Siemens TK 76009 – страница 3

Инструкция к Кофе-Машину Siemens TK 76009

deen

Service Programmes

Descaling

Tip: Refer also to the quick reference guide

in the storage compartment 25.

ESPRESSO Ë Í

At regular intervals, the display 5 shows the

S

ERVICE - DESCALE

following texts:

SERVICE - DESCALE or

Ò

i - BUTTON 3 SEC.

S

ERVICE - CLEAN or

SERVICE - CALCNCLEAN.

The appliance should be cleaned or

The

start

button 8 flashes while the different

descaled immediately using the

descaling processes are running.

corresponding programme. You also have

The figures on the top right indicate the

the option of combining both processes with

progress of the programme.

the Calc‘n‘Clean function (see “Calc‘n‘Clean”).

If the service programme is not run as

Hold the j button 7 down for at least 3

instructed, the appliance may be damaged.

seconds.

Warning

DESCALE

Ò

START

Each time you run the service programme,

Press the

start

button 8; the display 5 will

you should follow the instructions for using

guide you through the programme.

the descaling and cleaning agents.

Never interrupt the service programme!

EMPTY DRIP TRAY

Do not drink the liquids!

R

EPLACE DRIP TRAY

Never use vinegar, vinegar-based products,

Empty drip trays 28/30 and replace them.

citric acid or citric acid-based products!

Never put descaling tablets or other

PLACE 0.5 L CONTAINER UNDER MILK

descaling agents in the ground coffee

FROTHER

Ò

START

drawer or the drawer for cleaning tablets!

Place a container with a capacity of 0.5

For descaling, use only the descaling

litres under the milk frother 10.

tablets included with the appliance. They

Press the

start

button 8.

have been developed specially for this coffee

machine to optimise the descaling process.

Note: If the water filter is activated, the

display will prompt you to remove the filter,

Specially developed descaling and

then press the

start

button 8 again

cleaning tablets are available from

REMOVE FILTER

Ò

START

retailers or customer service.

ADD 0.5 L WATER AND DESCALER

Order number Retail Customer

Ò

START

service

Pour lukewarm water into the empty

Cleaning

TZ60001 310575

water tank 11 up to the “0.5” litre mark

tablets

and dissolve 2 Siemens descaling tablets

in it.

Descaling

TZ60002 310967

Press the

start

button 8. The descaling

tablets

programme will now run for about 20

Important: If there is a filter 35 in the water

minutes.

tank 11, it needs to be removed before the

DESCALING

service programme is run.

37

SE_TK76_Teil_1_080917.indd 37 18.09.2008 08:40:49

deen

NOT ENOUGH DESCALING

Cleaning

FLUID. REFILL FLUID

Note: If there is not enough descaling

solution in the water tank 11, the

ESPRESSO Ë Í

corresponding prompt is displayed. Pour in

descaling solution and press

start

8 again.

S

ERVICE - CLEAN

CLEAN AND REFILL WATER TANK

Ò

START

Ò

i - BUTTON 3 SEC.

Rinse the water tank 11 and refill it with

fresh water up to the “max” mark.

Press the

start

button 8. The descaling

The

start

button 8 flashes while the different

programme now runs for about 1 minute

cleaning processes are running.

and rinses the appliance.

The figures on the top right indicate the

progress of the programme.

DESCALING

Fill the water tank 11 up to the “max

E

MPTY DRIP TRAY

mark.

REPLACE DRIP TRAY

Hold the j button 7 down for at least 3

Empty drip trays 28/30 and replace them.

seconds.

The appliance has completed descaling and

is ready for use again.

CLEAN

Ò

START

Press the

start

button 8; the display 5 will

guide you through the programme.

EMPTY DRIP TRAY

R

EPLACE DRIP TRAY

Empty drip trays 28/30 and replace them.

The appliance rinses twice.

POSITION SWIVEL ARM

Swivel the coffee outlet 9 to the left until it

clicks into place.

CLEANING

OPEN DRAWER

Open the drawer 21 by pressing.

INSERT SIEMENS CLEANING TABLET AND

CLOSE DRAWER

Drop a Siemens cleaning tablet in the

drawer 21 and close.

PRESS START

Press the

start

button 8. The cleaning

programme will now run for about 7

minutes.

38

SE_TK76_Teil_1_080917.indd 38 18.09.2008 08:40:49

deen

CLEANING

INSERT SIEMENS CLEANING TABLET AND

E

MPTY DRIP TRAY

CLOSE DRAWER

R

EPLACE DRIP TRAY

Drop a Siemens cleaning tablet in the

Empty drip trays 28/30 and replace them.

drawer 21 and close.

The appliance is ready for use again.

Note: If the water filter 35 is activated, the

display 5 will prompt you to remove the filter

Calc‘n‘Clean

and press the

start

button 8 again.

Calc‘n‘Clean combines the separate

REMOVE FILTER

Ò

START

functions of descaling and cleaning. If both

programmes are due to be run soon, the

ADD 0.5 L WATER AND DESCALER

espresso machine automatically suggests

Ò

START

this service programmes.

Pour lukewarm water into the empty

water tank 11 up to the

0.5” litre mark

and dissolve 2 Siemens descaling tablets

ESPRESSO Ë Í

in it.

Press the

start

button 8. The descaling

programme now runs for about 20

SERVICE - CALCN‘CLEAN

minutes.

Ò

i - BUTTON 3 SEC.

DESCALING

NOT ENOUGH DESCALING

The

start

button 8 flashes while the different

FLUID. REFILL FLUID

Calc’n’Clean processes are running. The

Note: If there is not enough descaling

figures on the top right indicate the progress

solution in the water tank 11, the

of the programmes.

corresponding prompt is displayed. Pour in

Hold the j button 7 down for at least 3

descaling solution and press

start

8 again.

seconds.

CLEAN AND REFILL WATER TANK

Ò

START

CALCN‘CLEAN

Ò

START

Rinse the water tank 11 and refill it with

Press the

start

button 8; the display will

fresh water up to the “max” mark.

guide you through the programme.

Press the

start

button 8. The descaling

programme now runs for about 1 minute

EMPTY DRIP TRAY

more, followed by the cleaning

REPLACE DRIP TRAY

programme for about 7 minutes, and

Empty drip trays 28/30 and replace them.

rinses the appliance.

Swivel the coffee outlet 9 to the right until

it clicks into place.

DESCALING

Place a container with a capacity of at

CLEANING

least 1 litre under the milk frother 10.

EMPTY DRIP TRAY

Press the

start

button 8. The appliance

R

EPLACE DRIP TRAY

rinses twice.

Empty drip trays 28/30 and replace them.

The appliance has completed descaling and

CLEANING

cleaning and is ready for use again.

O

PEN DRAWER

Open the drawer 21 by pressing.

39

SE_TK76_Teil_1_080917.indd 39 18.09.2008 08:40:50

deen

Important: If one of the service

Disposal

A

programmes is interrupted, e.g. by a power

outage, proceed as follows:

This appliance is labelled in accordance

Rinse the water tank 11 and refill it with

with the European Directive 2002/96/EG

fresh water up to the “max” mark.

relating to waste electrical and electronic

Press the

start

button 8. The cleaning

equipment – WEEE. The directive provides

programme now runs for about 3 minutes,

the framework for the EU-wide take-back

and rinses the appliance.

and disposal of end-of-life appliances.

Please ask your specialist retailer about

CLEANING

current disposal facilities.

EMPTY DRIP TRAY

R

EPLACE DRIP TRAY

Empty drip trays 28/30 and replace them.

Accessories

The appliance is ready for use again.

The following accessories can be obtained

from retailers and customer service.

Frost protection

Order

Retail Customer

r

!

To avoid damage from low tempera-

number

service

tures during transport and storage, the

Cleaning

TZ60001 310575

appliance must be completely emptied

tablets

first.

Descaling

TZ60002 310967

Note: The appliance must be ready for use

tablets

and the water tank 11 filled.

Water filters

TZ70003 467873

Place a large, narrow receptacle under

the milk frother 10.

Select the “Milk froth”

È

setting, start and

release steam for about 15 seconds.

Guarantee

Switch the appliance off at the power on/

off switch 1 O / I.

The guarantee conditions for this appliance

Empty the water tank 11 and the drip

are as defined by our representative in the

trays 28/30.

country in which it is sold. Details regarding

these conditions can be obtained from the

dealer from whom the appliance was pur-

chased. The bill of sale or receipt must be

produced when making any claim under the

terms of this guarantee.

Right of modification reserved.

40

SE_TK76_Teil_1_080917.indd 40 18.09.2008 08:40:50

deen

Simple troubleshooting

Problem Cause Solution

Display shows

Beans are not falling into

Gently tap the bean

REFILL BEAN CONTAINER

the grinding unit

container 15.

although the bean container

(beans too oily).

Change the type of coffee if

15 is full, or the grinding unit

necessary.

does not grind the beans.

When the bean container 15

is empty, wipe it with a dry

cloth.

No hot water dispensed. The milk frother

10 or its

Clean the milk frother 10 or

holder is soiled.

its holder.

Too little or no milk froth

The milk frother 10 or its

Clean the milk frother 10 or

or

holder is soiled.

its holder.

The milk frother 10 does not

Milk unsuitable for frothing. Use low-fat milk (1.5 % fat).

draw the milk in.

The milk frother 10 is not

Assemble the milk frother 10

correctly assembled.

correctly.

Coffee dispensing slows to

Coffee is ground too finely.

Adjust the grinding unit to a

a trickle.

Pre-ground coffee is too

coarser setting. Use coarser

fine.

pre-ground coffee.

Build-up of limescale in the

Descale the appliance.

appliance.

Coffee has no “crema”. Unsuitable type of coffee. Change type of coffee used.

The beans are no longer

Use fresh beans.

fresh.

The grinding setting is not

Adjust grinding setting to

suitable for the beans.

fine.

Coffee is too “acidic

. The grinding setting is too

Adjust the grinding unit to a

coarse or the pre-ground

finer setting or use finer pre-

coffee is too coarse.

ground coffee.

Unsuitable type of coffee Use a darker roast.

Coffee is too “bitter”. The grinding setting is too

Adjust the grinding unit to a

fine or the pre-ground

coarser setting or use

coffee is too fine.

coarser pre-ground coffee.

Unsuitable type of coffee. Change type of coffee used.

Display shows

ERROR

The appliance has a fault. Please call the hotline.

P

LEASE CONTACT HOTLINE.

If you are unable to solve the problem, always call the hotline.

41

SE_TK76_Teil_1_080917.indd 41 18.09.2008 08:40:50

deen

Simple troubleshooting

Problem Cause Solution

The water filter 35 does not

The water filter 35 is not

Press the water filter 35

stay in position in the water

correctly engaged.

firmly into the tank

tank 11.

attachment until you feel it

engage.

The coffee grounds are not

The grinding setting is too

Adjust the grinding unit to a

firm but dry and crumbly.

fine or there is not enough

coarser setting or use 2

ground coffee.

spoonfuls of ground coffee.

The coffee grounds are not

The grinding setting is too

Adjust the grinding unit to a

firm but wet.

coarse or there is too much

finer setting or use only 1

ground coffee.

spoonful of ground coffee.

If you are unable to solve the problem, always call the hotline.

42

SE_TK76_Teil_1_080917.indd 42 18.09.2008 08:40:50

defr

Sommaire

Consignes de sécurité

Présentation .............................................44

Lire attentivement le mode d’emploi,

Avant la première utilisation .....................45

se conformer à ses indications et le

Eléments de commande ...........................46

conserver à portée de la main !

Interrupteur électrique O / I ...................46

Cette machine à café est destinée à un

Touche a ...............................................46

usage ménager, dans des quantis

Bouton rotatif .........................................46

néralement consommées à domicile

Touches de sélection < et > ...............46

et en aucun cas pour une utilisation

Ecran .....................................................47

commerciale.

Touche

start

..........................................49

Touche

°C

..............................................49

r

!

Risque de choc électrique !

Touche j réglages .................................50

Pour le raccordement et l‘utilisation de la

Régler la finesse de la mouture ............50

machine, respecter impérativement les

Chauffe-tasses ......................................50

indications figurant sur la plaque signaléti-

Réglages menu ........................................51

que. N’utiliser la machine que si le cordon

Langue ..................................................51

électrique et la machine ne présentent

Dureté eau ............................................51

aucun dommage.

Détartrage .............................................51

N’utiliser la machine qu’à l’intérieur de lo-

Nettoyage ..............................................51

caux, à température ambiante.

Calc‘n‘Clean ..........................................51

Ne pas confier l’appareil à des enfants ou à

Afficher heure ........................................52

des personnes aux capacités sensorielles

Mode .....................................................52

ou intellectuelles diminuées ou ne dispo-

Régler heure .........................................52

sant pas d’une expérience ou d’une

Chauffe-tasses MA (TK76F09) ..............52

connaissance suffisante, sauf si elles le font

AR chauf-tasse......................................52

sous surveillance ou si elles ont bénéficié

AR auto dans ........................................52

préalablement d’une information à propos

Filtre eau ...............................................52

de la manipulation de l’appareil de la part

Contraste...............................................53

de la personne responsable de leur sécu-

Réglage usine .......................................53

rité.

Préparation avec du café en grains ..........53

Bien surveiller les enfants afin de les empê-

Préparation à partir de café moulu ..........54

cher de jouer avec l’appareil.

Préparer de la mousse de lait et du lait

En cas de défaut, débrancher immédiate-

chaud ........................................................55

ment le cordon électrique. Les réparations

Préparer de l’eau chaude .........................55

sur la machine, par ex. le remplacement du

Entretien et nettoyage quotidien ...............56

cordon électrique, doivent être effectuées

Nettoyage du mousseur du lait .............56

uniquement par notre Service après-vente

Nettoyer l‘unité de percolation...............56

afin d‘éliminer tous les risques. Ne jamais

Rangement des accessoires ...................57

plonger la machine ou le cordon électrique

Conseils pour économiser l’énergie .........57

dans l’eau.

Programmes de maintenance .................57

Ne pas glisser les doigts à l’intérieur du

Détartrage .............................................58

moulin.

Nettoyage ..............................................59

Calc‘n‘Clean ..........................................60

r

!

Risque de brûlure !

Protection contre le gel .............................61

La buse Eau chaude / Vapeur devient

Accessoires ..............................................61

brûlante. Après utilisation, bien laisser

Mise au rebut et Garantie .........................61

refroidir la buse avant de la saisir.

Eliminer soi-même les problèmes simples 62

43

SE_TK76_Teil_1_080917.indd 43 18.09.2008 08:40:50

defr

Chère amatrice de café,

Ce mode d’emploi décrit différents modèles

cher amateur de café,

qui se différencient par leur niveau

d’équipement.

Félicitation pour avoir choisi la cafetière

Veuillez également tenir compte du

Siemens.

Mémento fourni.

Un logement 25 a été prévu pour le

conserver à portée de main dans la

machine.

Présentation

Figures A, B, C, D et E

1 Interrupteur électrique O / I

18 Anneau lumineux

2 Touche a

19 Chauffe-tasses

3 Touche

°C

(température / sécurité

20 Bouton de commande pour chauffe-

enfants)

tasses éclairé

4 Touches de sélection < >

21 Tiroir à café

5 Ecran

(café en poudre / pastille de nettoyage)

a) Ligne d‘état

22 Volet de la chambre de percolation

b) Ligne de sélection

23 Ouvre-volet

c) Ligne de navigation

24 Unité de percolation

6 Bouton rotatif pour réglages à l’écran

a) Bouton poussoir

7 Touche j (menu Info)

b) Verrouillage

8 Touche

start

(boissons / programmes)

25 Logement du Mémento

9 Bec verseur du café, réglable en

26 Verrouillage logement

hauteur et pivotant

27 Panneau des bacs collecteurs

10 Mousseur lait, réglable en hauteur

28 Bac collecteur du bec verseur du café

(production de mousse de lait / eau

29 Grille bec verseur du café

chaude)

30 Bac collecteur mousseur de lait

a) partie supérieure

31 Grille mousseur de lait

b) partie inférieure

32 Récipient pour marc de café

c) flexible

33 Logement du cordon électrique

d) tube mousseur

34 Réservoir de lait (isolé)

11 Réservoir d’eau amovible

35 Filtre eau

12 Couvercle du réservoir d’eau

13 Logements

(cuillère-dose et accessoire mousseur

lait)

14 Cuillère-dose (sert de poignée pour

placer le filtre d‘eau)

15 Bac à café

16 Couvercle préservateur d’arôme

17 Sélecteur de réglage de finesse de

mouture

44

SE_TK76_Teil_1_080917.indd 44 18.09.2008 08:40:50

defr

Avant la première

Remplir de café en grains le bac

à café 15.

utilisation

Appuyer sur l'interrupteur électrique 1

Généralités

O / I, la touche 8

start

s’allume et, à

Utiliser uniquement de l’eau pure, sans gaz

l’écran 5, s’affichent différentes langues.

carbonique et de préférence du café en

A l’aide des touches de sélection 4

grain pour espresso ou pour percolateur.

< et > choisir la langue souhaitée ; tous

Ne pas employer des grains de café avec

les textes écrans s’afficheront ensuite

glaçage, des grains caramélisés ou enro-

dans cette langue.

bés d’une substance sucrée quelconque ;

ils encrassent et obturent l’unité de

passage.

Sur cette machine, il existe un réglage de la

dureté de l’eau. En usine, la machine est

réglée sur la dureté 4. Se servir de la ban-

delette fournie pour déterminer la dureté de

l’eau.

Si la dureté est différente de la valeur 4,

programmer la machine en conséquence

après la mise en route (voir point

«Réglages menu

DURETÉ EAU»)

Mise en service de la machine

Placer la machine sur une surface plane

et capable de supporter son poids.

Info : la machine à café est équipée de

quatre roulettes en dessous ; elle peut être

positionnée en forme d’arc afin de faciliter

la commande et l’accès.

Extraire du logement 33 la longueur de

cordon électrique nécessaire et brancher

dans une prise. Pour ajuster la longueur

du cordon, il suffit de le tirer ou de le

repousser à l’intérieur. Pour cela, placer

la machine sur un bord de table, par ex.,

et tirer le câble vers le bas ou le pousser

vers le haut.

Rabattre vers le haut le couvercle du

réservoir d'eau 12.

Retirer le réservoir d'eau 11, le rincer et le

remplir d’eau froide. Ne pas dépasser le

repère «max».

Placer le réservoir d'eau 11 bien vertical

et appuyer pour le faire descendre.

Refermer le couvercle du réservoir

d'eau 12.

45

LANGUAGE

DEUTSCH

Ò

START

ENGLISH

PYCCKИЙ

La langue sélectionnée est identifiée par

un cadre. Vous avez le choix entre les

langues suivantes :

DEUTSCH

E

NGLISH

P

YCCKИЙ

N

EDERLANDS

F

RANÇAIS

I

TALIANO

S

VENSKA

E

SPAÑOL

P

OLSKI

Appuyer sur la touche 8

start

, la langue

sélectionnée est enregistrée, la touche 2

a s’allume.

SE_TK76_Teil_1_080917.indd 45 18.09.2008 08:40:51

defr

Appuyer sur la touche 2 a, le logo de la

Eléments de commande

marque s’allume à l’écran 5. La machine

se met à chauffer et à effectuer un

Interrupteur électrique O / I

rinçage ; un peu d’eau s’écoule du bec

L’interrupteur électrique 1 O / I permet

verseur du café 9. Lorsque les symboles

d‘activer ou de désactiver entièrement le

de sélection de la préparation appa-

«mode Eco“ de la machine. En «mode

raissent à l’écran 5 la machine est prête à

Eco», seule la touche 2 a est allumée.

fonctionner.

Important : ne couper l’alimentation que

lorsque la machine est en «mode Eco» afin

que le rinçage automatique soit effectué.

ESPRESSO Ë Í

Touche a

La touche 2 a place la machine en position

 à À Á Ä Å

marche (prête à fonctionner) ou la replace

en «mode Eco».

La touche 2 a clignote tant que la machine

effectue son rinçage.

Info : la machine à café est programmée en

La machine n’effectue pas de rinçage

usine de manière à fonctionner de manière

lorsque :

optimale. Au bout de 1 heure, la machine se

elle est encore chaude au moment de la

place automatiquement en «mode Eco»

mise en marche.

(voir point «Réglages menu AR AUTO

il n’a pas été préparé de café avant le

DANS»).

passage en «mode Eco».

Conseil pratique : lors de la première

La machine est prête à fonctionner lorsque

utilisation ou après une période d’arrêt

les symboles de sélection de boisson et la

prolongée, la première tasse de café n’a

touche 8

start

sont allumés à l’écran 5.

pas tout l’arôme désiré.

Bouton rotatif

Une fois effectuée la mise en service de la

Le bouton rotatif 6 sert à naviguer dans

machine, la présence d‘une mousse dense

l‘écran 5 en tournant vers la gauche et la

et fine sur le café n‘est obtenue qu‘après

droite ; il permet aussi de modifier certains

avoir préparé plusieurs tasses.

paramètres dans le menu.

Touches de sélection < et >

L’activation des touches de sélection 4 < et

> permet de naviguer à l’écran (Ligne de

navigation 5c) vers le bas et vers le haut.

46

SE_TK76_Teil_1_080917.indd 46 18.09.2008 08:40:51

defr

Ecran

Messages à l’écran :

A l‘aide des symboles Boissons au café,

L’écran 5 affiche différents messages.

Arôme et Quantité ainsi que des textes de

réglage, l‘écran 5 affiche en permanence

Informations :

les opérations en cours et les messages. Le

RÉS. EAU PRESQUE VIDE

bouton rotatif 6 et les touches de sélection

BAC À CAFÉ PRESQUE VIDE

4 servent à effectuer les réglages. Le

PATIENTEZ SVP

réglage sélectionné est identifié par un

cadre.

Invitations à agir :

REMPLIR LE SERVOIR DEAU

PLACER LE RÉSERVOIR DEAU

CONTRÔLER LE RÉSERVOIR DEAU

ESPRESSO ËË Í

5a

PLACER LE BAC COLLECTEUR

b

VIDER LE BAC COLLECTEUR

 à À Á Ä Å

c

REMPLIR LE BAC À CAFÉ

P

IVOTER LE BEC VERSEUR

La ligne d‘état 5a de l‘écran 5 indique le

PLACER LEMBOUT POUR MOUSSE

nom de la boisson, ainsi que, pour les

REMPLACER LUNITÉ DE PASSAGE

boissons au café, l‘arôme réglé, par ex. 55

FEMER LE VOLET

et la quantité, par ex. Î. Sur la ligne de

CONTRÔLER LUNITÉ DE PASSAGE

sélection 5b figurent les symboles pour le

METTRE DU CA

choix des boissons.

FERMER LE TIROIR

Les flèches de la ligne de navigation 5c

indiquent la direction où se trouvent encore

CHANGER LE FILTRE

des niveaux de menu.

DÉTARTRER SVP

N

ETTOYER SVP

C

ALCN‘CLEAN

TEMPÉRATURE TROP BASSE

PATIENTEZ SVP

S

URTENSION OU SOUS-TENSION

47

SE_TK76_Teil_1_080917.indd 47 18.09.2008 08:40:51

defr

Sélections possibles

ESPRESSO ËË Í

2 X ESPRESSO

2 X CA

Â

Ã

Á Ä Å Æ Ç È

À

ESPRESSO Á CAFÉ

Ä CAFÉ AU LAIT

MACCHIATO

Å

Æ

CAPPUCCINO

Ç

MY COFFEE

MOUSSE LAIT

LAIT CHAUD

È

É

R

INCER BRVEMENT

EAU CHAUDE

MOUSSEUR DE LAIT

Ê

Ì

MY COFFEE Ë Í

Arôme du café (uniquement pour les

boissons au café)

5 55 555

5 5 5 5 5 5

Doux Normal Fort

Quantité (uniquement pour les

MY COFFEE Ë Í

boissons au café)

Î Ð Ò

Î Ð Ò

réduite moyenne importante

En plus de l‘arôme du café et de la

MY COFFEE Ë Í

quantité, il est possible de définir pour

le réglage individuel MY COFFEE Ç

ESPRESSO LAIT

le rapport entre le café et le lait : le

40%

glage se fait de 20% en tournant le

bouton rotatif.

48

SE_TK76_Teil_1_080917.indd 48 18.09.2008 08:40:54

defr

Touche start

Sécurité enfants

Appuyer sur la touche 8

start

pour lancer la

Afin d’éviter que les enfants ne se brûlent

préparation d‘une boisson ou pour effectuer

ou s’ébouillantent, il est possible de

un programme de Service.

verrouiller la machine.

Pour réduire la quantité de boisson appuyer

Maintenir appuyée la touche 3

°C

durant

de nouveau sur la touche

start

en cours de

au moins 3 secondes ; l’écran 5 affiche

préparation.

une clé, la sécurité enfants est activée.

Aucune commande n’est plus possible, le

Touche °C

chauffe-tasses 19 est désactivé.

La touche 3

°C

assure le réglage de la

température du café et de l‘eau chaude

(appui bref) ainsi que l‘activation et la

ESPRESSO Ë Í

désactivation de la sécurité enfants

(maintenir appuyée durant 3 s mini.).

Régler la température :

Appuyer brièvement sur la touche 3

°C

et à

l’aide des touches < et > ainsi que du

bouton rotatif, effectuer les réglages.

Pour désactiver la sécurité enfants,

maintenir appuyée la touche 3

°C

durant

3 secondes au moins, la clé figurant à

TEMRATURE

l’écran 5 disparaît.

CAFÉ

NORMAL

EAU CHAUDE

TEMRATURE

CAFÉ

EAU CHAUDE

<9C

Appuyer de nouveau sur la touche 3

°C

pour enregistrer et revenir à la sélection des

boissons.

Les réglages s’appliquent automatiquement

à tous les modes de préparation.

49

SE_TK76_Teil_1_080917.indd 49 18.09.2008 08:40:55

defr

Touche j réglages

Régler la finesse de la mouture

La touche 7 j sert à appeler des

Le sélecteur 17 de réglage de la mouture

informations (appui bref) et à effectuer

du café permet de régler la finesse de

des réglages (maintenir appuyée durant 3 s

mouture souhaitée du café.

au moins).

Attention

Appeler des informations

Modifier le réglage de la mouture

Dans le menu Info, il est possible d‘appeler

uniquement lorsque le broyeur fonctionne.

les informations suivantes :

Sinon la machine peut être endommagée.

nom de boissons préparées depuis la

Lorsque le broyeur fonctionne, régler le

mise en service de la machine à café

sélecteur 17 entre une mouture fine • • •

date de la prochaine maintenance

et une mouture plus grossière ● ● ●.

appuyer brièvement sur la touche 7 j et

naviguer à l’aide des touches 4 < et >.

MENU INFO

DÉTARTRAGE

Ò

XXX TASSES

Info : le nouveau réglage n’est perceptible

NETTOYER

Ò

XXX TASSES

qu’à la seconde ou la troisième tasse.

FILTRE NON PLA

CHANGER FILTRE

Ò

XXX TASSES *

Conseil pratique : régler une mouture plus

fine pour les grains torréfiés foncés et un

pouture plus grossière pour les grains

torréfiés clairs.

Chauffe-tasses

MENU INFO

r

! Attention, le chauffe-tasses 19

devient très brûlant !

NBRE CAFÉS XX

La machine à café est équipée d‘un

N

BRE BOISSONS LAIT XX

chauffe-tasses 19 qui peut être activé ou

Q

TÉ EAU BOUILLANTE X L

désactivé manuellement à l‘aide du bouton

20. Lorsque le chauffe-tasses 19 est

allumé, le bouton 20 est éclairé.

* apparaît uniquement lorsque le filtre est

activé.

Conseil pratique : Pour réchauffer de

manière optimale les tasses, les poser sur

Appuyer brièvement sur la touche 7 j pour

le chauffe-tasses 19 ouverture dirigée vers

revenir à la sélection de boissons. Après

le haut.

env. 10 secondes sans confirmation, la

machine se replace automatiquement en

Uniquement pour la TK76F09

mode de sélection des boissons.

Le chauffe-tasses 19 peut aussi être

préprogrammé (voir point «Réglages menu

Effectuer les réglages

CHAUFFE-TASSES MA»).

(voir point «Réglages menu»).

50

SE_TK76_Teil_1_080917.indd 50 18.09.2008 08:40:56

defr

Réglages menu

Maintenir appuyée durant 3 s au moins la

touche 7 j.

Les différentes possibilités de réglage

s’affichent.

RÉGLAGES

LANGUE FRANçAIS

DURETÉ EAU

DÉTARTRAGE

Dans la suite du texte de ce mode d’emploi,

chaque nouveau réglage commence par

j 3 s + >

suivi d'une description

précise.

Les touches 4 < et > permettent de

sélectionner les différentes possibilités de

réglage.

51

RÉGLAGES

DURETÉ EAU

DÉTARTRAGE

Ò

START

NETTOYAGE

j 3 s + >

LANGUE

Tourner le bouton rotatif 6 pour

sélectionner la langue souhaitée

j 3 s + >

DURETÉ EAU

Tourner le bouton rotatif 6 pour sélection-

ner la dureté de l’eau : 1,2,3 et 4.

Info : le réglage correct de la dureté de

l’eau est important car il permet à la ma-

chine d’indiquer le moment où un détar-

trage est nécessaire. Par défaut, la dureté

de l’eau est réglée sur 4.

La dureté de l’eau peut être déterminée à

l’aide de la bandelette fournie ou être

demandée au Service des Eaux local.

Plonger brièvement la bandelette de test

dans l‘eau et lire le résultat qui apparaît

au bout de 1 minute.

Niveau Dureté de l’eau

Allemagne

France (°fH)

(°dH)

1

1-7

1-13

2

8-14

14-25

3

15-21

26-38

4

22-30

39-54

j 3 s + >

DÉTARTRAGE

Si la machine a besoin d’un détartrage,

appuyer sur la touche 8

start

et effectuer

Remarque : les modifications effectuées

le programme de détartrage (voir point

sont automatiquement enregistrées.

«Détartrage»).

Aucune manipulation supplémentaire n‘est

nécessaire.

j 3 s + >

NETTOYAGE

Si la machine a besoin d’un nettoyage,

appuyer sur la touche 8

start

et effectuer

le programme de nettoyage (voir point

«Nettoyage»).

j 3 s + >

CALCNCLEAN

Si la machine a besoin d’être détartrée et

nettoyée, appuyer sur la touche 8

start

et

effectuer le programme Calc‘n‘Clean

(voir point «Calc‘n‘Clean»).

SE_TK76_Teil_1_080917.indd 51 18.09.2008 08:40:57

defr

j 3 s + >

AFFICHER HEURE

j 3 s + >

AR AUTO DANS

Il est possible de régler ici l’affi chage de

Tourner le bouton rotatif 6 pour défi nir

l’heure à l’écran 5 lorsque la machine est

l’intervalle de temps à l’issue duquel la

en «mode Eco».

machine se place en mode Eco après la

Tourner le bouton rotatif 6 pour activer

dernière préparation de boisson.

l’affi chage de l’heure = OUI ou le

Le réglage possible est situé entre 5

désactiver = NON.

minutes et 8 heures.

Info : il faut préalablement défi nir l’heure

dans RÉGLER HEURE.

j 3 s + >

FILTRE EAU

Avant d‘utiliser un nouveau fi ltre à eau 35 il

j 3 s + >

MODE

faut tout d‘abord effectuer un rinçage.

Dans Mode, le bouton rotatif 6 permet de

Pour cela, enfoncer fermement le fi ltre à

régler le format de l‘heure sur 12H ou

eau 35 dans le réservoir d‘eau 11 à l‘aide

24H.

de la cuillère dose 14. Remplir d‘eau le

réservoir jusqu‘au repère «max».

j 3 s + >

RÉGLER HEURE

Tourner le bouton rotatif 6 pour

Tourner le bouton rotatif 6 pour régler

sélectionner START et appuyer sur la

l’heure, par ex. 08:25. Le chiffre

touche 8

start

.

réglable est rétro-éclairé ; le rétro-

PLACER RÉCIPIENT 0,5 L SOUS

éclairage passe automatiquement des

MOUSSEUR LAIT

Ò

START

heures aux minutes.

Placer un récipient d'une capacité de 0,5l

sous le mousseur lait.

Uniquement TK76F09

Appuyer sur la touche 8

start

. L‘eau

(chauffe-tasses programmable)

traverse le fi ltre 35 pour le rincer.

j 3 s + >

CHAUFFE-TASSES MA

Ensuite, vider le récipient. La machine est

Cette fonction supplémentaire met en mar-

de nouveau prête à fonctionner.

che le chauffe-tasses 19 automatiquement à

une heure programmée. Indépendamment

du fait que la machine se trouve en «mode

Eco» ou est prête à fonctionner

Info : il faut préalablement défi nir l’heure

dans RÉGLER HEURE.

Régler l'heure en tournant le bouton

rotatif 6. Sélectionner AR pour désactiver

la fonction.

Uniquement TK76F09

(chauffe-tasses programmable)

j 3 s + >

AR CHAUF-TASSE

Info : le rinçage du fi ltre 35 a activé le

Cela permet de régler l’intervalle de temps

réglage pour l’affi chage du changement de

à l‘issue duquel le chauffe-tasses 19 se

ltre.

désactive automatiquement après la mise

en marche.

Au moment où s’affi che CHANGER LE

Info : dans RÉGLER HEURE l‘heure

FILTRE ou bien au bout de 2 mois, au plus

d‘activation doit être réglée.

tard, le fi ltre 35 n’est plus effi cace. Pour des

Régler l‘intervalle de temps en tournant le

raisons d’hygiène et pour éviter l’entartrage

bouton rotatif 6.

de la machine (ce qui provoque des

dommages), il faut remplacer le fi ltre.

52

SE_TK76_Teil_1_080917.indd 52 18.09.2008 08:40:57

defr

Les filtres de rechange sont disponibles

Préparation avec du café

dans le commerce (TZ70003) ou peuvent

en grains

être commandés auprès du Service

Clientèle.

Cette machine à espresso / café entière-

Si l‘on n‘utilise pas un nouveau filtre 35, il

ment automatique moud du café frais lors

faut régler FILTRE EAU sur NON.

de chaque préparation. Utiliser de préfé-

rence du café pour espresso/pour percola-

Info : si la machine n’est pas utilisée durant

teur. Conserver le café au froid dans un

une période prolongée (par ex. congés), il

récipient hermétiquement fermé ou le

faut que le filtre 35 utilisé soit rincé avant

congeler. Il est possible de broyer les grains

utilisation ; pour cela verser tout simplement

de café congelés.

une tasse d’eau chaude.

Important : mettre tous les jours de l’eau

j 3 s + >

CONTRASTE

fraîche dans le réservoir d’eau 11. Celui-ci

Le contraste de l’écran peut être réglé entre

doit toujours contenir suffisamment d’eau

20 et +20 ; le réglage usine est +0.

pour assurer le fonctionnement de la

Le bouton rotatif 6 permet de choisir le

machine.

réglage souhaité.

Conseil : Placer les tasses, en particulier

j 3 s + >

RÉGLAGES USINE

les petites tasses épaisses pour espresso,

Il est possible d’effacer ses propres

sur le chauffe-tasses 19 afin de les

réglages et de rétablir les réglages usine.

préchauffer.

Pour rétablir les réglages usine, appuyer

sur la touche 8

start

.

Il est possible de préparer différents cafés

très simplement, en appuyant sur un

Info : La machine peut à tout moment être

bouton.

replacée manuellement sur les réglages

usine à l‘aide d‘une combinaison de tou-

Préparation d’un espresso et d’un café

ches. La machine doit être entièrement

sans lait

désactivée.

La machine doit être prête à fonctionner.

Maintenir appuyés simultanément durant

Placer la(les) tasse(s) sous le bec verseur

5 secondes au moins les touches 4 < et

du café 9.

> ainsi que l‘interrupteur électrique 1

Sélectionner l’espresso ou le café

O / I. Appuyer sur la touche 8

start

, les

souhaité en tournant le bouton rotatif 6.

réglages usine sont rétablis.

L’écran 5 affiche la boisson choisie ainsi

que l’arôme du café et la quantité

correspondant à la boisson.

ESPRESSO Ë Í

 à À Á Ä Å

Les réglages peuvent être modifiés (voir

point «Eléments de commande»).

53

SE_TK76_Teil_1_080917.indd 53 18.09.2008 08:40:58

defr

Appuyer sur la touche 8

start

.

Préparation à partir

La machine effectue la percolation du café

de café moulu

qui s’écoule dans la tasse/les tasses.

La machine peut aussi préparer un café à

Préparation d‘une boisson avec du lait

partir de café moulu (pas du café soluble).

La machine doit être prête à fonctionner.

Plonger profondément dans le récipient

Préparation d‘une boisson sans lait

du lait 34 le tube mousseur 10d du

A l’aide du bouton rotatif 6, sélectionner

mousseur de lait 10.

À ou Á.

Basculer le bec verseur du café 9 vers la

Placer la tasse/les tasses préchauffée(s)

droite jusqu‘à ce qu‘il s‘enclipse (bruit

sous le bec verseur du café 9.

caractéristique).

Ouvrir le tiroir à café 21 en appuyant.

Placer la tasse préchauffée ou le verre

Verser au maximum 2 cuillères-dose 14

sous le bec verseur du café 9 et

rases de café moulu.

mousseur lait 10.

Sélectionner la boisson : macchiato Å,

Attention : ne pas verser de café en grains

cappuccino Æ, café au lait Ä ou My cof-

ou de café soluble.

fee Ç en tournant le bouton rotatif 6.

Fermer le tiroir à café 21.

L‘écran 5 affiche la boisson choisie ainsi

Appuyer sur la touche 8

start

.

que l‘arôme du café et la quantité corres-

La machine effectue la percolation du café

pondant à la boisson.

moulu qui s’écoule dans la tasse/les tasses.

Remarque : pour préparer une autre tasse

CAPPUCCINO Ë Í

de café moulu, répéter l’opération. Si vous

ne versez pas de café dans un délai de 90 s,

la chambre de percolation se vide automati-

quement afin d’empêcher un débordement.

À Á Ä Å Æ Ç

La machine effectue un rinçage.

Préparation d‘une boisson avec lait

Les réglages peuvent être modifiés (voir

A l’aide du bouton rotatif 6, sélectionner

point «Eléments de commande»).

une boisson : Café au lait Ä,

Appuyer sur la touche 8

start

. Tout

Macchiato

Å

, Cappuccino Æ

d‘abord le lait est pompé dans la tasse ou

ou My coffee Ç.

le verre. Ensuite, la machine effectue la

Introduire le tube mousseur 10d du

percolation du café qui s‘écoule dans la

mousseur de lait 10 dans le récipient de

tasse ou le verre.

lait 34.

Faire pivoter le bec verseur du café 9

Important : les restes de lait séchés sont

vers la droite jusqu’à ce qu’il s’enclipse

difficiles à retirer ; après chaque utilisation,

(bruit caractéristique).

nettoyer le mousseur lait 10 à l’eau tiède

Placer la tasse préchauffée ou le verre

(voir point «Nettoyage du mousseur de

sous le bec verseur du café 9 et le

lait»).

mousseur lait 10.

Ouvrir le tiroir à café 21 en appuyant.

Remplir avec 2 cuillères-dose 14 rases

maxi. de café en poudre.

54

SE_TK76_Teil_1_080917.indd 54 18.09.2008 08:40:58

defr

Attention : ne jamais remplir avec du café

Conseil : pour obtenir du lait très chaud,

en grains ou du café soluble.

aspirer de nouveau celui-ci à partir du verre

Refermer le tiroir à café 21.

et le faire s‘écouler à travers le mousseur

Appuyer sur la touche 8

start

. Tout

de lait 10. Sélectionner de nouveau la

d‘abord le lait est pompé dans la tasse ou

fonction «Lait chaud».

le verre. Ensuite, la machine effectue la

percolation du café en poudre qui s‘écou-

Info : lors de la préparation du lait chaud, il

le dans la tasse ou le verre.

peut se produire des bruits de sifflement.

Ceux-ci sont dus à la technologie du

Important : les restes de lait séchés sont

mousseur de lait 10.

difficiles à retirer ; après chaque utilisation,

nettoyer le mousseur lait 10 à l’eau tiède

Conseil : pour obtenir une mousse de lait

(voir point «Nettoyage du mousseur

optimale, utiliser de préférence du lait froid

de lait 10»).

d’une teneur en matières grasses de 1,5%.

Remarque : pour préparer une autre tasse

Important : Les restes de lait séchés sont

à partir de café moulu / lait, répéter l’opéra-

difficiles à retirer ; après chaque utilisation,

tion. Si vous ne versez pas de café dans un

nettoyer le mousseur lait 10 à l’eau tiède

délai de 90 s, la chambre de percolation se

(voir point «Nettoyage du mousseur de

vide automatiquement afin d’empêcher un

lait»).

débordement. La machine effectue un rin-

çage.

Préparer de l’eau chaude

Préparer de la mousse

r

!

Risque de brûlure

Le mousseur lait 10 devient très brûlant.

de lait et du lait chaud

Après utilisation, bien laisser refroidir avant

r

!

Risque de brûlure

de le saisir.

Le mousseur lait 10 devient brûlant. Après

La machine doit être prête à fonctionner.

utilisation, bien laisser refroidir avant de le

Placer la tasse préchauffée ou le verre

saisir.

sous le bec du mousseur de lait 10.

La machine doit être prête à fonctionner.

Sélectionner le réglage souhaité Eau

Plonger le tube mousseur 10d du

chaude Ê en tournant le bouton rotatif 6.

mousseur 10 dans le réservoir de lait 34.

Appuyer sur la touche 8

start

, l’eau

Placer la tasse préchauffée ou le verre

chaude s’écoule durant env. 40 s du

sous le mousseur lait 10.

mousseur de lait 10.

Sélectionner «Mousse lait» È ou «Lait

Il est possible d’interrompre

chaud» É en tournant le bouton rotatif 6.

prématurément cette opération en

Appuyer sur la touche 8

start

, de la

appuyant de nouveau sur la touche 8

mousse de lait (durant 40 s env.) ou du

start

.

lait chaud (durant 60 s env.) s‘écoule du

mousseur de lait 10.

Remarque : il est possible de régler la

Appuyer de nouveau sur la touche 8

start

température de l‘eau chaude (voir point

pour interrompre l’opération.

«Eléments de commande Touche

°C

»).

55

SE_TK76_Teil_1_080917.indd 55 18.09.2008 08:40:58

defr

Entretien et nettoyage

Nettoyage du mousseur de lait 10

Nettoyer le mousseur de lait 10 après

quotidien

chaque utilisation!

r

!

Risque de choc électrique!

Il est possible d‘effectuer un pré-nettoyage

Avant tout nettoyage, débrancher le cordon

automatique du mousseur de lait 10.

électrique. Ne jamais plonger la machine

A l‘écran 5, sélectionnez le symbole Ì et

dans l’eau. Ne pas utiliser de nettoyeur à

appuyer sur la touche 8

start

.

vapeur.

PLACER UN VERRE VIDE SOUS LE

Essuyer le boîtier avec un chiffon humide.

MOUSSEUR, PLACER LEMBOUT POUR

Ne pas utiliser de produit abrasif.

MOUSSE DANS LE VERRE

Rincer le réservoir d‘eau 11 et l‘unité de

Ò

START

percolation 24 uniquement avec de l‘eau.

Placer un verre vide sous le mousseur de

Pour le nettoyage, essuyer avec un

lait 10 et introduire l‘extrémité du tube

chiffon humide le couvercle préservateur

mousseur 10d dans le verre.

d‘arôme 26, le panneau des bacs

Appuyer sur la touche 8

start

. La machine

collecteurs 27 et l‘isolation du réservoir

remplit automatiquement le verre d‘eau

de lait 34.

puis l‘aspire par le tube mousseur 10d

Ne pas passer au lave-vaisselle.

pour rincer le dispositif. Au bout de 1 min

Retirer la grille du bec verseur du café 29,

environ, l‘opération de nettoyage s‘arrête

la grille du mousseur de lait 31 et le bac

automatiquement.

collecteur du mousseur de lait 30. Retirer

Vider le verre et nettoyer le tube

vers l‘avant le bac collecteur du bec

mousseur 10d.

verseur de café 28 avec le récipient pour

De plus, nettoyer soigneusement le

marc de café 32, les vider et les nettoyer.

mousseur de lait toutes les deux semaines

Tous ces éléments peuvent passer en

environ (au lave-vaisselle ou à la main).

lave-vaisselle.

Nettoyer à la main la cuillère-dose 14, le

Démonter le mousseur lait 10 pour le

couvercle préservateur d‘arôme 16 ainsi

nettoyer.

que la partie intérieure et le couvercle du

Extraire le mousseur de lait 10 de la

réservoir de lait 34 ou bien les passer en

machine en le tirant vers l‘avant.

machine.

Nettoyer les différents éléments (figure

Essuyer l‘intérieur de la machine (bacs de

C) à l‘eau savonneuse, avec une brosse

collecte).

douce.

Bien rincer tous les éléments à l‘eau

Important : les bacs collecteurs 28/30

courante et les sécher.

doivent être vidés et nettoyés tous les jours

Remonter tous les éléments et les

afin d‘éviter la formation de moisissures.

remplacer jusqu‘en butée.

Remarque : lorsque la machine froide est

Info : tous les éléments du mousseur lait 10

allumée à l’aide de la touche 2 a ou bien

peuvent être lavés en machine.

placée en position a après un prélèvement

de café, la machine réalise un rinçage

Nettoyer l‘unité de percolation 24 (voir

automatique. Le système est donc

aussi Mémento)

autonettoyant.

En plus du programme de nettoyage

automatique, il est possible de retirer l‘unité

de percolation 24 pour la nettoyer.

Appuyer sur la touche 2 a pour placer la

machine en «mode Eco».

56

SE_TK76_Teil_1_080917.indd 56 18.09.2008 08:40:58