin folosirea tastele „<”
selectat.
sau „>” (Fig. 6), în 10 paºi.
Dacã nu apãsaþi „OK”, dupã
aproximativ 120 de secunde aparatul
Când bara este plinã complet,
3
revine automat în modul de
aceasta reprezintã cantitatea maximã
preparare cafea fãrã a salva
de lapte pentru programul
opþiunile.
cappuccino, de aproximativ 120-
180 ml (în funcþie de cantitatea de
Dupã programare afiºajul revine
3
spumã setatã, adicã în funcþie de
automat la meniul pentru setarea
aerarea acesteia).
nivelului de umplere, de exemplu
0 Când cantitatea de umplere doritã
«ESPRESSO CUP».
este afiºatã, confirmaþi opþiunea cu
0 Pentru a reveni în modul de
tasta „OK” (Fig. 6). Acesta este acum
preparare cafea, apãsaþi tasta
cantitatea selectatã.
„MENU” (Fig. 5) de douã ori, sau
Dacã tasta „OK” nu este apãsat,
aºteptaþi aproximativ 120 s pentru ca
aparatul revine automat la setãrile
aparatul sã revinã automat în modul
pentru cafea dupã aproximativ
de preparare cafea.
120 de secunde fãrã a salva
Salvarea nivelului de umplere este
opþiunile.
3
posibilã doar pentru 1 ceaºcã. Când
Dupã programare, pe afiºaj apare
se preparã douã ceºti, valorile
3
automat opþiunea din meniu «MILK
memorate se dubleazã.
VOLUME» (volumul de lapte).
13.6 Setarea programului pentru
0 Dacã doriþi sã modificaþi ºi sã salvaþi
cappuccino (programarea
cantitatea de cafea folositã pentru
cantitãþii de lapte ºi cafea)
prepararea unui cappuccino, apãsaþi
Cantitãþile de lapte ºi cafea necesare
tastele "<" sau ">" (Fig. 5) pânã când
preparãrii unui cappuccino sunt
opþiunea din meniu «COFFEE FOR
setate la cantitãþile normale în
CAPPUCC.» (cafea pentru
fabricã. Puteþi modifica setãrile
cappuccino) apare.
conform propriului gust:
0 Confirmaþi opþiunea cu tasta "OK"
0 Apãsaþi tasta „MENU” (Fig. 5).
(Fig. 6).
Apare meniul «CHOOSE
0 Pe afiºaj apare o barã care poate fi
LANGUAGE» (selecþie limbã).
mãritã sau micºoratã; aceasta
386
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 387 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
z
reprezintã cantitatea de cafea folositã
Când bara este complet plinã,
3
pentru prepararea unui cappuccino.
aceasta reprezintã cantitatea maximã
Dacã este necesarã o cantitate
de apã fierbinte, care poate fi dozatã
diferitã de umplere aceasta poate fi
o datã, de aproximativ 250-280 ml.
selectatã prin folosirea tastele "<" sau
0 Când cantitatea de umplere doritã
">" (Fig. 6), în 10 paºi.
este afiºatã, confirmaþi opþiunea cu
tasta „OK” (Fig. 6). Acesta este acum
Când bara este complet plinã,
3
cantitatea selectatã..
aceasta reprezintã cantitatea maximã
Dacã tasta „OK” nu este apãsat,
de cafea pentru programul
aparatul revine automat la setãrile
cappuccino, de aproximativ 220 ml.
pentru cafea dupã aproximativ 120
0 Când cantitatea de umplere doritã
de secunde fãrã a salva opþiunile.
este afiºatã, confirmaþi opþiunea cu
tasta „OK” (Fig. 6). Acesta este acum
Dupã programare, pe afiºaj apare
3
cantitatea selectatã..
automat opþiunea din meniu «HOT
Dacã tasta „OK” nu este apãsat,
WATER PROGRAM» (program apã
aparatul revine automat la setãrile
fierbinte).
pentru cafea dupã aproximativ 120
0 Pentru a reveni la programul pentru
de secunde fãrã a salva opþiunile.
cafea, apãsaþi tasta „MENU” (Fig. 5)
sau aºteptaþi aproximativ 120 de se-
Dupã programare, pe afiºaj apare
3
cunde pânã când aparatul revine au-
automat opþiunea din meniu
tomat la acest program.
«COFFEE FOR CAPPUCC.» (cafea
pentru cappuccino).
13.8 Stabilirea numãrului de cafele
Pentru a reveni la programul pentru
preparate, numãrului de
cafea, apãsaþi de douã ori tasta
cafetiere preparate ºi a
„MENU” (Fig. 5) sau aºteptaþi
numãrului de detartrãri (date
aproximativ 120 de secunde pânã
statistice)
când aparatul revine automat la
Aparatul are posibilitatea de a afiºa:
acest program.
– numãrul total de ceºti de cafea
13.7 Setarea programului pentru
preparate,
apã fierbinte (programarea
– numãrul de ceºti preparate cu 4
dozãrii cantitãþii)
ceºti, cu 6 ceºti, 8 ceºti ºi 10 ceºti,
Aparatul este setat la o cantitate
– numãrul de cappuccino preparate,
normalã în fabricã. O puteþi modifica
de asemenea
ºi salva:
– numãrul de detartrãri efectuate.
0 Apãsaþi tasta „MENU” (Fig. 5).
Când se preparã douã ceºti de cafea
Apare meniul «CHOOSE
3
odatã, acestea sunt de asemenea
LANGUAGE» (selecþie limbã).
numãrate drept 2 ceºti.
0 Cu ajutorul tastelor „<” sau „>”
0 Apãsaþi tasta „MENU” (Fig. 5).
(Fig. 6) selectaþi «HOT WATER
Apare meniul «CHOOSE
PROGRAM» (program apã fierbinte).
LANGUAGE» (selecþie limbã).
0 Pe afiºaj apare o barã care poate fi
0 Cu ajutorul tastelor „<” sau „>”
mãritã sau micºoratã; aceasta
(Fig. 6) selectaþi «STATISTICS» (date
reprezintã cantitatea de apã fierbinte
statistice).
care este distribuitã. Dacã este
necesarã o cantitate diferitã de
0 Confirmaþi opþiunea cu tasta „OK”
umplere aceasta poate fi selectatã
(Fig. 6). Afiºajul indicã numãrul de
prin folosirea tastele "<" sau ">"
ceºti preparate pânã acum, de
(Fig. 6), în 10 paºi.
exemplu «TOT. COFFEES 135»
387
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 388 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
z
pentru a indica 135 de cafele
0 Confirmaþi opþiunea cu tasta „OK”
preparate.
(Fig. 6). Aparatul este acum readus
0 Apãsaþi tastele „<” sau „>” (Fig. 6)
la setãrile din fabricã.
pentru a afiºa numãrul de cafetiere
Dacã nu apãsaþi „OK”, dupã
preparate pentru fiecare din
aproximativ 120 de secunde aparatul
dimensiunile posibile în funcþia
revine automat în modul de
cafetierã (4, 6, 8, 10 ceºti). Afiºajul
preparare cafea fãrã reveni la setãrile
indicã numãrul de cafetiere preparate
din fabricã.
pentru dimensiunea respectivã, de
Dupã programare aparatul revine
exemplu «JUG 4 CUPS 12» ceea ce
3
automat în modul de preparare
înseamnã cã au fost preparate 12
cafea.
cafetiere a câte 4 ceºti fiecare.
0 Apãsaþi tasta „>” (Fig. 6) pânã ce
apare numãrul de detartrãri
14 Curãþarea ºi îngrijirea
efectuate, de exemplu «TOT.
Pentru a asigura o calitate susþinutã
DESCALES 5» indicând 5 detartrãri
a cafelei ºi o funcþionare fãrã
efectuate.
defecþiuni, menþineþi întotdeauna
0 Pentru a reveni în modul de
aparatul curat.
preparare cafea, apãsaþi tasta
„MENU” (Fig. 5) de douã ori, sau
14.1 Curãþarea obiºnuitã
aºteptaþi aproximativ 120 s pentru ca
Atenþie! Înainte de curãþare opriþi
aparatul sã revinã automat în modul
1
aparatul ºi lãsaþi-l sã se rãceascã.
de preparare cafea.
Notã! Nu introduceþi aparatul sau
13.9 Readucerea aparatului la
1
piese ale acestuia în maºina de
setãrile din fabricã (anulare
spãlat vase. Nu cufundaþi aparatul în
modificãri)
apã.
Aceastã funcþie este folositã pentru a
Notã! Nu puneþi niciodatã apã în
anula modificãrile aduse setãrilor din
1
râºniþã, pentru cã o puteþi deteriora.
fabricã.
Sunt afectate urmãtoarele setãri ºi
Nu folosiþi materiale de curãþare
1
valori salvate:
abrazive, dizolvante sau corozive.
• duritatea apei
ªtergeþi interiorul ºi exteriorul
carcasei numai cu o lavetã umedã.
• nivelurile de umplere a ceºtilor
0 Scoateþi zilnic rezervorul de apã
• temperatura cafelei
(Fig. 7) ºi aruncaþi apa rãmasã. Clãtiþi
• timpul de oprire
rezervorul de apã cu apã rece.
0 Apãsaþi tasta „MENU” (Fig. 5).
Folosiþi apã proaspãtã în fiecare zi.
Apare meniul «CHOOSE
0 Goliþi zilnic containerul de zaþ, sau cel
LANGUAGE» (selecþie limbã).
târziu când afiºajul indicã acest lucru;
0 Cu ajutorul tastelor „<” sau „>”
consultaþi „Golirea containerului de
(Fig. 6) selectaþi «RESET TO
zaþ“, pagina 389.
DEFAULT» (anulare modificãri).
0 Goliþi regulat tãviþa de scurgere.
0 Confirmaþi opþiunea cu tasta „OK”
Acest lucru poate fi fãcut în orice
(Fig. 6). Afiºajul indicã «RESET TO
moment, însã trebuie efectuat când
DEFAULT NO» (anulare modificãri
plutitorul roºu al tãviþei de scurgere
nu).
(Fig. 33) apare prin deschiderea
0 Apãsaþi tasta „<” (Fig. 6) pânã ce
grilei de scurgere.
afiºajul indicã «RESET TO DEFAULT
0 Curãþaþi regulat (cel puþin o datã pe
YES» (anulare modificãri da).
sãptãmânã) rezervorul de apã (L),
388
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 389 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
z
tãviþa de scurgere (M), grila de
Dacã folosiþi zilnic aparatul, goliþi
3
scurgere (A) ºi containerul de zaþ (P)
containerul zilnic.
cu apã caldã, un detergent slab ºi
Goliþi întotdeauna containerul când
eventual cu o perie.
aparatul este pornit, altfel acesta nu
va sesiza cã a fost golit containerul.
0 Dupã fiecare preparare a spumei
clãtiþi duzele recipientului pentru
14.3 Curãþarea recipientului pentru
lapte pentru a îndepãrta rãmãºiþele,
lapte
vezi „Curãþarea duzelor“,
0 Desfaceþi capacul recipientului
pagina 382.
pentru lapte cu o uºoarã rotaþie în
0 Curãþaþi regulat recipientul pentru
sensul acelor de ceasornic ºi
lapte, vezi „Curãþarea recipientului
îndepãrtaþi-l.
pentru lapte“, pagina 389.
0 Trageþi tubul de dispersare a laptelui
0 Verificaþi dacã gãurile distribuitorului
(Fig. 25) ºi tubul de absorbþie
de cafea nu sunt înfundate. Pentru a
(Fig. 37).
le curãþa, scoateþi reziduurile de
0 Curãþaþi cu atenþie cu apã caldã ºi
cafea uscatã cu un ac (Fig. 34).
detergent toate aceste pãrþi.
14.2 Golirea containerului de zaþ
0 Puneþi la loc tubul de dispersare a
Aparatul numãrã cafelele preparate.
laptelui ºi tubul de absorbþie.
Dupã fiecare 14 cafele simple (sau 7
A nu se curãþa recipientul pentru
duble) aparatul afiºeazã mesajul:
1
lapte în maºina de spãlat vase!
«EMPTY WASTE COFFEE
CONTAINER» pentru a indica
14.4 Curãþarea râºniþei
umplerea containerului de zaþ ºi cã
Folosiþi o pensulã moare sau un
este necesarã golirea ºi curãþarea lui.
aspirator pentru a îndepãrta urmele
Aparatul va continua sã afiºeze
de cafea mãcinatã din containerul de
mesajul ºi nu poate prepara cafea
cafea boabe.
pânã ce containerul este curãþat.
Notã! Nu introduceþi niciodatã apã în
0 Pentru a-l curãþa, deblocaþi ºi
1
râºniþã. Aceasta deterioreazã râºniþa.
deschideþi uºiþa de service apãsând
butonul corespunzãtor (Fig. 35), apoi
0 Apãsaþi tasta „On/Off” (Fig. 11) ºi
îndepãrtaþi tãviþa de scurgere
comutatorul principal (Fig. 9) pentru
(Fig. 36) ºi goliþi ºi curãþaþi
a opri aparatul. Deconectaþi-de la
containerul.
reþeaua electricã.
0 Goliþi containerul de zaþ ºi curãþaþi-l în
0 Îndepãrtaþi eventualele boabe de
totalitate, asigurându-vã cã toate
cafea rãmase(pentru aceasta puteþi
reziduurile depozitate la fund au fost
folosi aspiratorul cu tubul sau cu
eliminate.
duza îngustã pentru aceastã
operaþie).
Important: De fiecare datã când
scoateþi tãviþa de scurgere, trebuie sã
Dacã vreun obiect strãin este
goliþi ºi containerul de cafea, chiar
3
imposibil de îndepãrtat, contactaþi
dacã nu s-a umplut. În caz contrar, la
Centrul de Service Clienþi. Blocajul
prepararea urmãtoarei cafele, zaþul
din container poate depãºi nivelul
sau avariile cauzate de obiecte
maxim, înfundând aparatul.
strãine în râºniþã nu sunt
acoperite de garanþie.
Dupã ce aþi scos containerul, afiºajul
3
indicã «INSERT WASTE COFFEE
Atenþie! Pericol de rãnire de la
1
CONTAINER» (introduceþi
râºnita în miºcare. Nu porniþi aparatul
containerul de zaþ).
în timp ce lucraþi la râºniþã. Aceasta
poate conduce la rãniri grave.
Asiguraþi-vã cã aparatul este
389
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 390 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
z
deconectat de la priza de curent
0 Curãþaþi cu grijã interiorul aparatului.
electric înainte de a începe lucrul.
Pentru a scoate depozitele de cafea
0 Folosiþi o micã cantitate de boabe de
rãmase pe pãrþile interioare ale
cafea pentru a testa funcþionarea
aparatului, rãzuiþi cu o furculiþã din
corectã a râºniþei, preparând o
plastic sau lemn, sau un obiect
ceaºcã de cafea. La prima utilizare a
similar care nu zgârie suprafaþa
râºniþei, sau dupã curãþare, o
(Fig. 39), ºi îndepãrtaþi apoi toate
cantitate mai micã de cafea va
reziduurile cu un aspirator de praf
ajunge în infuzor, deoarece trebuie
(Fig. 40).
umplut mai întâi tubul. Aceasta poate
0 Puneþi la loc infuzorul (Fig. 42, a)
influenþa prima ceaºcã de cafea.
împingându-l în locaºul sãu (Fig.
42, b) împingând înãuntru ºtiftul (Fig.
14.5 Curãþarea infuzorului
42, c). ªtiftul trebuie introdus în þeava
Vã recomandãm sã curãþaþi regulat
din partea inferioarã a infuzorului
infuzorul (în funcþie de frecvenþa de
(Fig. 42, d).
folosire). Dacã aparatul urmeazã a fi
0 Apãsaþi ferm simbolul PUSH (Fig.
lãsat nefolosit pentru un timp (de
42, e) pânã ce infuzorul intrã în
exemplu în vacanþe), goliþi
locaºul sãu cu un clic.
containerul de zaþ ºi tãviþa de
0 Dupã ce auziþi clicul, verificaþi dacã
scurgere, ºi curãþaþi complet
cele douã butoane roºii (Fig. 42, f)
aparatul, inclusiv infuzorul.
au ieºit în afarã, altfel uºiþa nu se va
Procedaþi astfel:
închide.
0 Opriþi aparatul apãsând butonul „On/
Fig. 43: Cele douã butoane roºii au
Off” (Fig. 11) (nu o scoateþi din prizã)
ieºit corect.
ºi aºteptaþi pânã ce toate ledurile se
Fig. 44: Cele douã butoane roºii nu
sting.
au ieºit.
0 Deschideþi uºiþa de service din faþã
0 Montaþi la loc tãviþa de scurgere ºi
apãsând butonul de deschidere
containerul de zaþ.
respectiv (Fig. 35).
0 Închideþi uºiþa de service.
0 Scoateþi tãviþa de scurgere ºi
containerul de cafea (Fig. 36) ºi
Dacã infuzorul nu este montat corect,
3
curãþaþi-le.
adicã atunci când aþi auzit clicul dar
0 Apãsaþi cãtre centru cele douã
cele douã butoane nu au ieºit corect,
butoane roºii de pe pãrþile laterale
uºiþa de serviciu nu poate fi închisã.
ale infuzorului (Fig. 38) ºi trageþi-l
Dacã infuzorul este dificil de introdus,
afarã.
3
înainte de a-l introduce aduceþi-l la
Important: Infuzorul poate fi
înãlþimea potrivitã apãsând ferm de
3
extras doar dacã aparatul este
sus ºi de jos în acelaºi timp, conform
oprit de la tasta ON/OFF de pe
figurii 35.
faþa aparatului. Nu trebuie
Dacã este în continuare dificil de
deconectat de la reþeaua
3
introdus infuzorul, lãsaþi-l în afara
electricã. Dacã încercaþi sã
apartului, închideþi uºiþa de service,
demontaþi infuzorul când aparatul
scoateþi apartul din prizã iar apoi
este pornit acesta poate fi
conectaþi-l din nou la prizã.
deteriorat grav.
Aºteptaþi pânã când afiºajul se
0 Spãlaþi infuzorul sub jet de apã, fãrã
stinge, apoi deschideþi uºiþa ºi
detergenþi. Nu spãlaþi niciodatã
introduceþi infuzorul.
infuzorul în maºina de spãlat
vase.
390
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 391 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
z
14.6 Efectuarea programului de
ºi «PRESS MENU KEY» (apãsaþi
detartrare
tasta MENU), în timp ce linia
inferioarã aratã o barã de proces ºi
Programul de detartrare permite
un procent, de exemplu
detartrarea aparatului în mod simplu
«
0%».
ºi eficient. Aparatul trebuie detartrat
atunci când afiºajul indicã acest lucru
0 Goliþi rezervorul de apã, umpleþi-l
afiºând mesajul «DESCALE».
apoi cu cel puþin un litru de apã ºi
adãugaþi detartrantul.
Important: Nu folosiþi niciodatã
1
detartranþi care nu sunt recomandaþi
Notã: Aveþi grijã ca detartrantul sã nu
1
de Electrolux. Dacã folosiþi alþi agenþi
ajungã pe suprafeþe sensibile la acid,
de detartrare, Electrolux îºi declinã
cum ar fi marmura, calcarul sau
orice rãspundere în caz de
obiectele ceramice.
deteriorare. Puteþi achiziþiona lichid
0 Puneþi la loc duza de apã fierbinte
de detartrare de la furnizorii
(Fig. 10).
specialiºti sau de la Linia de Service
0 Puneþi dedesubtul duzei de apã
Electrolux.
fierbinte un recipient cu o capacitate
de cel puþin 1,5 litri.
Procesul de detartrare dureazã
3
aproximativ 45 de minute ºi nu
0 Apãsaþi tasta „MENU” (Fig. 5).
trebuie întrerupt. În caz de
Programul de detartrare porneºte, iar
întrerupere a curentului, programul
soluþia de detartrare curge prin duza
trebuie repornit!
de apã fierbinte. Afiºajul indicã
0 Înainte de a începe programul de
«DESCALING», ºi o barã de proces
detartrare, curãþaþi infuzorul
cu indicarea procentelor
(consultaþi „Curãþarea infuzorului“,
«
25%».
pagina 390).
Programul de detartrare efectueazã
0 Apãsaþi tasta „MENU” (Fig. 5).
automat o serie de clãtiri, pentru a
Apare meniul «CHOOSE
îndepãrta depunerile de calcar din
LANGUAGE» (selecþie limbã).
interiorul aparatului.
0 Cu ajutorul tastelor „<” sau „>”
Dupã aproximativ 45 minute,
(Fig. 6) selectaþi «DESCALE»
rezervorul de apã va fi gol iar linia de
(detartrare).
sus a afiºajului va arãta alternativ
mesajele «DESCALE COMPLETE»
0 Confirmaþi opþiunea cu tasta „OK”
(detartrare terminatã) ºi «PRESS
(Fig. 6). Afiºajul indicã «DESCALE
MENU KEY» (apãsaþi tasta MENU), în
NO» (detartrare nu).
timp ce linia inferioarã aratã o barã
0 Apãsaþi tasta „<” pânã ce afiºajul
de proces ºi un procent
indicã «DESCALE YES» (detartrare
«
50%».
da).
0 Apãsaþi tasta „MENU” (Fig. 5).
0 Confirmaþi opþiunea cu tasta „OK”
Aparatul este acum gata de a fi clãtit
(Fig. 6). Începe programul de
cu apã proaspãtã. Linia superioarã a
detartrare.
afiºajului aratã alternativ mesajele
Dacã nu apãsaþi „OK”, dupã
«RINSING» (clãtire) ºi «FILL TANK»
3
aproximativ 120 de secunde aparatul
(umpleþi rezervorul), în timp ce linia
revine automat în modul de
inferioarã aratã o barã de proces ºi
preparare cafea iar programul de
un procent,
detartrare nu este executat.
«
50%».
linia superioarã a afiºajului aratã
0 Scoateþi rezervorul ºi umpleþi-l cu apã
alternativ mesajele «ADD
proaspãtã ºi apoi reintroduceþi-l în
DESCALER» (introduceþi detartrant)
aparat. Linia superioarã a afiºajului
391
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 392 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
z
aratã alternativ mesajele «RINSING»
15 Cum trebuie procedat
(clãtire) ºi «PRESS MENU KEY»
dacã sunt afiºate
(apãsaþi tasta MENU), în timp ce linia
inferioarã aratã o barã de proces ºi
urmãtoarele mesaje
un procent,
«FILL TANK» (umplere rezervor)
«
50%».
• Rezervorul de apã este gol sau a fost
0 Goliþi recipientul sub duza de apã
poziþionat greºit.
fierbinte ºi puneþi-l înapoi.
0 Umpleþi rezervorul de apã conform
0 Apãsaþi tasta „MENU” (Fig. 5).
instrucþiunilor de la secþiunea
Se executã o procedurã de clãtire cu
„Umplerea cu apã“, pagina 374, ºi
apã proaspãtã, iar apa de clãtire iese
introduceþi-l complet.
prin duza de apã fierbinte. Afiºajul
• Rezervorul este murdar sau plin de
indicã «RINSING», ºi o barã de
depuneri calcaroase.
proces cu indicarea procentelor, de
0 Clãtiþi sau detartraþi rezervorul.
exemplu
«
55%».
«GROUND COFFEE TOO FINE
Dupã câteva minute, rezervorul de
SET GRIND LEVEL + PRESS
apã va fi gol iar linia de sus a
HOT WATER KEY» (mãcinare
afiºajului va arãta alternativ mesajele
prea finã ajustaþi râºniþa ºi
«RINSING COMPLETE» (clãtire
apãsaþi butonul de apã fierbinte)
terminatã) ºi «PRESS MENU KEY»
• Aparatul nu poate prepara cafea.
(apãsaþi tasta MENU), în timp ce linia
0 Puneþi un recipient sub duza de apã
inferioarã aratã o barã de proces ºi
fierbinte ºi apãsaþi tasta „Apã
un procent
fierbinte“ (Fig. 32).
«
90%».
• Cafeaua curge prea încet.
0 Apãsaþi tasta „MENU” (Fig. 5).
0 Rotiþi butonul de reglare fineþii de
0 Pentru scurt timp, linia de sus a
mãcinare (Fig. 12) cu un singur clic
afiºajului va alterna între «RINSING
în sens orar (consultaþi „Reglarea
COMPLETE» (clãtite terminatã) ºi
fineþii de mãcinare“, pagina 383).
«FILL TANK !» (umpleþi rezervorul),
în timp ce linia de jos a afiºajului
«EMPTY WASTE COFFEE
indicã o barã de proces ºi un
CONTAINER» (golire container
procentaj
de zaþ)
«
100%».
• Containerul de zaþ este plin.
0 Goliþi containerul cu apã de clãtire.
0 Goliþi containerul de zaþ ºi curãþaþi-l
0 Scoateþi rezervorul ºi umpleþi-l cu apã
conform instrucþiunilor din secþiunea
proaspãtã ºi apoi reintroduceþi-l în
„Golirea containerului de zaþ“,
aparat.
pagina 389, apoi montaþi-l la loc.
Aparatul este acum gata de folosire
«INSERT WASTE COFFEE
cu setãrile folosite ultima datã în
CONTAINER» (montare container
modul cafea.
zaþ)
• Containerul de cafea nu a fost
Dupã execuþia programului de
3
reinstalat dupã curãþare.
detartrare vã recomandãm sã
aruncaþi prima ceaºcã de cafea.
0 Deschideþi uºiþa de service ºi fixaþi
containerul de zaþ.
392
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 393 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
z
«ADD PRE-GROUND COFFEE»
0 Curãþaþi complet interiorul aparatului,
(introduceþi cafea premãcinatã)
consultaþi „Curãþarea infuzorului“,
• Cafeaua mãcinatã nu a fost turnatã în
pagina 390. Dacã mesajul continuã
pâlnie odatã cu selectarea funcþiei de
sã aparã dupã curãþare, contactaþi
cafea premãcinatã.
Centrul de Service Clienþi.
0 Adãugaþi cafea mãcinatã conform
procedurii de la secþiunea „Folosirea
16 Probleme ce pot fi
de cafea pre-mãcinatã“, pagina 380.
rezolvate înainte de a
«FILL BEAN CONTAINER»
suna la Centrul de
(umpleþi containerul de boabe)
Service Clienþi
• Cafeaua boabe s-a terminat.
0 Umpleþi containerul cu boabe de
Dacã aparatul nu funcþioneazã,
cafea; consultaþi „Umplerea vasului
cauzele defecþiunii pot fi identificate
de boabe“, pagina 374
ºi rezolvate consultând capitolul
• Dacã râºniþa este foarte zgomotoasã,
„Cum trebuie procedat dacã sunt
înseamnã cã s-a blocat cu pietricele
afiºate urmãtoarele mesaje“,
de prin boabele de cafea.
pagina 392. Dacã, pe de altã parte,
nu este afiºat nici un mesaj, efectuaþi
0 Contactaþi Centrul de Service Clienþi.
urmãtoarele verificãri înainte de a
Blocajul sau avariile cauzate de
suna la Centrul de Service Clienþi.
obiecte strãine în râºniþã nu sunt
acoperite de garanþie.
Cafeaua nu este fierbinte
• Ceºtile nu au fost preîncãlzite.
«PLEASE DESCALE!» (rugãm
detartraþi)
0 Preîncãlziþi ceºtile clãtindu-le cu apã
• Indicã prezenþa de depuneri
fierbinte sau lãsându-le cel puþin
calcaroase în aparat.
20 minute pe tãviþa de încãlzire a
ceºtilor (H) (consultaþi „Sfaturi pentru
0 Procedura de detartrare, prezentatã
a prepara o cafea mai fierbinte“,
la secþiunea „Efectuarea programului
pagina 378).
de detartrare“, pagina 391, trebuie
efectuatã cât mai curând posibil.
• Infuzorul este prea rece.
0 Încãlziþi infuzorul Selectând funcþia de
«CLOSE DOOR» (inchideþi uºiþa)
clãtire înainte de a prepara cafeaua
• Uºiþa de service este deschisã.
(consultaþi „Rularea programului de
0 Închideþi uºiþa de service. Dacã
clãtire“, pagina 378).
aceasta nu poate fi închisã, verificaþi
Cafeaua nu are suficient caimac
dacã infuzorul a fost poziþionat corect
(consultaþi „Curãþarea infuzorului“,
• Cafeaua este mãcinatã prea brut.
pagina 390)
0 Rotiþi butonul de reglare a fineþii de
mãcinare cu un singur clic în sens
«INSERT BREWING UNIT!»
orar (consultaþi „Reglarea fineþii de
(introduceþi infuzorul)
mãcinare“, pagina 383).
• Infuzorul probabil nu a fost fixat la loc
• Tip greºit de cafea.
dupã curãþare.
0 Folosiþi un tip de cafea compatibil cu
0 Introduceþi infuzorul; consultaþi
espresoarele automate.
„Curãþarea infuzorului“, pagina 390
Cafeaua curge prea încet
«GENERAL ALARM» (alarmã
• Cafeaua este prea fin mãcinatã.
generalã)
0 Rotiþi butonul de reglare a fineþii de
•
Interiorul aparatului este foarte murdar.
mãcinare cu un singur clic în sens
393
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 394 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
z
orar (consultaþi „Reglarea fineþii de
încercaþi sã demontaþi infuzorul
mãcinare“, pagina 383).
când aparatul este pornit acesta
poate fi deteriorat grav.
Cafeaua curge prea rapid
• Cafeaua este mãcinatã prea brut.
Cafeaua nu iese din orificiile
distribuitorului, ci pe lângã uºiþa
0 Rotiþi butonul de reglare a fineþii de
de serviciu
mãcinare cu un singur clic în sens
antiorar (consultaþi „Reglarea fineþii
• Orificiile distribuitorului sunt înfundate
de mãcinare“, pagina 383).
cu cafea uscatã.
0 Rãzuiþi resturile de cafea uscatã cu
Cafeaua curge doar pe un singur
ajutorul unui ac (Fig. 29).
distribuitor
• Compartimentul basculant din
• Deschiderile distribuitorului sunt
interiorul uºiþei de service s-a blocat
blocate.
ºi nu se poate balansa.
0 Rãzuiþi resturile de cafea uscatã cu
0 Curãþaþi cu grijã compartimentul
ajutorul unui ac (Fig. 29).
basculant, în special deasupra
La selectarea funcþiei sau
tuturor balamalelor, pentru a permite
, aparatul nu produce cafea
oscilaþia liberã.
ci doar apã
S-a folosit cafea mãcinatã (nu
• Cafeaua mãcinatã probabil s-a blocat
cafea boabe) iar aparatul nu
în pâlnie.
preparã cafea
0 Scoateþi cafeaua mãcinatã din pâlnie
• Aþi adãugat prea multã cafea
cu ajutorul unui cuþit (consultaþi
mãcinatã.
„Folosirea de cafea pre-mãcinatã“,
0 Demontaþi infuzorul ºi curãþaþi
pagina 380) (Fig. 22). Curãþaþi apoi
interiorul aparatului aºa cum este
infuzorul ºi interiorul aparatului
descris în „Curãþarea infuzorului“,
(consultaþi „Curãþarea infuzorului“,
pagina 390. Repetaþi operaþiunea cu
pagina 390).
maxim 2 mãsuri de cafea mãcinatã.
La apãsarea butonului ,
• Butonul „Tãria cafelei / Cafea
aparatul nu porneºte
premãcinatã” nu a fost adus în
• Comutatorul principal din spate nu
poziþia sau , iar aparatul a
este pornit (Fig. 8) sau aparatul nu
folosit atât cafeaua mãcinatã care a
este conectat la reþeaua electricã.
fost introdusã cât ºi cafeaua
0 Verificaþi comutatorul principal sã fie
mãcinatã de râºniþã.
în poziþia „I” iar cablul de alimentare
0 Curãþaþi complet interiorul aparatului,
sã fie introdus în prizã.
aºa cum este deschis în „Curãþarea
infuzorului“, pagina 390. Repetaþi
Infuzorul nu poate fi scos pentru
operaþiunea rotind mai întâi butonul
curãþare
„Tãria cafelei / Cafea premãcinatã”
• Aparatul este pornit. Infuzorul poate fi
aºa cum este descrisã în „Folosirea
scos numai dacã aparatul este oprit.
de cafea pre-mãcinatã“, pagina 380.
0 Opriþi aparatul ºi demontaþi infuzorul
• Cafeaua mãcinatã a fost adãugatã
(consultaþi „Curãþarea infuzorului“,
când aparatul era oprit.
pagina 390).
0 Demontaþi infuzorul ºi curãþaþi cu
Important: Infuzorul poate fi extras
atenþie interiorul aparatului aºa cum
3
doar dacã aparatul este oprit de la
este descris în „Curãþarea
tasta ON/OFF
de pe faþa
infuzorului“, pagina 390. Repetaþi
aparatului. Nu trebuie deconectat
operaþiunea, dar porniþi aparatul mai
de la reþeaua electricã. Dacã
întâi.
394
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 395 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
z
Laptele este prea spumos sau
•
Materialele ºi componenetele
prea puþin spumos
aparatului care vin în contact cu
• Aºezarea greºitã a suportului pe
produsele alimentare sunt conforme
capacul recipientului pentru lapte.
cu dispoziþiile regulamentului
European 1935/2004
0 Puteþi seta cantitatea de spumã de
pe lapte la orice nivel folosind
gradaþia de pe capac (Fig. 27):
18 Îndepãrtarea deºeurilor
– Poziþia „1 CAPPUCCINO”: lapte
foarte spumos.
Materiale de ambalare
2
– Poziþia „2 CAFFELATTE”: lapte
Materialele de ambalare sunt
puþin spumos.
ecologice ºi pot fi reciclate.
Componentele de plastic pot fi
• În cazul în care laptele nu este
identificate prin marcaje precum .
îndeajuns de spumos, este posibil ca
>PE<, >PS<, etc. Vã rugãm sã aruncaþi
recipientul pentru lapte sã nu fie
ambalajele în containere specifice
aºezat în poziþia corectã.
puse la dispoziþie de serviciul
0 Aºezaþi recipientul pentru lapte în
comunitar de depozitare a deºeurilor.
poziþia corectã.
Aparate vechi
Cum trebuie procedat dacã
2
aparatul de cafea trebuie
transportat
Simbolul
W
de pe produs sau de
pe ambalaj indicã faptul cã acesta nu
• Pãstraþi ambalajul original pentru
poate fi tratat ca un reziduu menajer.
protecþie în timpul transportului. Este
important sã folosiþi punga originalã
În schimb, aparatul trebuie sã fie dus
la un punct adecvat de colectare
din plastic ca protecþie împotriva
pentru reciclarea echipamentelor
zgârieturilor.
electrice ºi electronice. Asigurându-vã
• Asiguraþi aparatul ºi vasul termos
cã aþi eliminat corect acest produs,
împotriva vibraþiilor. Producãtorul
puteþi evita posibile consecinþe
declinã orice rãspundere pentru
negative asupra mediului ºi sãnãtãþii
pagube provocate în timpul
umane, care pot fi afectate de
transportului.
utilizarea necorespunzãtoare a acestui
• Goliþi rezervorul de apã ºi containerul
produs. Pentru mai multe informaþii
de zaþ.
despre reciclarea acestui produs, vã
•
Aveþi grijã unde amplasaþi aparatul de
rugãm sã contactaþi biroul local,
cafea – mai ales în anotimpul rece,
serviciul de eliminare a reziduurilor
când poate este expus la îngheþ.
menajere sau magazinul de unde aþi
achiziþionat produsul în cauzã.
17 Date Tehnice
Tensiune de alimentare: 220-240 V
19 Dacã aveþi nevoie de
Putere consumatã: 1350 W
service
Pãstraþi ambalajul original, inclusiv
Acest aparat este în conformitate cu
;
elementele din polistiren.
urmãtoarele Directive CE:
Pentru a evita pagubele produse în
• Directiva 2006/95/CE privind
timpul transportului, ambalaþi bine
tensiunea joasã
aparatul.
• Directiva 89/336/CEE privind
Când trimiteþi aparatul la reparaþii,
compatibilitatea electromagneticã,
includeþi ºi cafetiera. Acest lucru este
cu modificãrile 92/31/CEE ºi
necesar pentru testarea aparatului.
93/68/CEE
395
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 396 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
z
396
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 397 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
Cienījamais pircēj,
Lūdzu, uzmanīgi izlasi šīs lietošanas
instrukcijas.
Pats galvenais, ievērojiet drošības
noteikumus, kas aprakstīti pirmajās šo
lietošanas instrukciju lapaspusēs!
Lūdzu, saglabājiet šīs lietošanas
instrukcijas uzziņai nākotnē. Ja ierīce
tiek nodota citam lietotājam, nododiet
šīs instrukcijas tālāk nākamajam
ierīces īpašniekam.
Saturs
1 Paskaidrojumi attēlam 398
13 Izvēlnes iestatījumi 413
1.1 Skats no priekšpuses (1. att.) 398
13.1 Valodas iestatīšana 413
1.2 Piena tvertne (2. att.) 398
13.2 Kafijas temperatūras iestatīšana 413
1.3 Skats no priekšpuses ar atvērtām
13.3 Izslēgšanās laika iestatīšana 413
apkopes durtiņām (3. att.) 398
13.4 Krūzes programmas iestatīšana
1.4 Vadības panelis (4. att.) 398
(Kafijas stiprums un iepildīšanas
2 Kafija un espresso kafija 399
daudzums krūzei) 414
3Drošības vadlīnijas 399
13.5 Kafijas programmas iestatīšana
4Izvēlnes opciju kopsavilkums 401
(iepildīšanas daudzuma
5Izvēlnes režīms 401
ieprogrammēšana) 415
6 Lietojot pirmo reizi 402
13.6 Kapučīno programmas iestatīšana
6.1 Ierīces sagatavošana un
(piena un kafijas daudzuma
pievienošana 402
ieprogrammēšana) 416
6.2 Ūdens iepildīšana 402
13.7 Karstā ūdens programmas
6.3 Kafijas pupiņu tvertnes piepildīšana 402
iestatīšana (izlejamā daudzuma
6.4 Ieslēdzot pirmo reizi 403
ieprogrammēšana) 417
6.5 Ierīces ieslēgšana 404
13.8 Ielieto kafijas krūzīšu skaita, ielieto
6.6 Ierīces izslēgšana 404
krūžu skaita un atkaļķošanas
6.7 Ūdens cietības iestatīšana 404
procedūru skaita apskatīšana
(statistika) 418
7 Kafijas pagatavošana no
13.9 Ierīces atiestatīšana uz rūpnīcas
pupiņām 405
iestatījumiem (Atiestate) 418
7.1 Padomi karstākas kafijas
14 Kopšana un tīrīšana 419
pagatavošanai 407
14.1 Regulārā tīrīšana 419
7.2 Skalošana 407
14.2 Izlietotās kafijas tvertnes iztukšošana 419
8Vairāku kafijas krūzīšu
14.3 Piena tvertnes tīrīšana 420
pagatavošana, izmantojot
14.4 Dzirnaviņu mehānisma tīrīšana 420
krūzes funkciju 408
14.5 Gatavošanas sekcijas tīrīšana 420
9 Kafijaspagatavošana no
14.6 Atkaļķošanas programmas veikšana 421
maltās kafijas 409
15 Ko darīt, ja displejā tiek
10 Kapučīno vai karsta piena
parādīti šādi ziņojumi... 423
pagatavošana (kafijas un
16 Atrisināmas problēmas,
piena putas) 410
pirms zvanāt uz klientu
10.1 Kapučīno pagatavošana 410
apkalpošanas dienestiem 424
10.2 Piena putošana/uzsildīšana 411
17 Tehniskie dati 427
10.3 Caurulīšu tīrīšana 411
18 Atbrīvošanās no atkritumiem 427
11 Karstā ūdens sagatavošana 411
19 Ja nepieciešams remonts 427
12 Malšanas smalkuma iestatīšana 412
397
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 398 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
1 Paskaidrojumi attēlam
1.3 Skats no priekšpuses ar
atvērtām apkopes durtiņām
1.1 Skats no priekšpuses (1. att.)
(3. att.)
A Pilienu savācēja režģis
O Apkopes durtiņas (atvērtas)
B Sildkrūze
P Izlietotās kafijas tvertne
C Strāvas slēdzis (ierīces aizmugurē)
(izņemama)
D Regulējama augstuma kafijas
Q Atveramais trauciņš
dispensers
R Gatavošanas sekcija
E Vadības panelis (skatiet 3. att.)
S Poga malšanas smalkuma
F Kafijas pupiņu turētāja vāciņš
iestatīšanai
G Maltās kafijas teknes vāciņš
T Kafijas pupiņu tvertne
H Apsildīta krūzīšu paplāte
U Mērkarote
J Karstā ūdens caurulīte
V Iepildīšanas trakts maltajai kafijai
(noņemama)
W Datu plāksnīte (ierīces apakšpusē)
K Poga apkopes durtiņu atvēršanai
X Šķidrais atkaļķotājs
L Ūdens tvertne ar maksimālā
Y Teststrēmeles
piepildījuma atzīmi
(noņemama)
1.4 Vadības panelis (4. att.)
M Pilienu savācējs ar pludiņu
aRotējošā poga „Kafijas
(noņemams)
stiprums / maltā kafija“
1.2 Piena tvertne (2. att.)
b Rotējošā poga „Krūzītes izmērs“
N Piena tvertne
c Displejs
N1 Vāciņš (noņemams)
d Poga „1 kafijas krūzīte“
N2 Bīdāms regulators papildu piena
Izvēlnes režīmā šo pogu lieto
putām
„ritināšanai“ („<“)
N3 Poga „CLEAN“ (IZTĪRĪT)
e Poga „2 kafijas krūzītes“
N4 Piena dispensera caurule
Izvēlnes režīmā šo pogu lieto
(noņemama)
„ritināšanai“ („>“)
N5 Iesūkšanas caurule (noņemama)
f Poga „Karstais ūdens“
Izvēlnes režīmā šī poga apstiprina
izvēlnes opciju („OK“ (LABI))
g Poga „MENU“ (IZVĒLNE)
Izvēlnes režīmā šī poga ļauj
atgriezties uz pēdējo līmeni,
neizdarot izmaiņas („ESC“)
h Poga „IESLĒGT/IZSLĒGT“
j Poga „Krūze/Kapučīno“
398
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 399 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
2 Kafija un espresso kafija
3Drošības vadlīnijas
Pilnībā automātisko kafijas
Šīs ierīces drošība atbilst atzītiem
automātu ir ļoti vienkārši lietot, gan
1
tehnoloģijas noteikumiem un
gatavojot kafiju, gan to kopjot.
Likumam par aprīkojuma drošību.
Izsmalcinātā, individuālā garša ir
Tomēr mums kā ražotājam ir
izskaidrojama ar
jāpievērš jūsu uzmanība šādām
• pirmsgatavošanas sistēmu: pirms
drošības vadlīnijām.
tiek sākts gatavošanas process,
Vispārējā drošība
maltā kafija tiek samitrināta, lai
iegūtu tās pašu pilnīgāko aromātu,
•Ierīci drīkst pievienot tikai pie
elektroenerģijas tīkla strāvas, kuras
• individuāli pielāgojamu ūdens
voltāža, strāvas veids un frekvence
daudzumu krūzītē, sākot no mazas
atbilst datiem, kas norādīti uz datu
espresso kafijas līdz „lielai“ kafijai
plāksnītes (skatiet ierīces
ar putām,
apakšpusi)!
• individuāli pielāgojamu kafijas
• Elektrības vads nekad nedrīkst
temperatūru, kādā kafija tiek
saskarties ar ierīces karstajām
pagatavota,
detaļām.
•izvēles iespēju starp normālu vai
• Nekad nevelciet aiz elektrības
stipru krūzīti kafijas,
vada, lai atvienotu kontaktdakšu no
•pielāgojamu malšanas smalkumu
kontaktligzdas!
atkarībā
no pupiņu grauzdējuma,
• Nekad neizmantojiet ierīci, ja:
•un pēdējo, bet ne mazāk svarīgo,
– elektrības vads ir bojāts vai
garantētām putām kafijas virspusē,
kas padara espresso kafiju tik
– korpusam ir redzamas bojājuma
nepārspējamu tās pazinējiem.
pazīmes.
• Starp citu: Laiks, kurā ūdens ir
• Kontaktdakšu pievienojiet
saskarē ar malto kafiju, espresso
kontaktligzdai tikai tad, kad ierīce ir
kafijai ir daudz mazāks nekā
izslēgta.
parastajai filtra kafijai. Tā no maltās
•Šo ierīci nav paredzēts izmantot
kafijas izdalās mazāk rūgtuma, kas
vai darbināt cilvēkiem (ieskaitot
padara espresso kafiju daudz
bērnus), kuri pieredzes un
patīkamāku!
zināšanu trūkuma dēļ neatrodas
tādā stāvoklī, lai to izmantotu drošā
veid
ā, vai cilvēkiem (ieskaitot
bērnus) ar pazeminātām fiziskām,
maņu vai garīgajām spējām, ja vien
cilvēks, kas ir atbildīgs par viņu
drošību, nav viņus apmācījis, kā
ierīci izmantot droši, un darba
sākumā viņus pieskatījis.
399
822_949_354 ECG6600-East_Elux.book Seite 400 Freitag, 1. Februar 2008 11:36 23
Bērnu drošība
• Lai novērstu jebkādas briesmas,
cilvēki ar kustību traucējumiem nekad
•Neļaujiet ierīcei darboties bez
nedrīkst izmantot ierīci bez
uzraudzības un sevišķi sekojiet
pavadošās personas klātbūtnes.
tam, lai tuvumā neatrastos bērni!
•Ierīci izmantojiet tikai tad, ja pilienu
•Bērni ir jāuzmana, lai pārliecinātos, ka
savācējs, izlietotās kafijas tvertne
tie nespēlējas ar ierīci.
un pilienu savācēja režģis atrodas
• Iepakošanas materiāli, piem.,
tiem paredzētajās vietās!
plastmasas maisiņi, nedrīkst atrasties
bērnu tuvumā.
Drošība tīrīšanas un apkopes
laikā
Drošība lietošanas laikā
• Ņemiet vērā tīrīšanas un
•Brīdinājums! Kafijas snīpis, karstā
atkaļķošanas padomus.
ūdens caurulīte, piena dispensers
un krūzīšu paplāte lietošanas
•Pirms tīrīšanas un apkopes darbiem
rezultātā sakarst. Nelaidiet klāt
izslēdziet ierīci un izraujiet kontaktu
bērnus!
no kontaktligzdas.
•Brīdinājums! Kad ir aktivizēta
• Neiegremdējiet ierīci ūdenī.
karstā ūdens caurulīte vai piena
• Nemazgājiet ierīces daļas trauku
dispensers, pastāv applaucēšanās
mazgājamā mašīnā.
risks! Karstā ūdens vai karstā
•
Nekad nelejiet ūdeni dzirnaviņu
tvaika izplūde var izraisīt
mehānismā
, jo tas sabojās šo
applaucēšanos. Karstā ūdens
mehānismu.
caurulīti vai piena dispenseru
lietojiet tikai tad, kad turat apakšā
Nemēģiniet atvērt ierīci vai labot to.
kādu trauku.
Neprofesionāls remonts var radīt
• Nesildiet ar tvaiku viegli
ievērojamas briesmas lietotājam.
uzliesmojošus šķidrumus!
Remontus elektriskajām ierīcēm
•Ierīci izmantojiet tikai tad, ja sistēmā ir
drīkst veikt tikai profesionāļi.
ūdens! Ūdens tvertni piepildiet tikai ar
Ja nepieciešams jebkāds remonts,
aukstu ūdeni, nevis ar karstu ūdeni,
ieskaitot elektrības vada nomaiņu,
pienu vai citiem šķidrumiem
.
lūdzam konsultēties ar
Ievērojiet maks. piepildīšanas
•izplatītāju, kur iegādājāties ierīci,
daudzumu, kas ir apmēram 1,8 litri.
vai
• Nelieciet pupiņu traukā sasaldētas
• Electrolux palīdzības dienestu.
vai karamelizētas kafijas pupiņas.
Izmantojiet tikai grauzdētas kafijas
Ja ierīce tiek izmantota nepareizi
pupiņas! Izņemiet no kafijas
vai citiem mērķiem, ražotājs nav
pupiņām visus svešķermeņus,
atbildīgs vai nevar dot garantiju
piem., akmentiņus. Dzirnaviņās
par jebkādiem bojājumiem, kas
esošu svešķermeņu radīts
rodas – tas ir spēkā arī tad, ja
aizsprostojums vai bojājums var
atkaļķošanas procedūra netiek
nebūt iekļauts garantijā.
veikta tūlīt pēc tam, kad displejā
parādās «PLEASE DESCALE !»
•Maltās kafijas atverē beriet tikai malto
(Lūdzu, atkaļķojiet!) , un ja tā
kafiju.
netiek veikta saskaņā ar šo
•Neatstājiet ierīci nevajadzīgi ieslēgtu.
lietošanas rokasgrāmatu.
• Nepakļaujiet ierīci brīvdabas vides
Dzirnaviņās esošu svešķermeņu
iedarbībai.
radīts aizsprostojums vai
• Izmantojot pagarinājuma vadu,
bojājums var nebūt iekļauts
lietojiet tikai standarta vadu ar kabeļa
2
garantijā.
diametru vismaz 1,5 mm
.
400