Siemens TK 76009 – страница 5

Инструкция к Кофе-Машину Siemens TK 76009

Оглавление

    deit

    Prelievo di acqua per il

    Cura e pulizia quotidiana

    thè

    r

    !

    Pericolo di scarica elettrica!

    r

    !

    Pericolo di ustioni

    Prima della pulizia, staccare la spina di

    L’inserto schiuma 10 si riscalda molto. Dopo

    rete.

    l’uso, prima di afferrarlo, aspettare che si

    Non immergere mai l’apparecchio in acqua.

    raffreddi.

    Non usare dispositivi di pulizia a vapore.

    L’apparecchio deve essere pronto per l’uso.

    Pulire l’involucro esterno con un panno

    Posizionare la tazza o il bicchiere sotto

    umido. Non usare detersivi abrasivi.

    l’uscita dell’inserto schiuma 10.

    Lavare il serbatoio 11 e il bollitore 24 solo

    Selezionare l’impostazione desiderata

    con acqua.

    Acqua thè

    Ê

    ruotando il pulsante

    La chiusura dello scomparto per la

    girevole 6.

    conservazione delle istruzioni brevi 26, il

    Premere il tasto 8

    start

    , l’acqua calda

    pannello delle vasche raccogligocce 27 e

    fuoriesce per circa 40 secondi dall’uscita

    il rivestimento isolante del recipiente del

    dell’inserto schiuma 10.

    latte 34 si possono lavare esclusivamente

    Premendo nuovamente il tasto 8

    start

    è

    con un panno umido.

    possibile interrompere anticipatamente

    Non mettere in lavastoviglie.

    l’operazione.

    Togliere la griglia di sgocciolamento usci-

    ta caffè 29, la griglia di sgocciolamento

    Nota: è possibile regolare la temperatura

    inserto schiuma 31 e il raccogligocce

    dell’acqua calda (vedere capitolo “Elementi

    inserto schiuma 30. Estrarre la vasca

    di comando Tasto 3

    °C

    ”).

    raccogligocce dell’uscita caffè 28 insieme

    con il contenitore per i fondi di caffè 32

    tirando in avanti, pulire tutti gli elementi e

    reinserirli. Tutti questi pezzi possono es-

    sere lavati anche in lavastoviglie.

    Lavare a mano, o mettere in lavastoviglie,

    il dosatore 14, il coperchio salva-aroma

    16 e la parte interna nonché il coperchio

    del recipiente del latte 34.

    Pulire con un panno l’interno

    dell’apparecchio (alloggiamento delle

    vasche).

    Importante: le vasche raccogligocce 28/30

    dovrebbero venir svuotate e pulite quotidia-

    namente, per evitare la formazione di muffe.

    Nota: se l’apparecchio viene acceso con il

    tasto 2 a a freddo oppure viene messo in

    funzione dopo il prelievo di caffè, viene

    eseguito un risciacquo automatico. Il

    sistema è quindi autopulente.

    77

    SE_TK76_Teil_1_080917.indd 77 18.09.2008 08:41:07

    deit

    Pulire la linea del latte 10

    Pulire il bollitore 24

    Pulire la linea 10 del latte dopo ogni

    (vedere anche le Istruzioni brevi)

    utilizzo!

    Oltre al programma automatico di pulizia, è

    È possibile eseguire una pulizia preventiva

    anche possibile estrarre il bollitore 24 per

    automatica linea del latte 10.

    pulirlo manualmente.

    Scegliere sul display 5 il simbolo

    e

    Attivare il modo di risparmio energia con il

    Ì

    premere il tasto 8

    start

    .

    tasto 2 a.

    INSERIRE UN BICCHIERE VUOTO SOTTO

    Disattivare completamente l’apparecchio

    LINSERTO SCHIUMA, IMMERGERE IL TUBO

    con l’interruttore di rete 1 O / I. Non è

    DI ASPIRAZIONE NEL BICCHIERE.

    Ò

    START

    illuminato nessun tasto.

    Inserire un bicchiere vuoto sotto la linea

    Spingere verso destra l’interruttore

    del latte 10 e immergere l’estremità del

    aprisportello 23 e aprire lo sportello 22

    tubicino del latte nel bicchiere 10d.

    del bollitore 24.

    Premere il tasto 8

    start

    . Ora l’apparecchio

    Spingere completamente verso sinistra il

    versa automaticamente acqua nel

    blocco rosso 24b sul bollitore 24.

    bicchiere e la riaspira per il lavaggio

    Premere il pulsante 24a, afferrare il

    attraverso il tubicino del latte 10d. La

    bollitore 24 per le apposite maniglie

    procedura di lavaggio si conclude

    sagomate (figura E) ed estrarlo con

    automaticamente dopo circa 1 minuto.

    cautela.

    Svuotare il bicchiere e pulire il tubicino

    Pulire il bollitore 24 sotto l’acqua corrente.

    del latte 10d .

    Importante:

    non usare detersivi e non

    Pulire a fondo la linea del latte circa ogni

    lavare in lavastoviglie;

    due settimane (in lavastoviglie o a mano).

    passare l’interno dell’apparecchio con un

    panno umido;

    Smontare la linea del latte 10 per pulirla:

    lasciar asciugare il bollitore 24 e l’interno

    Estrarre la linea schiuma 10

    dell’apparecchio;

    dall’apparecchio tirandola diritta verso il

    inserire il bollitore 24 fino in fondo;

    lato anteriore.

    spingere completamente verso destra

    Pulire i singoli pezzi (figura C) con una

    il blocco rosso 24b e chiudere

    soluzione di acqua e detersivo) e con uno

    lo sportello 22.

    spazzolino morbido.

    Sciacquare ed asciugare tutte le parti.

    Rimontare tutti i pezzi, inserendoli fino in

    fondo nelle loro posizioni.

    Informazione: tutti i pezzi dell’inserto

    schiuma 10 possono essere lavati in

    lavastoviglie.

    78

    SE_TK76_Teil_1_080917.indd 78 18.09.2008 08:41:07

    deit

    Accessori per la

    Programmi di assistenza

    conservazione

    Consiglio: vedere anche Istruzioni brevi

    La macchina automatica per espresso è

    nello scomparto per la conservazione 25.

    dotata di appositi scomparti per riporre

    accessori e istruzioni brevi al suo interno.

    A determinati intervalli di tempo sul

    Per riporre il dosatore del caffè macinato

    display 5 compare

    14, il tubicino del latte 10d e il flessibile

    DECALCIFICARE oppure

    10c, togliere il serbatoio dell’acqua 11 e

    E

    SEGUIRE PULIZIA oppure

    inserire i pezzi negli appositi spazi

    CALCN‘CLEAN.

    preformati 13.

    In questo caso l’apparecchio deve essere

    immediatamente pulito o decalcificato

    Le istruzioni brevi hanno uno scomparto

    utilizzando il corrispondente programma. A

    apposito vicino al bollitore 24.

    scelta le due procedure si possono riunire

    Aprire lo sportello 22 del bollitore.

    nella funzione Calc‘n‘Clean (vedere

    Afferrare la linguetta della chiusura 26 per

    Capitolo Calc‘n‘Clean). Se il programma di

    lo scomparto 25 e togliere la chiusura.

    assistenza non viene utilizzato corret-

    Infilare le istruzioni brevi, reinserire la

    tamente secondo le istruzioni, esiste il

    chiusura 26 e chiudere lo sportello 22 del

    rischio di provocare dei danni

    bollitore.

    all’apparecchio.

    Attenzione

    Consigli per risparmiare

    Per ogni programma di assistenza,

    utilizzare i decalcificanti e i detergenti

    energia

    seguendo le istruzioni.

    La macchina automatica per espresso,

    Non interrompere mai il programma di

    dopo un’ora (impostazione predefinita),

    assistenza.

    passa automaticamente alla modalità di

    Non ingerire i liquidi utilizzati!

    risparmio, nella quale il consumo di ener-

    Non utilizzare mai aceto, sostanze a base

    gia è molto ridotto. Il tempo reimpostato,

    di aceto, acido citrico o sostanze a base di

    di un’ora, può essere modificato (vedere il

    acido citrico!

    capitolo “Impostazioni del menu AUTO

    Non mettere mai le pastiglie di

    SPEGNIMENTO IN”).

    decalcificante o altri decalcificanti nel

    Se la macchina non viene utilizzata,

    cassetto del caffè macinato 21!

    spegnerla con il tasto 1 O / I di

    Per decalcificare usare esclusivamente le

    alimentazione posizionato sul lato

    pastiglie di decalcificante fornite in dotazio-

    anteriore.

    ne, che sono state prodotte appositamente

    Se possibile non interrompere mai il

    per questo apparecchio.

    prelievo di caffè o di latte. L’arresto

    anticipato del prelievo di latte o di caffè

    Presso i rivenditori autorizzati e il

    provoca un consumo maggiorato di

    servizio clienti sono disponibili speci-

    energia e un eccessivo livello di acqua

    fiche pastiglie decalcificanti e deter-

    residua nel raccogligocce.

    genti.

    Decalcificare regolarmente l’apparecchio,

    per evitare eccessivi depositi di calcare.

    La presenza di residui di calcare provoca

    un maggior consumo di energia.

    79

    SE_TK76_Teil_1_080917.indd 79 18.09.2008 08:41:07

    deit

    Codice ordine Riven-

    Servizio

    Informazione: se il filtro dell’acqua 35 è

    ditore

    clienti

    attivo, compare l’invito a togliere il filtro e a

    premere nuovamente il tasto 8

    start

    Pastiglie di

    TZ60001 310575

    ELIMINARE FILTRO ACQUA

    Ò

    START

    detersivo

    Pastiglie

    TZ60002 310967

    VERSARE 0,5 L ACQUA +

    decalcificante

    DECALCIFICANTE

    Ò

    START

    Riempire il serbatoio dell’acqua 11 con

    Importante: se nel serbatoio per l’acqua 11

    acqua tiepida fino al contrassegno ”0,5l” e

    è inserito un filtro per l’acqua 35, è

    sciogliervi 2 pastiglie decalcificanti

    assolutamente necessario toglierlo prima di

    Siemens.

    iniziare il programma di assistenza.

    Premere il tasto 8

    start

    . Il programma di

    decalcificazione dura circa 20 minuti.

    DECALCIFICAZIONE IN CORSO

    Decalcificare

    MANCA DECALCIFICANTE

    A

    GGIUNG. DECALCIFICANTE

    ESPRESSO Ë Í

    Informazione: se il serbatoio dell’acqua 11

    contiene troppo poco decalcificante,

    D

    ECALCIFICARE

    compare il messaggio corrispondente.

    Ò

    TASTO i PER 3 SEC.

    Aggiungere decalcificante e premere

    nuovamente il tasto 8

    start

    .

    Il tasto 8

    start

    lampeggia durante le singole

    SCIACQUARE E RIEMPIRE

    fasi di decalcificazione.

    SERBATOIO ACQUA

    Ò

    START

    I numeri indicati in alto a destra indicano

    Sciacquare il serbatoio dell’acqua 11 e

    l’avanzamento della procedura.

    riempirlo con acqua pulita fino al

    contrassegno “max”.

    Tenere premuto il tasto 7 j per almeno 3

    Premere il tasto 8 start. Il programma di

    secondi.

    decalcificazione dura circa 1 minuto e poi

    DECALCIFICARE

    Ò

    START

    esegue il risciacquo.

    Premere il tasto 8

    start

    . Il display 5 guida

    nelle fasi del programma.

    DECALCIFICAZIONE IN CORSO

    V

    UOTARE RACCOGLIGOCCE

    VUOTARE RACCOGLIGOCCE

    INSERIRE ROCCOGLIGOCCE

    I

    NSERIRE RACCOGLIGOCCE

    Vuotare i raccogligocce 28/30 e reinserirli.

    Vuotare i raccogligocce 28/30 e reinserirli.

    L’apparecchio è di nuovo pronto per l’uso.

    POSIZIONARE RECIP. DA 0,5 L SOTTO

    INSERTO SCHIUMA

    Ò

    START

    Posizionare un recipiente con una

    capacità da 0,5 l sotto l’inserto schiuma

    10.

    Premere il tasto 8

    start

    .

    80

    SE_TK76_Teil_1_080917.indd 80 18.09.2008 08:41:07

    deit

    Pulire

    VUOTARE RACCOGLIGOCCE

    I

    NSERIRE ROCCOGLIGOCCE

    Vuotare i raccogligocce 28/30 e reinserirli.

    L’apparecchio è di nuovo pronto per l’uso.

    ESPRESSO Ë Í

    E

    SEGUIRE PULIZIA

    Calc‘n‘Clean

    Ò

    TASTO i PER 3 SEC.

    La funzione Calc‘n‘Clean combina le due

    operazioni di decalcificazione e di pulizia.

    Se la scadenza delle due procedure è

    Durante le fasi del processo di pulizia, il

    ravvicinata, la macchina automatica per

    tasto 8 start lampeggia.

    caffè espresso propone questo programma

    I numeri in alto a destra indicano lo stato di

    di servizio.

    avanzamento della procedura.

    Riempire il serbatoio dell’acqua 11 fino al

    ESPRESSO Ë Í

    contrassegno “max”.

    Tenere premuto il tasto 7 j per almeno 3

    secondi.

    C

    ALCN‘CLEAN

    Ò

    TASTO i PER 3 SEC.

    PULIRE

    Ò

    START

    Premere il tasto 8

    start

    . Il display 5 guida

    nelle fasi del programma.

    Durante le fasi del processo Calc‘n‘Clean, il

    tasto 8

    start

    lampeggia. I numeri in alto a

    VUOTARE RACCOGLIGOCCE

    destra indicano lo stato di avanzamento

    I

    NSERIRE RACCOGLIGOCCE

    della procedura.

    Vuotare i raccogligocce 28/30 e reinserirli;

    Tenere premuto il tasto 7 j per almeno 3

    l’apparecchio esegue due risciacqui.

    secondi.

    POSIZIONARE USCITA CAFFÈ

    CALCN‘CLEAN

    Ò

    START

    Posizionare l’uscita caf9 verso sinistra,

    Premere il tasto 8

    start

    . Il display 5 guida

    fino a sentire lo scatto.

    nelle fasi del programma.

    PULIZIA IN CORSO

    VUOTARE RACCOGLIGOCCE

    APRIRE CASSETTO POLVERE

    I

    NSERIRE RACCOGLIGOCCE

    Aprire il cassetto polvere 21 esercitando

    Vuotare i raccogligocce 28/30 e reinserirli.

    una certa pressione.

    Spingere l’uscita caffè 9 verso destra fino

    a quando si scatta.

    INSERIRE PASTIGLIA PULIZIA SIEMENS E

    Posizionare un recipiente con una

    CHIUDERE CASSETTO

    capacità minima di 1 litro sotto l’inserto

    Inserire una pastiglia di pulizia Siemens e

    schiuma 10.

    chiudere il cassetto 21.

    Premere il tasto 8

    start

    ; l’apparecchio

    esegue il risciacquo due volte.

    PREMERE START.

    Premere il tasto 8 start. Il programma di

    PULIZIA IN CORSO

    pulizia dura circa 7 minuti.

    A

    PRIRE CASSETTO POLVERE

    PULIZIA IN CORSO

    Aprire il cassetto polvere 21 esercitando

    una certa pressione.

    81

    SE_TK76_Teil_1_080917.indd 81 18.09.2008 08:41:07

    it

    INSERIRE PASTIGLIA PULIZIA SIEMENS E

    Sciacquare il serbatoio dell’acqua 11 e

    CHIUDERE CASSETTO

    riempirlo con acqua pulita fino al

    Inserire una pastiglia di pulizia Siemens e

    contrassegno “max”.

    chiudere il cassetto 21.

    Premere il tasto 8

    start

    , il programma di

    pulizia viene eseguito ora per circa 3

    Informazione: se il filtro dell’acqua 35 è

    minuti per risciacquare l’apparecchio.

    attivo, compare l’invito a togliere il filtro e a

    premere nuovamente il tasto 8

    start

    PULIZIA IN CORSO

    ELIMINARE FILTRO ACQUA

    Ò

    START

    VUOTARE RACCOGLIGOCCE

    I

    NSERIRE RACCOGLIGOCCE

    VERSARE 0,5 L ACQUA +

    Vuotare i raccogligocce 28/30 e reinserirli.

    DECALCIFICANTE

    Ò

    START

    L’apparecchio è di nuovo pronto per l’uso.

    Riempire il serbatoio dell’acqua 11 con

    acqua tiepida fino al contrassegno ”0,5l

    Protezione dal gelo

    e sciogliervi 2 pastiglie decalcificanti

    Siemens.

    r

    !

    Per evitare danni provocati

    Premere il tasto 8

    start

    . Il programma di

    dall’azione del gelo durante il trasporto o

    decalcificazione dura circa 20 minuti.

    il deposito, è necessario svuotare

    DECALCIFICAZIONE IN CORSO

    completamente l’apparecchio.

    MANCA DECALCIFICANTE

    Informazione: l’apparecchio deve essere

    A

    GGIUNG. DECALCIFICANTE

    pronto per l’uso e il serbatoio dell’acqua 11

    Informazione: se il serbatoio dell’acqua 11

    deve essere pieno.

    contiene troppo poco decalcificante,

    Posizionare un recipiente alto e stretto

    compare il messaggio corrispondente.

    sotto l’inserto schiuma 10.

    Aggiungere decalcificante e premere

    Selezionare l’impostazione “inserto

    nuovamente il tasto 8

    start

    .

    schiuma”

    È

    , avviare e lasciare che

    SCIACQUARE E RIEMPIRE

    fuoriesca vapore per circa 15 secondi.

    SERBATOIO ACQUA

    Ò

    START

    Spegnere l’apparecchio con l’interruttore

    Sciacquare il serbatoio dell’acqua 11 e

    di rete 1 O / I.

    riempirlo con acqua pulita fino al

    Svuotare il serbatoio dell’acqua 11 e i

    contrassegno “max”.

    raccogligocce 28/30.

    Premere il tasto 8

    start

    . Il programma di

    decalcificazione dura circa 1 minuto,

    Accessori

    segue per circa 7 minuti il programma di

    pulizia e quindi il risciacquo.

    I seguenti accessori generalmente sono

    disponibile presso i rivenditore e presso il

    DECALCIFICAZIONE IN CORSO

    servizio clienti.

    PULIZIA IN CORSO

    Codice

    Riven-

    Servizio

    VUOTARE RACCOGLIGOCCE

    ordinazione

    ditori

    clienti

    I

    NSERIRE RACCOGLIGOCCE

    Pastiglie di

    TZ60001 310575

    Vuotare i raccogligocce 28/30 e reinserirli.

    pulizia

    L’apparecchio è di nuovo pronto per l’uso.

    Pastiglie

    TZ60002 310967

    Importante: se il programma di assistenza

    decalcificanti

    viene interrotto, ad esempio a causa di

    Filtro acqua

    TZ70003 467873

    un’interruzione di corrente, procedere come

    indicato qui di seguito.

    82

    SE_TK76_Teil_1_080917.indd 82 18.09.2008 08:41:08

    it

    Soluzione di piccoli guasti

    Guasto Causa Rimedio

    Sul display compare il

    I chicchi non ricadono nel

    Battere leggermente il

    messaggio

    macinacaffè (chicchi troppo

    serbatoio chicchi 15.

    RIEMPIRE SERBATOIO

    oleosi).

    Eventualmente cambiare il

    CHICCHI 15

    tipo di caffè.

    anche se il serbatoio chicchi

    Quando il serbatoio chicchi

    è pieno o se il macinacaf

    15 è vuoto, pulirlo con un

    non macina chicchi.

    panno asciutto.

    Prelievo acqua calda

    L’inserto schiuma 10 o

    Pulire l’inserto schiuma 10 o

    impossibile.

    l’alloggiamento dell’inserto

    il suo alloggiamento.

    schiuma è otturato.

    Troppo poco o troppa

    L’inserto schiuma 10 o

    Pulire l’inserto schiuma 10 o

    schiuma

    l’alloggiamento dell’inserto

    il suo alloggiamento.

    oppure

    schiuma è sporco.

    L’inserto schiuma 10 non

    Latte non adatto. Usare latte con una

    aspira il latte.

    percentuale di grasso del

    1,5%.

    L’inserto schiuma

    10 non è

    Montare correttamente

    montato correttamente

    l’inserto schiuma 10.

    Il caffè fuoriesca a gocce. Grado di macinatura troppo

    Aumentare il grado di

    fine. Caffè macinato troppo

    macinatura. Usare caf

    fine.

    macinato più grosso.

    Lapparecchio ha troppi

    Decalcificare lapparecchio.

    depositi di calcare.

    Il caffè non ha nessuna

    Tipo di caffè non adatto. Cambiare il tipo di caffè.

    crema.

    I chicchi non sono freschi di

    Utilizzare chicchi freschi.

    tostatura.

    Il grado di macinatura non è

    Impostare il grado di

    adeguato ai chicchi di caffè.

    macinatura fine.

    Il caffè è troppo “acido”. Il grado di macinatura è

    Impostare il grado di

    troppo grosso oppure il

    macinatura su un valore più

    caffè è macinato troppo

    fine oppure utilizzare un

    grosso.

    caffè macinato più fine.

    Tipo di caffè non adatto. Utilizzare un caffè più

    tostato.

    Se non possibile eliminare gli errori, chiamare assolutamente l’assistenza!

    83

    SE_TK76_Teil_1_080917.indd 83 18.09.2008 08:41:08

    it

    Soluzione di piccoli guasti

    Guasto Causa Rimedio

    Il caffè è troppo “amaro”. Il grado di macinatura è

    Impostare il grado di

    troppo fine oppure il caffè è

    macinatura su un valore più

    macinato troppo fine.

    grosso oppure utilizzare un

    caffè macinato più grosso.

    Tipo di caffè non adatto. Cambiare il tipo di caffè.

    Messaggio sul display

    5

    Si è verificato un errore

    Chiamare lassistenza.

    ERRORE

    nell’apparecchio.

    C

    HIAMARE LASSISTENZA.

    Il filtro dell’acqua 35 non

    Il filtro dell’acqua 35 non è

    Spingere saldamente il filtro

    resta incastrato nel

    incastrato.

    dell’acqua 35 nel punto di

    serbatoio dell’acqua

    11.

    inserimento sul serbatoio

    fino a quando si incastra.

    I fondi di caffè non sono

    È stato impostato un grado

    Regolare su un grado di

    solidi e sono troppo secchi

    di macinatura troppo fine

    macinatura più grosso

    (si sbriciolano).

    oppure è stato utilizzato

    oppure utilizzare 2 dosatori

    troppo poco caffè.

    di caffè macinato.

    I fondi di caffè non sono

    Il grado di macinatura

    Regolare il grado di

    solidi e sono troppo umidi.

    impostato è troppo grosso

    macinatura più fine oppure

    oppure è stato usato troppo

    utilizzare solo 1 dosatore di

    caffè macinato.

    caffè macinato.

    Se non possibile eliminare gli errori, chiamare assolutamente l’assistenza!

    Smaltimento A

    Garanzia

    Questo apparecchio è contrassegnato

    Per questo apparecchio sono valide le

    conformemente alla Direttiva europea

    condizioni di garanzia pubblicate dal nostro

    2002/96/CE Rifiuti di apparecchiature

    rappresentante nel paese di vendita. Il

    elettriche ed elettroniche (waste electrical

    rivenditore, presso il quale è stato

    and electronic equipement-WEEE). La

    acquistato l’apparecchio, è sempre ben

    direttiva stabilisce il quadro generale per un

    disposto a fornire a richiesta informazioni a

    ritiro e recupero valido in tutta I‘UE.

    proposito. Per l’esercizio del diritto di

    Informarsi presso il rivenditore specializzato

    garanzia è comunque necessario

    sulle attuali disposizioni per la rottamazione.

    presentare il documento di acquisto.

    Con riserva di modifica.

    84

    SE_TK76_Teil_1_080917.indd 84 18.09.2008 08:41:08

    denl

    Inhoudsopgave

    Veiligheidsinstructies

    De onderdelen ..........................................86

    Lees de handleiding zorgvuldig door,

    Voor het eerste gebruik ............................87

    neem ze in acht en bewaar ze!

    Bedieningselementen ...............................88

    Deze espresso-automaat is voor

    Netschakelaar O / I ...............................88

    huishoudelijk gebruik en de verwerking

    Toets

    a ..................................................88

    van normale huishoudelijke

    Draaiknop ..............................................88

    hoeveelheden bedoeld, niet voor

    Keuzetoetsen < en > ..........................88

    bedrijfsmatig gebruik.

    Display ..................................................89

    Toets

    start

    .............................................91

    r

    !

    Gevaar van elektrische schok!

    Toets

    °C

    .................................................91

    Het apparaat uitsluitend aansluiten en

    Toets j instellingen ................................92

    gebruiken volgens de gegevens op het

    Maalgraad instellen ...............................92

    typeplaatje. Gebruik het apparaat uitsluitend

    Kopjeswarmer .......................................92

    indien het aansluitsnoer en het apparaat

    Menu-instellingen .....................................93

    geen beschadigingen vertonen. Het

    Taal........................................................93

    apparaat uitsluitend binnenshuis bij

    Waterhardheid .......................................93

    kamertemperatuur gebruiken.

    Ontkalken ..............................................93

    Personen (ook kinderen) met fysieke,

    Reinigen ................................................93

    zintuiglijke of geestelijke beperkingen of

    Calc‘n‘Clean ..........................................93

    met een gebrek aan ervaring en kennis

    Tijd tonen ..............................................94

    mogen het apparaat niet gebruiken, tenzij

    Tijdmodus ..............................................94

    ze daarbij onder toezicht staan of worden

    Tijd instellen ..........................................94

    begeleid door een persoon die voor hun

    Kopjeswarmer aan (alleen TK76F09) ...94

    veiligheid verantwoordelijk is.

    Kopjeswarmer uit ..................................94

    Houd het apparaat buiten het bereik van

    Auto off na .............................................94

    kinderen. Let erop dat kinderen niet met het

    Waterfilter ..............................................94

    apparaat spelen.

    Contrast.................................................95

    In geval van storing onmiddellijk de stekker

    Fabrieksinstelling ..................................95

    uit het stopcontact trekken.

    Koffiezetten met koffiebonen ....................95

    Om gevaren te vermijden, mogen repara-

    Koffiezetten met gemalen koffie ..............96

    ties aan het apparaat – bijvoorbeeld het

    Melkschuim en warme melk bereiden ......97

    vervangen van een beschadigd aansluit-

    Warm water nemen ..................................97

    snoer – uitsluitend worden uitgevoerd door

    Onderhoud en dagelijkse reiniging ...........98

    onze klantenservice.

    Melksysteem reinigen ...........................98

    Het apparaat en het aansluitsnoer niet

    Zetgroep reinigen ..................................98

    onderdompelen in water.

    Opberging toebehoren..............................99

    Niet in het maalwerk grijpen.

    Tips om energie te besparen ....................99

    Serviceprogramma’s ................................99

    r

    !

    Risico op brandwonden!

    Ontkalken ............................................100

    De melkschuimer voor melk / warm water

    Reinigen ..............................................101

    wordt zeer heet. Na gebruik eerst laten

    Calc‘n‘Clean ........................................102

    afkoelen en pas daarna aanraken.

    Vorstbescherming ..................................103

    Toebehoren.............................................103

    Afval........................................................103

    Garantie ..................................................103

    Eenvoudige problemen zelf oplossen.....104

    85

    SE_TK76_Teil_1_080917.indd 85 18.09.2008 08:41:08

    denl

    Beste koffieliefhebber,

    Deze handleiding beschrijft verschillende

    Gefeliciteerd met uw nieuwe espresso-

    modellen, die anders zijn uitgerust.

    automaat van Siemens.

    Lees ook de beknopte handleiding.

    Ze kan in een speciaal opbergvak 25

    worden bewaard, zodat ze altijd binnen

    handbereik is.

    De onderdelen

    Afbeeldingen A, B, C, D en E

    1 Netschakelaar O/I

    17 Draaiknop voor maalgraadinstelling

    2 Toets a

    18 Lichtring

    3 Toets

    °C

    19 Kopjeswarmer

    (temperatuur / kinderbeveiliging)

    20 Knop voor kopjeswarmer verlicht

    4 Keuzetoetsen < >

    21 Poederlade

    5 Display

    (gemalen koffie / reinigingstablet)

    a) Status

    22 Deur van de zetgroep

    b) Keuze

    23 Deuropener

    c) Navigatie

    24 Zetgroep

    6 Draaiknop voor instellingen display

    a) Drukknop

    7 Toets j (infomenu)

    b) Vergrendeling

    8 Toets

    start

    (bereiding / programma)

    25 Opbergvak beknopte handleiding

    9 Koffie-uitloop in hoogte verstelbaar

    26 Afsluiting opbergvak

    en draaibaar

    27 Scherm lekschalen

    10 Melkschuimer, in hoogte

    28 Lekschaal koffie-uitloop

    verstelbaar(melk / warm water)

    29 Lekplaat koffie-uitloop

    a) Bovenstuk

    30 Lekschaal melkschuimer

    b) Onderstuk

    31 Lekplaat melkschuimer

    c) Slang

    32 Koffiedikreservoir

    d) Melkpijpje

    33 Snoervak

    11 Afneembaar waterreservoir

    34 Melkreservoir (geïsoleerd)

    12 Deksel waterreservoir

    35 Waterfilter

    13 Opbergvakken

    (maatlepel en toebehoren

    melkschuimer)

    14 Maatlepel (handvat voor waterfilter)

    15 Bonenreservoir

    16 Aromadeksel

    86

    SE_TK76_Teil_1_080917.indd 86 18.09.2008 08:41:08

    denl

    Voor het eerste gebruik

    Sluit het deksel van het waterreservoir 12

    weer.

    Algemeen

    Vul het bonenreservoir 15 met

    Doe alleen schoon en koolzuurvrij water en

    koffiebonen.

    bij voorkeur espresso- of bonenmelanges

    Druk op de netschakelaar 1 O / I, de toets

    voor volautomatische apparaten in de over-

    8

    start

    licht op en op het display 5

    eenkomstige reservoirs. Gebruik geen ge-

    verschijnen verschillende talen.

    glaceerde, gekaramelliseerde of met an-

    Selecteer nu met de keuzetoetsen 4 <

    dere suikerhoudende additieven behan-

    en > de gewenste taal waarin de

    delde koffiebonen, want deze verstoppen

    displayteksten moeten verschijnen.

    de zetgroep.

    Bij dit apparaat is de waterhardheid

    instelbaar. In de fabriek is de waterhardheid

    ingesteld op 4. Bepaal de hardheid van het

    gebruikte water met het bijgevoegde

    teststrookje. Wordt een andere waarde dan

    hardheid 4 aangegeven, dan dient het

    apparaat na de ingebruikname aangepast

    te worden geprogrammeerd (zie onder

    hoofdstuk ‘Menu-instellingen

    WATERHARDHEID’).

    Het apparaat in gebruik nemen

    Plaats de espresso-automaat op een

    vlakke ondergrond met voldoende draag-

    vermogen.

    Info: Het apparaat heeft aan de onderkant

    vier wielen en kan in een boogvorm zij-

    waarts worden verschoven, om de bedie-

    ning en plaatsing te vergemakkelijken.

    Trek het netsnoer uit het snoervak 33 en

    steek de stekker in. De gepaste lengte

    kan worden ingesteld door het snoer naar

    boven terug te schuiven of naar beneden

    uit te trekken. Zet het apparaat daarvoor

    met de achterzijde aan bijv. de tafelrand

    en trek het snoer naar beneden of schuif

    het terug naar boven.

    Klap het deksel van het waterreservoir 12

    omhoog.

    Neem het waterreservoir 11 weg, spoel

    het uit en vul het met vers, koud water.

    Neem hierbij de markering ‘max’ in acht.

    Zet het waterreservoir 11 rechtop in het

    apparaat zetten en druk het helemaal

    naar onderen.

    87

    LANGUAGE

    DEUTSCH

    Ò

    START

    ENGLISH

    PYCCKИЙ

    De geselecteerde taal wordt met een

    kader gemarkeerd. Volgende talen zijn

    beschikbaar:

    DEUTSCH

    E

    NGLISH

    P

    YCCKИЙ

    N

    EDERLANDS

    F

    RANÇAIS

    I

    TALIANO

    S

    VENSKA

    E

    SPAÑOL

    P

    OLSKI

    Druk op de toets 8

    start

    , de

    geselecteerde taal is opgeslagen, de

    toets 2 a licht op.

    SE_TK76_Teil_1_080917.indd 87 18.09.2008 08:41:09

    denl

    Druk op de toets 2 a, het merklogo

    Bedieningselementen

    verschijnt op het display 5. Het apparaat

    warmt nu op en spoelt, er loopt wat water

    Netschakelaar O / I

    uit de koffie-uitloop 9. Als op het display 5

    Met de netschakelaar 1 O / I wordt het

    de symbolen voor het kiezen van de

    apparaat in de

    ‘spaarmodus’ geschakeld of

    bereiding verschijnen, is het apparaat

    volledig uitgeschakeld. In de spaarmodus

    klaar voor gebruik.

    brandt alleen de toets 2 a.

    Belangrijk: Schakel het apparaat pas uit

    met de netschakelaar, als het zich in de

    spaarmodus bevindt, zodat het

    ESPRESSO Ë Í

    automatische spoelproces plaatsvindt.

    Toets a

    Â Ã À Á Ä Å

    Met de toets 2 a wordt het apparaat

    ingeschakeld (gebruiksklaar) of opnieuw in

    de spaarmodus geschakeld.

    Info: De espresso-automaat is in de fabriek

    Toets 2 a knippert, zolang het apparaat

    geprogrammeerd met standaardinstellingen

    spoelt.

    voor een optimale werking. Het apparaat

    Het apparaat spoelt niet, als:

    schakelt na 1 uur automatisch in de

    het bij het inschakelen nog warm is;

    spaarmodus (zie hoofdstuk ‘Menu-

    er voor het overschakelen naar de

    instellingen AUTO OFF NA’).

    ‘spaarmodus’ geen koffie werd gezet.

    Het apparaat is gebruiksklaar, als op het

    Opmerking: Bij het eerste gebruik of als

    display 5 de symbolen voor de drankkeuze

    het apparaat gedurende lange tijd niet is

    en de toets 8

    start

    branden.

    gebruikt, heeft de eerste kop koffie nog niet

    het volle aroma.

    Draaiknop

    Met de draaiknop 6 kan op het display 5

    Als u de espressomachine voor het eerst

    naar links en rechts worden genavigeerd.

    gebruikt, krijgt u pas een voldoend dikke en

    Met deze knop kunnen ook in het menu

    stabiele laag ‘crema’ nadat u de eerste paar

    parameters worden versteld.

    kopje hebt getapt.

    Keuzetoetsen < en >

    Met behulp van de keuzetoetsen 4 < en >

    kunnen de menuniveaus (navigatie 5c)

    omhoog en omlaag doorbladerd worden.

    88

    SE_TK76_Teil_1_080917.indd 88 18.09.2008 08:41:09

    denl

    Display

    Displaymeldingen

    Op het display 5 verschijnen symbolen voor

    Op het display 5 worden verschillende

    keuzemogelijkheden, koffiesterkte en -hoe-

    meldingen getoond.

    veelheid alsmede teksten voor de instellin-

    gen, lopende processen en meldingen. Met

    Informatie

    behulp van de draaiknop 6 en keuzetoetsen

    WATERRESERV. BIJNA LEEG

    4 kunnen hier instellingen worden gewij-

    BONENRESERV. BIJNA LEEG

    zigd. De geselecteerde instelling wordt met

    EVEN GEDULD

    een kader gemarkeerd.

    Instructies

    WATERRESERVOIR VULLEN

    5a

    ESPRESSO Ë Í

    WATERRESERVOIR PLAATSEN

    WATERRESERVOIR CHECKEN

    b

    LEKSCHAAL PLAATSEN

    Â Ã À Á Ä Å

    LEKSCHAAL LEGEN

    c

    BONENRESERVOIR VULLEN

    In de regel ‘status’ 5a van het display wordt

    KOFFIE-UITLOOP DRAAIEN

    de naam van de drank en de ingestelde

    MELKSCHUIMER PLAATSEN

    sterkte, bijv. 55, en hoeveelheid, bijv.

    Î

    ,

    ZETGROEP PLAATSEN

    vermeld. In de regel ‘keuze’ 5b verschijnen

    D

    EUR SLUITEN

    symbolen voor de drankkeuze.

    ZETGROEP CONTROLEREN A.U.B.

    De pijltjes in de regel ‘navigatie’ 5c geven

    P

    OEDER BIJVULLEN

    aan in welke richting er zich nog menuni-

    LADE SLUITEN

    veaus bevinden.

    FILTER VERVANGEN

    ONTKALKEN

    REINIGEN A.U.B.

    C

    ALCN‘CLEAN

    TEMPERATUUR TE LAAG

    EVEN GEDULD

    SPANNING TE HOOG/LAAG

    89

    SE_TK76_Teil_1_080917.indd 89 18.09.2008 08:41:09

    denl

    Keuzemogelijkheden

    ESPRESSO ËË Í

    2 X ESPRESSO

    2 X KOFFIE

    Â

    Ã

    À

    ESPRESSO Á KOFFIE

    Á Ä Å Æ Ç È

    Ä KOFFIE + MELK

    MACCHIATO

    Å

    CAPPUCCINO

    Æ

    Ç

    MY COFFEE

    MELKSCHUIM

    WARME MELK

    È

    É

    KORT SPOELEN

    WARM WATER

    Ê

    Ì

    MELKSYST.

    Koffiesterkte

    MY COFFEE Ë Í

    (alleen voor koffiedranken)

    5 55 555

    5 5 5 5 5 5

    mild normaal sterk

    Hoeveelheid

    MY COFFEE Ë Í

    (alleen voor koffiedranken)

    Î Ð Ò

    Î Ð Ò

    klein normaal groot

    Naast de koffiesterkte en

    hoeveelheid kan voor de eigen

    MY COFFEE Ë Í

    koffie-instelling MY COFFEE Ç nog

    de mengverhouding espresso-melk

    ESPRESSO MELK

    worden gekozen. De instelling kan in

    40%

    stappen van 20% worden gewijzigd

    door aan de draaiknop 6 te draaien.

    90

    SE_TK76_Teil_1_080917.indd 90 18.09.2008 08:41:12

    denl

    Toets start

    Kinderbeveiliging

    Met een druk op de toets 8

    start

    wordt de

    Om kinderen tegen brandwonden te

    bereiding gestart of een serviceprogramma

    beschermen, kan het apparaat worden

    uitgevoerd.

    vergrendeld.

    Door tijdens de bereiding nogmaals op de

    Houd de toets 3

    °C

    ten minste 3

    toets 8

    start

    te drukken, kan het proces

    seconden ingedrukt. Op het display 5

    vroegtijdig worden afgebroken.

    verschijnt een sleutel, de

    kinderbeveiliging is geactiveerd.

    Toets

    °C

    Nu is er geen bediening meer mogelijk, de

    Met deze toets 3 °

    C

    kan de temperatuur

    kopjeswarmer 19 is uitgeschakeld.

    voor koffie en warm water worden ingesteld

    (kort indrukken) en kan de kinderbeveili-

    ging worden in- of uitgeschakeld (min. 3 s

    ESPRESSO Ë Í

    ingedrukt houden).

    Temperatuur instellen

    Druk de toets 3 °

    C

    kort in en wijzig

    vervolgens met de toetsen 4 < en > en de

    draaiknop 6 de instellingen.

    Om de kinderbeveiliging te deactiveren,

    dient u de toets 3

    °C

    ten minste 3

    TEMPERATUUR

    seconden ingedrukt te houden. De sleutel

    op het display 5 verdwijnt weer.

    KOFFIE

    NORMAAL

    WARM WATER

    TEMPERATUUR

    KOFFIE

    WARM WATER

    <9C

    Door de toets 3

    °C

    in te drukken, worden de

    wijzigingen bewaard en keert u naar de

    drankkeuze terug.

    Deze instellingen gelden automatisch voor

    alle bereidingswijzen.

    91

    SE_TK76_Teil_1_080917.indd 91 18.09.2008 08:41:13

    denl

    Toets j instellingen

    Maalgraad instellen

    Met de toets j 7 kunt u informatie

    Met de draaiknop 17 voor de

    opvragen (kort indrukken) en instellingen

    maalgraadinstelling kan de gewenste

    aanpassen (ten minste 3 s ingedrukt

    fijnheid van de gemalen koffie worden

    houden).

    ingesteld.

    Informatie opvragen

    Let op!

    In het infomenu kan de volgende informatie

    Stel de maalgraad alleen bij draaiend

    worden opgevraagd:

    maalwerk in! Anders kan het apparaat

    hoeveel dranken sinds de ingebruikname

    worden beschadigd.

    van de espresso-automaat werden

    Stel, terwijl het maalwerk draait, de draai-

    bereid;

    knop 17 in van fijn gemalen koffie • • • tot

    wanneer de volgende service nodig is.

    grof gemalen koffie ● ● ●.

    Druk de toets j 7 kort in en blader met de

    toetsen 4 < en >.

    INFO-MENU

    ONTKALKEN NA XXX KOPJES

    Opmerking: De nieuwe instelling wordt pas

    REINIGEN NA XXX KOPJES

    bij het tweede kopje koffie merkbaar.

    GEEN FILTER INGEZET

    FILT. VERV. NA XXX KOPJES *

    Opmerking: Kies een fijnere maalgraad

    voor donker gebrande bonen en een

    grovere voor lichtere bonen.

    Kopjeswarmer

    is.

    r

    !

    Let op, de kopjeswarmer 19 wordt

    INFO-MENU

    heel heet!

    De espresso-automaat beschikt over een

    AANTAL KOFFIE XX

    kopjeswarmer 19 die met toets 20

    AANTAL KOFFIE+MELK XX

    handmatig kan worden in- en uitgeschakeld.

    VOL. WARM WATER XL

    Is de kopjeswarmer 19 ingeschakeld, dan

    brandt de toets 20.

    *Verschijnt alleen als het filter geactiveerd

    Opmerking: Voor een optimale verwarming

    van de kopjes, dienen deze met de

    Door de toets j 7 nogmaals kort in te druk-

    onderzijde op de kopjeswarmer 19 te

    ken, keert u terug naar de drankkeuze.

    worden geplaatst.

    Wordt gedurende ca. 10 seconden geen

    toets bediend, dan keert het apparaat auto-

    Alleen TK76F09

    matisch weer naar de drankkeuze terug.

    De kopjeswarmer 19 kan ook worden

    voorgeprogrammeerd (zie hoofdstuk ‘Menu-

    Instellingen aanpassen

    instellingen KOPJESWARMER AAN’).

    (Zie hoofdstuk ‘Menu-instellingen’.)

    92

    SE_TK76_Teil_1_080917.indd 92 18.09.2008 08:41:14

    denl

    Menu-instellingen

    Houd de toets j 7 minstens 3 s ingedrukt.

    Nu verschijnen de verschillende

    instelmogelijkheden.

    INSTELLINGEN

    TAAL NEDERLANDS

    WATERHARDHEID

    ONTKALKEN

    In het vervolg van deze handleiding begint

    elke nieuwe instelling met

    j 3 sec + >

    ,

    gevolgd door een beschrijving.

    Met de toetsen 4 < en > kunnen de

    verschillende instelmogelijkheden worden

    geselecteerd.

    93

    INSTELLINGEN

    WATERHARDHEID

    ONTKALKEN

    Ò

    START

    REINIGEN

    j 3 sec + >

    TAAL

    Door de draaiknop 6 te verdraaien, kan

    de gewenste taal worden geselecteerd.

    j 3 sec + >

    WATERHARDHEID

    Door de draaiknop 6 te verdraaien, kan

    de gewenste waterhardheid 1, 2, 3 en 4

    worden ingesteld.

    Opmerking: De juiste instelling van de

    waterhardheid is belangrijk, opdat het

    apparaat tijdig zou aangeven dat het moet

    worden ontkalkt. De vooringestelde

    waterhardheid is 4.

    De waterhardheid kan met het bijgevoegde

    teststrookje worden vastgesteld of bij uw

    waterleidingbedrijf worden nagevraagd.

    Dompel het teststrookje kort in het water

    en lees na ca. 1 minuut het resultaat af.

    Stand Waterhardheid

    Duits (°dH) Frans (°fH)

    1

    1-7

    1-13

    2

    8-14

    14-25

    3

    15-21

    26-38

    4

    22-30

    39-54

    j 3 sec + >

    ONTKALKEN

    Dient het apparaat te worden ontkalkt,

    druk dan op de toets 8

    start

    en voer het

    Opmerking: De uitgevoerde wijzigingen

    ontkalkingsprogramma uit (zie hoofdstuk

    worden automatisch bewaard.

    ‘Ontkalken’).

    Een extra bevestiging is niet nodig.

    j 3 sec + >

    REINIGEN

    Dient het apparaat te worden gereinigd,

    druk dan op de toets 8

    start

    en voer het

    reinigingsprogramma uit (zie hoofdstuk

    ‘Reinigen’).

    j 3 sec + >

    CALCN CLEAN

    Dient het apparaat tegelijkertijd te worden

    ontkalkt en gereinigd, druk dan op de

    toets 8

    start

    en voer het programma

    Calc‘n‘Clean uit (zie hoofdstuk

    ‘Calc‘n‘Clean’).

    SE_TK76_Teil_1_080917.indd 93 18.09.2008 08:41:15

    denl

    j 3 sec + >

    TIJD TONEN

    Opmerking:

    In ‘Kopjeswarmer AAN’ dient

    Hiermee kan worden ingesteld dat in de

    de inschakeltijd ingesteld te zijn.

    spaarmodus de tijd op het display 5 wordt

    Door aan de draaiknop 6 te draaien,

    weergegeven.

    wordt de gewenste tijdspanne ingesteld.

    Door de draaiknop 6 te verdraaien, kan

    de tijdsweergave worden in- (

    JA) of

    j 3 sec + >

    AUTO OFF NA

    uitgeschakeld (NEE).

    Door aan de draaiknop 6 te draaien, kan

    de tijdspanne worden ingesteld, waarna

    Opmerking: De tijd moet vooraf onder TIJD

    het apparaat automatisch na de laatste

    INSTELLEN worden ingesteld.

    bereiding in de ‘spaarmodus’ wordt ge-

    schakeld.

    j 3 sec + >

    TIJDMODUS

    De instelling is mogelijk van 5 minuten tot 8

    In de tijdmodus kan met de draaiknop 6

    uur.

    de uursweergave worden ingesteld op

    12H of 24H.

    j 3 sec + >

    WATERFILTER

    Alvorens een nieuw waterfi lter 35 kan

    j 3 sec + >

    TIJD INSTELLEN

    worden gebruikt, moet dit gespoeld worden.

    Door aan de draaiknop 6 te draaien, kan

    Daarvoor het waterfi lter 35 met behulp

    de huidige tijd worden ingesteld, bijv.

    van de maatlepel 14 in het waterreservoir

    08:25. Het cijfer dat gewijzigd kan wor-

    11 vastduwen. Het waterreservoir tot aan

    den, heeft een verlichte achtergrond. De

    de markering ‘max met water vullen.

    achtergrondverlichting schakelt automa-

    Door de draaiknop 6 te verdraaien START

    tisch om tussen de uren en minuten.

    kiezen en op de toets 8

    start

    drukken.

    0,5L-RESERVOIR ONDER MELKSCHUIMER

    Alleen TK76F09

    PLAATSEN

    Ò

    START

    (programmeerbare kopjeswarmer)

    Plaats een reservoir met een inhoud van

    j 3 sec + >

    KOPJESWARMER AAN

    0,5 liter onder de melkschuimer 10.

    Met deze functie schakelt de kopjeswarmer

    Druk op de toets 8

    start

    . Er loopt nu

    19 op een programmeerbaar tijdstip auto-

    water door het fi lter 35, om dit te spoelen.

    matisch in, onafhankelijk van het feit of het

    Giet vervolgens het reservoir leeg. Het

    apparaat zich in de ‘spaarmodus’ bevindt of

    apparaat is weer klaar voor gebruik.

    gebruiksklaar is.

    Opmerking: De tijd moet vooraf onder TIJD

    INSTELLEN worden ingesteld.

    Door aan de draaiknop 6 te draaien, kan

    de gewenste tijd worden ingesteld. Bij de

    instelling OFF is de functie uitgeschakeld.

    Alleen TK76F09

    (programmeerbare kopjeswarmer)

    j 3 sec + >

    KOPJESWARMER UIT NA

    Hiermee kan de tijdspanne worden

    ingesteld, waarna de kopjeswarmer 19 na

    het inschakelen automatisch weer wordt

    Opmerking: Door het fi lter te spoelen, is

    uitgeschakeld.

    tegelijk ook de instelling voor de indicatie

    van de fi ltervervanging geactiveerd.

    94

    SE_TK76_Teil_1_080917.indd 94 18.09.2008 08:41:16

    denl

    Als FILTER VERVANGEN verschijnt, of na

    Koffiezetten

    maximaal 2 maanden is de werking van het

    met koffiebonen

    filter 35 uitgeput. Het dient om hygiënische

    redenen en opdat het apparaat niet zou

    Deze espresso-automaat maalt voor elke

    verkalken (het apparaat kan schade

    bereiding verse koffie. Gebruik bij voorkeur

    oplopen) te worden vervangen.

    espresso- of bonenmelanges voor

    volautomatische apparaten gebruiken. Voor

    Reservefilters zijn in de handel (TZ70003)

    een optimale kwaliteit dienen de bonen koel

    of via de klantenservice verkrijgbaar.

    en afgesloten te worden bewaard of te

    Wordt er geen nieuw filter 35 geplaatst,

    worden diepgevroren. De koffiebonen

    draai de instelling

    WATERFILTER dan op

    kunnen ook diepgevroren worden gemalen.

    NEE.

    Belangrijk: Vul het waterreservoir 11

    Opmerking: Wordt het apparaat langere

    dagelijks met vers water. In het

    tijd niet gebruikt (bijv. vakantie), dan dient

    waterreservoir 11 dient zich altijd voldoende

    het geplaatste filter 35 te worden gespoeld,

    water te bevinden voor de werking van het

    alvorens het apparaat opnieuw wordt

    apparaat.

    gebruikt. Laat het apparaat daarvoor

    gewoon een kop warm water bereiden.

    Opmerking: Verwarm de kopjes, vooral

    kleine espressokopjes met een dikke wand,

    j 3 sec + >

    CONTRAST

    voor op de kopjeswarmer 19.

    Het contrast van het display 5 kan tussen

    20 en +20 worden ingesteld.

    Met een eenvoudige druk op een toets

    De fabrieksinstelling is +0.

    kunnen verschillende koffiedranken worden

    Stel met de draaiknop 6 de gewenste

    bereid.

    waarde in.

    Koffiedranken zonder melk

    j 3 sec + >

    FABRIEKSINSTELLING

    Het apparaat moet gebruiksklaar zijn.

    Het is mogelijk de eigen instellingen

    Plaats de voorverwarmde kop(pen) onder

    ongedaan te maken en de

    de koffie-uitloop 9.

    fabrieksinstellingen weer te activeren.

    Selecteer met de draaiknop 6 de

    Om de fabrieksinstelling te activeren,

    gewenste espresso of koffie. Op het

    drukt u op de toets 8

    start

    .

    display 5 verschijnt de gekozen drank en

    de voor deze drank ingestelde sterkte en

    Opmerking: De fabrieksinstellingen in het

    hoeveelheid.

    apparaat ook handmatig met een bepaalde

    toetsencombinatie worden hersteld. Het

    apparaat moet hiervoor compleet

    ESPRESSO Ë Í

    uitgeschakeld zijn.

    Houd de toetsen 4 < en > en de net-

    schakelaar 1 O / I tegelijk ten minste 5

    Â Ã À Á Ä Å

    seconden ingedrukt. Druk vervolgens op

    de toets 8

    start

    en de fabrieksinstellingen

    zijn weer geactiveerd.

    95

    SE_TK76_Teil_1_080917.indd 95 18.09.2008 08:41:16

    denl

    De instellingen kunnen worden veranderd

    Koffiezetten

    (zie hoofdstuk ‘Bedieningselementen’).

    met gemalen koffie

    Druk op de toets 8

    start

    .

    De koffie wordt bereid en loopt vervolgens

    Met deze espressoautomaat kan ook met

    in de kop(pen).

    gemalen koffie (geen oploskoffie) koffie

    worden gezet.

    Koffiedranken met melk

    Het apparaat moet gebruiksklaar zijn.

    Koffiedranken zonder melk

    Steek het melkpijpje 10d van de melk-

    Selecteer met de draaiknop 6 À of Á .

    schuimer 10 diep in het melkreservoir 34.

    Plaats de voorverwarmde kop(pen) onder

    Draai de koffie-uitloop 9 naar rechts

    tot

    de koffie-uitloop 9.

    hij hoorbaar vastklikt.

    Open de poederlade 21 met een druk.

    Plaats een voorverwarmd kopje of glas

    Doe er maximaal 2 afgestreken

    onder de koffie-uitloop 9 en

    maatlepels 14 gemalen koffie in.

    melkschuimer 10.

    Kies met behulp van de draaiknop 6 de

    Let op! Doe geen hele bonen of oploskoffie

    gewenste macchiato

    Å

    , cappuccino Æ,

    in de poederlade!

    koffie met melk Ä of my coffee Ç. Op

    Sluit de poederlade 21.

    het display 5 verschijnt de gekozen drank

    Druk op de toets 8

    start

    .

    en de voor deze drank ingestelde sterkte

    De koffie wordt bereid en loopt vervolgens

    en hoeveelheid.

    in de kop(pen).

    Opmerking: Voor een volgende kop koffie

    CAPPUCCINO Ë Í

    dient deze werkwijze te worden herhaald.

    Als binnen 90 seconden geen koffie wordt

    genomen, wordt het bereidingscomparti-

    À Á Ä Å Æ Ç

    ment automatisch leeggemaakt, om overla-

    ding te voorkomen. Het apparaat spoelt.

    De instellingen kunnen worden veranderd

    Koffiedranken met melk

    (zie hoofdstuk ‘Bedieningselementen’).

    Kies met behulp van de draaiknop 6

    Druk op de toets 8

    start

    . Eerst wordt de

    koffie met melk Ä, macchiato

    Å

    ,

    melk in het kopje of glas gepompt. Direct

    cappuccino Æ of my coffee Ç .

    daarna wordt de koffie bereid, die

    Steek het melkpijpje 10d van de melk-

    vervolgens in het kopje of glas loopt.

    schuimer 10 in het melkreservoir 34.

    Draai de koffie-uitloop 9 naar rechts, tot

    Belangrijk: Gedroogde melkresten zijn

    hij hoorbaar vastklikt.

    moeilijk te verwijderen. Reinig de

    Plaats een voorverwarmd kopje of glas

    melkschuimer 10 daarom na elk gebruik

    onder de koffie-uitloop 9 en

    met lauw water (zie hoofdstuk ‘Melksysteem

    melkschuimer 10.

    reinigen’).

    Open de poederlade 21 met een druk.

    Doe er maximaal 2 afgestreken

    maatlepels 14 gemalen koffie in.

    96

    SE_TK76_Teil_1_080917.indd 96 18.09.2008 08:41:16