Siemens MQ 5 N 587: A
A: Siemens MQ 5 N 587

SV
• Satt pà överdelen pà bägaren och vrid
Rengöra mixerfoten
medurs tills du hör att den fastnar.
• Mixerfoten kan rengöras i diskmaskin eller
• Sätt motordelen till stavmixern pà över
under rinnande vatten med diskborste.
delen och tryck tills den fastnar.
• Làt mixerfoten torka i lodrätt läge (kniven
• Sätt stickkontakten i ett vägguttag.
uppàt) sà att vatten som trängt in kan rinna
• Hàll ordentligt i motordel och bägare
ut.
och tryck pà strömbrytaren.
Rengöra vispen
Efter arbetet/Rengöring
• Lossa vispen fràn drivaxeln.
• Vispen kan rengöras i diskmaskin.
Drivaxeln torkas endast ren med fuktig
A
/ i\ Doppa aldrig motordelen tili stav
duk.
mixern eller drivaxeln i vatten.
Rengör dem aldrig i diskmaskin.
Rengöra minihackaren
Använd aldrig ängrengörare som
rengör med ängtryok!
Viktigt!
A
Doppa aldrig minihaokarens överdel
Motordel
i vatten. Rengör den aldrig i disk
• Dra ut stickkontakten ur vägguttaget.
maskin.
• Tryck pà knapparna för att lossa
Dra ut stickkontakten ur vägguttaget.
motordelen fràn mixerfot, minihackare
Lossa motordel fràn minihackarens
eller visp.
överdel.
• Torka av motordelen med en fuktig duk.
Vrid överdelen moturs och lossa den
Torka därefter ordentligt torrt.
fràn minihackarens bägare.
• Mixerbägaren kan rengöras i diskmaskin.
Lyft upp kniven i plasthandtaget.
Tips:
Minihackaren och kniven kan rengöras
Plastdetaljer kan missfärgas när t.ex. r0dkàl
i diskmaskin. Överdelen torkas endast
bearbetas men denna missfärgning gàr
av med fuktig duk.
bort om du gnuggar dem med lite matolja.
Tips om vad som kan finfördelas med minihackaren
Max. mängd Förberedelser Tid (i sekunder)
Persilja 1 knippa ta bort stjälkarna 10-20
Gul lök 100 g skala och skär i mindre bitar 5-10
Babymat 1T5 g kokas och tärnas först 10-20
Mellanhàrd ost (t.ex. Emmentaler) 200 g kylskàpskall; tärnas först 10
Hard ost (t.ex. Parmesan) 100 g skär i 1 cm stora tärningar 20-30
Torkat bröd 150 g skär i smà bitar 15-20
Kött 200 g skär i 1 cm stora tärningar 15-25
N
N
Torkad frukt (
/
fikon,
/
plommon,
200 g kylskàpskall; tärnas först 5
Q
Q
honung)
Gäller endast varianter
med 750 W:
Honungspälägg
250 g smör (kylskàpskall)
5
(150 g smör, 100 g honung)
honung (kylskàpskall)
30

SV fi
Den gamia maskinen
Onneksi olkoon valintasi on SIEMENS.
Denna produkt uppfyller kraven för
Uusi Üankintasi on nykyaikainen ja laadukas
det europeiska direktivet 2002/96/EG
kodinkone. Lisätietoja tuotteistamme löydät
om elektriska och elektroniska
intemet-sivuiltamme.
hushallsprodukter (waste electrical and
Tämä laite on tarkoitettu määrille, jotka ovat
electronic equipment - WEEE).
normaaleja kotitalouskäytössä tai siihen
Direktivet anger ramen för àtertagande
rinnastettavassa käytössä.
och àtervinning av gamla produkter
Se ei sovellu ammattimaiseen käyttöön.
inom EU.
Kotitalouskäyttöön rinnastettava käyttö
Hör med din kommun eller det stalle dar du
käsittää esim. laitteen käytön liikkeiden,
köpt produkten var du lamnar en gammal
toimistojen, maatalous- ja muiden ammatil-
köksmaskinen.
listen yritysten henkilökunnan keittiötiloissa,
sekä laitteen käytön pienien hotellien ja
Konsumentbestämmelser
palvelutalojen asiakas- ja vierastiloissa.
Noudata tässä ilmoitettuja valmistusmääriä ja -
I Sverige galler av EHL antagna konsument
aikoja. Käyttöohje on tarkoitettu eri malleille.
bestämmelser. Den fullständiga texten finns
Kuvasivuilla on taulukko eri malleista.
hos din handlare. Spar kvittot.
Säilytä käyttöohje huolellisesti. Muista antaa se
laitteen mahdolliselle uudelle omistajalle.
Laitteen osat
Käännä esiin kuvasivut.
1 Sekoitusvarsi/adapteri
Aseta sekoitusvarsi/adapteri paikoilleen
ja lukitse.
2 Käynnistyskytkin
a Nopeus säädettävissä (kierrosnopeuden
valitsimella 3)
b Turbo-nopeus
Sauvasekoitin on toiminnassa, niin kauan
kuin käynnistyskytkin (a tai b) on
painettuna.
3 Kierrosnopeuden valitsin +/-
Kierrosnopeus voidaan säätää
portaattomasti (vain yhdessä painikkeen
2a kanssa).
- Käännä valitsinta suuntaan - nopeus
pienenee.
- Käännä valitsinta suuntaan + nopeus
suurenee.
4 Avaamispainikkeet
Irrota sekoitusvarsi/adapteri painamalla
yhtä aikaa avaamispainikkeita.
5 Sekoitusvarsi
Muovia (a) tai metallia (b)
(tyyppimallin mukaan).
6 Pallovispilä ja adapteri
Pallovispilän (a) pitää napsahtaa kiinni
Rätten tili ändringar förbehälles.
adapteriin (b).
31

fi
7 Kannellinen kulho
Ala kâytâ sauvasekoitinta mârillâ kâsillâ
Kâyttâmâliâ kulhoa (a) valtyt roiskumiselta.
tai tyhjâkâynnillâ.
Aseta kansi (b) kulhon pââlle, kun kâytât
Kâytâ sauvasekoitinta vain yhdessâ
kulhoa valmiiksi kâsiteltyjen elintarvik-
alkuperâisvarusteiden kanssa.
keiden sâilyttâmiseen.
Varo kun kâsittelet kuumia nesteitâ, ne voivat
roiskua tyoskentelyn aikana. Varo kâyton
vain joissain malleissa (katso taulukko):
aikana, ettei sekoitusvarren ja peruslaitteen
8 Minileikkuri (a) jossa ylâosa (b), ja kansi
liitoskohta uppoa nesteeseen.
(c) ja jâânmurskainterâ (d)
Alâ upota koskaan adapteria nesteeseen.
Aseta ylâosa minileikkurin pââlle ja kâânnâ
myotâpâivâân, kunnes se napsahtaa
kuuluvasti paikoilleen. Aseta kansi mini-
leikkurin pââlle, kun kâytât kulhoa
hienonnettujen elintarvikkeiden sâilyttâ-
miseen.
Jos minileikkuri ei kuulu vakiovarusteisiin
(katso taulukko), voit tilata sen huoltopalve-
lusta (tilausnro 48 0397; lisâvarusteessa ei ole
jâânmurskainterââ).
Minileikkurilla voit kâyttââ hyodyksi laitteen koko
tehon, kun hienonnat kuivatettuja hedelmiâ tai
valmistat hunajalevitettâ (muista noudattaa
ohjeissa annettuja mââriâ).
9 Seinâteline
Sauvasekoittimen sâilyttâmiseen.
Kiinnitâ seinâteline seinâân kahdella
ruuvilla (oheisena).
10 Taulukko eri malleista
Turvallisuusohjeita
A Sâhkoiskun vaara!
Liitâ laite ainoastaan tyyppikilvessâ olevien
ohjeiden mukaiseen sâhkoverkkoon.
Kâytâ laitetta vain, kun laite ja liitântâjohto ovat
• Kelaa liitântâjohto kokonaan auki.
moitteettomassa kunnossa.
Ei lasten ulottuville.
Sekoitusvarsi
Henkilot (myos lapset), jotka ovat ruumiillisesti
Sekoittaa majoneesin, kastikkeet, juomat ja
tai henkisesti rajoitteisia tai joilla ei ole riittâvâsti
kokemusta ja tietoa, eivât saa kâyttââ laitetta,
vauvanruoan sekâ hienontaa sipulit, jââtelon,
paitsi jos he kâyttâvât sitâ valvonnan alaisena
keitetyt hedelmât, marjat ja kasvikset.
tai ovat saaneet opastusta laitteen kâyttôôn
Sauvasekoitin ei sovellu perunamuusin
henkiloltâ, joka on vastuussa heidân
valmistamiseen.
turvallisuudestaan.
Kuva 5
Irrota pistotulppa pistorasiasta aina kâyton
• Aseta sekoitusvarsi peruslaitteeseen
jâlkeen, ennen laitteen puhdistamista
ja lukitse.
ja kokoamista, kun poistut huoneesta tai kun
laitteeseen tulee vika.
• Laita pistotulppa pistorasiaan.
Liitântâjohto ei saa olla liian lâhellâ terâviâ
• Tâytâ elintarvikkeet kulhoon.
reunoja tai kuumia pintoja.
Laitteen saa turvallisuussyistâ korjata, esim.
vaihtaa viallisen liitântâjohdon, vain valtuutettu
huoltoliike.
32

fi
• Valitse haluamasi nopeus. Pida kiinni
Kayton jalkeen/puhdistus
sauvasekoittimesta ja kulhosta.
gotta valtyt roiskeilta, paina varsiosa
Huom.!
ensin sekoitettaviin aineksiin ja kaynnista
Àia upota peruslaltetta tal adaptarla
vasta sitten laite kaynnistyskytkimella.
A
vataan tal pese nllta astlanpesu-
Kytke sauvasekoitin aina pois paalta, ennen
koneessa.
kuin nostat sen pois sekoitettavista aineksista.
Àia kayta hoyrypuhdlstlnta!
Pallovispila
Peruskoneen puhdistus
Vatkaa kerma- ja valkuaisvaahdon ja vaah-
• Irrota pistotulppa pistorasiasta.
dottaa maidon (kylma maito, max. 8 °C).
• Paina avaamispainikkeita ja irrota
Huom.!
sekoitusvarsi/adapteri peruslaitteesta.
Àia aseta koskaan pallovispilaa liman adaptarla
• Pyyhi peruslaite puhtaaksi kostealla liinalla
peruslaitteeseen.
ja kuivaa lopuksi.
Kuva 6
• Kulhon voit pesta astianpesukoneessa.
• Aseta adapteri peruslaitteeseen ja lukitse
Vinkki:
paikoilleen.
gos esimerkiksi punakaalista lahtee varia
• Tyonna pallovispila adapteriin ja lukitse
muoviosiin, pyyhi ne puhtaaksi muutamalla
paikoilleen.
tipalla ruokaoljya.
• Laita pistotulppa pistorasiaan.
• Tayta elintarvikkeet kulhoon.
Sekoitusvarren puhdistus
• Valitse haluamasi kierrosnopeus
(suositus: maksiminopeus).
• Pese sekoitusvarsi astianpesukoneessa tai
• Pida kiinni peruslaitteesta ja kulhosta
harjalla juoksevan veden alla.
ja paina kaynnistyskytkinta.
• Anna sekoitusvarren kuivua pystyasen-
nossa (sekoitustera ylospain), niin etta
Minileikkuri
sisaanpaassyt vesi valuu ulos.
Hienontaa yrtit, sipulit, hedelmat ja marjat,
Pallovispilan puhdistus
kasvikset, jaatelon, kovan juuston ja lihan
(katso myos »Ohjeita hienontamiseen
• Irrota pallovispila adapterista.
minileikkurilla«
• Pallovispilan voit pesta astianpesukon
Jaanmurskainteralla (vain joissakin malleissa)
eessa; puhdista adapteri vain kostealla
voit murskata jaapaloja. Optimaalinen
liinalla pyyhkien.
kasittelymaara 4-6 jaapalaa.
Minileikkurin puhdistus
Huom.!
Poista lihasta ennen hienontamista rustot,
* •
Varoitus!
luut ja janteet.
o \ Àia upota mlnllelkkurln ylaosaa
Minileikkuri ei sovellu kahvinpapujen ja retikan
veteen tal pese slta astlanpesukon-
hienontamiseen. Kayta minileikkuria vain
eessa.
maksimi nopeudella.
• Irrota pistotulppa pistorasiasta.
Kuva 8
• Irrota peruslaite leikkurin ylaosasta.
• Aseta minileikkuri silealle ja puhtaalle
• Kaanna ylaosaa vastapaivaan ja irrota
tyotasolle ja paina kiinni pintaan.
minileikkurista.
• Kiinnita tera.
• Tartu teraan sen muovikahvasta ja poista
• Tayta elintarvikkeet leikkuriin.
tera.
• Kiinnita ylaosa minileikkurin paalle
• Minileikkurin ja teran voit pesta astian
ja kaanna myotapaivaan, kunnes
pesukoneessa. Puhdista ylaosa vain
se napsahtaa kuuluvasti paikoilleen.
kostealla liinalla pyyhkien.
• Aseta peruslaite leikkurin ylaosaan ja lukitse.
• Laita pistotulppa pistorasiaan.
• Pida kiinni seka peruslaitteesta etta
minileikkurista ja paina kaynnistyskytkinta.
33

fi
Ohjeita hienontamiseen minileikkurilla
Maksimimaara Valmistelut Kayttoaika
(sekunneissa)
Persilja nipullinen poista varret 10-20
Sipulit 100 g leikkaa 4 osaan 5-10
Vauvanruoka 1T5 g valmista ja paloittele 10-20
Puolikova juusto
200 g jaahdyta (jaakaapissa) 10
(esim. emmental)
Kova juusto 100 g leikkaa noin sentin kokoisiksi
20-30
paloiksi
Kuiva leipa 150 g paloittele 15-20
Liha 200 g leikkaa noin sentin kokoisiksi
15-25
paloiksi
Kuivatetut hedelmat
200 g jaahdyta (jaakaapissa) 5
(
n
/
4
viikunoita,
n
/
4
luumuja,
°/
4
hunajaa)
Vain mallit 750 W:
Hunajalevite
250 g voita (jaakaapista)
5
(150 g voita, 100 g hunajaa)
hunajaa (jaakaapista)
Takuu
Kierratysohjeita
Talle laitteelle ovat voimassa maahantuojan
Tassa laitteessa on sahko- ja
myontamat takuuehdot.
elektroniikkalaiteromusta annetun
Taydelliset takuuehdot saat myyntiliikkeelta,
EU-direktiivin 2002/96/EY mukainen
josta olet ostanut laitteen.
merkinta (waste electrical and
Takuutapauksessa on naytettava ostokuitti.
electronic equipment - WEEE).
Direktiivi antaa puitteet kaytosta
poistettujen laitteiden palautusoikeu-
desta ja hyodyntamisesta ja se
koskee kaikkia EU-maita.
Tarkempia tietoja kierratysmahdollisuuksista
saat koneen myyjalta seka kaupungin tai
kunnan virastosta, jatehuoltoasioista
vastaavilta henkiloilta.
Oikeudet muutoksiin pidatetaan.
34

es
- Girando ei mando en dirección a -
Enhorabuena por la compra de su nuevo
se reduce ei número de revoiuciones.
aparato de la casa SIEMENS.
- Girando ei mando en dirección a +
Con él, Vd. se ha decidido por un electro
se aumenta ei número de revoiuciones.
doméstico moderno y de gran calidad.
Más informaciones sobre nuestros
4 Teclas de desbloqueo
productos las podrá hallar en nuestra
Puisar simuitáneamente ias tecias de des-
página web.
bioqueo para extraer ei pie dei cuerpo
de ia batidora.
Este aparato ha sido diseñado para ia eiabora-
5 Pie de la batidora
ción de aiimentos en cantidades usuaies
domésticas, quedando exciuido su uso
De piástico (a) o metai (b)
industriai. Por apiicaciones semejantes a ias
(según ei modeio de aparato concreto).
de hogares particuiares se entienden aquéiias
6 Varilla batidora para montar claras, con
en cocinas de personai en oficinas, comer
mecanismo de accionamiento
cios, expiotaciones agrícoias, etc., así como
La variiia (a) tiene que encajar en
cocinas para uso por huéspedes o ciientes de
ei mecanismo de accionamiento (b).
pensiones, hostaies, casas de huéspedes etc.
Asimismo no se deberán sobrepasar ias
7 Vaso, con tapa
cantidades a eiaborar ni ios tiempos de fun
Eiaborando ios aiimentos en ei vaso (a)
cionamiento habituaies para uso doméstico.
se evitan ias saipicaduras. Para guardar
Las presentes instrucciones de uso son
ios aiimentos eiaborados, coiocar ia tapa
váiidas para diferentes modeios de aparato.
(b) en ei vaso.
Las diferencias existentes entre estos
disponible sólo en algunos modelos
modeios son caracterizadas en cada
(véase la vista general de modelos):
momento.
Lea detenidamente ias instrucciones de uso
8 Accesorio picador universal (a) con
dei aparato y guárdeias para un posibie
adaptador (b), tapa (c) y cuchilla para
propietario posterior. Lea detenidamente ias
picar hielo (d)
instrucciones de uso dei aparato y guárdeias
Para picar aiimentos, montar ei adaptador
para una posibie consuita posterior.
en ei accesorio picador. Girario hacia
ia derecha (sentido de marcha de ias agu
Vista general del aparato
jas ei reioj), hasta que encaje de modo
audibie. Para guardar ios aiimentos eia-
Despliegue, por favor, las páginas con
borados, coiocar ia tapa en ei accesorio
las ilustraciones.
picador.
1 Pie de la batidora/Mecanismo
En caso de no estar inciuido ei accesorio
de accionamiento de los accesorios
picador en ei equipo de serie de su aparato
Montar y encajar ei pie/ei mecanismo
(véase ai respecto ia vista generai de mode-
de accionamiento de ios accesorios en
ios), io puede adquirir como accesorio opcio-
ei cuerpo dei aparato.
nai en ei Servicio de Asistencia Técnica
(Referencia 48 0397; no inciuye ia cuchiiia
2 Tecla de conexión
para picar hieio).
a Veiocidad de trabajo reguiabie
Con ei accesorio picador universai puede usted
(a través dei mando seiector dei número
aprovechar toda ia potencia dei aparato, por
de revoiuciones
3)
ejempio para picar frutas secas o para preparar
crema de miei para untar en ei pan (conforme
b Veiocidad de trabajo «turbo»
a ias indicaciones de ia receta correspondiente).
La batidora está conectada mientras se
9 Soporte de pared
esté puisando ia tecia de conexión (a ó b).
Para guardar ia batidora. Fijar ei soporte
3 Mando selector del número de
de pared con dos torniiios (suministrados
revoluciones +/-
con ei aparato) en una superficie verticai
Ajuste continuo dei número de revoiucio
adecuada.
nes (sóio en combinación con ia tecia 2a).
10 Vista general de modelos
35

es
Advertencias generales
,. ¡Peligro de lesiones a causa de las
de seguridad
cuchillas cortantes/del acciona
A
miento giratorio!
A ¡Peligro de descarga eléctrica!
¡No introducir nunca las manos en
Conectar y usar el aparato sólo de confor
el pie de la batidora o el accesorio
midad con los datos que figuran en la placa
picador! ¡Ni limpiar nunca la cuchilla
de características del mismo.
de la batidora o de la picadora
No conectar el aparato a la red eléctrica
con las manos! Utilizar siempre
en caso de presentar el cable de conexión
un cepillo. Sujetar la cuchilla pica
o el aparato mismo huellas visibles de desper
dora sólo por el asa de plástico que
fectos.
incorpora.
Mantener el aparato fuera del alcance de los
niños.
Manejo del aparato
No permitir que las personas (incluidos los niños)
cuyas facultades sensoriales o mentales estén
mermadas o que carezcan de suficientes
conocimientos y experiencia, manejen
y manipulen el aparato, excepto en caso de
hacerlo bajo la vigilancia de una persona con
experiencia o hacer recibido instrucción práctica
por la persona responsable de su seguridad.
Desconectar el aparato de la red eléctrica
tras cada uso, así como antes de limpiarlo
o armarlo.
Prestar atención a que el cable de conexión
del aparato no entre en ningún momento en
contacto con objetos o superficies cortantes
ni piezas calientes.
Con objeto de evitar posibles situaciones
de peligro, las reparaciones e intervenciones
que debieran efectuarse en el aparato, por
• Desenrollar completamente el cable
ejemplo la sustitución del cable de conexión
de conexión del aparato.
del mismo, sólo podrán ser ejecutadas por
Pie de la batidora
personal técnico cualificado del Servicio
Técnico Oficial de la marca.
Para preparar mayonesas, salsas, batidos
No usar la batidora de varilla con las manos
y alimentos para bebés, así como picar fruta
húmedas ni en vacío.
cocida y verdura.
Usar la batidora de varilla sólo con los
¡Atenciónl ¡La batidora no es apropiada
accesorios originales.
para preparar puré de patatasl
Prestar atención al elaborar alimentos o líqui
Figura 5
dos calientes con la batidora. ¡Los líquidos
• Montar y encajar el pie en el cuerpo
pueden salpicari No sumergir el aparato
de la unidad básica (batidora).
en líquidos más allá del punto de unión entre el
• Introducir el cable de conexión en la toma
pie con cuchilla y la unidad motriz.
de corriente.
¡No sumergir nunca el mecanismo de
• Incorporar los alimentos que se desean
elaborar.
accionamiento de los accesorios en agua
o líquidosi
36

es
• Ajustar la velocidad de trabajo deseada.
• Montar la cuchilla en el cuerpo de
Sujetar la batidora y el vaso. Para impedir
la picadora.
que se produzcan salpicaduras durante
• Colocar los alimentos que se desean
la elaboración de los alimentos, pulsar
elaborar con la picadora.
la tecla de conexión sólo una vez que
• Montar el adaptador en la picadora; girarlo
se ha sumergido el pie del aparato en los
hacia la derecha (sentido de marcha de las
alimentos que se van a elaborar en el vaso.
agujas del reloj), hasta que encaje de
Desconectar siempre la batidora antes
modo audible.
de extraerla del alimento elaborado.
• Montar y encajar la unidad básica en el
adaptador.
Varilla batidora para montar claras
• Introducir el cable de conexión en la toma
Para preparar nata, montar la clara de huevo
de corriente.
a punto de nieve o batir leche (leche fría,
• Sujetar la unidad básica y el accesorio
temperatura máxima 8 °C).
picador y pulsar la tecla de conexión.
¡Atención!
No montarnunoa la varilla batidora en la base
Tras concluir el trabajo/limpieza
motriz sin el meoanismo de aooionamiento.
del aparato
Figura 6
• Montar el mecanismo de accionamiento
Atención!
en la unidad básica (batidora); encajarlo.
A No sumergir la unidad básioa ni
• Introducir y encajar la varilla batidora en
el meoanismo de aooionamiento
el mecanismo de accionamiento.
de los aooesorios en el agua!
• Introducir el cable de conexión en la toma
¡No lavar nunoa la unidad básioa
de corriente.
ni el meoanismo de aooionamiento
• Incorporar los alimentos que se desean
de los aooesorios en el lavavajillas!
elaborar.
¡No utilizar nunoa una limpiadora
• Ajustar la velocidad de trabajo deseada.
de vapor!
(Nuestro consejo: Seleccionar una ele
vada velocidad de trabajo).
Limpiar la unidad básica
• Sujetar la batidora y el vaso. Pulsar la tecla
• Extraer el cable de conexión de la toma
de conexión.
de corriente.
Accesorio picador universal
• Pulsar las teclas de desbloqueo. Retirar
el pie de la batidora o el mecanismo
Para picar hierbas finas, cebollas, fruta,
de accionamiento de la unidad básica.
verdura, hielo, queso curado y carne
• Limpiar exteriormente la unidad básica con
(véase a este respecto también el capítulo
un paño húmedo. Secarla con un paño.
«Consejos prácticos para trabajar con
• El vaso se puede lavar en el lavavajillas.
el accesorio picador»).
Consejo práctico:
Con la cuchilla para picar hielo (sólo en algu
Al picar zanahorias, lombardas o productos
nos modelos) se pueden picar los cubitos
similares, se acumula sobre las piezas de
de hielo. La cantidad de elaboración óptima:
plástico una capa de color rojizo. Esta capa
4-6 cubitos de hielo.
se puede eliminar aplicando varias gotas de
Atención
aceite comestible y frotando con un paño.
Antes picar la carne, limpiar ésta de cartílagos,
tendones y huesos.
Limpiar el pie de la batidora
El accesorio picador universal no es apropia
• Lavar el pie de la batidora en el lavavajillas
do para picar granos de café o nabos.
o con un cepillo bajo el grifo de agua.
Trabajar con el accesorio picador universal
• Dejar secar el pie en posición vertical
siempre con la máxima velocidad.
(cuchilla hacia arriba), de modo que
Figura 8
el agua que hubiera penetrado pueda
• Colocar el accesorio picador sobre una
escurrir con facilidad.
base lisa y limpia y presionarlo hacia abajo.
37

es
Limpiar la varilla batidora para montar
• Extraer el cable de conexión de la toma
de corriente.
claras
• Desencajar la unidad básica del
• Retirar la varilla del mecanismo
adaptador.
de accionamiento.
• Girar el adaptador hacia la izquierda
• Lavar la varilla en el lavavajillas.
(sentido de marcha contrario al de las
El mecanismo de accionamiento sólo
agujas de reloj) y retirarlo del accesorio
se limpia con un paño húmedo.
picador.
• Sujetar la cuchilla por el asa de plástico
Limpiar el accesorio picador universal
y retirarla.
¡Atención!
• El accesorio picador y la cuchilla se
pueden lavar en el lavavajillas. Limpiar el
¡No sumergir nunca el adaptador
adaptador sólo con un paño húmedo.
en el agua! ¡No lavar nunca
el adaptador en el lavavajillas!
Consejos prácticos para el trabajo con el accesorio
picador universal
Máxima
Preparación Duración,
cantidad
en segundos
admisible
Perejil 1 manojo cortar los tallos 10-20
Cebollas 100 g cortar las cebollas en cuatro
5-10
trozos
Alimentos para bebés 175 g cocerlos y cortarlos en dados 10-20
queso semicurado
200 g refrigerarlo (en el frigorífico) 10
(por ejemplo de Emmental)
Queso curado 100 g cortarlo en dados de aprox.
20-30
1 cm
Pan seco 150 g cortarlo en trozos 15-20
Carne 200 g cortarla en dados de aprox.
15-25
1 cm
Frutas secas (^/4 higos, ^/4 ciruelas,
200 g refrigerarlas (en el frigorífico) 5
°/4 miel)
Sólo para los modelos de 750 W:
Crema de miel para untar en el pan
250 g mantequilla (del frigorífico)
5
(150 gramos de mantequilla,
miel (del frigorífico)
100 gramos de miel)
38

es
Consejos para la eliminación
acompañará con el aparato cuando ante la
eventualidad de una avería lo tenga que llevar
de embalajes y el desguace
al Taller Autorizado.
de aparatos usados
La intervención en el aparato por personal ajeno
El presente aparato incorpora las
al Servicio Técnico Autorizado por SIEMENS,
marcas prescritas por la directiva
significa la pérdida de garantía.
europea CE/2002/96 relativa a la
GUARDE POR TANTO LA FACTURA DE
retirada y el reciclaje de los aparatos
COMPRA. Todos nuestros técnicos van
eléctricos y electrónicos usados
provistos del correspondiente carnet avalado
(WEEE). Esta directiva constituye el
por ANFEL (Asociación Nacional de Fabricantes
marco reglamentario para una retirada
de Electrodomésticos) que le acredita como
y un reciclaje de los aparatos usados
Servicio Autorizado de SIEMENS.
con validez para toda la Unión
Exija su identificación.
Europea.
MODELO: FD: E-Nr.: F. COMPRA:
Solicite una información detallada y actual
a este respecto a su distribuidor
o Administración local.
Garantía
CONDICIONES DE GARANTIA PAE
SIEMENS, se compromete a reparar o reponer
de forma gratuita durante el período de
24 meses, a partir de la fecha de compra por el
usuario final, las piezas cuyo defecto o falta de
funciona-miento obedezca a causas de
fabricación, así como la mano de obra
necesaria para su reparación, siempre y cuando
el aparato sea llevado por el usuario al taller del
Servicio Técnico Autorizado por SIEMENS.
En el caso de que el usuario solicitara la visita del
Técnico Autorizado a su domicilio para la
reparación del aparato, estará obligado el
usuario a pagar los gastos del desplazamiento.
Esta garantía no incluye: lámparas, cristales,
plásticos, ni piezas estéticas, reclamadas
después del primer uso, ni averías producidas
por causas ajenas a la fabricación o por uso no
doméstico. Igualmente no están amparadas por
esta garantía las averías o falta de funciona
miento producidas por causas no imputables
al aparato (manejo inadecuado del mismo,
limpiezas, voltajes e instalación incorrecta)
o falta de seguimiento en las instrucciones
de funcionamiento y mantenimiento que para
cada aparato se incluyen en el folleto de
instrucciones.
Para la efectividad de esta garantía es
imprescindible acreditar por parte del usuario
y ante el Servicio Autorizado de SIEMENS,
la fecha de adquisición mediante la correspon
diente FACTURA DE COMPRA o que el usuario
Nos reservamos el derecho de introducir.
39

pt
4 Teclas de destravamento
Muitos parabéns por ter comprado
Para desmontar o pé triturador/engrena
um novo aparelho da Marca SIEMENS.
gem adaptável, premir simultaneamente
Optou, assim, por um electrodoméstico
as teclas de destravamento.
moderno e de elevada qualidade.
Na nossa pàgina da Internet poderà
5 Pé triturador
encontrar mais informagóes sobre
De plástico (a) ou metal (b)
os nossos produtos.
(conforme o modelo).
6 Batedor com engrenagem adaptável
Este aparelho destina-se a ser utilizado no
processamento de quantidades habituais
O batedor (a) tem que encaixar
numa familia ou em aplicagoes similares e nao
na engrenagem adaptável (b).
para uso industrial. Utilizagoes semelhantes
7 Copo misturador com tampa
a um lar abrangem, p. ex., a utilizagao
Ao trabalhar-se com o copo misturador
em cozinhas para colaboradores de lojas,
(a), evitam-se os salpicos durante a mis
escritorios, empresas agricolas e de outros
tura dos alimentos. Colocar a tampa (b)
ramos de actividade, bem como a utilizagao
para guardar alimentos já preparados
por clientes de pensoes, pequenos hotéis
no copo misturador.
e de outras empresas do género.
Nestas Instrugoes de Servigo sao descritos
em alguns modelos
diversos modelos. Nas páginas das ilustra-
(ver a panorámioa dos modelos):
goes existe uma panorámica dos diversos
8 Picador universal (a) com parte superior
modelos.
de encaixe (b), tampa (c) e lámina
Favor, guardar as Instrugoes de Servigo.
«IceCrush» (d) (picador de gelo)
Se o aparelho vier a ter outro proprietário,
Aplicar a tampa superior no picador uni
entregue-lhe, também, as Instrugoes
versal e rodá-la no sentido dos ponteiros
de Servigo.
do relogio, até se ouvir o ruido caracteristi-
co de encaixe. Colocar a tampa para
Panorámica do aparelho
guardar alimentos já preparados
Por favor, desdobre as páginas com
no picador universal.
as ilustragoes.
Se o picador universal nao fizer parte
1 Pé triturador/engrenagem adaptável
do equipamento de origem (ver panorámica
Encaixar o pé triturador/engrenagem
dos modelos), o mesmo pode ser encomen
adaptável no modulo base.
dado através da assistencia técnica
2 Interruptor ligar/desligar
(n.° de encomenda: 48 0397; náo inclui
a lámina «Ice Crush»).
a Velocidade regulável
Com o picador universal, aproveitará todo
(com regulador de rotagoes 3)
o rendimento do aparelho para picar frutos
b Velocidade turbo
secos ou para a confecgao de preparados
A varinha está ligada, enquanto a tecla
de mel para barrar no pao (mantendo os dados
de ligagao (a ou b) estiver premida.
das receitas).
3 Regulagao das rotagoes +/-
9 Suporte de parede
Rotagoes reguláveis sem escalonamento
Para guardar a varinha com os 2 parafu-
(so em conjunto com a tecla 2a).
sos (incluidos), montar o suporte de pa-
- Rodar para -, para reduzir as rotagoes.
rede numa superficie vertical adequada.
- Rodar para +, para aumentar
10 Panorámica dos modelos
as rotagoes.
40

pt
Indicagóes de seguranza
Utilizaçâo
A Perigo de choque eléctrico!
Ligar e utilizar o aparelho somente de acordo
com as indicagoes constantes da placa
de características.
Utilizar só, se o cabo de alimentagao e o apa
relho nao apresentarem quaisquer danos.
Manter as criangas afastadas do aparelho.
Nao permitir que o aparelho seja utilizado por
pessoas (e também criangas) com limitagoes
sensoriais, físicas ou mentais ou, ainda, sem
experiencia e sem conhecimentos sobre
o aparelho, a menos que sejam vigiadas ou
que tenham recebido informagoes sobre
a utilizagao do mesmo, por parte de uma
pessoa responsável pela sua seguranga.
Desligar a ficha da tomada, depois de cada
utilizagao e também antes da limpeza e da
montagem, antes de abandonar a cozinha
e em caso de anomalia.
• Desenrolar completamente o cabo
eléctrico.
O cabo de alimentagao nao deve estar próxi
mo de arestas afiadas nem de superfícies
Pé triturador
quentes.
Para preparar maioneses, molhos, batidos,
Reparagoes no aparelho, como p. ex., substi-
alimentos para bebés e para picar frutos
tuigao dum cabo de alimentagao danificado,
e legumes cozidos.
só devem ser executadas pelos nossos
Servigos Técnicos, porque, só assim,
A varinha nao é adequada para fazer
se evitam situagoes de perigo.
a preparaçâo de puré de batata.
Nunca utilizar a varinha com as maos h úmidas
Fig. 5
e nao trabalhar com a varinha em vazio.
• Encaixar o pé triturador no módulo base.
A varinha só deve funcionar com acessórios
• Ligar a ficha à tomada.
originais.
• Colocar os alimentos dentro do copo.
• Regular as rotaçôes desejadas. Segurar
Deverá ter cuidado ao preparar líquidos quen-
bem na varinha e no copo. Para se
tes. Pode haver salpicar durante a prepara-
evitarem salpicos dos alimentos a pre
gao. Nao mergulhar o aparelho em qualquer
parar, activar a tecla de ligaçao somente
líquido, acima da zona de uniao do pé com
depois da varinha ter mergulhado nos
o aparelho.
alimentos.
Nunca mergulhe a engrenagem adaptável
Desligar sempre a varinha antes de a retirar
em água/líquidos.
de dentro dos alimentos.
Perigo de ferimentos devido
Batedor
à làmina afiada/ao accionamento
A
Para bater natas, claras em castelo e leite
em rotagao!
(leite frio, máx. 8 °C).
Nunca tocar na làmina do pé
Atençâo!
da varinha/do picador universal.
Nunca aplicar o batedor de claras no módulo
Nunca limpar a làmina do mistura-
base, sem que esteja colocada a engrenagem
dor/a làmina do picador com as
adaptável.
maos nuas. Utilizar uma escova.
Fig. 6
Pegar sempre a làmina do picador
pela parte de plástico.
• Montar a engrenagem adaptável no
módulo base e proceder ao seu encaixe.
41

pt
• Montar e encaixar o batedor na
Limpar o aparelho base
engrenagem adaptàvel.
• Desligar a ficha da tomada.
• Ligar a ficha à tomada.
• Premir as teclas de destravamento
• Colocar os alimentos dentro do copo.
e retirar o pé triturador/engrenagem
• Regular as rotagoes pretendidas
adaptável do módulo base.
(recomendagao: rotagoes elevadas).
• Limpar o aparelho com um pano húmido
• Segurar com firmeza no módulo base
e, de seguida, secá-lo bem.
e no copo misturador e premir a tecla
de de ligagao.
• O copo misturador pode ser lavado
na máquina de lavar loiga.
Picador universal
Sugestáo:
Para picar ervas aromáticas, cebolas, fruta,
Na preparagao de, p. ex., couve roxa, podem
legumes, gelo, queijo duro, e carne
surgir manchas coloridas nas componentes
(ver também «Conselhos para trabalhar com o
de plástico, as quais, podem ser eliminadas
picador universal»).
com algumas gotas de óleo alimentar.
Com a lamina «Ice-Crush» (em alguns
modelos) é possível picar gelo. Quantidade
Limpeza do pé triturador
ideal: 4-6 cubos.
• Lavar o pé triturador na máquina de lavar
Atengao!
loiga ou com uma escova, em água
Antes de picar carne, deverá retirar
corrente.
cartilagens, ossos e nervos.
• Colocar o pé triturador a secar, na posigao
O picador universal nao é adequado para
vertical (com a lamina para cima), para que
moer café em grao nem picar rabanetes.
água infiltrada possa escorrer.
O picador universal deve ser utilizado, sempre
Limpeza do batedor
com as rotagoes reguladas no máximo.
• Retirar o batedor da engrenagem
Fig. 8
adaptável.
• Colocar o picador universal sobre uma
• O batedor pode ser lavado na máquina de
superficie lisa e limpa e exercer pressao
lavar loiga, mas a engrenagem adaptável
suave sobre o mesmo.
só pode ser limpa com um pano húmido.
• Montar a lamina.
• Adicionar os alimentos.
Limpeza do picador universal
• Montar a parte superior de encaixe no
picador universal e rodá-la no sentido dos
* •
Cuidado!
ponteiros do relógio, até se ouvir o ruído
o_\ Nunca merguihar a parte superior
característico do encaixe
de encaixe do picador universal
• Montar o módulo base da varinha
em água nem o lavar na máquina
trituradora na parte superior até que ele
de lavar loiga.
encaixe.
• Ligar a ficha à tomada.
• Desligar a ficha da tomada.
• Segurar com firmeza o módulo base
• Desmontar o módulo base da parte
e o picador universal e premir a tecla
superior de encaixe.
de ligagao.
• Rodar a parte superior de encaixe
em sentido contrário ao dos ponteiros
Depois da utilizagáo/limpeza
do relógio e desmontá-la do picador
universal.
Atengao!
• Segurar a lamina pelo cabo de plástico
Nunca merguihar na água o módulo
e retirá-la.
A
base da varinha trituradora e a
• O picador universal e a lamina podem
engrenagem adaptável, nem lavá-
ser lavados na máquina de lavar loiga.
los na máquina de lavar loiga.
A tampa de accionamento deve ser limpa
Nao utilizar aparelhos de limpeza
apenas com um pano húmido.
a vapor!
42

pt
Conselhos para picar alimentos no picador universal
Quantidade
Preparagáo Tempo
máxima
(segundos)
Salsa 1 ramo retirar os caules 10-20
Cebolas 100 g cortada em quartos 5-10
Alimentos para bebés 175 g cozer e cortar em pedagos 10-20
Queijo meio rijo (p. ex. Emental) 200 g refrigerar no frigorifico 10
Queijo rijo 100 g cortar em cubos de 1 cm 20-30
Páo duro 150 g cortar em pedagos 15-20
Carne 200 g cortar em cubos de 1 cm 15-25
Fruta seca (^/4 figos, ^/4 ameixas,
200 g refrigerar no frigorifico 5
°/4 mel)
Apenas para modelos
de 750 Watt:
Preparado de mel para barrar páo
250 g manteiga (á temperatura
5
(150 g de manteiga, 100 g de mel)
do frigorífico)
mel (á temperatura do frigorífico)
Indicagòes sobre reciclagem
Garantía
Este aparelho está identificado de acordo
Para este aparelho vigoram as condigóes de
com a Norma Europeia 2002/96/UE
garantía publicadas pelo nosso representante
sobre aparelhos eléctricos e electrónicos
no país, em que o mesmo Ñor adquirido.
usados (Waste electrical and electronic
O Agente onde comprou o aparelho poderá
equipment - WEEE). A Norma preve
dar-lhe mais pormenores sobre este assunto.
as condigoes para recolha e valorizagao
Para a prestagáo de qualquer servigo em
de aparelhos usados, a vigorar em toda
garantia é, no entanto, necessària
aUE.
a apresentagáo do documento de compra
do aparelho.
Poderá informar-se sobre os meios actuais
de reciclagem Junto do seu Agente ou dos
Servigos Municipalizados.
Direitos reservados quanto a alteragoes.
43

el
- ÔTpoôn пpoq to - peLwveL tov
laq еихарютои^е ую Tçv ayopá Tçç véaç
apL0pô OTpoöwv.
aaq auoKeu^q ano Tov Oi'ko SIEMENS.
- ÔTpoôn пpoq to h auîâveL tov
M’auTij SiaAéîaTe pia povTépva, u0çApq
apL0pô OTpoöwv.
noiÔTÇTaq oiKiaê^ auaêeu^.
nepaiTépa në^po^opieq axeTiêü pe Ta
Q ПАпкгра anaoôôAioçq
npoïôvTa paq èa ßpeiTe aTçv iOToaeAiSa
Téa Tçv aôaipeaç tou пo5LOú piîep/
paq.
пpoaapтпpaтoq peTÔSoaçq Kivçaçq,
пaтáтe Ta пAпктpa aпaaфáALaçq
H napoùaa аиакеип npoopi^eiai yia TÇV
TauTÔxpova.
eneîepyaaia поаотртшу, аиурЭшу yia
5 Пóбl avàiiÇçq
To voLKOKupiô П ae pç eпaYYeëмaтLкéq
nëaoTLKÔ (a) n peTaëëLKÔ (b) (avàëoYa
eôappoyéq, пapóìOLeq pe volkokuplô.
pe to povTÉÀo).
Eôappoyéq пapópoLeq pe volkokuplô
пepLЛapßávouv п. x. Tç xpnaç ae Kou^iveq
6 EpYaAcío XTUnnìaToq pc npooàpTÇMa
YLa Touq uпaЛЛпëouq KaTaaTçpÔTùv,
pcTââooçq KÎvnoçq
ypaôeiùv, aYpoTLKwv KaL àëëùv eпayyeЛ-
To epYaëeio xтuппpaтoq (a) пpéпeL va
paTLKwv eпLxeLpпaeшv Ka0wq KaL Tç xpnaç
кoupпшaeL oto пpoaápтçpa
aпô evoLKLaaTÉq пavaLÔv, pLKpwv îevo5o-
peTÔSoaçq Kivçaçq (b).
xeiùv KaL пapôpoLшv KaToëupÔTùv.
XpçaLpoпoLeíтe tç auaêeun pôvo YLa
7 Пoтпpl avâpiÇnq pc KanÓKi
пoaôтçтeq KaL xpôvouq eпeîepYaaíaq,
H epYaaia péaa oto пoтпpL piîep (a)
auvnèeLq YLa tçv oLKLaên xpnaç. Ó' auôéq
epпo5íœeL Ta пLтaLAíapaтa aпô Ta
TLq oSçYÎeq xpnaçq пepLYpáфOvтaL
avapLYvuôpeva TpôôLpa. Toпo0eтпaтe
ôLÔôopa povTéëa. ÓTLq aeëi5eq pe TLq
to кaпáкL (b) YLa tç ôùëaîç
eLKÔveq ßpiaKeTaL pía auvoптLKп áпoфç tùv
eпeîepYaapévшv Tpoôipùv oto пoтпpL
ôLaôôpùv povTÉëùv.
Tou piîep.
napaKaëeiaèe va ôuëà^eTe TLq oSçYÎeq
Is pspiKá povréAa
xpnaçq. Óe пepíптшaç пou ç auaêeun
(ßA^. auvonuKq àno0ç povré^œv):
пapaxшpç0eL' ae TpÍTouq, 5ware paÇ KaL
TLq oSçYÎeq xpnaçq.
8 KôôTçq YcviKnq Xpnoçq (a) pc
cniècpa (b), KanÓKi (c) Kai paXaípi
Mc ìia ìQTià
OpUìpaTiopoù nÓYoU (d)
ПаракаЛсГобс v’ avoí^cTc Tiq ocAíScq
Toпo0eтпaтe to eпí0epa YLa KÔ0Lpo KaL
ìc Tiq ciKÓvcq.
пoAтoпoíçaç otov kôôtç YevLKnq
xpnaçq KaL CTpé0Te to otç ôopà tùv
N Поб! ìíÇcр/Прooáртпмa pcTÓSoonq
SeLKTwv Tou poëoYLoû, péxpL va
KÎvnoçq
кoupпшaeL aLO0çTà. Téa tç ôùëaîç
Toпo0eтпaтe to пô5L piîep/
eпeîepYaapévшv Tpoôipùv otov kôôtç
пpoaápтçpa peTÔSoaçq KÎvçaçq KaL
YevLKnq xpnaçq тoпo0eтпaтe to кaпáкL.
aönore to va кoupпшaeL.
Av o KÔôTçq YevLKnq xpnaçq 5ev éxeL
2 ПAпктрo Scoçq oc AciTOUpYÍa
пapa5o0eí paÇ (ßA. auvoптLкn áпoфç
a Pu0pLœôpevç TaxÙTçTa
povTéëou), pпopeÍтe va tov пapayyeÍÁeтe
(pe pùèpLaç Tou apéèpoù OTpoöwv 3)
péoù Tçq uпçpeaía TexvLKnq eîuпçpé-
b TaxÙTçTa Turbo
Tçaçq пeAaтшv (кш5. пapaYYeÁíaq
To piîep xeLpôq ßpiaKeTaL ae
48 0397, 5ev пepLéxeL paxaipL 0puppaTL-
ëeLToupYÎa, Ôao eivaL пaтçpévo to
apoù пáYOu).
пAпктpo 0éaçq ae ëeLToupYia (a n b).
Me Tov kôôtç YevLKnq xpnaçq eêpeToA-
3 PùOpion apiSpoù orpoöuv +/-
AeùeoTe tçv пAnPÇ aпô5oaç Tçq auoKeunq
O apL0pôq orpoöwv pпopeí va
aaq Kaôà to KÔ0Lpo aпoîepapévшv ôpoÛTùv
puèpLorei xùpiq 5Laßa0piaeLq
П KaTÓ Tçv пapaaкeun OAeippaToq YLa to
0ùpi aпô âoÛTupo KaL péëL (TçpwvTaq TLq
(pôvo ae auvSuaapô pe to пAпктpo 2a).
oSçYieq Tçq auvTaYnq).
44

el
9 luYKpâTçon Toíxou
Mç ßuèL'aeтe пoтé to пpoaápтçpa
Tía Tç ôùëaîn тои MÎîep xeipóq.
peтá5oaçq KÎvçaçq péaa ae uypó.
1терешоте Tç auYKpâTçaç Toi'xou
pe 2 ßi5eq (napa5í5ovTaí pa^í) ae
KaTâëëçëç KàèeTç eniôâveia.
10 ZuvonTiKH àno0ç povTcAou
Yno5eiîeiq aoöaAeiaq
Л KívSuvoq nësKTponAnîiaql
ZuvôéeTS KQL хРПС^Щ0П01е(те тг| аиакеип
póvo aùpôùva pe Ta aToixeía nou 5ivovTaí
aTçv nívaKÍ5a TÚnou auTpq.
XpçaiponoieÎTe Tç auaêeun póvov, ÓTav
auTn Kai to KaAw5íó Tçq 5ev napouaíá^ouv
ßAäßeq.
KpaTÜTe Ta nai5iá paKpiá anó tç auaKeup.
npóaùna (eniaçq nai5iá) pe aùpaTiKéq
5iaTapaxéq OTiq aiaèpaeiq n peiùpévç
voçTiKn lкavóтçтa п pe éëëei^ç neípaq Kai
Yvwaeùv 5ev npénei va xeipi^ovrai
tç
auaKeun, eKTóq av enißAenovrai п eíxav
KaTaToniaTeÍ oxeTiKá pe tç auaKeup anó
npóaùno, uпeúèuvo Yia tçv aa0áAeiá
Touq.
MeTá anó кáèe xpoaç, npiv tov Kaèapiapó,
óTav eYKaTaëeineTe to 5úpáTio п ae
nepinTùaç ßAáßçq, TpaááTe to öiq anó tçv
npí^a.
To Tpo0o5oTiKó KoAwSio 5ev eniTpéneTai
va ßpiaKeTai kovtü ae aixpçpéq áKpeq
п KauTéq eni0áveieq.
EniaKeuéq otç auaKeup, ónùq п. x.
ç aAAaYÓ Tou Tpo0o5oTiKoÚ Kaëùèiou,
• zeTuAiyeTe TeAeiùq to KaëwSio.
óTav auTó пapoualáœel кáпola ßAáßç,
eпlтpéпeтal va YÍvovTai póvov aпó tç SiKq
nóSi avàìiìHò
paq uпçpeaL'a TexviKÓq eîuпçpéтçaçq
Г ia Tçv aváplîç payiové^aq, aaëTawv,
пeAaтшv, oÚTúq waTe pпopoúv va
KoKTéiA, пal5lкшv Tpoöwv, yia to Kó0ipo/
aпoфeÚYovтal oi KivSuvoi.
Tpí0ipo ßpaapévшv 0poÚTúv Kai
Mç xpçalpoпoleÍтe to pпAévтep/pL'îep
AaxaviKwv.
xeipóq pe ßpeYpeva xépia Kai pçv to
To pi'îep 5ev eívai кaтáAAçAo yia tçv
ëeiToupYeÎTe xùpiq öopTio.
пapaaкeuп пoupé пaтáтaq.
ËeiToupYeÎTe to pпAévтep/pL'îep xeipóq
EiKÓva 5
póvo pe Ta auèevтlкá e^apTqpaTa.
• Toпoèeтпaтe to пó5l pi'îep otç ßaalкп
npoaoxó KaTá tçv eпeîepYaaL'a KauTwv
auaкeuп Kai aфпaтe to va кoupпшael.
uYpwv. KaTá tçv eпeîepYaaÍa uypwv
• Bá^eTe to öiq otçv пpíœa.
pпopoúv va 5çploupYçèoúv пlтalAL'apaтa.
• BáATe Ta Tpó0ipa péaa oto пoтпpl
Mç ßuèL'œeтe tç auaKeuq péaa ae uypó
plîep.
пávш aпó to açpeio aúv5eaçq tou пo5loú
aváplîçq pe tç ßaalкп auaKeuq.
45

el
• PuèìiOTe Tov eraèuìnTÓ apièìó
npoooxn!
отрофшу. Кратрстте то pnAevrep/ii^ep
npiv то кóфlìo кpéaтoq aфalpеLте тouq
Xeipóq Kai то noTppi Yеpá. Tía va
XÓv5pouq, та KóKaAa Kai тouq тévovтеq.
ерпобюете та тто1Л1арата anó та
О кóфтnq Yеvlкnq xpnaçq 5еv еÍval
avaìlYvuóìеva тpóфlìa, патроте то
кaтáЛЛnЛoq Yia тnv йёеоп kókkùv Kaôé Kai
пЛпктpo èéanò ое ЛеlтoupYÍa, aфoú
то кóфlìo aKAçpwv YouЛlшv.
ßuèíaете то rnóSi мíîеp péaa ота
XpnalìoпolеÍте тov кóфтn Yеvlкnq xpnaçq
avaìlYvuóìеva тpóфlìa.
ìóvo ре тov péYlaтo apièpó aтpoфшv.
Пpoтoú ßYáЛете то rnóSi мíîеp ап0 та
EiKÓva 8
avaìlYvuóìеva тpóфlìa, то èéтете п0утоте
ектóq ЛеlтoupYÍaq.
• T oпoèетnaте тov кóфтn Yеvlкnq
xpnaçq ое Ае1'а Kai Kaèapn епlфávеla
EpYaAcío XTunnMOToq
еpYaaL'aq Kai теоте тov.
• Toпoèетnaте то paxaÍpi.
ria то xтúппмa aavriYÚ Kai papéYKaq
• Вйёте реоа та тpóфlpa.
Kaèwq Kai Yia тоу a0piaìó YáÁaктoq
(кpúo YÔëa, то пoЛú 8 °C).
• Toпoèетnaте то епÍèеpa aтov кóфтn
Yеvlкnq xpnaçq Kai YupL'aте то arç
Проаохп!
фopá тшv 5еlктшv тou poЛoYloú, péxpi
Mqv TonodsTqasTS то spyaAsío ^unqpa-
va кoupпшaеl alaènтá.
Toq noTé Xùpiq то npoaápTqpa psTá5oaqq
• Toпoèетnaте тn ßaaiKn auaкеun rnüvù
KÍvqaqq c^q ßaaiKq auoKsuq.
ото епÍèеpa Kai aфnaте тu va
EiKÓva 6
кoupпшaеl.
• Toпoèетпaте то пpoaápтпмa
• Вй^ете то öiq arçv rnpÍ^a.
рет05оап0 KÍvnanq arç ßaaiKp
• Кpaтnaте тn ßaaiKn auaкеun Kai тov
auaкеuп Kai aфпaте то va кouìпшaеl.
кóфтn Yеvlкnq xpnaçq Yеpá Kai
• T oпoèетпaте то еpYaЛеÍo xтuппмaтoq
пaтnaте то пЛnктpo èéaçq ое
ото пpoaápтпìa ìетá5oaпq KÍvnanq
ЛеlтoupYÍa.
Kai афПоте то va кouìпшaеl.
• В0^ете то öiq arçv rnpi'^a.
Мет0 Tçv 8pYaoía/Ka6apiOMÓq
• В0Лте та тpóфlìa péaa ото пoтnpl
MÍîеp.
Проаохп!
• PuèìL'aте тov еraèuìnтó apièpó
Mq ßudicsTS noTé péca cs vspó
A
aтpoфшv (aaq auvlaтoúìе ìеYáЛo
Tq ßaciKq cucKsuq Kai to
apièpó aтpoфшv).
npocápTqpa psTáSocqq KÍvqcqq
• Кpaтnaте тп ßaaiKn auaкеun Kai то
oÚTs va Ta nëùvsTs c^o
пoтnpl MÍîеp Yеpá Kai патПоте то
nAuvT^qpio niÜTœv.
пЛnкrpo èéaçq ое ЛеlтoupYÍa.
Mq xpqciponoiqcsTS
aTpoKadapi^q!
К0фтп0 Y^viKnò xpnôçô
Kaèapiopóq tçô ßaoiKqq ouoKcuqò
ria то кóфlìo apúpanK^v xópтшv,
кpеììu5lшv, тnv пoЛтoпoL'nan фoúтшv Kai
• Tpaßáте то öiq arnó тnv rnpi'^a.
ëaxaviKwv, тov èpuììaтlaìó пáYou,
• Пaтnaте та пЛnктpa aпaaфáЛlanq Kai
то тpL'фlìo aкЛnpoú тuploú Kai то кóфlìo
aфalpéaте то rnóSi pL'îеp/тo
пpoaápтnpa pетá5oanq KLvnanq arnó
кpéaтoq ое Kipá (ßA. еm'anq ”ZuìßouЛéq
тn ßaaiKn auaкеun.
Yia то кóфlìo aтov кóфтn Yеvlкnq
• ZкouпL'aте тn ßaaiKn auaкеun пpштa ре
Xpnaçq”).
ßpеYPévo пavL' Kai aтn auvéxеla ре
Ме то paxaipi èpuììaтlaìoú пáYou
aтеYvó va aтеYvшaеl.
(ое ìеplкá ìovтéЛa) ìпopеÍте va
• То пoтnpl avüpiîçq пЛévетal ото
èpuììaтL'aете пáYo. l5aviKn пoaóтnтa
пЛuvтnplo пláтшv.
епеîеpYaaÍaq 4-6 rnaYÜKia.
46

Z17
(О)ЗАпф 01 pUD) lyprl
(lyprl 6 001. ‘odninoä 6 091.) odninoä
9
(О)ЗАпф 01 pUD)'odninÓ£)
6 092
IDX lyprl p"uD П01Г1тф Dllrlisyv,
Uieyuv OSI зг1 DYpiAorl oiA OAp|/\|
(lyprl '’k ‘DAUXOprlDg
9
(о)зАпф 01 puD) ondx
6 002
‘Dxno ''/^) Dinodò DA3llDd3^0UV
92-91.
Ш0 l. bn0£)nx 30 OASrIrlOX
6 002
bD3d>i
02-91.
OAStlODllDllrlOX
6 091.
)г1тф oxiipiADUiAi
oe-02
Ш0 l. bn0£)nx 30 OASrIrlOX
6 001.
idni pdUyx^
(yDiA3i1g^
X
u)
01.
(о)зАпф 01 puD) ondx
6 002
bDilapdUyxo bDidipfl idni
bn0£)nx 30
02-01.
b3A3l1rl0X IDX b3A3l1ùDd£)
6 911.
bpòodi bsxigrou
01.-9
Dd30031 DIO OASrIrlOX
6 001.
Dignr1rl3d>i
02-01.
bnoXoirl bnoi 3103dlDÒD IXpOlDll l. bpADlAipiAI
(Diusyodsinss)
DlUlOOOU
Disxdpiv
Dioorìioisodu
ию|Лз|Л|
bUoUdX bU)iiA3A Uid)9)i лох зг1 orlirbç)! ox oiA bsyno^Jilni
lADU 0A3l1A3df) зг1
OAprl 3i3^iunoxû oibüûüAix bUoogpi3i1
Dtlüidpoodu 01 ‘Aooipiu oïdüiAnyu
010 ГО13АЗуи bOlOrlÜUniK OlOyoXdO 01 •
lADU OASrIAsdf) 3l1
büoüAix büoogpiorl Diiüidpoodu
OAÇrl Dll3eiU3 01 3i0iun0>ll AmiDlU
01 puD boiDii üuniX o/oyoAdo 01 зХурАд •
óidüiAnyu 010 roiAOAsyu idioXoil
01 rox bUoUdX bUxiAoX bUiòpx о
boiorlUuniX
01 3103droÒD IDX
noisYDÂds noi bpríoidoeox
Ufjoy üxiiooyu Aüio idioXori 01 зюрщ
loongoioig
1
зХз nou pd3A oi 130уз^з
bÜÛÜdX bÜXlA3À ÜIÔÇX AOl ÇUD 01 3ldpu
DA i3dour1 DA 3iom bmino ‘(mXpu
rox noiÀoyod noi Amixiog Arni pdóò
DI bodu idioXorl 013i1) üo30 Di0dp зо
Ul bodu D13011AD ОГ1’з91иЗ 01 31ûldn J
13Oq)AA310DAbÜ^ir1pADigpU01313AÜÔV •
Drl3eiU3 01
■pd3A OA3l1noX3dl
pUD Ünoxono ÜXlûDf) üi з1урЛд
pUD mipx DOldnbf) 3l1 131oÎdD0DX
D^ldu AÜl pUD blô 01 3ipf)Ddl
DA isdouri Ü AmipiU OldÜlAnyU
лстрш oldUiAnyu
010 lD13A3yU bÜ^ÎrlpAD IçpU 01 •
olo 31злпуи oi dÀ 31ПО bUûUdX
bU^irioAD noigou noi bpríoidoeox
büyiiA3À Uiép)i noi hrÌ3Q]U3 oi
р03Л 30 DOpti 'plOU 3130]Qnÿ Ul/\¡
noigoy norliomdf)
¡üXooodu
ЬзАрАою ЬзА)у зг11зАпз0 DtlrndX oi
üdprl pxiioDyu Dl Anoòpf) noADXpy
ЫюЫХ
nOAlXXpX X U D10DAd3^3U3 AÜ1 piD>i
5U)iia3A Uiòp)! noi bpríoidoeox
:UynoiJrin2
|Э

el
ae eXaTTMpaTiKOTprd rpq eKToq av
Апоаирап
o TeXiKoq KaravaXwTpq aпoSeí^el to
Н аиакеип exs^ CTnMavQsi аицфшуа
avTi0ero. Kard rp SidpKeia rpq
Ме THV Еиршпа1кп oSnyia 2002/96
eYYupapq пapexovтal Swpedv to
Е. К. nepi nAsKTpiKwv ка1
avraXXaKTiKd, p epYaaia eпlaкeupq Kai
nAsKTpoviKwv noXiwv auaKsuwv
p peтaфopd rpq auaKeupq (av aurO
(waste electrical and electronic
Kpi0ei aпapaiтpтo) ara auvepYeia rpq
equipment - WEEE). Н oSpyia Sivei
eraipiaq. OпalaSpпoтe dXXp a^iwap
To nXaiaio yia Tqv ae oAq Tqv
aпoкXeieтal.
eniKpoTsia трр Е. Е. laxuouaa
3. Н eYYupap Sev iaxuei ae пepiптшap
пароХаРп Kai a^ionoinaq tmv
пpaYpaтoпoipapq eпlaкeuшv p YeviKd
naXiwv auaKsuwv апо tov пшёртп.
пapeppdaeшv pp e^ouaioSoTppevwv
ria пЛпpoфopíeq axsTiKO pe Touq
апо Tpv eraipeia пpoaшпшv arp
eniKaipouq Tponouq ancaupanq
auaKeup.
aneu0uv0eiTe aTo eiSiKO KaToaTHpa,
4. Н Kd0e eпlaкeup p avTiKardaraap
ап' onou avopdaaTe тр auaKeuq п aTp
eXaTTwpaTiKou pepouq Sev пapaтeivel
AnpoTiKp п KoivoTiKn Apxn Tou т6пou
to xpovo Tpq eyyupapq.
KaToiKiaq aaq.
5. E^apTppara Kai uXiKd пou
avTiKa0iarwvTai Kard rp SidpKeia rpq
OPOl ErrYHZHZ
eYYupapq eпlaтpeфovтal aro
1. Н evYupap пapexeтal yia
auvepYeio.
eiKoaiTeaaepiq (24) ppveq, апо Tpv
6. Н eyyйpap пaйel va iaxuei апо rp
ppepoppvia aYopd Tpq auaKeupq пou
aTiYpp пou p KupiOrpra rpq auaKeupq
avaYpdфeтal aTp 0ewpppevp aп65el^p
perapipaaTei ae rpiro пp6aшпo апо
aYopdq (SeXTio XiaviKpq пшХpapq
tov aYopaarp.
p TipoXoYio). ria Tpv пapoxp Tpq
7. AXXaYp Tpq auaKeupq Yiverai povo
eYYupapq aпalтeíтal p eпíSel^p Tpq
arpv пepiптшap пou Sev eivai Suvarp
0ewpppevpq aп6Sel^pq aYopdq.
p eпlSl6p0шap Tpq.
2. Н eTaipia, peaa ara пю пdvш xpoviKd
opia, ae пepíптшap пXpppeXoйq
XeiroupYiaq rpq auaKeupq,
avaXappdvei rpv uпoxpeшap
eпavaфopdq ae opaXp XeiroupYia Kai
Tpq avriKaTdaraapq Kd0e ruxov
eXaTTwpaTiKou pepouq, (пXpv tmv
avaXwaipwv Kai tmv euпa0шv, 6пшq та
YudXiva, oi Xapптppeq к.Xп.) eф6aov
aurp пpoepxeтal апо rpv KaraaKeup
Kai oxi апо rpv KaKp xppalpoпoípap,
Tpv Xav0aapevp eYKardaraap, rpv pp
Tpppap tmv oSpYiwv xppapq, rpv
aKardXXpXp auvrpppap, rpv eпepРaap
pp e^ouaioSoTppevwv пpoaшпшv
p e^MYeveiq пapdYovтeq 6пшq
pXeKTpiKeq avriSpdaeiq к.Xп.
Zrpv пepíптшap пou p eraipia
elSoпolp0eí Yia rpv пXpppeXp
XeiroupYia perd rpv пdpoSo e^dppvou
апо Tpv aYopd rpq, 0ewpeiTai OTi p
auaKeup Kard rpv пapdSoap rpq arov
TeXiKd KaravaXwTp XeiroupYouae
KavoviKd Kai 6ti p pXdpp Sev oфeíXeтal
Tppoupe to Sikoi'wpo oXXoywv.
48

EEE yonetmeligine uygundur tr
4 Cozme tuslari
Yeni bir SIEMENS cihazi satin aldiginiz
Karistirici ucunu/DisIi ara parcayi ana
icin sizi candan kutluyoruz.
cihazdan cikarmak icin, cozme
Boylelikle kararinizi modern ve yuksek
tuslarina ayni anda basilmalidir.
kaliteli bir ev aleti yonUnde vermis
5 Karistirma ayagi
oldunuz. Urunlerimiz hakkinda daha
fazla bilgi icin, lutfen internet sitemize
Plastikten (a) veya metaldendir (b)
bakiniz.
(cihaz modeline bagli).
6 Disli ara parcali cirpma teli
Bu cihaz, ticaret amacli kullanim icin degil,
Cirpma teli (a) disli ara parcaya (b)
evde veya ev ortamina benzer mekanlarda
oturmalidir.
kullanilan normal miktarlar icin tasarlan-
mistir. Ev ortamina benzer mekanlardaki
7 Kapakli karistirma kabi
kullanim, orn. dukkanlarin, burolarin, ciftlik
Karistirma kabi (a) icinde calisilmasi,
veya ciftcilik isletmelerinin ve diger sanayi
karistirilan maddenin etrafa sicramasini
isletmelerinin elemanlarinin kullandigi
onler. Kapak (b) islenmis besinleri
mutfaklardaki kullanimi ve ayrica pansiyon-
muhafaza etmek icin, karistirma kabinin
larin, kucuk otellerin ve benzeri mesken
uzerine kapatilmalidir.
tertibatlarinin misafirlerinin kullanimini
Bazi modellerde (modellere genel bakis
kapsar.
kismina bakiniz):
Cihazi sadece evde gerekli olan isleme
8 Ust ara parcasi (b), kapagi (c) ve
miktar ve sureleri icin kullaniniz.
buz parcalama bicagi (d) olan genel
Bu kullanma kilavuzunda farkli cihaz
modelleri tarif edilmektedir.
dograyici (a)
Resimli sayfalarda farkli modellere genel
Dograma islemi icin, ust ara parca
bir bakis sunulmaktadir.
universal dograyici uzerine takilmali ve
Kullanma kilavuzunu lutfen ileride lazim
duyulur sekilde yerine oturuncaya
olma ihtimalinden dolayi saklayiniz.
kadar, saatin calisma yonunde
Cihazi baska birisine verirseniz, kullanma
cevrilmelidir. Kapak, islenmis besinleri
kilavuzunu da veriniz.
muhafaza etmek icin, genel
dograyicinin.
Genel bakis
Eger genel dograyici cihazin teslimat
LUtfen resimli sayfalari aciniz.
kapsamina dahil degilse (modellere genel
1 Karistirici ucu/Disli ara parca
bakis kismina bakiniz), yetkili servis uze
Karistirici ucu/Disli ara parca cihaza
rinden ismarlanabilir (siparis no. 48 0397;
takilmali ve yerine oturmasi
buz parcalama bicagi yoktur).
saglanmalidir.
Genel dograyici ile, kurutulmus meyve
dogramada veya ekmek ustune surmek
2 Calistirma (acma) tusu
icin balli tereyagi hazirlanmasinda cihazin
a Ayarlanabilir hiz
tam gucunu ve performansini kullanmis
(devir sayisi ayarlamasi 3 vardir)
olursunuz (ilgili tarifte bildirilen kosullara
b Turbo hiz
uyulmasi halinde).
Ana salter (a veya b) basili oldugu
9 Duvar montaj seti
surece, cubuk mikser (el blenderi)
Cubuk mikseri (el blenderini) muhafaza
aciktir.
etmek icin, duvar montaj seti 2 civata
3 Devir sayisi ayarlamasi +/-
(ektedir) ile, uygun bir duz dik duvara
Devir sayisi kademesiz ayarlanabilir
sabitlenmelidir.
(sadece 2a tusu ile birlikte
10 Modellere genel bakis
kullanilabilir).
- Ayar dugmesi - yonune cevrilince,
devir sayisi duser.
- Ayar dugmesi + yonune cevrilince,
devir sayisi yukselir.
49

tr
Güvenlik bilgileri
/\ Elektrik carpma tehlikesi!
Cihazi sadece tip levhasindaki bilgilere
uygun bir sekilde elektrik prizine baglayip
calistiriniz.
Cihazi ancak baglanti kablosunda veya
kendisinde herhangi bir ariza yoksa
kullaniniz.
Cocuklari cihazdan uzak tutunuz.
Vücutsal hassasligi azalmis veya akli den-
gesi bozuk, tecrübesiz ve yeterince bilgi
sahibi olmayan kisilerin (cocuklar dahil),
cihazi kullanmasina izin vermeyiniz; bu
kisilere ancak sorumlulugu üstlenecek bir
kisinin denetimi altinda veya cihazin kulla-
nimi hususunda yeterli egitim gördülerse,
kullanma izni veriniz.
Cihaz her kullandiginizda, isiniz bittikten
sonra, cihazi temizlemeden önce, monte
etmeden önce, cihazin kurulu oldugu
yerden ayrildiginizda veya herhangi bir
ariza durumunda, elektrik fisini daima
prizden cikariniz.
Elektrik kablosu keskin kenarlarin ve sicak
yüzeylerin hemen yakininda olmamalidir.
Herhangi bir tehlikeli duruma yer
vermemek icin, cihazda yapilacak
onarimlar (örn. hasarli elektrik kablosunun
degistirilmesi), sadece yetkili servis
tarafindan yapilmalidir.
• Elektrik kablosu tamamen acilmalidir.
El blenderini islak eller ile kullanmayiniz
ve bos calistirmayiniz.
Karistirma aya^i
El blenderini sadece orijinal aksesuarlar ile
Mayonez, sos, karisik icecek ve bebek
calistiriniz.
marnasi karistirmak, pismis meyve
Sicak sivi islenmesinde dikkatli olunmalidir.
ve sebze dogramak icin kullanilir.
Sivilar islenirken etrafa sicrayabilir.
Cubuk mikser (el blenderi), patates puresi
Cihazi, karistirma ayagi ile ana cihazin
hazirlamak icin uygun degildir.
birlestigi yeri asacak sekilde sivi
maddelerin icine sokmayiniz.
Resim 5
Disli ara parca kesinlikle suya veya siviya
• Karistirma ucunu ana cihaza takiniz
sokulmamalidir.
ve yerine oturmasini saglayiniz.
• Elektrik fisini prize takiniz.
Keskin bicaktan/Dönen tahrik
• Besinleri karistirma kabina doldurunuz.
sisteminden dolayi yaralanma
A
• ¡stediginiz devir sayisini ayarlayiniz.
tehlikesi söz konusudur!
El blenderini ve kabi sabit tutunuz.
Kesinlikle cubuk mikserln
Karistirilan besinin sicramasini onlemek
(el blenderl) karistirma ucundakl/
icin, ana saltere (acma/kapatma sal
Universal dograyicidakl bicaga
teri) ancak karistirma ucu karistirilacak
dokunmayiniz, tutmayiniz.
besinin icine sokulduktan sonra basiniz.
Cubuk mikseri (el blenderini) daima,
karistirma ucunu karistirilan besinin
icinden cikarmadan once kapatiniz.
50

tr
Çirpma teli
• Ana cihazi üst ara parçanin üzerine
takiniz ve yerine oturmasini saglayiniz.
Kremsanti, yumurta aki ve süt köpügü
• Elektrik fisini prize takiniz.
(soguk süt, azm. 8 °C) çirpmak için
• Ana cihazi ve üniversal dograyiciyi sabit
kullanilir.
tutunuz ve ana saltere, yani açma
Dikkat!
kapatma salterine basiniz.
Cirpma felini ana cihaza kesinlikle disli ara
parçasiz fakip yerlesfirmeyiniz.
Kullanma sona erdikten
Resim 6
sonra/temizlenmesi
• Disli ara parçayi ana cihaza takiniz
ve yerine oturmasini saglayiniz.
Dikkat!
• Çirpma telini disli ara parçaya takiniz
Ana cihazi ve disli ara parçayi
A
ve yerine oturmasini saglayiniz.
kesinlikle suya sokmayiniz ve
• Elektrik fisini prize takiniz.
bulasik makinesinde yikamayiniz.
• Besinleri karistirma kabina doldurunuz.
Buharli femizleme cihazlari
• ¡stediginiz devir sayisini ayarlayiniz
kullanmayiniz!
(Òneri: Yüksek bir devir sayisi
Ana cihazin temizlenmesi
ayarlayiniz).
• Ana cihazi ve karistirma kabini sabit
• Elektrik fisini çekip çikariniz.
tutunuz ve ana saltere, yani açma
• Çözme tuslarina basiniz ve karistirma
kapatma salterine basiniz.
ucunu/disli ara parçasini ana cihazdan
çikariniz.
Genel do^rayici
• Ana cihazi nemli bir bez ile siliniz
Otsu bahartalar, sogan, meyve, sebze,
ve ardindan kurulayiniz.
buz, sert peynir ve et dogramak için
• Karistirma kabi bulasik makinesinde
kullanilir (ӆniversal dograyicida besin
temizlenebilir.
dogranmasi için yararli bilgiler” bölümüne
Vararli bilgi:
de bakiniz).
Òrnegin kirmizi lahana islendigi zaman,
Ice-Crush (buz kirma) biçagi ile (bazi
cihazin plastik parçalarinin rengi
modellerde vardir) buz kirip parçalayabi-
degisebilir. Bu renk almalar, birkaç damla
lirsiniz. En uygun islenecek miktar:
likit yemek yagi ile silinip temizlenebilir.
4-6 küp seklinde buz parçasi.
Karistirma aya^inin temizlenmesi
Dikkat!
• Karistirma ayagini bulasik makinesinde
Et dogramadan önce kikirdak, kemik
veya bir firça ile musluktan akan
ve sinirler etten ayrilmalidir.
su altinda temizleyiniz.
Üniversal dograyici ögütülmemis kahve
• Karistirma ayagini dik konumda
taneleri ve turp dogramaya elverisli
(karistirma biçagi yukarida) birakiniz
degildir. Üniversal dograyiciyi sadece
kurusun; böylelikle içine girmis olan
azami devir sayisi ile kullaniniz.
su akip bosalabilir.
Resim 8
Çirpma telinin temizlenmesi
• Üniversal dograyiciyi düz ve temiz
bir çalisma alani üzerine yerlestiriniz
• Çirpma telini disli ara parçadan
ve oturmasi için bastiriniz.
çikariniz.
• Biçagi takiniz.
• Çirpma teli bulasik makinesinde
• Dogranacak besinleri doldurunuz.
yikanabilir; disli ara parça sadece nemli
• Üst ara parçayi üniversal dograyicini
bir bez ile silinmelidir.
üzerine takiniz ve duyulur sekilde
kilitleninceye kadar, saatin çalisma
yönünde çeviriniz.
51

tr
Üniversal do^rayicinin temizlenmesi •
Üst ara parcayi saatin calisma yönünün
tersine dogru ceviriniz ve üniversal
Dikkat!
dograyicidan ayirip cikariniz.
Üniversal dograyicinin üst ara •
Bicagi plastik sapindan tutunuz ve
parcasini kesinlikle suya
genel dograyicidan disari cikariniz.
sokmayiniz ve bulasik •
Genel dograyici ve bicak bulasik
makinesinde yikamayiniz.
makinesinde yikanmaya uygundur.
Üst parcayi sadece nemli bir bez ile
• Elektrik fisini cekip cikariniz.
siliniz.
• Ana cihazi üst ara parcadan cikariniz.
Üniversal dograyicida besin dogranmasi icin yararli bilgiler
Azami miktar Ön hazirlik Süre (saniye)
Maydanoz 1 demet saplarini kesip ayiriniz 10-20
Sogan 100 g dörde bölünüz 5-10
Bebek marnasi 175 g pisirip küp seklinde kesiniz 10-20
Orta sertlikte peynir
200 g sogutunuz (buzdolabinda) 10
(örn. Emmentaler)
Sert peynir 100 g 1 cm büyüklükte küp
20-30
seklinde kesiniz
Kuru ekmek 150 g kücük parcalar halinde
15-20
kesiniz
Et 200 g 1 cm büyüklükte küp
15-25
seklinde kesiniz
Kurutulmus meyve ('/4 incir,
200 g sogutunuz (buzdolabinda) 5
'/4 erik,
2
/
4
bal)
Sadece 750 Watt güce
sahip modeller icin:
Ekmek üstüne sürmek icin balli
250 g tereyagi (buzdolabindan)
5
tereyagi (150 g tereyagi,
bal (buzdolabindan)
100 g bal)
Giderilmesi
Garanti
Bu cihaz, elektro ve elektronik
Bu cihaz icin, yurt disindaki temsilcilikleri-
eski cihazlar (waste electrical and
mizin vermis oldugu garanti sartlari
electronic equipment - WEEE) ile
gecerlidir. Bu hususda daha detayli bilgi
ilgili, 2002/96/EG numarali Avrupa
almak icin, cihazi satin aldiginiz saticiya
direktifine uygun olarak
bas vurunuz. Garanti suresi icerisinde bu
isaretlenmistir. Bu direktif, eski
garantiden yararlanabilmek icin, cihazi
cihazlarin geri alinmasi ve
satin aldiginizi gosteren fisi veya faturayi
degerlendirilmesi icin, AB dahilinde
gostermeniz sarttir.
gecerli olan bir uygulama kapsamini
belirlemektedir.
Guncel giderme yol ve yontemleri hakkinda
bilgi almak icin yetkili saticiniza veya bagli
oldugunuz belediye idaresine basvurunuz.
Degisiklikler olabilir.
52

Degerli Müjterimiz,
Siemens Çagri Yönetim Merkezi 444 66 88 no'lu telefon numarasi ile hafta içi ve Cumartesi günü 08:00-22:00,
Pazar günleri ise 09:00-22:00 saatleri arasinda hizmet vermektedir. Bu saatler di;inda arayip isim, soyadi ve
alan kodu ile birlikte telefon numaranizi biraktioinizda sizlnle Irtibata geçilecektir. Mesal saatleri i^erislnde
dogrudan bu numarayi çevirerek size en yakin Yetkili Servis telefonunu ögrenebilir veya arzu ettiginiz diger
hizmet seçenekierimizden faydalanabilirsiniz.
Size daha lyl hizmet verebilmemiz Için a;agidaki konularda bizeyardimci olmanizi rica ederiz:
1. Clhazinizi kullanma kilavuzunda belirtilen hususlara göre kullanmaya özen gösteriniz.
2. Ürününüzie llalli hizmet taleblniz oldugunda 444 66 88 no'lu Siemens Çagri Yönetim MerkezimizI arayiniz.
(Sabit telefonTardan veya сер telefonlarindan alan kodu çevirmeden) Saoit telefonlardan
vallan aramalarda ^enir içi агата tarifes! üzerinden, сер telefonu ile yapilan aramalarda ise
üSM-GSM tarifes! üzerinden ücretlendirme yapilmaktadir.
3. Hizmet için gelen Siemens Yetkili Servis teknisyenine "SIEMENS YETKÍÜ SERVÍS" kimlik kartini
sorunuz.
4. Yetkili Servis teknisyenimiz, cihazinizda yapilan herhangi bir ijlernden sonra size servis fisini
düzenleyip iletmek zorundadir. Bu servis fisini mutlaka isteyiniz ve daha sonraki ba$vurulariniz için
saklamaya özen gösteriniz.
Siemens Çagri Yönetim Merkezimize ayrica www.siemensevaletleri.com adresindeki "ileti^im" bölümünde
bulunan formu doldurarakya da 0216-528 91 88 no'lu telefona faks çekerek de ula^abilirsiniz.
Yazili ba$vurular için adresimiz a$agidaki gibidir:
BSH Ev Aletleri Sanayi ve Ticaret A.$.
Çakmak Mah. Balkan Caddesi. No51 34770
Úmraniye-iSTANBUL
DIKKAT
Garant! süresinin anla^mazlik durumunda fatura tarihi esas alinaca^ndan bu beige ile birlikte
faturanin veya okunakli fotokopisinin saklanmasi gereklidir.
SIEMENS YETKILI SATICISI
BSH EV ALETLERi SANAYÌ ve TÌCARET A.5.
iMZASI VE KA5ESÌ :
MAMULUN
CiNSi
KÜÇÜKEVALETLERi
MARKASI
SIEMENS
MODELi
BANDROLVESERi NO
TESÜM TARiHi VE YERÌ
AZAMiTAMiRSÜRESi
KULLANIM SÜRESi
7 YIL (Ürünün fonksiyonunu yerine getirebilmesi için
gerekli yedek parça bulundurma süresi)
SIEMENS YETKILI SATICISI
ÜNVANI
ADRESi
TELEFONU
TELEFAKSI
TARÍH/ÍMZA/KA5E

• Ghaziniz; kullanma kilavuzunda gösterüdigi ^ekllde kullanilmasi ve yetkili kildigimiz teknik servis elemanlari di;indaki
$ahislartarafindan bakim, onarim veya ba^ka bir nedenie mUdahale edllmemi$ olmasi ;artiyla bütün parçalari
dahll olmak üzere tamamen malzeme, i^çilik ve üretim hatalarina kar^i
2 (ÌKÌ) YIL SÜRE ÌLE GARANTÌ EDILMÌ$TÌR.
• Arizalarin giderilmesl konusunda uygulanacak teknik yöntemlerin tespiti ile degi$tirilecek parpalarin saptanmasi
tamamen firmamiza aittir.
• Malm tesliminden sonraki yiikleme bo^altma ve sevkiyat aninda meydana gelecek anzalar garanti kapsami di^indadir.
« Beige üzerine tahrifatyapildigi, cihazin lizerindeki orjinal seri numarasi kaldirildigi veya tahrifatyapildigi taktirde
garanti geçersizdir.
garantì $artlari
1- Garanti süresi malm teslim tarihinden itibaren ba^larve 2yildir.
2- Malm bütün parpalari dahil olmak üzere tamami firmamizm garantis! kapsammdadir.
3- Malm garanti süresi içerisinde arizalanmasi durumunda, tamirde geçen süre garanti süresine eklenir. Malm tamir süresi
en fazia 30 i$ günüdür. Bu süre, mala ili;kin arizanm servis istasyonuna, servis istasyonunun olmamasi durumunda,
malm saticisi, oayii, acentasi, temsilciliqi, ithalatgsi veya imalatçismdan birisine bildirim tarihinden itibaren ballar.
Sanayii maimm arizasinm 15 i^günü içerisinde ^iderilmemesi halinde imalatçi veya ithalatçi malm tamiri tamamlanincaya
kadar benzer özelliklere sahip ba$ka bir sanayiye malmi tüketicinin kullanimma tahsis etmek zorundadir.
4- Malm garanti süresi iiçerisinde, gerek malzeme ve iÿçilik ^erekse montaj hatalarindan dolayi arizalanmasi halinde, i$çilik
masrafi, degi^tirilen parça bedeli yada ba^ka herhangi bir ad altmda hiç bir ücret talep etmeksizin tamiri yapilacaktir.
5- Tüketicinin onarim hakkmi kullanmasma ragmen malm;
-Tüketiciye teslim edildigi tarihten itibaren, belirlenen garanti süresi içinde kalmak kaydiyla, biryil içerisinde; ayni
arizanm ikiden fazia tekrarlanmasi veya farkli arizalarm dörtten fazia meydana gelmesi veya belirlenen garanti süresi
içerisinde farkli arizalarm toplaminin altidan fazia olmasi unsurlarinin yarn sira, bu arizalarm maldan yararlanamamayi sürekli
kilmasi,
-Tamiri için gereken azami sürenin aglmasi,
- Firmanm sen/is istasyonunun, sen/is istasyonunun mevcut olmamasi halinde sirasiyla saticisi, bayii, acentesi, temsilciligi,
ithalatgsi veya imalatçi-üreticisinden birisinin düzenleyecegi raporla arizanm tamirinin mümkün bulunmadigmm
belirlenmesi, durumlarmda, tüketici malm ücretsiz degi$tirilmesini, bedel iadesi veya ayip oraninda bedel indirimi talep
edebilir.
6- Malm kullanma kilavuzunda yer alan hususlara aykiri kullanilmasindan kaynaklanan arizalar garanti kapsami di^mdadir.
7- Garanti belges! ile ilgili olarak gkabilecek sorunlar için Sanayi ve Ticaret Bakanligi, tüketicinin ve Rekabetin Korunmasi
Genei Müdurlügü'ne ba^vurulabilir.
Marka
Orun Ismi
Belge
Belge
Numerasi
OnayTarihi
Bu belgenin kullanilmasmda; 4077 sayili Tüketicinin Korunmasi
Siemens Kahve Makinasi 68144 17.04.2009
Hakkmda Kanun ve bu Kanuna dayanilarakyürürlüge konulan
Siemens utu 87394 16.07.2010
Siemens Ekmek Kizartma Mak. 87011 13.07.2010
Garant! Beiges! Uygulama Esaslarma DairYönetmelikuyarmca,
Siemens Su Isitici (Kettie) 86085 29.06.2010
Siemens Mutfak Robotu 87695 21.07.2010
T.C. Sanayi ve Ticaret Bakanligi Tüketicinin ve Rekabetin
Siemens Tost Makinasi
87027
13.07.2010
Siemens 5a9 Kurutma Mak. 87489 16.07.2010
Siemens Narendye Sikacagi 88070 12.07.2010
Korunmasi Genei Müdürlügü tarafmdan izin verilmi$tir.
Siemens Elektrikii Sa9 Magasi 87129 14.07.2010
Siemens $arjli El Sijpurgesi 85590 24.06.2010
Siemens Kahve Degirmeni 86093 29.06.2010
Bu ürün Siemens için BSH EvAletleri Sanayi ve Ticaret A.J.
Siemens Biender 87015 13.07.2010
Siemens Diiim Kesici 87165 13.07.2010
tarafmdan ithal edilmektedir.
Siemens Cay Makinasi 87128 14.07.2010
Siemens Sa9 $ekiiiendirme Seti 87363 16.07.2010
BSH Ev Aletleri Sanayi ve Ticaret A.$.
Siemens
Mikser 67734
08.04.2009
Siemens
El Blender 68144
17.04.2009
bir BOSCH UND SIEMENS HAUSGERÄTE GMBH
Siemens Kiyma Makinasi 74502 15.10.2009
Siemens Kati Meyve Presi 75250 03.11.2009
kuruluÿudur.
BSH EvAletleri
Uretici Firma
Sanayi ve Ticaret A.$.
BSH Bosch und Siemens
Çakmak Mah. Balka.n Cad. No. 51
Hausgeräte GmbH
34770 Ümraniye - Istanbul
Carl-Wery-Str. 34 D-81739
Tel : 0216 528 90 00
München-Almanya
Faks:0216 528 91 88
Tel : -1-49 (89) 45 90 01
Çagri Yönetim Merkezi ; 444 66 88
Faks 1-1-49 (89) 45 90 21 28

pi
4 Przyciski zwalniania blokady
Serdecznie gratulujemy Panstwu zakupu
W celu zdj^cia koncowki miksujqcej/
nowego urzadzenia firmy SIEMENS.
przystawki przektadni nacisnqc
Tym samym wybor Panstwa pad! na nowo-
rownoczeSnie przyciski zwalniania blokady.
czesne, wysokowartosciowe urzqdzenie
5 Koncowka miksuj^ca
gospodarstwa domowego.
Z tworzywa sztucznego (a) lub z metalu (b)
Dalsze informacje o naszych produktach
zaleznie od modelu.
mozna znalezc na stronie internetowej
naszej firmy.
6 Koncowka do ubijania z przystawk^
przektadni
Niniejsze urzqdzenie nie jest przeznaczone
Koncowka do ubijania (a) musi zatrzasnqC si§
do uzytku zarobkowego lecz skonstruowane
w przystawce przektadni (b).
z przeznaczeniem do przetwarzania ilosci
7 Pojemnik z pokrywk^
typowych dla gospodarstwa domowego itp.
Miksowanie w pojemniku (a) zapobiega
Zastosowania o charakterze podobnym do
rozpryskiwaniu miksowanych produktow.
domowego obejmujq np. uzytkowanie
Do przechowania przygotowanych produktow
w pomieszczeniach kuchennych dla pracow-
nikow sklepow, biur, zaktadow rolniczych,
natozyc na pojemnik pokrywk^ (b).
rzemieSlniczych i przemystowych, jak rowniez
Dla niektorych modeli (patrz przeglqd modeli):
uzytkowanie przez goSci pensjonatow, matych
8 Rozdrabniacz uniwersalny (a) z nasadk^
hoteli i podobnych pomieszczen mieszkalnych.
(b), pokrywk^ (c) i nozem do kruszenia
Uzywac tylko dla takiej ilosci produktow i czasu
lodu Ice-Crush (d)
przygotowania, ktore sq typowe dla gospodar
Nasadk^ natozyc na rozdrabniacz uniwersal
stwa domowego. Niniejsza instrukcja uzytko-
ny i przekr^cic w kierunku zgodnym z ru-
wania i obstugi opisuje rozne modele.
chem wskazowek zegara, az do styszalnego
Na stronach z rysunkami zamieszczony jest
zatrzasku. Do przechowania przygotowa
przeglqd roznych modeli.
nych produktow natozyc pokrywk^ na
Instrukcja uzytkowania i obstugi prosz^ prze-
rozdrabniacz uniwersalny.
chowywac starannie. Prosimy przekazaC
ewentualnemu kolejnemu wtaScicielowi urzq-
Jezeli rozdrabniacz uniwersalny nie nalezy
dzenie wraz z instrukcjq obstugi i uzytkowania.
do zakresu dostawy (patrz przeglqd modeli),
mozna go zamowic w punkcie zakupu urzq-
Opis urzqdzenia
dzenia lub w punkcie serwisowym (nr katalogo-
Prosz^ otworzyc sktadane kartki
wy 48 0397; nie zawiera noza Ice-Crush).
zrysunkami.
Przy eksploatacji rozdrabniacza uniwersalnego
1 Koncowka miksujqca/przystawka
wykorzystywana zostaje petna wydajnoSc
przektadni
urzqdzenia przy krojeniu suszonych owocow
Koncowk^ miksujqcq/przystawk^ przektadni
lub przy przygotowywaniu masta miodowego
(przestrzegajqc podany przepis).
natozyC i zatrzasnqC.
2 Przycisk wyt^cznika
9 Uchwyt do zawieszania urzadzenia
na scianie
a pr^dkoSC (z regulacjq liczby obrotow 3)
Do przechowywania blendera. Uchwyt
b pr^dkoSC turbo
zamocowac na odpowiedniej pionowej
Blender jest wtqczony tak dtugo, jak dtugo
powierzchni za pomocq 2 wkr^tow
przycisk (a lub b) jest wciSni^ty.
(nalezq do zakresu dostawy).
3 Regulacja liczby obrotow +/-
10 Przegl^d modeli
Liczby obrotow mozna regulowaC bezstop-
niowo (tylko przy wtqczeniu przyciskiem 2a):
- po przekr^ceniu w kierunku - zmniejsza
si§ liczba obrotow.
- po przekr^ceniu w kierunku + zwi^ksza
si§ liczba obrotow.
55

pi
Wskazowki bezpieczehstwa
Niebezpieczehstwo porazenia
prüdem elektrycznym!
Urzqdzenie podiqczyc do gniazdka sieciowego
i eksploatowaC zgodnie z danymi zawartymi
na tabliczce znamionowej.
Urzqdzenie mozna uzywaC tylko wtedy, jezeli
elektryczny przewod zasilajqcy i samo urzq-
dzenie nie sq uszkodzone.
Urzqdzenie nalezy chronic przed dzieCmi.
Nie dopuszczac do obsiugi urzqdzenia osob
(rowniez dzieci) o zmniejszonym postrzeganiu
zmysiowym, lub zmniejszonych zdolnosciach
umysiowych, albo nie posiadajqcych odpowied-
niego doSwiadczenia i wiedzy, chyba ze b^dq
one obsiugiwaC urzqdzenie pod nadzorem lub
zostaiy pouczone w obsiudze i uzytkowaniu
urzqdzenia przez osob^, ktora odpowiada za ich
bezpieczenstwo.
Po kazdym uzyciu urzqdzenia, przed przystqpie-
niem do czyszczenia urzqdzenia, przed opusz-
czeniem pomieszczenia, w ktorym stoi urzq
dzenie lub w przypadku awarii nalezy wyjqC
wtyczk^ z gniazdka sieciowego.
Elektrycznego przewodu zasilajqcego nie wolno
ocierac o ostre kraw^dzie, ani gorqce
powierzchnie.
• Elektryczny przewod zasilajqcy rozwinqC
Aby uniknqC zagrozen naprawy urzqdzenia,
caikowicie.
jak np. wymiana uszkodzonego przewodu
zasilajqcego mozna przeprowadziC tylko
Kohcowka miksujqca
w naszym autoryzowanym punkcie serwisowym.
Blendera nie wolno chwytac mokrymi r^koma ani
Do miksowania majonezu, sosow, napojow,
wiqczac na biegu jaiowym.
potraw dla niemowlqt i do rozdrabniania cebuli,
Blender uzywaC tylko z oryginalnym wyposaze-
lodu, gotowanych owocow i warzyw.
niem.
Blender nie nadaje si§ do przygotowania
Zachowac ostroznosC w czasie miksowania
ziemniakow pure.
gorqcych piynow. Piyny mogq si§ rozpryskiwaC
Rysunek 5
w czasie miksowania. Koncowki miksujqcej
• Koncowk^ miksujqcq naiozyC na korpus
nie wolno nigdy zanurzaC w piynach powyzej
urzqdzenia i zatrzasnqC.
miejsca poiqczenia z korpusem urzqdzenia.
• Wtyczk^ wiozyC do gniazdka sieciowego.
Przystawki przekiadni nie wolno nigdy zanurzaC
• Produkty spozywcze wiozyC do pojemnika
w piynach.
do miksowania.
Niebezpieczenstwo zranienia
• NastawiC odpowiedniq liczb^ obrotow.
ostrym nozem/obracajqcym
Blender i pojemnik trzymaC mocno.
A
siQ napqdem!
Aby zapobiec rozpryskiwaniu produktow,
przycisk wytqcznika nacisnqc dopiero wtedy,
Nie kiasc rqk w poblizu nozy kon-
gdy koncowka miksujqca zanurzona jest w
cowki miksujqcej/rozdrabniacza
produktach przeznaczonych do miksowania.
uniwersalnego. Nozy miksujqcych/
nozy rozdrabniacza nie czyscic
Blender wyiqczyc zawsze przed wyj^ciem
nigdy gofymi rqkoma.
koncowki miksujqcej z rozdrabnianych
produktow.
56

pl
Kohcöwka do ubijania
Po pracy/czyszczenie
Do ubijania smietany, piany z biaiek i pianki
Uwaga!
z mleka (zimne mleko, maks. 8 °C).
Korpusu urzqdzenia i przystawki
Uwaga!
A
przekfadni nie wolno nigdy zanurzaC
Nigdy nie wkfadac do urzqdzenia kohcöwki
w wodzie ani myC w zmywarce
do ubijania bez przystawki przekfadni.
do naczyh.
Rysunek 6
Nie wolno stosowaC urzqdzenia
• Przystawk^ przekiadni naiozyc na korpus
czyszczqcego strumieniem pary!
urzqdzenia i zatrzasnqC.
Czyszczenie korpusu urzqdzenia
• Koncöwk^ do ubijania wiozyC do przystawki
przekiadni i zatrzasnqC.
• WyjqC wtyczk^ z gniazdka sieciowego.
• Wtyczk^ wiozyC do gniazdka sieciowego.
• Nacisnqc röwnoczeSnie przyciski zwalniania
• Produkty spozywcze wiozyC do pojemnika
blokady i zdjqC koncöwk^ miksujqcq/
do miksowania.
przystawki przekiadni z korpusu urzqdzenia.
• NastawiC odpowiedniq liczb^ obrotöw
• Korpus urzqdzenia przetrzeC wilgotnq
(zalecenie: wysoka liczba obrotöw).
Scierkq, a nastipnie wytrzeC do sucha.
• Korpus urzqdzenia i pojemnik trzymaC
• Pojemnik miksera mozna myC w zmywarce
mocno, i nacisnqc przycisk wyiqcznika.
do naczyn.
Wskazöwka:
Rozdrabniacz uniwersalny
Przebarwienia powstaie na elementach
Do rozdrabniania ziöi, cebuli, owocöw, warzyw,
ztworzywa sztucznego po rozdrabnianiu np.
lodu, twardego sera i mi^sa (patrz röwniez
czerwonej kapusty mozna usunqC za pomocq
„Wskazöwki dotyczqce rozdrabniania
kilku kropel oleju jadalnego.
w rozdrabniaczu uniwersalnym").
Czyszczenie kohcöwki miksujqcej
Za pomocq noza Ice-Crush (dla niektörych
• Koncöwki miksujqcq wymyC w zmywarce do
modeli) mozna kruszyC löd.
naczyn, albo szczotkq pod biezqcq wodq.
Optymalna iloSC: 4-6 kostek lodu.
• Koncöwki miksuj^cq pozostawiC do wysu-
Uwaga!
szenia w pozycji pionowej (nozem do göry),
Przed rozdrabnianiem mi^sa usunqC z niego
aby woda, ktöra dostaia sii do Srodka mogia
chrzqstki, koSci i Sci^gna.
sii wylaC.
Rozdrabniacz uniwersalny nie nadaje si§
Czyszczenie kohcöwki do ubijania
do rozdrabniania kawy ziarnistej ani chrzanu.
• Koncöwki do ubijania wyjqC z przystawki
Przy uzyciu rozdrabniacza uniwersalnego
przekiadni.
stosowaC zawsze najwyzszq liczb^ obrotöw.
• Koncöwki do ubijania mozna myC w zmy
Rysunek 8
warce do naczyn, przystawki przekiadni
• Rozdrabniacz uniwersalny postawiC
wytrzeC tylko wilgotnq Scierkq.
na giadkim, czystym podiozu i przycisnqc.
• ZaiozyC noze rozdrabniacza uniwersalnego.
Czyszczenie rozdrabniacza
• WiozyC produkty.
uniwersalnego
• Na rozdrabniacz uniwersalny naiozyC
Ostroznie!
nasadk^ i przekr^cic w kierunku zgodnym
z ruchem wskazöwek zegara, az do
Nasadki rozdrabniacza uniwersal-
siyszalnego zatrzasku.
nego nie wolno nigdy zanurzaC
• Korpus urzqdzenia wiozyC na nasadk^
w wodzie ani myC w zmywarce
i zatrzasnqC.
do naczyh.
• Wtyczk^ wiozyC do gniazdka sieciowego.
• WyjqC wtyczki z gniazdka sieciowego.
• Korpus urzqdzenia i rozdrabniacz
• Korpus urzqdzenia zdjqC z nasadki.
uniwersalny trzymaC mocno, i nacisnqc
przycisk wyiqcznika.
57

pi
Nasadk^ przekr^cic w kierunku przeciwnym
Rozdrabniacz uniwersalny i noz rozdrabnia
do ruchu wskazowek zegara i zdjqC
cza mozna myC w zmywarce do naczyn.
z rozdrabniacza uniwersalnego.
Nasadk^ wytrzeC tylko wilgotnq scierkq.
Noz chwycic za uchwyt z tworzywa
sztucznego i wyjqC.
Wskazowki dotyczqce rozdrabniania w rozdrabniaczu uniwersalnym
Maksymalna
Przygotowanie Czas
ilosc
(w sekundach)
Pietruszka zielona 1 p^czek usunqC todygi 10-20
Cebula 100 g poCwiartowaC 5-10
Potrawy dla niemowlqt 175 g ugotowaC i pokroiC w kostk^ 10-20
Ser zotty, sredniotwardy
200 g schtodzic (w chtodziarce) 10
(np. ementaler)
Ser zotty, twardy 100 g pokroiC w kostk^ 1 cm 20-30
Suchy chleb 150 g pokroiC na kawatki 15-20
Mi^so 200 g pokroiC w kostk^ 1 cm 15-25
Suszone owoce (
1
/
4
figi,
1
/
4
sliwki,
200 g schtodziC (w chtodziarce) 5
2
/
4
miodu)
Tylko dla modeli o mocy
750 Wat:
Masto miodowe
250 g masta (z chtodziarki)
5
(150 g masta, 100 g miodu)
miodu ( z chtodziarki)
Wskazowki dotyczqce usuwania
i Srodowiska naturalnego konsekwencji,
wynikajqcych z obecnoSci sktadnikow
zuzytego urzqdzenia
niebezpiecznych oraz niewtaSciwego
To urzqdzenie jest oznaczone zgodnie
sktadowania i przetwarzania takiego sprz^tu.
z Dyrektywq Europejskq 2002/96/WE
oraz polskq Ustawq z dnia 29 lipca
Gwarancja
2005 r. „O zuzytym sprz^cie
elektrycznym i elektronicznym"
Dla urzqdzenia obowi^zujq warunki gwarancji
(Dz.U. z 2005 r. Nr 180, poz. 1495)
wydanej przez nasze przedstawicielstwo
symbolem przekreslonego kontenera
handlowe w kraju zakupu. Doktadne informacje
na odpady.
otrzymacie Panstwo w kazdej chwili w punkcie
Takie oznakowanie informuje, ze sprz^t ten,
handlowym, w ktorym dokonano zakupu
po okresie jego uzytkowania nie moze byC
urzqdzenia. W celu skorzystania z ustug
umieszczany Iqcznie z innymi odpadami
gwarancyjnych konieczne jest przedtozenie
pochodzqcymi z gospodarstwa domowego.
dowodu kupna urzqdzenia. Warunki gwarancji
Uzytkownik jest zobowi^zany do oddania go
regulowane sq odpowiednimi przepisami
prowadzqcym zbieranie zuzytego sprz^tu
Kodeksu Cywilnego oraz Rozporzqdzeniem
elektrycznego i elektronicznego.
Rady Ministrow z dnia 30.05.1995 roku
Prowadzqcy zbieranie, w tym lokalne punkty
„W sprawie szczegolnych warunkow zawierania
zbiorki, sklepy oraz gminne jednostki, tworzq
i wykonywania umow rzeczy ruchomych
odpowiedni system umozliwiajqcy oddanie tego
zudziatem konsumentow".
sprz^tu.
WtaSciwe post^powanie ze zuzytym sprz^tem
elektrycznym i elektronicznym przyczynia si§
do unikni^cia szkodliwych dla zdrowia ludzi
Zastrzega si^ prawo wprowadzania zmian.
58

hu
5 Keveró
Szívbol gratulálunk új SIEMENS készüléke
Müanyag (a) vagy fém (b)
megvásárlásához.
(modelltól függóen).
On egy kiváló minoségü, modern háztartási
készülék mellett dontott.
6 Habveró hajtómuegységgel
A termékeinkkel kapcsolatos további
A habverónek (a) be kell kattannia
információkat az internetes oldalunkon
ahajtómüegységbe (b).
talál.
7 Fedeles turmixpohár
A turmixpohár (a) használatával megakadá-
Ezt a készüléket nem ipari felhasználásra
tervezték, a készülék háztartási vagy háztartás-
lyozza a turmixolandó anyagok szétfróccse-
szerü mennyiségek feldolgozására készült.
nését. Tegye a fedelet (b) a turmixpohárra,
A háztartásokhoz hasonló felhasználásnak mino-
hogy a feldolgozott anyag a pohárban
sül például az üzletekben, irodákban, mezogaz-
maradjon.
dasági és más ipari létesítményekben található
egyes modelleknél
munkahelyi konyhákban tórténó használat, illetve
(lásd a modellek áttekintését):
a panziókban, kisebb hotelekben és hasonló
8 Univerzális aprító (a) rátéttel (b), fedél (c)
lakóépületekben a vendégek általi használat.
és jégaprító kés (d)
A készüléket csak a háztartásban szokásos
mennyiségek feldolgozására, és a háztartásban
Aprításhoz tegye fól a rátétet az univerzális
szokásos ideig használja. Jelen használati
aprítóra, és fordítsa el az óramutató járásával
megegyezó irányban, míg hallhatóan reteszel.
utasításban külónbózó modelleket írtunk le.
A feldolgozandó élelmiszer tárolásához tegye
A képes oldalon a külónbózó modellek
a fedelet az univerzális aprítóra.
áttekintése látható.
Ha az univerzális aprító nincs a normál tartozékok
Kérjük, órizze meg a használati útmutatót.
kózótt (lásd a modellek áttekintését), akkor
A készülék továbbadásakor adja oda vele
megrendelhetó a ügyfélszolgálatnál (rendelési
a használati utasítást is.
szám 48 0397; nem tartalmazza a jégaprító kést).
Az univerzális aprítót szárított gyümólcs aprításához
A készülék részei
vagy kenyérre kenhetó mézes krém készítéséhez
Kérjük, hogy hajtsa ki a képes oldalt.
maximális készülékteljesítmény mellett használja
1 Keveró/hajtómüegység
(a recept utasításai szerint).
Tegye fól a keverót/hajtómüegységet,
9 Fali tartó
és kattintsa be.
A rúd-mixer tárolása. A fali tartót 2 csavarral
2 Bekapcsoló gomb
(mellékelve) rógzítse egy alkalmas függóle-
ges felületre.
a szabályozható sebesség
(3 fordulatszám-szabályozással)
10 Modellekáttekintése
b turbó-sebesség
Biztonsági útmutató
A rúd-mixer addig van bekapcsolva, ameddig
a bekapcsoló gombot (a vagy b) lenyomva
A Áramütés veszélye!
tartja.
A készüléket csakis a tipustáblán szerepló
3 Fordulatszám-szabályozás +/-
adatok szerint csatlakoztassa és üzemeltesse.
A fordulatszám fokozatmentesen állítható
Csak akkor használja a készüléket, ha
(csak a 2a nyomógomb esetén).
a csatlakozóvezeték és a készülék teljesen
hibátlan.
- Elfordítás - irányban: csókkenti
afordulatszámot.
Ne engedjen gyerekeket a készülék kózelébe.
Ne engedje, hogy szellemi vagy testi fogyatékos-
- Elfordítás + irányban: nóveli
sággal éló vagy hiányos tapasztalattal és tudással
afordulatszámot.
rendelkezó személyek (gyerekek) kezeljék
4 Nyitó-nyomógombok
a készüléket, hacsak nem valaki felügyel rájuk
A keveró/hajtómüegység levételéhez
vagy egy a biztonságért felelós személy által
egyszerre nyomja meg a nyitó-
eligazításban részesültek a készülék használatát
nyomógombokat.
illetóen.
59

hu
A hálózati csatlakozódugót húzza ki minden hasz-
5. ábra
nálat után, valamint tisztítás és osszeszerelés
• Tegye fol a keverot az alapgépre,
elott, a helyiség elhagyásakor, és ha zavar lép fel.
és reteszelje.
A csatlakozóvezeték ne legyen éles szélek
• Dugja be a hálózati csatlakozódugót.
és forró felületek kozvetlen kozelében.
• Toltse be az élelmiszert a turmixpohárba.
A késobbi veszélyek elkerülése érdekében
• Állítsa be a kívánt fordulatszámot.
a készülék javításait, mint például a megsérült
Tartsa szilárdan a rúdmixert és a poharat.
csatlakozóvezeték cseréjét, csak vevoszolgála-
Ahhoz, hogy a turmixolandó anyag ne
tunk végezheti el.
froccsenjen ki, a bekapcsoló gombot csak
A rúdmixert ne fogja meg nedves kézzel,
akkor nyomja meg, ha a keverot
és ne járassa üresben.
belemerítette a turmixolandó anyagba.
A rúdmixert csakis az eredeti tartozékokkal
A rúd-mixert mindig kapcsolja ki, mielott kiemeli a
használja.
turmixolandó anyagból.
Vigyázzon a forró folyadékok feldolgozásakor.
A folyadék kifroccsenhet. A kevero és az
Habvero
alapgép csatlakozása felett ne merítse
a készüléket folyadékba.
Tejszín, tojásfehérje és tejhab
A hajtómüegységet soha ne merítse
(hideg tej, max. 8 °C) felverésére szolgál.
a folyadékba.
Figyelem!
Sérülésveszély áll fenn az éles
Soha ne helyezze a habverot hajtómüegység
nélkül az alapkészülékbe.
kés/forgó motor miatt!
A
6. ábra
Soha ne fogja meg a kést
a keveron/az univerzális aprítón.
• Tegye fol a hajtómüegységet az alapgépre,
A keverokést/aprítókést soha ne
és reteszelje.
tisztítsa puszta kézzel. Használjon
• Dugja be a habverot a hajtómüegységbe,
kefét. Az aprítókést csak a muanyag
és reteszelje.
fogantyúnál fogja meg.
• Dugja be a hálózati csatlakozódugót.
• Toltse be az élelmiszert a turmixpohárba.
•
A készülék kezelése
• Állítsa be a kívánt fordulatszámot
(javasolt: nagy fordulatszám).
• Tartsa szilárdan az alapgépet és a turmix-
poharat, nyomja meg a bekapcsoló gombot.
Univerzális aprító
Füszerek, hagyma, gyümolcs, zoldség, jég,
kemény sajt és hús aprítására szolgál (lásd még
„Tippek az univerzális aprítóval való aprításhoz”).
A jégaprító késsel (egyes modelleknél) jeget
lehet aprítani. Optimális feldolgozási mennyiség:
4-6 jégkocka.
Figyelem!
Hús aprítása elott távolítsa el a porcokat,
a csontokat és az inakat.
• A elektromos csatlakozókábeit teljesen
Az univerzális aprító nem alkalmas szemes kávé
csavarja le.
és retek aprítására. Az univerzális aprítót csak
maximális fordulatszámon használja.
Kevero
8. ábra
Majonéz, szószok, mixelt italok, bébiétel
turmixolására és fott gyümolcs és zoldség
• Az univerzális aprítót állítsa sima és tiszta
munkafelületre, és nyomja rá.
aprítására szolgál.
• Tegye be a kést.
A rúd-mixer nem alkalmas burgonyapüré
• Toltse be az élelmiszert.
készítésére.
60

hu
• Tegye föl a rátétet az univerzális aprítóra,
A kevero tisztítása
és fordítsa el az óramutató járásával mege-
• A keverot mosogatógépben vagy folyó
gyezo irányban, míg hallhatóan reteszel.
víz alatt kefével tisztítsa.
• Csatlakoztassa az alapgépet a rátétre
• A keverot függoleges helyzetben
és reteszelje.
(keverokéssel felfelé) szárítsa, hogy
• Dugja be a hálózati csatlakozódugót.
a belekerült víz ki tudjon folyni.
• Tartsa szilárdan az alapgépet és az univer
zális aprítót, és nyomja meg a bekapcsoló
A habvero tisztítása
gombot.
• Vegye le a habverot a hajtómüegységrol.
• A habvero mosogatógépben tisztítható,
Munka után/Tisztítás
a hajtómüegységet csak törölje le nedves
ruhával.
Figyelem!
Az alapgépet és a hajtómüegységet
Az univerzális aprító tisztítása
A
soha ne merítse vízbe és ne tisztítsa
mosogatógépben.
Vigyázat!
Ne használjon gozüzemû tisztítót!
Az univerzális aprító rátétjét soha
ne merítse vízbe és ne tisztítsa
Az alapgép tisztítása
mosogatógépben.
• Húzza ki a hálózati csatlakozódugót.
• Húzza ki a hálózati csatlakozódugót.
• Nyomja meg a nyitó-nyomógombokat
• Vegye le az alapgépet a rátétrol.
és vegye le az alapgéprol a keverot/
hajtómüegységet.
• A rátétet az óramutató járásával ellentétes
irányban fordítsa el, és vegye le az univerzális
• Az alapgépet nedves ruhával törölje le,
aprítóról.
majd törölje szárazra.
• A kést a müanyag fogantyúnál fogva vegye ki.
• A turmixpohár mosogatógépben tisztítható.
• Az univerzális aprító és a kés tisztítható
Hasznos tanácsok:
mosogatógépben. A rátétet csak nedves
Pl. vörös káposzta feldolgozásakor a müanyag
ruhával törölje le.
részek elszínezodnek, ez néhány csepp étolajjal
eltávolítható.
Tippek az univerzális aprítóval való aprításhoz
Maximális
Elokészítés Ido (másodperc)
mennyiség
petrezselyem 1 csomag távolítsa el a szárakat 10-20
hagyma 100 g vágja négy részre 5-10
bébiétel 175 g fozze meg, vágja kockákra 10-20
közepesen kemény sajt
200 g hütse (hütoszekrényben) 10
(pl. ementáli sajt)
kemény sajt 100 g vágja 1 cm nagyságú kockákra 20-30
száraz kenyér 150 g darabolja fel 15-20
hús 200 g vágja 1 cm nagyságú kockákra 15-25
szárított gyümölcs ('/
4
füge,
200 g hütse (hütoszekrényben) 5
'/4 szilva,
2
/
4
méz)
Csak 750 wattos modellek
esetén:
Mézes krém (kenyérre)
250 g vaj (a hütoszekrénybol)
5
(150 g vaj, 100 g méz)
méz (a hütoszekrénybol)
61

hu uk
Artalmatlanitas
Щира BÎTaeMo Bac з покупкою нового
A keszulek a 2002/96/EG,
приладу ф'рми SIEMENS.
az elektromos es elektronikus hasznalt
Ви придбали сучасний, високояюсний
keszulekekrol szolo (waste electrical and
побутовий прилад.
electronic equipment - WEEE) europai
Додаткову 1нформац1ю про нашу
iranyelveknek megfeleloen van jelolve.
продукц!ю Ви знайдете на нашй
стор1нц1 в ¡нтернет!.
Ez az iranyelv megszabja a hasznalt
keszulekek visszavetelenek es
Цвй прилад призначвний для вжитку
ertekesitesenek kereteit az egesz
в домашньому господарств!, а нв для
EU-ban ervenyes modon.
промислового використання.
Az aktualis artalmatlanitasi utmutatasokrol kerjuk,
Використовуйтв прилад лишв для пврв-
tajekozodjon szakkereskedojenel vagy a helyi
робки продукт1в у звичайних для домаш-
onkormanyzatnal.
нього господарства к1лькост1 i в1др1зках
часу. В ц!й !нструкц!У з використання
Garancialis feltetelek
описуються р!зн! модвл!.
Стор!нки з малюнками м!стять огляд
A garancialis felteteleket a 117/1991 (IX. 10)
р!зних модвлвй.
szamu kormanyrendelet szabalyozza. 72 oran
Збвр!гайтв, будь ласка, !нструкц!ю
beluli meghibasodas eseten a keszuleket
звикористання. Пврвдавайтв !нструкц!ю
a kereskedelem kicsereli.
з використання наступним користувачам
Ezutan vevoszolgalatunk gondoskodik az eloirt
разом !з приладом.
15 napon beluli, kolcsonkeszulek biztositasa
eseten 30 napon beluli javitasrol.
Короткий огляд
A garancialis szolgaltatasokat a vasarlasnal
Будь ласка, розгорн1ть отор!нки
kapott, szabalyosan kitoltott garanciajeggyel
3 малюнками.
lehet igenybevenni, amely minden egyeb
1 М!жка блвндвра/Приставка приводу
garancialis feltetelt is reszletesen ismertet.
Minosegtanusitas: A 2/1984. (111.10.)
Вставити н!жку блвндвра/приставку
BkM-IpM szamu rendelete alapjan,
приводу i заф!ксувати в пазу.
mint forgalmazo tanusitjuk, hogy a keszulek
2 Кнопка вв!мкнвння
a vasarlasi tajekoztatoban kozolt adatoknak
а Рвгульована швидк!сть
megfelel.
(рвгулятор швидкост! 3)
b Турбо-рвжим
Блвндвр вв!мкнутий, поки натиснута
кнопка вв!мкнвння (а або b).
3 Регулювання швидкост! +/-
Швидк!сть рвгулюеться бвзступ!нчато
(лишв разом !з кнопкою 2а).
- Поввртання в напрямку - змвншуе
швидк!сть.
- Поввртання в напрямку +
п!двищуе швидк!сть.
4 Кнопки розблокування
Щоб зняти н!жку блвндвра/приставку
приводу натисн!ть водночас на обидв!
кнопки розблокування.
5 Н!жка блендера
Пластмаса (а) або мвтал (b)
(взалвжност! в!д модвл!).
A modositas jogat fenntartjuk.
62

ик
6 В1НИЧОК для збивання з пристав
Не користуйтеся приладом, якщо шнур
кою приводу
живлення ! прилад мають будь-як!
пошкодження.
В1НИЧ0К для збивання (а) повинен
заф1ксуватиоя в приотавц! приводу (Ь).
Тримайте прилад поодаль в!д д!тей.
Не допускайте експлуатац!! приладу
7 Чаша блендера з кришкою
особами (також д!тьми) !з обмеженим
Переробка продукт1в у чаш!блендера
ф!зичним сенсорним сприйняттям,
(а) дозволяе уникнути бризок.
!з нерозвитими розумовими
Закрийте чашу блендера кришкою (Ь)
зд!бностями, а також !з недостатн!м
для збер!гання перероблених
р!внем досв!ду та знань, експлуатац!я
продукт!в.
приладу в таких випадках дозволяеться
в даяких медалях (див. егляд медалай):
лише п!д наглядом або п!сля проведення
!нструктажу з експлуатац!! особою, яка
8 Ун1версальний подр1бнювач (а)
в!дпов!дае за !х безпеку.
з насадкою (Ь), кришкою (с) I ножем
Виймайте штепсельну вилку !з розетки
для кришення льоду (б)
п!сля кожного користування, а також
Для подр!бнення продукт!в над!ньте
перед чисткою та складанням, при виход!
насадку на ун!версальний подр!бню-
!з прим!щення та у раз! виникнення
вач ! поверн!ть за годиною стр!лкою,
дефекту.
поки вона не заф!ксуеться, чутно
Пров!д не сл!д розташовувати безпосе-
вв!йшовши в паз. Закрийте кришкою
редньо б!ля гострих кра!в та гарячих
ун!версальний подр!бнювач для
поверхонь.
збер!гання перероблених продукт!в.
Якщо ун!версальний подр!бнювач не
Ремонт приладу, напр., зам!на пошкод-
входить до комплекту поставки приладу
женого проводу, проводиться лише
(див. огляд моделей), то його можна
нашою службою серв!су, тому що це
замовити через серв!сну службу (номер
дозволяе уникнути ризик!в.
для замовлення: 48 0397; без ножа для
Не користуйтеся блендером, якщо у Вас
кришення льоду).
волог! руки, а також в холостому режим!.
Ун!версальний подр!бнювач забезпечуе
Експлуатуйте блендер лише з ориг!-
Вам використання максимально!
нальними аксесуарами.
потужност! приладу при подр!бненн!
Будьте обережн! при переробц! гарячо!
сушених фрукт!в або при приготуванн!
р!дини. Р!дина п!д час переробки може
медово! бутербродно! маси (за умови
розбризкуватися. Не занурюйте прилад
дотримання вказ!вок, приведених
в р!дину поверх м!сця з'еднання н!жки
в рецепт!).
блендера з основним блоком приладу.
9 Наст1нне кр!плення
Н! в якому раз! не занурюйте приставку
Для збер!гання блендера.
приводу у р!дину.
Пригвинт!ть наст!нне кр!плення за
Иабазпака паранання гаатрим
допомогою 2 гвинт!в (в комплект!
ножам/сбартсвим привадам!
поставки) на придатн!й вертикальн!й
А
поверхн!.
И! в якему раз! на теркайтаоя
нежа на н1жц1 бландара чи
10 Сгляд моделей
унтарсальнему педр1бнювач1.
И1кели на мийта нежа бландара
Зауваження з техн1ки
чи педр1бнювальнеге нежа
безпеки
назахищаними руками.
Керистуйтася для цьег^е щ1ткею.
/К Небезпека удару струмом!
Тримайта педр1бнювальний н!ж
Прилад сл1д п1дключати до електро-
лиша за пластмасеву ручку.
мереж! та експлуатувати лише у в!дпо-
в!дност! !з даними на табличц! з техн!ч-
ними характеристиками.
63

uk
Малюнск 6
Виксриотання
• Над1ньтб приставку приводу на
основний блок приладу так, щоб
вона чутно заскочила в паз.
• Встром1ть в1ничок до приставки
приводу так, щоб в1н чутно заскочив
в паз.
• Вв1мкн1ть вилку до розетки.
• Заповн1ть продукти до чаш! блендера.
• Установ!ть потр!бну швидк!сть
(рекомендуеться: висока швидк!сть).
• Тримаючи м!цно основний блок
приладу та чашу блендера, вв!мкн!ть
кнопку вв!мкнення.
Ун1вероальний псдр1бнювач
Для подр!бнення зелен!, цибул!, фрукт!в,
овоч!в, льоду, твердого сиру ! м'яса
(див. також «Поради для подр!бнення
• Розмотайтв повн1отю електрокабель.
продукт!в в ун!версальному
подр!бнювач!»).
М!жка блендера
За допомогою ножа для кришення льоду
Для зм1шування майонезу, соуо1в,
(в деяких моделях) Ви зможете покри-
коктейл1в, пюре для немовлят, а також
шити л!д. Оптимальна к!льк!сть для
для подр1бнення варених фрукт1в
переробки: 4-6 кубик!в льоду.
1овоч1в.
Увага!
Блендер не придатний для приготування
Перед переробкою м'яса видал!ть
картопляного пюре.
!з нього хрящ!, к!стки та сухожилля.
Малюнск 5
Ун!версальний подр!бнювач не придатний
• Вставте н1жку блендера в основний
для подр!бнення кавових боб!в та редису.
блок приладу, щоб вона чутно зайшла
Ун!версальний подр!бнювач сл!д вмикати
в паз.
лише на максимальну швидк!сть.
• Вв1мкн1ть вилку до розетки.
Малюнск 8
• Заповн1ть продукти до чаш! блендера.
• Установ!ть ун!версальний
• Установ!ть потр!бну швидк!сть.
подр!бнювач на р!вн!й ! чист!й робоч!й
Тримайте м!цно блендер та чашу.
поверхн! на притисн!ть.
Щоб запоб!гти утворенню бризок,
натисн!ть кнопку вв!мкнення лише
• Вставте н!ж.
п!сля того, як н!жка блендера
• Заповн!ть продукти.
занурилася в продукти.
• Над!ньте насадку на ун!версальний
Вимикайте завжди блендер перед тим,
подр!бнювач та поверн!ть за годин-
ною стр!лкою, щоб вона чутно
як вийняти його !з продукт!в.
заскочила в паз.
В!ничск
• Встанов!ть основний блок приладу
на насадку, щоб вона чутно зайшла
Для збивання вершк!в, б!лк!в та молочноУ
в паз.
п!ни (холодне молоко, макс. 8 °C).
• Вв!мкн!ть вилку до розетки.
Увага!
• Тримаючи м!цно основний блок
Hi в якаму pa3i не вставляйте до основ-
приладу та ун!версальний подр!бню-
Hor^o блоку приладу-¡ничок для збивання
вач, натисн!ть на кнопку вв!мкнення.
без приставки приводу.
64