Siemens TK 76009 – страница 3
Инструкция к Кофе-Машину Siemens TK 76009
deen
Service Programmes
Descaling
Tip: Refer also to the quick reference guide
in the storage compartment 25.
ESPRESSO Ë Í
At regular intervals, the display 5 shows the
S
ERVICE - DESCALE
following texts:
SERVICE - DESCALE or
Ò
i - BUTTON 3 SEC.
S
ERVICE - CLEAN or
SERVICE - CALC‘N‘CLEAN.
The appliance should be cleaned or
The
start
button 8 flashes while the different
descaled immediately using the
descaling processes are running.
corresponding programme. You also have
The figures on the top right indicate the
the option of combining both processes with
progress of the programme.
the Calc‘n‘Clean function (see “Calc‘n‘Clean”).
If the service programme is not run as
●
Hold the j button 7 down for at least 3
instructed, the appliance may be damaged.
seconds.
Warning
DESCALE
Ò
START
Each time you run the service programme,
●
Press the
start
button 8; the display 5 will
you should follow the instructions for using
guide you through the programme.
the descaling and cleaning agents.
Never interrupt the service programme!
EMPTY DRIP TRAY
Do not drink the liquids!
R
EPLACE DRIP TRAY
Never use vinegar, vinegar-based products,
●
Empty drip trays 28/30 and replace them.
citric acid or citric acid-based products!
Never put descaling tablets or other
PLACE 0.5 L CONTAINER UNDER MILK
descaling agents in the ground coffee
FROTHER
Ò
START
drawer or the drawer for cleaning tablets!
●
Place a container with a capacity of 0.5
For descaling, use only the descaling
litres under the milk frother 10.
tablets included with the appliance. They
●
Press the
start
button 8.
have been developed specially for this coffee
machine to optimise the descaling process.
Note: If the water filter is activated, the
display will prompt you to remove the filter,
Specially developed descaling and
then press the
start
button 8 again
cleaning tablets are available from
REMOVE FILTER
Ò
START
retailers or customer service.
ADD 0.5 L WATER AND DESCALER
Order number Retail Customer
Ò
START
service
●
Pour lukewarm water into the empty
Cleaning
TZ60001 310575
water tank 11 up to the “0.5” litre mark
tablets
and dissolve 2 Siemens descaling tablets
in it.
Descaling
TZ60002 310967
●
Press the
start
button 8. The descaling
tablets
programme will now run for about 20
Important: If there is a filter 35 in the water
minutes.
tank 11, it needs to be removed before the
DESCALING
service programme is run.
37
SE_TK76_Teil_1_080917.indd 37 18.09.2008 08:40:49
deen
NOT ENOUGH DESCALING
Cleaning
FLUID. REFILL FLUID
Note: If there is not enough descaling
solution in the water tank 11, the
ESPRESSO Ë Í
corresponding prompt is displayed. Pour in
descaling solution and press
start
8 again.
S
ERVICE - CLEAN
CLEAN AND REFILL WATER TANK
Ò
START
Ò
i - BUTTON 3 SEC.
●
Rinse the water tank 11 and refill it with
fresh water up to the “max” mark.
●
Press the
start
button 8. The descaling
The
start
button 8 flashes while the different
programme now runs for about 1 minute
cleaning processes are running.
and rinses the appliance.
The figures on the top right indicate the
progress of the programme.
DESCALING
●
Fill the water tank 11 up to the “max”
E
MPTY DRIP TRAY
mark.
REPLACE DRIP TRAY
●
Hold the j button 7 down for at least 3
●
Empty drip trays 28/30 and replace them.
seconds.
The appliance has completed descaling and
is ready for use again.
CLEAN
Ò
START
●
Press the
start
button 8; the display 5 will
guide you through the programme.
EMPTY DRIP TRAY
R
EPLACE DRIP TRAY
●
Empty drip trays 28/30 and replace them.
The appliance rinses twice.
POSITION SWIVEL ARM
●
Swivel the coffee outlet 9 to the left until it
clicks into place.
CLEANING
OPEN DRAWER
●
Open the drawer 21 by pressing.
INSERT SIEMENS CLEANING TABLET AND
CLOSE DRAWER
●
Drop a Siemens cleaning tablet in the
drawer 21 and close.
PRESS START
●
Press the
start
button 8. The cleaning
programme will now run for about 7
minutes.
38
SE_TK76_Teil_1_080917.indd 38 18.09.2008 08:40:49
deen
CLEANING
INSERT SIEMENS CLEANING TABLET AND
E
MPTY DRIP TRAY
CLOSE DRAWER
R
EPLACE DRIP TRAY
●
Drop a Siemens cleaning tablet in the
●
Empty drip trays 28/30 and replace them.
drawer 21 and close.
The appliance is ready for use again.
Note: If the water filter 35 is activated, the
display 5 will prompt you to remove the filter
Calc‘n‘Clean
and press the
start
button 8 again.
Calc‘n‘Clean combines the separate
REMOVE FILTER
Ò
START
functions of descaling and cleaning. If both
programmes are due to be run soon, the
ADD 0.5 L WATER AND DESCALER
espresso machine automatically suggests
Ò
START
this service programmes.
●
Pour lukewarm water into the empty
water tank 11 up to the
“0.5” litre mark
and dissolve 2 Siemens descaling tablets
ESPRESSO Ë Í
in it.
●
Press the
start
button 8. The descaling
programme now runs for about 20
SERVICE - CALC‘N‘CLEAN
minutes.
Ò
i - BUTTON 3 SEC.
DESCALING
NOT ENOUGH DESCALING
The
start
button 8 flashes while the different
FLUID. REFILL FLUID
Calc’n’Clean processes are running. The
Note: If there is not enough descaling
figures on the top right indicate the progress
solution in the water tank 11, the
of the programmes.
corresponding prompt is displayed. Pour in
●
Hold the j button 7 down for at least 3
descaling solution and press
start
8 again.
seconds.
CLEAN AND REFILL WATER TANK
Ò
START
CALC‘N‘CLEAN
Ò
START
●
Rinse the water tank 11 and refill it with
●
Press the
start
button 8; the display will
fresh water up to the “max” mark.
guide you through the programme.
●
Press the
start
button 8. The descaling
programme now runs for about 1 minute
EMPTY DRIP TRAY
more, followed by the cleaning
REPLACE DRIP TRAY
programme for about 7 minutes, and
●
Empty drip trays 28/30 and replace them.
rinses the appliance.
●
Swivel the coffee outlet 9 to the right until
it clicks into place.
DESCALING
●
Place a container with a capacity of at
CLEANING
least 1 litre under the milk frother 10.
EMPTY DRIP TRAY
●
Press the
start
button 8. The appliance
R
EPLACE DRIP TRAY
rinses twice.
●
Empty drip trays 28/30 and replace them.
The appliance has completed descaling and
CLEANING
cleaning and is ready for use again.
O
PEN DRAWER
●
Open the drawer 21 by pressing.
39
SE_TK76_Teil_1_080917.indd 39 18.09.2008 08:40:50
deen
Important: If one of the service
Disposal
A
programmes is interrupted, e.g. by a power
outage, proceed as follows:
This appliance is labelled in accordance
●
Rinse the water tank 11 and refill it with
with the European Directive 2002/96/EG
fresh water up to the “max” mark.
relating to waste electrical and electronic
●
Press the
start
button 8. The cleaning
equipment – WEEE. The directive provides
programme now runs for about 3 minutes,
the framework for the EU-wide take-back
and rinses the appliance.
and disposal of end-of-life appliances.
Please ask your specialist retailer about
CLEANING
current disposal facilities.
EMPTY DRIP TRAY
R
EPLACE DRIP TRAY
●
Empty drip trays 28/30 and replace them.
Accessories
The appliance is ready for use again.
The following accessories can be obtained
from retailers and customer service.
Frost protection
Order
Retail Customer
r
!
To avoid damage from low tempera-
number
service
tures during transport and storage, the
Cleaning
TZ60001 310575
appliance must be completely emptied
tablets
first.
Descaling
TZ60002 310967
Note: The appliance must be ready for use
tablets
and the water tank 11 filled.
Water filters
TZ70003 467873
●
Place a large, narrow receptacle under
the milk frother 10.
●
Select the “Milk froth”
È
setting, start and
release steam for about 15 seconds.
Guarantee
●
Switch the appliance off at the power on/
off switch 1 O / I.
The guarantee conditions for this appliance
●
Empty the water tank 11 and the drip
are as defined by our representative in the
trays 28/30.
country in which it is sold. Details regarding
these conditions can be obtained from the
dealer from whom the appliance was pur-
chased. The bill of sale or receipt must be
produced when making any claim under the
terms of this guarantee.
Right of modification reserved.
40
SE_TK76_Teil_1_080917.indd 40 18.09.2008 08:40:50
deen
Simple troubleshooting
Problem Cause Solution
Display shows
Beans are not falling into
Gently tap the bean
REFILL BEAN CONTAINER
the grinding unit
container 15.
although the bean container
(beans too oily).
Change the type of coffee if
15 is full, or the grinding unit
necessary.
does not grind the beans.
When the bean container 15
is empty, wipe it with a dry
cloth.
No hot water dispensed. The milk frother
10 or its
Clean the milk frother 10 or
holder is soiled.
its holder.
Too little or no milk froth
The milk frother 10 or its
Clean the milk frother 10 or
or
holder is soiled.
its holder.
The milk frother 10 does not
Milk unsuitable for frothing. Use low-fat milk (1.5 % fat).
draw the milk in.
The milk frother 10 is not
Assemble the milk frother 10
correctly assembled.
correctly.
Coffee dispensing slows to
Coffee is ground too finely.
Adjust the grinding unit to a
a trickle.
Pre-ground coffee is too
coarser setting. Use coarser
fine.
pre-ground coffee.
Build-up of limescale in the
Descale the appliance.
appliance.
Coffee has no “crema”. Unsuitable type of coffee. Change type of coffee used.
The beans are no longer
Use fresh beans.
fresh.
The grinding setting is not
Adjust grinding setting to
suitable for the beans.
fine.
Coffee is too “acidic
”. The grinding setting is too
Adjust the grinding unit to a
coarse or the pre-ground
finer setting or use finer pre-
coffee is too coarse.
ground coffee.
Unsuitable type of coffee Use a darker roast.
Coffee is too “bitter”. The grinding setting is too
Adjust the grinding unit to a
fine or the pre-ground
coarser setting or use
coffee is too fine.
coarser pre-ground coffee.
Unsuitable type of coffee. Change type of coffee used.
Display shows
ERROR
The appliance has a fault. Please call the hotline.
P
LEASE CONTACT HOTLINE.
If you are unable to solve the problem, always call the hotline.
41
SE_TK76_Teil_1_080917.indd 41 18.09.2008 08:40:50
deen
Simple troubleshooting
Problem Cause Solution
The water filter 35 does not
The water filter 35 is not
Press the water filter 35
stay in position in the water
correctly engaged.
firmly into the tank
tank 11.
attachment until you feel it
engage.
The coffee grounds are not
The grinding setting is too
Adjust the grinding unit to a
firm but dry and crumbly.
fine or there is not enough
coarser setting or use 2
ground coffee.
spoonfuls of ground coffee.
The coffee grounds are not
The grinding setting is too
Adjust the grinding unit to a
firm but wet.
coarse or there is too much
finer setting or use only 1
ground coffee.
spoonful of ground coffee.
If you are unable to solve the problem, always call the hotline.
42
SE_TK76_Teil_1_080917.indd 42 18.09.2008 08:40:50
defr
Sommaire
Consignes de sécurité
Présentation .............................................44
Lire attentivement le mode d’emploi,
Avant la première utilisation .....................45
se conformer à ses indications et le
Eléments de commande ...........................46
conserver à portée de la main !
− Interrupteur électrique O / I ...................46
Cette machine à café est destinée à un
− Touche a ...............................................46
usage ménager, dans des quantités
− Bouton rotatif .........................................46
généralement consommées à domicile
− Touches de sélection < et > ...............46
et en aucun cas pour une utilisation
− Ecran .....................................................47
commerciale.
− Touche
start
..........................................49
− Touche
°C
..............................................49
r
!
Risque de choc électrique !
− Touche j réglages .................................50
Pour le raccordement et l‘utilisation de la
− Régler la finesse de la mouture ............50
machine, respecter impérativement les
− Chauffe-tasses ......................................50
indications figurant sur la plaque signaléti-
Réglages menu ........................................51
que. N’utiliser la machine que si le cordon
− Langue ..................................................51
électrique et la machine ne présentent
− Dureté eau ............................................51
aucun dommage.
− Détartrage .............................................51
N’utiliser la machine qu’à l’intérieur de lo-
− Nettoyage ..............................................51
caux, à température ambiante.
− Calc‘n‘Clean ..........................................51
Ne pas confier l’appareil à des enfants ou à
− Afficher heure ........................................52
des personnes aux capacités sensorielles
− Mode .....................................................52
ou intellectuelles diminuées ou ne dispo-
− Régler heure .........................................52
sant pas d’une expérience ou d’une
− Chauffe-tasses MA (TK76F09) ..............52
connaissance suffisante, sauf si elles le font
− AR chauf-tasse......................................52
sous surveillance ou si elles ont bénéficié
− AR auto dans ........................................52
préalablement d’une information à propos
− Filtre eau ...............................................52
de la manipulation de l’appareil de la part
− Contraste...............................................53
de la personne responsable de leur sécu-
− Réglage usine .......................................53
rité.
Préparation avec du café en grains ..........53
Bien surveiller les enfants afin de les empê-
Préparation à partir de café moulu ..........54
cher de jouer avec l’appareil.
Préparer de la mousse de lait et du lait
En cas de défaut, débrancher immédiate-
chaud ........................................................55
ment le cordon électrique. Les réparations
Préparer de l’eau chaude .........................55
sur la machine, par ex. le remplacement du
Entretien et nettoyage quotidien ...............56
cordon électrique, doivent être effectuées
− Nettoyage du mousseur du lait .............56
uniquement par notre Service après-vente
− Nettoyer l‘unité de percolation...............56
afin d‘éliminer tous les risques. Ne jamais
Rangement des accessoires ...................57
plonger la machine ou le cordon électrique
Conseils pour économiser l’énergie .........57
dans l’eau.
Programmes de maintenance .................57
Ne pas glisser les doigts à l’intérieur du
− Détartrage .............................................58
moulin.
− Nettoyage ..............................................59
− Calc‘n‘Clean ..........................................60
r
!
Risque de brûlure !
Protection contre le gel .............................61
La buse Eau chaude / Vapeur devient
Accessoires ..............................................61
brûlante. Après utilisation, bien laisser
Mise au rebut et Garantie .........................61
refroidir la buse avant de la saisir.
Eliminer soi-même les problèmes simples 62
43
SE_TK76_Teil_1_080917.indd 43 18.09.2008 08:40:50
defr
Chère amatrice de café,
Ce mode d’emploi décrit différents modèles
cher amateur de café,
qui se différencient par leur niveau
d’équipement.
Félicitation pour avoir choisi la cafetière
Veuillez également tenir compte du
Siemens.
Mémento fourni.
Un logement 25 a été prévu pour le
conserver à portée de main dans la
machine.
Présentation
Figures A, B, C, D et E
1 Interrupteur électrique O / I
18 Anneau lumineux
2 Touche a
19 Chauffe-tasses
3 Touche
°C
(température / sécurité
20 Bouton de commande pour chauffe-
enfants)
tasses éclairé
4 Touches de sélection < >
21 Tiroir à café
5 Ecran
(café en poudre / pastille de nettoyage)
a) Ligne d‘état
22 Volet de la chambre de percolation
b) Ligne de sélection
23 Ouvre-volet
c) Ligne de navigation
24 Unité de percolation
6 Bouton rotatif pour réglages à l’écran
a) Bouton poussoir
7 Touche j (menu Info)
b) Verrouillage
8 Touche
start
(boissons / programmes)
25 Logement du Mémento
9 Bec verseur du café, réglable en
26 Verrouillage logement
hauteur et pivotant
27 Panneau des bacs collecteurs
10 Mousseur lait, réglable en hauteur
28 Bac collecteur du bec verseur du café
(production de mousse de lait / eau
29 Grille bec verseur du café
chaude)
30 Bac collecteur mousseur de lait
a) partie supérieure
31 Grille mousseur de lait
b) partie inférieure
32 Récipient pour marc de café
c) flexible
33 Logement du cordon électrique
d) tube mousseur
34 Réservoir de lait (isolé)
11 Réservoir d’eau amovible
35 Filtre eau
12 Couvercle du réservoir d’eau
13 Logements
(cuillère-dose et accessoire mousseur
lait)
14 Cuillère-dose (sert de poignée pour
placer le filtre d‘eau)
15 Bac à café
16 Couvercle préservateur d’arôme
17 Sélecteur de réglage de finesse de
mouture
44
SE_TK76_Teil_1_080917.indd 44 18.09.2008 08:40:50
defr
Avant la première
Remplir de café en grains le bac
à café 15.
utilisation
Appuyer sur l'interrupteur électrique 1
Généralités
O / I, la touche 8
start
s’allume et, à
Utiliser uniquement de l’eau pure, sans gaz
l’écran 5, s’affichent différentes langues.
carbonique et de préférence du café en
A l’aide des touches de sélection 4
grain pour espresso ou pour percolateur.
< et > choisir la langue souhaitée ; tous
Ne pas employer des grains de café avec
les textes écrans s’afficheront ensuite
glaçage, des grains caramélisés ou enro-
dans cette langue.
bés d’une substance sucrée quelconque ;
ils encrassent et obturent l’unité de
passage.
Sur cette machine, il existe un réglage de la
dureté de l’eau. En usine, la machine est
réglée sur la dureté 4. Se servir de la ban-
delette fournie pour déterminer la dureté de
l’eau.
Si la dureté est différente de la valeur 4,
programmer la machine en conséquence
après la mise en route (voir point
«Réglages menu
DURETÉ EAU»)
Mise en service de la machine
●
Placer la machine sur une surface plane
et capable de supporter son poids.
Info : la machine à café est équipée de
quatre roulettes en dessous ; elle peut être
positionnée en forme d’arc afin de faciliter
la commande et l’accès.
●
Extraire du logement 33 la longueur de
cordon électrique nécessaire et brancher
dans une prise. Pour ajuster la longueur
du cordon, il suffit de le tirer ou de le
repousser à l’intérieur. Pour cela, placer
la machine sur un bord de table, par ex.,
et tirer le câble vers le bas ou le pousser
vers le haut.
●
Rabattre vers le haut le couvercle du
réservoir d'eau 12.
●
Retirer le réservoir d'eau 11, le rincer et le
remplir d’eau froide. Ne pas dépasser le
repère «max».
●
Placer le réservoir d'eau 11 bien vertical
et appuyer pour le faire descendre.
●
Refermer le couvercle du réservoir
d'eau 12.
45
LANGUAGE
DEUTSCH
Ò
START
ENGLISH
PYCCKИЙ
●
●
●
La langue sélectionnée est identifiée par
un cadre. Vous avez le choix entre les
langues suivantes :
DEUTSCH
E
NGLISH
P
YCCKИЙ
N
EDERLANDS
F
RANÇAIS
I
TALIANO
S
VENSKA
E
SPAÑOL
P
OLSKI
● Appuyer sur la touche 8
start
, la langue
sélectionnée est enregistrée, la touche 2
a s’allume.
SE_TK76_Teil_1_080917.indd 45 18.09.2008 08:40:51
defr
● Appuyer sur la touche 2 a, le logo de la
Eléments de commande
marque s’allume à l’écran 5. La machine
se met à chauffer et à effectuer un
Interrupteur électrique O / I
rinçage ; un peu d’eau s’écoule du bec
L’interrupteur électrique 1 O / I permet
verseur du café 9. Lorsque les symboles
d‘activer ou de désactiver entièrement le
de sélection de la préparation appa-
«mode Eco“ de la machine. En «mode
raissent à l’écran 5 la machine est prête à
Eco», seule la touche 2 a est allumée.
fonctionner.
Important : ne couper l’alimentation que
lorsque la machine est en «mode Eco» afin
que le rinçage automatique soit effectué.
ESPRESSO Ë Í
Touche a
La touche 2 a place la machine en position
 à À Á Ä Å
marche (prête à fonctionner) ou la replace
en «mode Eco».
La touche 2 a clignote tant que la machine
effectue son rinçage.
Info : la machine à café est programmée en
La machine n’effectue pas de rinçage
usine de manière à fonctionner de manière
lorsque :
optimale. Au bout de 1 heure, la machine se
●
elle est encore chaude au moment de la
place automatiquement en «mode Eco»
mise en marche.
(voir point «Réglages menu AR AUTO
●
il n’a pas été préparé de café avant le
DANS»).
passage en «mode Eco».
Conseil pratique : lors de la première
La machine est prête à fonctionner lorsque
utilisation ou après une période d’arrêt
les symboles de sélection de boisson et la
prolongée, la première tasse de café n’a
touche 8
start
sont allumés à l’écran 5.
pas tout l’arôme désiré.
Bouton rotatif
Une fois effectuée la mise en service de la
Le bouton rotatif 6 sert à naviguer dans
machine, la présence d‘une mousse dense
l‘écran 5 en tournant vers la gauche et la
et fine sur le café n‘est obtenue qu‘après
droite ; il permet aussi de modifier certains
avoir préparé plusieurs tasses.
paramètres dans le menu.
Touches de sélection < et >
L’activation des touches de sélection 4 < et
> permet de naviguer à l’écran (Ligne de
navigation 5c) vers le bas et vers le haut.
46
SE_TK76_Teil_1_080917.indd 46 18.09.2008 08:40:51
defr
Ecran
Messages à l’écran :
A l‘aide des symboles Boissons au café,
L’écran 5 affiche différents messages.
Arôme et Quantité ainsi que des textes de
réglage, l‘écran 5 affiche en permanence
Informations :
les opérations en cours et les messages. Le
RÉS. EAU PRESQUE VIDE
bouton rotatif 6 et les touches de sélection
BAC À CAFÉ PRESQUE VIDE
4 servent à effectuer les réglages. Le
PATIENTEZ SVP
réglage sélectionné est identifié par un
cadre.
Invitations à agir :
REMPLIR LE RÉSERVOIR D‘EAU
PLACER LE RÉSERVOIR D‘EAU
CONTRÔLER LE RÉSERVOIR D‘EAU
ESPRESSO ËË Í
5a
PLACER LE BAC COLLECTEUR
b
VIDER LE BAC COLLECTEUR
 à À Á Ä Å
c
REMPLIR LE BAC À CAFÉ
P
IVOTER LE BEC VERSEUR
La ligne d‘état 5a de l‘écran 5 indique le
PLACER L‘ EMBOUT POUR MOUSSE
nom de la boisson, ainsi que, pour les
REMPLACER L‘UNITÉ DE PASSAGE
boissons au café, l‘arôme réglé, par ex. 55
FEMER LE VOLET
et la quantité, par ex. Î. Sur la ligne de
CONTRÔLER L‘UNITÉ DE PASSAGE
sélection 5b figurent les symboles pour le
METTRE DU CAFÉ
choix des boissons.
FERMER LE TIROIR
Les flèches de la ligne de navigation 5c
indiquent la direction où se trouvent encore
CHANGER LE FILTRE
des niveaux de menu.
DÉTARTRER SVP
N
ETTOYER SVP
C
ALC‘N‘CLEAN
TEMPÉRATURE TROP BASSE
PATIENTEZ SVP
S
URTENSION OU SOUS-TENSION
47
SE_TK76_Teil_1_080917.indd 47 18.09.2008 08:40:51
defr
Sélections possibles
ESPRESSO ËË Í
2 X ESPRESSO
2 X CAFÉ
Â
Ã
Á Ä Å Æ Ç È
À
ESPRESSO Á CAFÉ
Ä CAFÉ AU LAIT
MACCHIATO
Å
Æ
CAPPUCCINO
Ç
MY COFFEE
MOUSSE LAIT
LAIT CHAUD
È
É
R
INCER BRIÈVEMENT
EAU CHAUDE
MOUSSEUR DE LAIT
Ê
Ì
MY COFFEE Ë Í
Arôme du café (uniquement pour les
boissons au café)
5 55 555
5 5 5 5 5 5
Doux Normal Fort
Quantité (uniquement pour les
MY COFFEE Ë Í
boissons au café)
Î Ð Ò
Î Ð Ò
réduite moyenne importante
En plus de l‘arôme du café et de la
MY COFFEE Ë Í
quantité, il est possible de définir pour
le réglage individuel MY COFFEE Ç
ESPRESSO LAIT
le rapport entre le café et le lait : le
40%
réglage se fait de 20% en tournant le
bouton rotatif.
48
SE_TK76_Teil_1_080917.indd 48 18.09.2008 08:40:54
defr
Touche start
Sécurité enfants
Appuyer sur la touche 8
start
pour lancer la
Afin d’éviter que les enfants ne se brûlent
préparation d‘une boisson ou pour effectuer
ou s’ébouillantent, il est possible de
un programme de Service.
verrouiller la machine.
Pour réduire la quantité de boisson appuyer
● Maintenir appuyée la touche 3
°C
durant
de nouveau sur la touche
start
en cours de
au moins 3 secondes ; l’écran 5 affiche
préparation.
une clé, la sécurité enfants est activée.
Aucune commande n’est plus possible, le
Touche °C
chauffe-tasses 19 est désactivé.
La touche 3
°C
assure le réglage de la
température du café et de l‘eau chaude
(appui bref) ainsi que l‘activation et la
ESPRESSO Ë Í
désactivation de la sécurité enfants
(maintenir appuyée durant 3 s mini.).
Régler la température :
Appuyer brièvement sur la touche 3
°C
et à
l’aide des touches < et > ainsi que du
bouton rotatif, effectuer les réglages.
● Pour désactiver la sécurité enfants,
maintenir appuyée la touche 3
°C
durant
3 secondes au moins, la clé figurant à
TEMPÉRATURE
l’écran 5 disparaît.
CAFÉ
NORMAL
EAU CHAUDE
TEMPÉRATURE
CAFÉ
EAU CHAUDE
<90°C
Appuyer de nouveau sur la touche 3
°C
pour enregistrer et revenir à la sélection des
boissons.
Les réglages s’appliquent automatiquement
à tous les modes de préparation.
49
SE_TK76_Teil_1_080917.indd 49 18.09.2008 08:40:55
defr
Touche j réglages
Régler la finesse de la mouture
La touche 7 j sert à appeler des
Le sélecteur 17 de réglage de la mouture
informations (appui bref) et à effectuer
du café permet de régler la finesse de
des réglages (maintenir appuyée durant 3 s
mouture souhaitée du café.
au moins).
Attention
Appeler des informations
Modifier le réglage de la mouture
Dans le menu Info, il est possible d‘appeler
uniquement lorsque le broyeur fonctionne.
les informations suivantes :
Sinon la machine peut être endommagée.
–
nom de boissons préparées depuis la
● Lorsque le broyeur fonctionne, régler le
mise en service de la machine à café
sélecteur 17 entre une mouture fine • • •
–
date de la prochaine maintenance
et une mouture plus grossière ● ● ●.
●
appuyer brièvement sur la touche 7 j et
naviguer à l’aide des touches 4 < et >.
MENU INFO
DÉTARTRAGE
Ò
XXX TASSES
Info : le nouveau réglage n’est perceptible
NETTOYER
Ò
XXX TASSES
qu’à la seconde ou la troisième tasse.
FILTRE NON PLACÉ
CHANGER FILTRE
Ò
XXX TASSES *
Conseil pratique : régler une mouture plus
fine pour les grains torréfiés foncés et un
pouture plus grossière pour les grains
torréfiés clairs.
Chauffe-tasses
MENU INFO
r
! Attention, le chauffe-tasses 19
devient très brûlant !
NBRE CAFÉS XX
La machine à café est équipée d‘un
N
BRE BOISSONS LAIT XX
chauffe-tasses 19 qui peut être activé ou
Q
TÉ EAU BOUILLANTE X L
désactivé manuellement à l‘aide du bouton
20. Lorsque le chauffe-tasses 19 est
allumé, le bouton 20 est éclairé.
* apparaît uniquement lorsque le filtre est
activé.
Conseil pratique : Pour réchauffer de
manière optimale les tasses, les poser sur
Appuyer brièvement sur la touche 7 j pour
le chauffe-tasses 19 ouverture dirigée vers
revenir à la sélection de boissons. Après
le haut.
env. 10 secondes sans confirmation, la
machine se replace automatiquement en
Uniquement pour la TK76F09
mode de sélection des boissons.
Le chauffe-tasses 19 peut aussi être
préprogrammé (voir point «Réglages menu
Effectuer les réglages
CHAUFFE-TASSES MA»).
(voir point «Réglages menu»).
50
SE_TK76_Teil_1_080917.indd 50 18.09.2008 08:40:56
defr
Réglages menu
● Maintenir appuyée durant 3 s au moins la
touche 7 j.
Les différentes possibilités de réglage
s’affichent.
RÉGLAGES
LANGUE FRANçAIS
DURETÉ EAU
DÉTARTRAGE
Dans la suite du texte de ce mode d’emploi,
chaque nouveau réglage commence par
j 3 s + >
suivi d'une description
précise.
Les touches 4 < et > permettent de
sélectionner les différentes possibilités de
réglage.
51
RÉGLAGES
DURETÉ EAU
DÉTARTRAGE
Ò
START
NETTOYAGE
j 3 s + >
LANGUE
● Tourner le bouton rotatif 6 pour
sélectionner la langue souhaitée
j 3 s + >
DURETÉ EAU
● Tourner le bouton rotatif 6 pour sélection-
ner la dureté de l’eau : 1,2,3 et 4.
Info : le réglage correct de la dureté de
l’eau est important car il permet à la ma-
chine d’indiquer le moment où un détar-
trage est nécessaire. Par défaut, la dureté
de l’eau est réglée sur 4.
La dureté de l’eau peut être déterminée à
l’aide de la bandelette fournie ou être
demandée au Service des Eaux local.
● Plonger brièvement la bandelette de test
dans l‘eau et lire le résultat qui apparaît
au bout de 1 minute.
Niveau Dureté de l’eau
Allemagne
France (°fH)
(°dH)
1
1-7
1-13
2
8-14
14-25
3
15-21
26-38
4
22-30
39-54
j 3 s + >
DÉTARTRAGE
● Si la machine a besoin d’un détartrage,
appuyer sur la touche 8
start
et effectuer
Remarque : les modifications effectuées
le programme de détartrage (voir point
sont automatiquement enregistrées.
«Détartrage»).
Aucune manipulation supplémentaire n‘est
nécessaire.
j 3 s + >
NETTOYAGE
● Si la machine a besoin d’un nettoyage,
appuyer sur la touche 8
start
et effectuer
le programme de nettoyage (voir point
«Nettoyage»).
j 3 s + >
CALC‘N‘CLEAN
● Si la machine a besoin d’être détartrée et
nettoyée, appuyer sur la touche 8
start
et
effectuer le programme Calc‘n‘Clean
(voir point «Calc‘n‘Clean»).
SE_TK76_Teil_1_080917.indd 51 18.09.2008 08:40:57
defr
j 3 s + >
AFFICHER HEURE
j 3 s + >
AR AUTO DANS
Il est possible de régler ici l’affi chage de
●
Tourner le bouton rotatif 6 pour défi nir
l’heure à l’écran 5 lorsque la machine est
l’intervalle de temps à l’issue duquel la
en «mode Eco».
machine se place en mode Eco après la
● Tourner le bouton rotatif 6 pour activer
dernière préparation de boisson.
l’affi chage de l’heure = OUI ou le
Le réglage possible est situé entre 5
désactiver = NON.
minutes et 8 heures.
Info : il faut préalablement défi nir l’heure
dans RÉGLER HEURE.
j 3 s + >
FILTRE EAU
Avant d‘utiliser un nouveau fi ltre à eau 35 il
j 3 s + >
MODE
faut tout d‘abord effectuer un rinçage.
●
Dans Mode, le bouton rotatif 6 permet de
●
Pour cela, enfoncer fermement le fi ltre à
régler le format de l‘heure sur 12H ou
eau 35 dans le réservoir d‘eau 11 à l‘aide
24H.
de la cuillère dose 14. Remplir d‘eau le
réservoir jusqu‘au repère «max».
j 3 s + >
RÉGLER HEURE
●
Tourner le bouton rotatif 6 pour
● Tourner le bouton rotatif 6 pour régler
sélectionner START et appuyer sur la
l’heure, par ex. 08:25. Le chiffre
touche 8
start
.
réglable est rétro-éclairé ; le rétro-
● PLACER RÉCIPIENT 0,5 L SOUS
éclairage passe automatiquement des
MOUSSEUR LAIT
Ò
START
heures aux minutes.
●
Placer un récipient d'une capacité de 0,5l
sous le mousseur lait.
Uniquement TK76F09
●
Appuyer sur la touche 8
start
. L‘eau
(chauffe-tasses programmable)
traverse le fi ltre 35 pour le rincer.
j 3 s + >
CHAUFFE-TASSES MA
●
Ensuite, vider le récipient. La machine est
Cette fonction supplémentaire met en mar-
de nouveau prête à fonctionner.
che le chauffe-tasses 19 automatiquement à
une heure programmée. Indépendamment
du fait que la machine se trouve en «mode
Eco» ou est prête à fonctionner
Info : il faut préalablement défi nir l’heure
dans RÉGLER HEURE.
●
Régler l'heure en tournant le bouton
rotatif 6. Sélectionner AR pour désactiver
la fonction.
Uniquement TK76F09
(chauffe-tasses programmable)
j 3 s + >
AR CHAUF-TASSE
Info : le rinçage du fi ltre 35 a activé le
Cela permet de régler l’intervalle de temps
réglage pour l’affi chage du changement de
à l‘issue duquel le chauffe-tasses 19 se
fi ltre.
désactive automatiquement après la mise
en marche.
Au moment où s’affi che CHANGER LE
Info : dans RÉGLER HEURE l‘heure
FILTRE ou bien au bout de 2 mois, au plus
d‘activation doit être réglée.
tard, le fi ltre 35 n’est plus effi cace. Pour des
●
Régler l‘intervalle de temps en tournant le
raisons d’hygiène et pour éviter l’entartrage
bouton rotatif 6.
de la machine (ce qui provoque des
dommages), il faut remplacer le fi ltre.
52
SE_TK76_Teil_1_080917.indd 52 18.09.2008 08:40:57
defr
Les filtres de rechange sont disponibles
Préparation avec du café
dans le commerce (TZ70003) ou peuvent
en grains
être commandés auprès du Service
Clientèle.
Cette machine à espresso / café entière-
Si l‘on n‘utilise pas un nouveau filtre 35, il
ment automatique moud du café frais lors
faut régler FILTRE EAU sur NON.
de chaque préparation. Utiliser de préfé-
rence du café pour espresso/pour percola-
Info : si la machine n’est pas utilisée durant
teur. Conserver le café au froid dans un
une période prolongée (par ex. congés), il
récipient hermétiquement fermé ou le
faut que le filtre 35 utilisé soit rincé avant
congeler. Il est possible de broyer les grains
utilisation ; pour cela verser tout simplement
de café congelés.
une tasse d’eau chaude.
Important : mettre tous les jours de l’eau
j 3 s + >
CONTRASTE
fraîche dans le réservoir d’eau 11. Celui-ci
Le contraste de l’écran peut être réglé entre
doit toujours contenir suffisamment d’eau
−20 et +20 ; le réglage usine est +0.
pour assurer le fonctionnement de la
●
Le bouton rotatif 6 permet de choisir le
machine.
réglage souhaité.
Conseil : Placer les tasses, en particulier
j 3 s + >
RÉGLAGES USINE
les petites tasses épaisses pour espresso,
Il est possible d’effacer ses propres
sur le chauffe-tasses 19 afin de les
réglages et de rétablir les réglages usine.
préchauffer.
●
Pour rétablir les réglages usine, appuyer
sur la touche 8
start
.
Il est possible de préparer différents cafés
très simplement, en appuyant sur un
Info : La machine peut à tout moment être
bouton.
replacée manuellement sur les réglages
usine à l‘aide d‘une combinaison de tou-
Préparation d’un espresso et d’un café
ches. La machine doit être entièrement
sans lait
désactivée.
La machine doit être prête à fonctionner.
●
Maintenir appuyés simultanément durant
●
Placer la(les) tasse(s) sous le bec verseur
5 secondes au moins les touches 4 < et
du café 9.
> ainsi que l‘interrupteur électrique 1
●
Sélectionner l’espresso ou le café
O / I. Appuyer sur la touche 8
start
, les
souhaité en tournant le bouton rotatif 6.
réglages usine sont rétablis.
L’écran 5 affiche la boisson choisie ainsi
que l’arôme du café et la quantité
correspondant à la boisson.
ESPRESSO Ë Í
 à À Á Ä Å
Les réglages peuvent être modifiés (voir
point «Eléments de commande»).
53
SE_TK76_Teil_1_080917.indd 53 18.09.2008 08:40:58
defr
●
Appuyer sur la touche 8
start
.
Préparation à partir
La machine effectue la percolation du café
de café moulu
qui s’écoule dans la tasse/les tasses.
La machine peut aussi préparer un café à
Préparation d‘une boisson avec du lait
partir de café moulu (pas du café soluble).
La machine doit être prête à fonctionner.
●
Plonger profondément dans le récipient
Préparation d‘une boisson sans lait
du lait 34 le tube mousseur 10d du
●
A l’aide du bouton rotatif 6, sélectionner
mousseur de lait 10.
À ou Á.
●
Basculer le bec verseur du café 9 vers la
●
Placer la tasse/les tasses préchauffée(s)
droite jusqu‘à ce qu‘il s‘enclipse (bruit
sous le bec verseur du café 9.
caractéristique).
●
Ouvrir le tiroir à café 21 en appuyant.
●
Placer la tasse préchauffée ou le verre
●
Verser au maximum 2 cuillères-dose 14
sous le bec verseur du café 9 et
rases de café moulu.
mousseur lait 10.
●
Sélectionner la boisson : macchiato Å,
Attention : ne pas verser de café en grains
cappuccino Æ, café au lait Ä ou My cof-
ou de café soluble.
fee Ç en tournant le bouton rotatif 6.
●
Fermer le tiroir à café 21.
L‘écran 5 affiche la boisson choisie ainsi
●
Appuyer sur la touche 8
start
.
que l‘arôme du café et la quantité corres-
La machine effectue la percolation du café
pondant à la boisson.
moulu qui s’écoule dans la tasse/les tasses.
Remarque : pour préparer une autre tasse
CAPPUCCINO Ë Í
de café moulu, répéter l’opération. Si vous
ne versez pas de café dans un délai de 90 s,
la chambre de percolation se vide automati-
quement afin d’empêcher un débordement.
À Á Ä Å Æ Ç
La machine effectue un rinçage.
Préparation d‘une boisson avec lait
Les réglages peuvent être modifiés (voir
●
A l’aide du bouton rotatif 6, sélectionner
point «Eléments de commande»).
une boisson : Café au lait Ä,
●
Appuyer sur la touche 8
start
. Tout
Macchiato
Å
, Cappuccino Æ
d‘abord le lait est pompé dans la tasse ou
ou My coffee Ç.
le verre. Ensuite, la machine effectue la
●
Introduire le tube mousseur 10d du
percolation du café qui s‘écoule dans la
mousseur de lait 10 dans le récipient de
tasse ou le verre.
lait 34.
●
Faire pivoter le bec verseur du café 9
Important : les restes de lait séchés sont
vers la droite jusqu’à ce qu’il s’enclipse
difficiles à retirer ; après chaque utilisation,
(bruit caractéristique).
nettoyer le mousseur lait 10 à l’eau tiède
●
Placer la tasse préchauffée ou le verre
(voir point «Nettoyage du mousseur de
sous le bec verseur du café 9 et le
lait»).
mousseur lait 10.
●
Ouvrir le tiroir à café 21 en appuyant.
●
Remplir avec 2 cuillères-dose 14 rases
maxi. de café en poudre.
54
SE_TK76_Teil_1_080917.indd 54 18.09.2008 08:40:58
defr
Attention : ne jamais remplir avec du café
Conseil : pour obtenir du lait très chaud,
en grains ou du café soluble.
aspirer de nouveau celui-ci à partir du verre
●
Refermer le tiroir à café 21.
et le faire s‘écouler à travers le mousseur
●
Appuyer sur la touche 8
start
. Tout
de lait 10. Sélectionner de nouveau la
d‘abord le lait est pompé dans la tasse ou
fonction «Lait chaud».
le verre. Ensuite, la machine effectue la
percolation du café en poudre qui s‘écou-
Info : lors de la préparation du lait chaud, il
le dans la tasse ou le verre.
peut se produire des bruits de sifflement.
Ceux-ci sont dus à la technologie du
Important : les restes de lait séchés sont
mousseur de lait 10.
difficiles à retirer ; après chaque utilisation,
nettoyer le mousseur lait 10 à l’eau tiède
Conseil : pour obtenir une mousse de lait
(voir point «Nettoyage du mousseur
optimale, utiliser de préférence du lait froid
de lait 10»).
d’une teneur en matières grasses de 1,5%.
Remarque : pour préparer une autre tasse
Important : Les restes de lait séchés sont
à partir de café moulu / lait, répéter l’opéra-
difficiles à retirer ; après chaque utilisation,
tion. Si vous ne versez pas de café dans un
nettoyer le mousseur lait 10 à l’eau tiède
délai de 90 s, la chambre de percolation se
(voir point «Nettoyage du mousseur de
vide automatiquement afin d’empêcher un
lait»).
débordement. La machine effectue un rin-
çage.
Préparer de l’eau chaude
Préparer de la mousse
r
!
Risque de brûlure
Le mousseur lait 10 devient très brûlant.
de lait et du lait chaud
Après utilisation, bien laisser refroidir avant
r
!
Risque de brûlure
de le saisir.
Le mousseur lait 10 devient brûlant. Après
La machine doit être prête à fonctionner.
utilisation, bien laisser refroidir avant de le
●
Placer la tasse préchauffée ou le verre
saisir.
sous le bec du mousseur de lait 10.
La machine doit être prête à fonctionner.
●
Sélectionner le réglage souhaité Eau
●
Plonger le tube mousseur 10d du
chaude Ê en tournant le bouton rotatif 6.
mousseur 10 dans le réservoir de lait 34.
●
Appuyer sur la touche 8
start
, l’eau
●
Placer la tasse préchauffée ou le verre
chaude s’écoule durant env. 40 s du
sous le mousseur lait 10.
mousseur de lait 10.
●
Sélectionner «Mousse lait» È ou «Lait
●
Il est possible d’interrompre
chaud» É en tournant le bouton rotatif 6.
prématurément cette opération en
●
Appuyer sur la touche 8
start
, de la
appuyant de nouveau sur la touche 8
mousse de lait (durant 40 s env.) ou du
start
.
lait chaud (durant 60 s env.) s‘écoule du
mousseur de lait 10.
Remarque : il est possible de régler la
●
Appuyer de nouveau sur la touche 8
start
température de l‘eau chaude (voir point
pour interrompre l’opération.
«Eléments de commande Touche
°C
»).
55
SE_TK76_Teil_1_080917.indd 55 18.09.2008 08:40:58
defr
Entretien et nettoyage
Nettoyage du mousseur de lait 10
Nettoyer le mousseur de lait 10 après
quotidien
chaque utilisation!
r
!
Risque de choc électrique!
Il est possible d‘effectuer un pré-nettoyage
Avant tout nettoyage, débrancher le cordon
automatique du mousseur de lait 10.
électrique. Ne jamais plonger la machine
●
A l‘écran 5, sélectionnez le symbole Ì et
dans l’eau. Ne pas utiliser de nettoyeur à
appuyer sur la touche 8
start
.
vapeur.
PLACER UN VERRE VIDE SOUS LE
●
Essuyer le boîtier avec un chiffon humide.
MOUSSEUR, PLACER L‘EMBOUT POUR
Ne pas utiliser de produit abrasif.
MOUSSE DANS LE VERRE
●
Rincer le réservoir d‘eau 11 et l‘unité de
Ò
START
percolation 24 uniquement avec de l‘eau.
●
Placer un verre vide sous le mousseur de
●
Pour le nettoyage, essuyer avec un
lait 10 et introduire l‘extrémité du tube
chiffon humide le couvercle préservateur
mousseur 10d dans le verre.
d‘arôme 26, le panneau des bacs
●
Appuyer sur la touche 8
start
. La machine
collecteurs 27 et l‘isolation du réservoir
remplit automatiquement le verre d‘eau
de lait 34.
puis l‘aspire par le tube mousseur 10d
Ne pas passer au lave-vaisselle.
pour rincer le dispositif. Au bout de 1 min
●
Retirer la grille du bec verseur du café 29,
environ, l‘opération de nettoyage s‘arrête
la grille du mousseur de lait 31 et le bac
automatiquement.
collecteur du mousseur de lait 30. Retirer
●
Vider le verre et nettoyer le tube
vers l‘avant le bac collecteur du bec
mousseur 10d.
verseur de café 28 avec le récipient pour
De plus, nettoyer soigneusement le
marc de café 32, les vider et les nettoyer.
mousseur de lait toutes les deux semaines
Tous ces éléments peuvent passer en
environ (au lave-vaisselle ou à la main).
lave-vaisselle.
●
Nettoyer à la main la cuillère-dose 14, le
Démonter le mousseur lait 10 pour le
couvercle préservateur d‘arôme 16 ainsi
nettoyer.
que la partie intérieure et le couvercle du
●
Extraire le mousseur de lait 10 de la
réservoir de lait 34 ou bien les passer en
machine en le tirant vers l‘avant.
machine.
●
Nettoyer les différents éléments (figure
●
Essuyer l‘intérieur de la machine (bacs de
C) à l‘eau savonneuse, avec une brosse
collecte).
douce.
●
Bien rincer tous les éléments à l‘eau
Important : les bacs collecteurs 28/30
courante et les sécher.
doivent être vidés et nettoyés tous les jours
●
Remonter tous les éléments et les
afin d‘éviter la formation de moisissures.
remplacer jusqu‘en butée.
Remarque : lorsque la machine froide est
Info : tous les éléments du mousseur lait 10
allumée à l’aide de la touche 2 a ou bien
peuvent être lavés en machine.
placée en position a après un prélèvement
de café, la machine réalise un rinçage
Nettoyer l‘unité de percolation 24 (voir
automatique. Le système est donc
aussi Mémento)
autonettoyant.
En plus du programme de nettoyage
automatique, il est possible de retirer l‘unité
de percolation 24 pour la nettoyer.
●
Appuyer sur la touche 2 a pour placer la
machine en «mode Eco».
56
SE_TK76_Teil_1_080917.indd 56 18.09.2008 08:40:58