Siemens MQ 5 N 587: A

A: Siemens MQ 5 N 587

SV

Satt pà överdelen pà bägaren och vrid

Rengöra mixerfoten

medurs tills du hör att den fastnar.

Mixerfoten kan rengöras i diskmaskin eller

Sätt motordelen till stavmixern pà över

under rinnande vatten med diskborste.

delen och tryck tills den fastnar.

Làt mixerfoten torka i lodrätt läge (kniven

Sätt stickkontakten i ett vägguttag.

uppàt) sà att vatten som trängt in kan rinna

Hàll ordentligt i motordel och bägare

ut.

och tryck pà strömbrytaren.

Rengöra vispen

Efter arbetet/Rengöring

Lossa vispen fràn drivaxeln.

Vispen kan rengöras i diskmaskin.

Drivaxeln torkas endast ren med fuktig

A

/ i\ Doppa aldrig motordelen tili stav

duk.

mixern eller drivaxeln i vatten.

Rengör dem aldrig i diskmaskin.

Rengöra minihackaren

Använd aldrig ängrengörare som

rengör med ängtryok!

Viktigt!

A

Doppa aldrig minihaokarens överdel

Motordel

i vatten. Rengör den aldrig i disk

Dra ut stickkontakten ur vägguttaget.

maskin.

Tryck pà knapparna för att lossa

Dra ut stickkontakten ur vägguttaget.

motordelen fràn mixerfot, minihackare

Lossa motordel fràn minihackarens

eller visp.

överdel.

Torka av motordelen med en fuktig duk.

Vrid överdelen moturs och lossa den

Torka därefter ordentligt torrt.

fràn minihackarens bägare.

Mixerbägaren kan rengöras i diskmaskin.

Lyft upp kniven i plasthandtaget.

Tips:

Minihackaren och kniven kan rengöras

Plastdetaljer kan missfärgas när t.ex. r0dkàl

i diskmaskin. Överdelen torkas endast

bearbetas men denna missfärgning gàr

av med fuktig duk.

bort om du gnuggar dem med lite matolja.

Tips om vad som kan finfördelas med minihackaren

Max. mängd Förberedelser Tid (i sekunder)

Persilja 1 knippa ta bort stjälkarna 10-20

Gul lök 100 g skala och skär i mindre bitar 5-10

Babymat 1T5 g kokas och tärnas först 10-20

Mellanhàrd ost (t.ex. Emmentaler) 200 g kylskàpskall; tärnas först 10

Hard ost (t.ex. Parmesan) 100 g skär i 1 cm stora tärningar 20-30

Torkat bröd 150 g skär i smà bitar 15-20

Kött 200 g skär i 1 cm stora tärningar 15-25

N

N

Torkad frukt (

/

fikon,

/

plommon,

200 g kylskàpskall; tärnas först 5

Q

Q

honung)

Gäller endast varianter

med 750 W:

Honungspälägg

250 g smör (kylskàpskall)

5

(150 g smör, 100 g honung)

honung (kylskàpskall)

30

SV fi

Den gamia maskinen

Onneksi olkoon valintasi on SIEMENS.

Denna produkt uppfyller kraven för

Uusi Üankintasi on nykyaikainen ja laadukas

det europeiska direktivet 2002/96/EG

kodinkone. Lisätietoja tuotteistamme löydät

om elektriska och elektroniska

intemet-sivuiltamme.

hushallsprodukter (waste electrical and

Tämä laite on tarkoitettu määrille, jotka ovat

electronic equipment - WEEE).

normaaleja kotitalouskäytössä tai siihen

Direktivet anger ramen för àtertagande

rinnastettavassa käytössä.

och àtervinning av gamla produkter

Se ei sovellu ammattimaiseen käyttöön.

inom EU.

Kotitalouskäyttöön rinnastettava käyttö

Hör med din kommun eller det stalle dar du

käsittää esim. laitteen käytön liikkeiden,

köpt produkten var du lamnar en gammal

toimistojen, maatalous- ja muiden ammatil-

köksmaskinen.

listen yritysten henkilökunnan keittiötiloissa,

sekä laitteen käytön pienien hotellien ja

Konsumentbestämmelser

palvelutalojen asiakas- ja vierastiloissa.

Noudata tässä ilmoitettuja valmistusmääriä ja -

I Sverige galler av EHL antagna konsument

aikoja. Käyttöohje on tarkoitettu eri malleille.

bestämmelser. Den fullständiga texten finns

Kuvasivuilla on taulukko eri malleista.

hos din handlare. Spar kvittot.

Säilytä käyttöohje huolellisesti. Muista antaa se

laitteen mahdolliselle uudelle omistajalle.

Laitteen osat

Käännä esiin kuvasivut.

1 Sekoitusvarsi/adapteri

Aseta sekoitusvarsi/adapteri paikoilleen

ja lukitse.

2 Käynnistyskytkin

a Nopeus säädettävissä (kierrosnopeuden

valitsimella 3)

b Turbo-nopeus

Sauvasekoitin on toiminnassa, niin kauan

kuin käynnistyskytkin (a tai b) on

painettuna.

3 Kierrosnopeuden valitsin +/-

Kierrosnopeus voidaan säätää

portaattomasti (vain yhdessä painikkeen

2a kanssa).

- Käännä valitsinta suuntaan - nopeus

pienenee.

- Käännä valitsinta suuntaan + nopeus

suurenee.

4 Avaamispainikkeet

Irrota sekoitusvarsi/adapteri painamalla

yhtä aikaa avaamispainikkeita.

5 Sekoitusvarsi

Muovia (a) tai metallia (b)

(tyyppimallin mukaan).

6 Pallovispilä ja adapteri

Pallovispilän (a) pitää napsahtaa kiinni

Rätten tili ändringar förbehälles.

adapteriin (b).

31

fi

7 Kannellinen kulho

Ala kâytâ sauvasekoitinta mârillâ kâsillâ

Kâyttâmâliâ kulhoa (a) valtyt roiskumiselta.

tai tyhjâkâynnillâ.

Aseta kansi (b) kulhon pââlle, kun kâytât

Kâytâ sauvasekoitinta vain yhdessâ

kulhoa valmiiksi kâsiteltyjen elintarvik-

alkuperâisvarusteiden kanssa.

keiden sâilyttâmiseen.

Varo kun kâsittelet kuumia nesteitâ, ne voivat

roiskua tyoskentelyn aikana. Varo kâyton

vain joissain malleissa (katso taulukko):

aikana, ettei sekoitusvarren ja peruslaitteen

8 Minileikkuri (a) jossa ylâosa (b), ja kansi

liitoskohta uppoa nesteeseen.

(c) ja jâânmurskainterâ (d)

Alâ upota koskaan adapteria nesteeseen.

Aseta ylâosa minileikkurin pââlle ja kâânnâ

myotâpâivâân, kunnes se napsahtaa

kuuluvasti paikoilleen. Aseta kansi mini-

leikkurin pââlle, kun kâytât kulhoa

hienonnettujen elintarvikkeiden sâilyttâ-

miseen.

Jos minileikkuri ei kuulu vakiovarusteisiin

(katso taulukko), voit tilata sen huoltopalve-

lusta (tilausnro 48 0397; lisâvarusteessa ei ole

jâânmurskainterââ).

Minileikkurilla voit kâyttââ hyodyksi laitteen koko

tehon, kun hienonnat kuivatettuja hedelmiâ tai

valmistat hunajalevitettâ (muista noudattaa

ohjeissa annettuja mââriâ).

9 Seinâteline

Sauvasekoittimen sâilyttâmiseen.

Kiinnitâ seinâteline seinâân kahdella

ruuvilla (oheisena).

10 Taulukko eri malleista

Turvallisuusohjeita

A Sâhkoiskun vaara!

Liitâ laite ainoastaan tyyppikilvessâ olevien

ohjeiden mukaiseen sâhkoverkkoon.

Kâytâ laitetta vain, kun laite ja liitântâjohto ovat

Kelaa liitântâjohto kokonaan auki.

moitteettomassa kunnossa.

Ei lasten ulottuville.

Sekoitusvarsi

Henkilot (myos lapset), jotka ovat ruumiillisesti

Sekoittaa majoneesin, kastikkeet, juomat ja

tai henkisesti rajoitteisia tai joilla ei ole riittâvâsti

kokemusta ja tietoa, eivât saa kâyttââ laitetta,

vauvanruoan sekâ hienontaa sipulit, jââtelon,

paitsi jos he kâyttâvât sitâ valvonnan alaisena

keitetyt hedelmât, marjat ja kasvikset.

tai ovat saaneet opastusta laitteen kâyttôôn

Sauvasekoitin ei sovellu perunamuusin

henkiloltâ, joka on vastuussa heidân

valmistamiseen.

turvallisuudestaan.

Kuva 5

Irrota pistotulppa pistorasiasta aina kâyton

Aseta sekoitusvarsi peruslaitteeseen

jâlkeen, ennen laitteen puhdistamista

ja lukitse.

ja kokoamista, kun poistut huoneesta tai kun

laitteeseen tulee vika.

Laita pistotulppa pistorasiaan.

Liitântâjohto ei saa olla liian lâhellâ terâviâ

Tâytâ elintarvikkeet kulhoon.

reunoja tai kuumia pintoja.

Laitteen saa turvallisuussyistâ korjata, esim.

vaihtaa viallisen liitântâjohdon, vain valtuutettu

huoltoliike.

32

fi

Valitse haluamasi nopeus. Pida kiinni

Kayton jalkeen/puhdistus

sauvasekoittimesta ja kulhosta.

gotta valtyt roiskeilta, paina varsiosa

Huom.!

ensin sekoitettaviin aineksiin ja kaynnista

Àia upota peruslaltetta tal adaptarla

vasta sitten laite kaynnistyskytkimella.

A

vataan tal pese nllta astlanpesu-

Kytke sauvasekoitin aina pois paalta, ennen

koneessa.

kuin nostat sen pois sekoitettavista aineksista.

Àia kayta hoyrypuhdlstlnta!

Pallovispila

Peruskoneen puhdistus

Vatkaa kerma- ja valkuaisvaahdon ja vaah-

Irrota pistotulppa pistorasiasta.

dottaa maidon (kylma maito, max. 8 °C).

Paina avaamispainikkeita ja irrota

Huom.!

sekoitusvarsi/adapteri peruslaitteesta.

Àia aseta koskaan pallovispilaa liman adaptarla

Pyyhi peruslaite puhtaaksi kostealla liinalla

peruslaitteeseen.

ja kuivaa lopuksi.

Kuva 6

Kulhon voit pesta astianpesukoneessa.

Aseta adapteri peruslaitteeseen ja lukitse

Vinkki:

paikoilleen.

gos esimerkiksi punakaalista lahtee varia

Tyonna pallovispila adapteriin ja lukitse

muoviosiin, pyyhi ne puhtaaksi muutamalla

paikoilleen.

tipalla ruokaoljya.

Laita pistotulppa pistorasiaan.

Tayta elintarvikkeet kulhoon.

Sekoitusvarren puhdistus

Valitse haluamasi kierrosnopeus

(suositus: maksiminopeus).

Pese sekoitusvarsi astianpesukoneessa tai

Pida kiinni peruslaitteesta ja kulhosta

harjalla juoksevan veden alla.

ja paina kaynnistyskytkinta.

Anna sekoitusvarren kuivua pystyasen-

nossa (sekoitustera ylospain), niin etta

Minileikkuri

sisaanpaassyt vesi valuu ulos.

Hienontaa yrtit, sipulit, hedelmat ja marjat,

Pallovispilan puhdistus

kasvikset, jaatelon, kovan juuston ja lihan

(katso myos »Ohjeita hienontamiseen

Irrota pallovispila adapterista.

minileikkurilla«

Pallovispilan voit pesta astianpesukon

Jaanmurskainteralla (vain joissakin malleissa)

eessa; puhdista adapteri vain kostealla

voit murskata jaapaloja. Optimaalinen

liinalla pyyhkien.

kasittelymaara 4-6 jaapalaa.

Minileikkurin puhdistus

Huom.!

Poista lihasta ennen hienontamista rustot,

* •

Varoitus!

luut ja janteet.

o \ Àia upota mlnllelkkurln ylaosaa

Minileikkuri ei sovellu kahvinpapujen ja retikan

veteen tal pese slta astlanpesukon-

hienontamiseen. Kayta minileikkuria vain

eessa.

maksimi nopeudella.

Irrota pistotulppa pistorasiasta.

Kuva 8

Irrota peruslaite leikkurin ylaosasta.

Aseta minileikkuri silealle ja puhtaalle

Kaanna ylaosaa vastapaivaan ja irrota

tyotasolle ja paina kiinni pintaan.

minileikkurista.

Kiinnita tera.

Tartu teraan sen muovikahvasta ja poista

Tayta elintarvikkeet leikkuriin.

tera.

Kiinnita ylaosa minileikkurin paalle

Minileikkurin ja teran voit pesta astian

ja kaanna myotapaivaan, kunnes

pesukoneessa. Puhdista ylaosa vain

se napsahtaa kuuluvasti paikoilleen.

kostealla liinalla pyyhkien.

Aseta peruslaite leikkurin ylaosaan ja lukitse.

Laita pistotulppa pistorasiaan.

Pida kiinni seka peruslaitteesta etta

minileikkurista ja paina kaynnistyskytkinta.

33

fi

Ohjeita hienontamiseen minileikkurilla

Maksimimaara Valmistelut Kayttoaika

(sekunneissa)

Persilja nipullinen poista varret 10-20

Sipulit 100 g leikkaa 4 osaan 5-10

Vauvanruoka 1T5 g valmista ja paloittele 10-20

Puolikova juusto

200 g jaahdyta (jaakaapissa) 10

(esim. emmental)

Kova juusto 100 g leikkaa noin sentin kokoisiksi

20-30

paloiksi

Kuiva leipa 150 g paloittele 15-20

Liha 200 g leikkaa noin sentin kokoisiksi

15-25

paloiksi

Kuivatetut hedelmat

200 g jaahdyta (jaakaapissa) 5

(

n

/

4

viikunoita,

n

/

4

luumuja,

°/

4

hunajaa)

Vain mallit 750 W:

Hunajalevite

250 g voita (jaakaapista)

5

(150 g voita, 100 g hunajaa)

hunajaa (jaakaapista)

Takuu

Kierratysohjeita

Talle laitteelle ovat voimassa maahantuojan

Tassa laitteessa on sahko- ja

myontamat takuuehdot.

elektroniikkalaiteromusta annetun

Taydelliset takuuehdot saat myyntiliikkeelta,

EU-direktiivin 2002/96/EY mukainen

josta olet ostanut laitteen.

merkinta (waste electrical and

Takuutapauksessa on naytettava ostokuitti.

electronic equipment - WEEE).

Direktiivi antaa puitteet kaytosta

poistettujen laitteiden palautusoikeu-

desta ja hyodyntamisesta ja se

koskee kaikkia EU-maita.

Tarkempia tietoja kierratysmahdollisuuksista

saat koneen myyjalta seka kaupungin tai

kunnan virastosta, jatehuoltoasioista

vastaavilta henkiloilta.

Oikeudet muutoksiin pidatetaan.

34

es

- Girando ei mando en dirección a -

Enhorabuena por la compra de su nuevo

se reduce ei número de revoiuciones.

aparato de la casa SIEMENS.

- Girando ei mando en dirección a +

Con él, Vd. se ha decidido por un electro

se aumenta ei número de revoiuciones.

doméstico moderno y de gran calidad.

Más informaciones sobre nuestros

4 Teclas de desbloqueo

productos las podrá hallar en nuestra

Puisar simuitáneamente ias tecias de des-

página web.

bioqueo para extraer ei pie dei cuerpo

de ia batidora.

Este aparato ha sido diseñado para ia eiabora-

5 Pie de la batidora

ción de aiimentos en cantidades usuaies

domésticas, quedando exciuido su uso

De piástico (a) o metai (b)

industriai. Por apiicaciones semejantes a ias

(según ei modeio de aparato concreto).

de hogares particuiares se entienden aquéiias

6 Varilla batidora para montar claras, con

en cocinas de personai en oficinas, comer

mecanismo de accionamiento

cios, expiotaciones agrícoias, etc., así como

La variiia (a) tiene que encajar en

cocinas para uso por huéspedes o ciientes de

ei mecanismo de accionamiento (b).

pensiones, hostaies, casas de huéspedes etc.

Asimismo no se deberán sobrepasar ias

7 Vaso, con tapa

cantidades a eiaborar ni ios tiempos de fun

Eiaborando ios aiimentos en ei vaso (a)

cionamiento habituaies para uso doméstico.

se evitan ias saipicaduras. Para guardar

Las presentes instrucciones de uso son

ios aiimentos eiaborados, coiocar ia tapa

váiidas para diferentes modeios de aparato.

(b) en ei vaso.

Las diferencias existentes entre estos

disponible sólo en algunos modelos

modeios son caracterizadas en cada

(véase la vista general de modelos):

momento.

Lea detenidamente ias instrucciones de uso

8 Accesorio picador universal (a) con

dei aparato y guárdeias para un posibie

adaptador (b), tapa (c) y cuchilla para

propietario posterior. Lea detenidamente ias

picar hielo (d)

instrucciones de uso dei aparato y guárdeias

Para picar aiimentos, montar ei adaptador

para una posibie consuita posterior.

en ei accesorio picador. Girario hacia

ia derecha (sentido de marcha de ias agu

Vista general del aparato

jas ei reioj), hasta que encaje de modo

audibie. Para guardar ios aiimentos eia-

Despliegue, por favor, las páginas con

borados, coiocar ia tapa en ei accesorio

las ilustraciones.

picador.

1 Pie de la batidora/Mecanismo

En caso de no estar inciuido ei accesorio

de accionamiento de los accesorios

picador en ei equipo de serie de su aparato

Montar y encajar ei pie/ei mecanismo

(véase ai respecto ia vista generai de mode-

de accionamiento de ios accesorios en

ios), io puede adquirir como accesorio opcio-

ei cuerpo dei aparato.

nai en ei Servicio de Asistencia Técnica

(Referencia 48 0397; no inciuye ia cuchiiia

2 Tecla de conexión

para picar hieio).

a Veiocidad de trabajo reguiabie

Con ei accesorio picador universai puede usted

(a través dei mando seiector dei número

aprovechar toda ia potencia dei aparato, por

de revoiuciones

3)

ejempio para picar frutas secas o para preparar

crema de miei para untar en ei pan (conforme

b Veiocidad de trabajo «turbo»

a ias indicaciones de ia receta correspondiente).

La batidora está conectada mientras se

9 Soporte de pared

esté puisando ia tecia de conexión (a ó b).

Para guardar ia batidora. Fijar ei soporte

3 Mando selector del número de

de pared con dos torniiios (suministrados

revoluciones +/-

con ei aparato) en una superficie verticai

Ajuste continuo dei número de revoiucio

adecuada.

nes (sóio en combinación con ia tecia 2a).

10 Vista general de modelos

35

es

Advertencias generales

,. ¡Peligro de lesiones a causa de las

de seguridad

cuchillas cortantes/del acciona

A

miento giratorio!

A ¡Peligro de descarga eléctrica!

¡No introducir nunca las manos en

Conectar y usar el aparato sólo de confor

el pie de la batidora o el accesorio

midad con los datos que figuran en la placa

picador! ¡Ni limpiar nunca la cuchilla

de características del mismo.

de la batidora o de la picadora

No conectar el aparato a la red eléctrica

con las manos! Utilizar siempre

en caso de presentar el cable de conexión

un cepillo. Sujetar la cuchilla pica

o el aparato mismo huellas visibles de desper

dora sólo por el asa de plástico que

fectos.

incorpora.

Mantener el aparato fuera del alcance de los

niños.

Manejo del aparato

No permitir que las personas (incluidos los niños)

cuyas facultades sensoriales o mentales estén

mermadas o que carezcan de suficientes

conocimientos y experiencia, manejen

y manipulen el aparato, excepto en caso de

hacerlo bajo la vigilancia de una persona con

experiencia o hacer recibido instrucción práctica

por la persona responsable de su seguridad.

Desconectar el aparato de la red eléctrica

tras cada uso, así como antes de limpiarlo

o armarlo.

Prestar atención a que el cable de conexión

del aparato no entre en ningún momento en

contacto con objetos o superficies cortantes

ni piezas calientes.

Con objeto de evitar posibles situaciones

de peligro, las reparaciones e intervenciones

que debieran efectuarse en el aparato, por

Desenrollar completamente el cable

ejemplo la sustitución del cable de conexión

de conexión del aparato.

del mismo, sólo podrán ser ejecutadas por

Pie de la batidora

personal técnico cualificado del Servicio

Técnico Oficial de la marca.

Para preparar mayonesas, salsas, batidos

No usar la batidora de varilla con las manos

y alimentos para bebés, así como picar fruta

húmedas ni en vacío.

cocida y verdura.

Usar la batidora de varilla sólo con los

¡Atenciónl ¡La batidora no es apropiada

accesorios originales.

para preparar puré de patatasl

Prestar atención al elaborar alimentos o líqui

Figura 5

dos calientes con la batidora. ¡Los líquidos

Montar y encajar el pie en el cuerpo

pueden salpicari No sumergir el aparato

de la unidad básica (batidora).

en líquidos más allá del punto de unión entre el

Introducir el cable de conexión en la toma

pie con cuchilla y la unidad motriz.

de corriente.

¡No sumergir nunca el mecanismo de

Incorporar los alimentos que se desean

elaborar.

accionamiento de los accesorios en agua

o líquidosi

36

es

Ajustar la velocidad de trabajo deseada.

Montar la cuchilla en el cuerpo de

Sujetar la batidora y el vaso. Para impedir

la picadora.

que se produzcan salpicaduras durante

Colocar los alimentos que se desean

la elaboración de los alimentos, pulsar

elaborar con la picadora.

la tecla de conexión sólo una vez que

Montar el adaptador en la picadora; girarlo

se ha sumergido el pie del aparato en los

hacia la derecha (sentido de marcha de las

alimentos que se van a elaborar en el vaso.

agujas del reloj), hasta que encaje de

Desconectar siempre la batidora antes

modo audible.

de extraerla del alimento elaborado.

Montar y encajar la unidad básica en el

adaptador.

Varilla batidora para montar claras

Introducir el cable de conexión en la toma

Para preparar nata, montar la clara de huevo

de corriente.

a punto de nieve o batir leche (leche fría,

Sujetar la unidad básica y el accesorio

temperatura máxima 8 °C).

picador y pulsar la tecla de conexión.

¡Atención!

No montarnunoa la varilla batidora en la base

Tras concluir el trabajo/limpieza

motriz sin el meoanismo de aooionamiento.

del aparato

Figura 6

Montar el mecanismo de accionamiento

Atención!

en la unidad básica (batidora); encajarlo.

A No sumergir la unidad básioa ni

Introducir y encajar la varilla batidora en

el meoanismo de aooionamiento

el mecanismo de accionamiento.

de los aooesorios en el agua!

Introducir el cable de conexión en la toma

¡No lavar nunoa la unidad básioa

de corriente.

ni el meoanismo de aooionamiento

Incorporar los alimentos que se desean

de los aooesorios en el lavavajillas!

elaborar.

¡No utilizar nunoa una limpiadora

Ajustar la velocidad de trabajo deseada.

de vapor!

(Nuestro consejo: Seleccionar una ele

vada velocidad de trabajo).

Limpiar la unidad básica

Sujetar la batidora y el vaso. Pulsar la tecla

Extraer el cable de conexión de la toma

de conexión.

de corriente.

Accesorio picador universal

Pulsar las teclas de desbloqueo. Retirar

el pie de la batidora o el mecanismo

Para picar hierbas finas, cebollas, fruta,

de accionamiento de la unidad básica.

verdura, hielo, queso curado y carne

Limpiar exteriormente la unidad básica con

(véase a este respecto también el capítulo

un paño húmedo. Secarla con un paño.

«Consejos prácticos para trabajar con

El vaso se puede lavar en el lavavajillas.

el accesorio picador»).

Consejo práctico:

Con la cuchilla para picar hielo (sólo en algu

Al picar zanahorias, lombardas o productos

nos modelos) se pueden picar los cubitos

similares, se acumula sobre las piezas de

de hielo. La cantidad de elaboración óptima:

plástico una capa de color rojizo. Esta capa

4-6 cubitos de hielo.

se puede eliminar aplicando varias gotas de

Atención

aceite comestible y frotando con un paño.

Antes picar la carne, limpiar ésta de cartílagos,

tendones y huesos.

Limpiar el pie de la batidora

El accesorio picador universal no es apropia

Lavar el pie de la batidora en el lavavajillas

do para picar granos de café o nabos.

o con un cepillo bajo el grifo de agua.

Trabajar con el accesorio picador universal

Dejar secar el pie en posición vertical

siempre con la máxima velocidad.

(cuchilla hacia arriba), de modo que

Figura 8

el agua que hubiera penetrado pueda

Colocar el accesorio picador sobre una

escurrir con facilidad.

base lisa y limpia y presionarlo hacia abajo.

37

es

Limpiar la varilla batidora para montar

Extraer el cable de conexión de la toma

de corriente.

claras

Desencajar la unidad básica del

Retirar la varilla del mecanismo

adaptador.

de accionamiento.

Girar el adaptador hacia la izquierda

Lavar la varilla en el lavavajillas.

(sentido de marcha contrario al de las

El mecanismo de accionamiento sólo

agujas de reloj) y retirarlo del accesorio

se limpia con un paño húmedo.

picador.

Sujetar la cuchilla por el asa de plástico

Limpiar el accesorio picador universal

y retirarla.

¡Atención!

El accesorio picador y la cuchilla se

pueden lavar en el lavavajillas. Limpiar el

¡No sumergir nunca el adaptador

adaptador sólo con un paño húmedo.

en el agua! ¡No lavar nunca

el adaptador en el lavavajillas!

Consejos prácticos para el trabajo con el accesorio

picador universal

Máxima

Preparación Duración,

cantidad

en segundos

admisible

Perejil 1 manojo cortar los tallos 10-20

Cebollas 100 g cortar las cebollas en cuatro

5-10

trozos

Alimentos para bebés 175 g cocerlos y cortarlos en dados 10-20

queso semicurado

200 g refrigerarlo (en el frigorífico) 10

(por ejemplo de Emmental)

Queso curado 100 g cortarlo en dados de aprox.

20-30

1 cm

Pan seco 150 g cortarlo en trozos 15-20

Carne 200 g cortarla en dados de aprox.

15-25

1 cm

Frutas secas (^/4 higos, ^/4 ciruelas,

200 g refrigerarlas (en el frigorífico) 5

°/4 miel)

Sólo para los modelos de 750 W:

Crema de miel para untar en el pan

250 g mantequilla (del frigorífico)

5

(150 gramos de mantequilla,

miel (del frigorífico)

100 gramos de miel)

38

es

Consejos para la eliminación

acompañará con el aparato cuando ante la

eventualidad de una avería lo tenga que llevar

de embalajes y el desguace

al Taller Autorizado.

de aparatos usados

La intervención en el aparato por personal ajeno

El presente aparato incorpora las

al Servicio Técnico Autorizado por SIEMENS,

marcas prescritas por la directiva

significa la pérdida de garantía.

europea CE/2002/96 relativa a la

GUARDE POR TANTO LA FACTURA DE

retirada y el reciclaje de los aparatos

COMPRA. Todos nuestros técnicos van

eléctricos y electrónicos usados

provistos del correspondiente carnet avalado

(WEEE). Esta directiva constituye el

por ANFEL (Asociación Nacional de Fabricantes

marco reglamentario para una retirada

de Electrodomésticos) que le acredita como

y un reciclaje de los aparatos usados

Servicio Autorizado de SIEMENS.

con validez para toda la Unión

Exija su identificación.

Europea.

MODELO: FD: E-Nr.: F. COMPRA:

Solicite una información detallada y actual

a este respecto a su distribuidor

o Administración local.

Garantía

CONDICIONES DE GARANTIA PAE

SIEMENS, se compromete a reparar o reponer

de forma gratuita durante el período de

24 meses, a partir de la fecha de compra por el

usuario final, las piezas cuyo defecto o falta de

funciona-miento obedezca a causas de

fabricación, así como la mano de obra

necesaria para su reparación, siempre y cuando

el aparato sea llevado por el usuario al taller del

Servicio Técnico Autorizado por SIEMENS.

En el caso de que el usuario solicitara la visita del

Técnico Autorizado a su domicilio para la

reparación del aparato, estará obligado el

usuario a pagar los gastos del desplazamiento.

Esta garantía no incluye: lámparas, cristales,

plásticos, ni piezas estéticas, reclamadas

después del primer uso, ni averías producidas

por causas ajenas a la fabricación o por uso no

doméstico. Igualmente no están amparadas por

esta garantía las averías o falta de funciona

miento producidas por causas no imputables

al aparato (manejo inadecuado del mismo,

limpiezas, voltajes e instalación incorrecta)

o falta de seguimiento en las instrucciones

de funcionamiento y mantenimiento que para

cada aparato se incluyen en el folleto de

instrucciones.

Para la efectividad de esta garantía es

imprescindible acreditar por parte del usuario

y ante el Servicio Autorizado de SIEMENS,

la fecha de adquisición mediante la correspon

diente FACTURA DE COMPRA o que el usuario

Nos reservamos el derecho de introducir.

39

pt

4 Teclas de destravamento

Muitos parabéns por ter comprado

Para desmontar o triturador/engrena

um novo aparelho da Marca SIEMENS.

gem adaptável, premir simultaneamente

Optou, assim, por um electrodoméstico

as teclas de destravamento.

moderno e de elevada qualidade.

Na nossa pàgina da Internet poderà

5 Pé triturador

encontrar mais informagóes sobre

De plástico (a) ou metal (b)

os nossos produtos.

(conforme o modelo).

6 Batedor com engrenagem adaptável

Este aparelho destina-se a ser utilizado no

processamento de quantidades habituais

O batedor (a) tem que encaixar

numa familia ou em aplicagoes similares e nao

na engrenagem adaptável (b).

para uso industrial. Utilizagoes semelhantes

7 Copo misturador com tampa

a um lar abrangem, p. ex., a utilizagao

Ao trabalhar-se com o copo misturador

em cozinhas para colaboradores de lojas,

(a), evitam-se os salpicos durante a mis

escritorios, empresas agricolas e de outros

tura dos alimentos. Colocar a tampa (b)

ramos de actividade, bem como a utilizagao

para guardar alimentos já preparados

por clientes de pensoes, pequenos hotéis

no copo misturador.

e de outras empresas do género.

Nestas Instrugoes de Servigo sao descritos

em alguns modelos

diversos modelos. Nas páginas das ilustra-

(ver a panorámioa dos modelos):

goes existe uma panorámica dos diversos

8 Picador universal (a) com parte superior

modelos.

de encaixe (b), tampa (c) e lámina

Favor, guardar as Instrugoes de Servigo.

«IceCrush» (d) (picador de gelo)

Se o aparelho vier a ter outro proprietário,

Aplicar a tampa superior no picador uni

entregue-lhe, também, as Instrugoes

versal e rodá-la no sentido dos ponteiros

de Servigo.

do relogio, até se ouvir o ruido caracteristi-

co de encaixe. Colocar a tampa para

Panorámica do aparelho

guardar alimentos já preparados

Por favor, desdobre as páginas com

no picador universal.

as ilustragoes.

Se o picador universal nao fizer parte

1 Pé triturador/engrenagem adaptável

do equipamento de origem (ver panorámica

Encaixar o pé triturador/engrenagem

dos modelos), o mesmo pode ser encomen

adaptável no modulo base.

dado através da assistencia técnica

2 Interruptor ligar/desligar

(n.° de encomenda: 48 0397; náo inclui

a lámina «Ice Crush»).

a Velocidade regulável

Com o picador universal, aproveitará todo

(com regulador de rotagoes 3)

o rendimento do aparelho para picar frutos

b Velocidade turbo

secos ou para a confecgao de preparados

A varinha está ligada, enquanto a tecla

de mel para barrar no pao (mantendo os dados

de ligagao (a ou b) estiver premida.

das receitas).

3 Regulagao das rotagoes +/-

9 Suporte de parede

Rotagoes reguláveis sem escalonamento

Para guardar a varinha com os 2 parafu-

(so em conjunto com a tecla 2a).

sos (incluidos), montar o suporte de pa-

- Rodar para -, para reduzir as rotagoes.

rede numa superficie vertical adequada.

- Rodar para +, para aumentar

10 Panorámica dos modelos

as rotagoes.

40

pt

Indicagóes de seguranza

Utilizaçâo

A Perigo de choque eléctrico!

Ligar e utilizar o aparelho somente de acordo

com as indicagoes constantes da placa

de características.

Utilizar só, se o cabo de alimentagao e o apa

relho nao apresentarem quaisquer danos.

Manter as criangas afastadas do aparelho.

Nao permitir que o aparelho seja utilizado por

pessoas (e também criangas) com limitagoes

sensoriais, físicas ou mentais ou, ainda, sem

experiencia e sem conhecimentos sobre

o aparelho, a menos que sejam vigiadas ou

que tenham recebido informagoes sobre

a utilizagao do mesmo, por parte de uma

pessoa responsável pela sua seguranga.

Desligar a ficha da tomada, depois de cada

utilizagao e também antes da limpeza e da

montagem, antes de abandonar a cozinha

e em caso de anomalia.

Desenrolar completamente o cabo

eléctrico.

O cabo de alimentagao nao deve estar próxi

mo de arestas afiadas nem de superfícies

Pé triturador

quentes.

Para preparar maioneses, molhos, batidos,

Reparagoes no aparelho, como p. ex., substi-

alimentos para bebés e para picar frutos

tuigao dum cabo de alimentagao danificado,

e legumes cozidos.

só devem ser executadas pelos nossos

Servigos Técnicos, porque, só assim,

A varinha nao é adequada para fazer

se evitam situagoes de perigo.

a preparaçâo de puré de batata.

Nunca utilizar a varinha com as maos h úmidas

Fig. 5

e nao trabalhar com a varinha em vazio.

Encaixar o pé triturador no módulo base.

A varinha só deve funcionar com acessórios

Ligar a ficha à tomada.

originais.

Colocar os alimentos dentro do copo.

Regular as rotaçôes desejadas. Segurar

Deverá ter cuidado ao preparar líquidos quen-

bem na varinha e no copo. Para se

tes. Pode haver salpicar durante a prepara-

evitarem salpicos dos alimentos a pre

gao. Nao mergulhar o aparelho em qualquer

parar, activar a tecla de ligaçao somente

líquido, acima da zona de uniao do pé com

depois da varinha ter mergulhado nos

o aparelho.

alimentos.

Nunca mergulhe a engrenagem adaptável

Desligar sempre a varinha antes de a retirar

em água/líquidos.

de dentro dos alimentos.

Perigo de ferimentos devido

Batedor

à làmina afiada/ao accionamento

A

Para bater natas, claras em castelo e leite

em rotagao!

(leite frio, máx. 8 °C).

Nunca tocar na làmina do pé

Atençâo!

da varinha/do picador universal.

Nunca aplicar o batedor de claras no módulo

Nunca limpar a làmina do mistura-

base, sem que esteja colocada a engrenagem

dor/a làmina do picador com as

adaptável.

maos nuas. Utilizar uma escova.

Fig. 6

Pegar sempre a làmina do picador

pela parte de plástico.

Montar a engrenagem adaptável no

módulo base e proceder ao seu encaixe.

41

pt

Montar e encaixar o batedor na

Limpar o aparelho base

engrenagem adaptàvel.

Desligar a ficha da tomada.

Ligar a ficha à tomada.

Premir as teclas de destravamento

Colocar os alimentos dentro do copo.

e retirar o pé triturador/engrenagem

Regular as rotagoes pretendidas

adaptável do módulo base.

(recomendagao: rotagoes elevadas).

Limpar o aparelho com um pano húmido

Segurar com firmeza no módulo base

e, de seguida, secá-lo bem.

e no copo misturador e premir a tecla

de de ligagao.

O copo misturador pode ser lavado

na máquina de lavar loiga.

Picador universal

Sugestáo:

Para picar ervas aromáticas, cebolas, fruta,

Na preparagao de, p. ex., couve roxa, podem

legumes, gelo, queijo duro, e carne

surgir manchas coloridas nas componentes

(ver também «Conselhos para trabalhar com o

de plástico, as quais, podem ser eliminadas

picador universal»).

com algumas gotas de óleo alimentar.

Com a lamina «Ice-Crush» (em alguns

modelos) é possível picar gelo. Quantidade

Limpeza do pé triturador

ideal: 4-6 cubos.

Lavar o pé triturador na máquina de lavar

Atengao!

loiga ou com uma escova, em água

Antes de picar carne, deverá retirar

corrente.

cartilagens, ossos e nervos.

Colocar o pé triturador a secar, na posigao

O picador universal nao é adequado para

vertical (com a lamina para cima), para que

moer café em grao nem picar rabanetes.

água infiltrada possa escorrer.

O picador universal deve ser utilizado, sempre

Limpeza do batedor

com as rotagoes reguladas no máximo.

Retirar o batedor da engrenagem

Fig. 8

adaptável.

Colocar o picador universal sobre uma

O batedor pode ser lavado na máquina de

superficie lisa e limpa e exercer pressao

lavar loiga, mas a engrenagem adaptável

suave sobre o mesmo.

só pode ser limpa com um pano húmido.

Montar a lamina.

Adicionar os alimentos.

Limpeza do picador universal

Montar a parte superior de encaixe no

picador universal e rodá-la no sentido dos

* •

Cuidado!

ponteiros do relógio, até se ouvir o ruído

o_\ Nunca merguihar a parte superior

característico do encaixe

de encaixe do picador universal

Montar o módulo base da varinha

em água nem o lavar na máquina

trituradora na parte superior até que ele

de lavar loiga.

encaixe.

Ligar a ficha à tomada.

Desligar a ficha da tomada.

Segurar com firmeza o módulo base

Desmontar o módulo base da parte

e o picador universal e premir a tecla

superior de encaixe.

de ligagao.

Rodar a parte superior de encaixe

em sentido contrário ao dos ponteiros

Depois da utilizagáo/limpeza

do relógio e desmontá-la do picador

universal.

Atengao!

Segurar a lamina pelo cabo de plástico

Nunca merguihar na água o módulo

e retirá-la.

A

base da varinha trituradora e a

O picador universal e a lamina podem

engrenagem adaptável, nem lavá-

ser lavados na máquina de lavar loiga.

los na máquina de lavar loiga.

A tampa de accionamento deve ser limpa

Nao utilizar aparelhos de limpeza

apenas com um pano húmido.

a vapor!

42

pt

Conselhos para picar alimentos no picador universal

Quantidade

Preparagáo Tempo

máxima

(segundos)

Salsa 1 ramo retirar os caules 10-20

Cebolas 100 g cortada em quartos 5-10

Alimentos para bebés 175 g cozer e cortar em pedagos 10-20

Queijo meio rijo (p. ex. Emental) 200 g refrigerar no frigorifico 10

Queijo rijo 100 g cortar em cubos de 1 cm 20-30

Páo duro 150 g cortar em pedagos 15-20

Carne 200 g cortar em cubos de 1 cm 15-25

Fruta seca (^/4 figos, ^/4 ameixas,

200 g refrigerar no frigorifico 5

°/4 mel)

Apenas para modelos

de 750 Watt:

Preparado de mel para barrar páo

250 g manteiga (á temperatura

5

(150 g de manteiga, 100 g de mel)

do frigorífico)

mel (á temperatura do frigorífico)

Indicagòes sobre reciclagem

Garantía

Este aparelho está identificado de acordo

Para este aparelho vigoram as condigóes de

com a Norma Europeia 2002/96/UE

garantía publicadas pelo nosso representante

sobre aparelhos eléctricos e electrónicos

no país, em que o mesmo Ñor adquirido.

usados (Waste electrical and electronic

O Agente onde comprou o aparelho poderá

equipment - WEEE). A Norma preve

dar-lhe mais pormenores sobre este assunto.

as condigoes para recolha e valorizagao

Para a prestagáo de qualquer servigo em

de aparelhos usados, a vigorar em toda

garantia é, no entanto, necessària

aUE.

a apresentagáo do documento de compra

do aparelho.

Poderá informar-se sobre os meios actuais

de reciclagem Junto do seu Agente ou dos

Servigos Municipalizados.

Direitos reservados quanto a alteragoes.

43

el

- ÔTpoôn пpoq to - peLwveL tov

laq еихарютои^е ую Tçv ayopá Tçç véaç

apL0pô OTpoöwv.

aaq auoKeu^q ano Tov Oi'ko SIEMENS.

- ÔTpoôn пpoq to h auîâveL tov

M’auTij SiaAéîaTe pia povTépva, u0çApq

apL0pô OTpoöwv.

noiÔTÇTaq oiKiaê^ auaêeu^.

nepaiTépa në^po^opieq axeTiêü pe Ta

Q ПАпкгра anaoôôAioçq

npoïôvTa paq èa ßpeiTe aTçv iOToaeAiSa

Téa Tçv aôaipeaç tou пo5LOú piîep/

paq.

пpoaapтпpaтoq peTÔSoaçq Kivçaçq,

пaтáтe Ta пAпктpa aпaaфáALaçq

H napoùaa аиакеип npoopi^eiai yia TÇV

TauTÔxpova.

eneîepyaaia поаотртшу, аиурЭшу yia

5 Пóбl avàiiÇçq

To voLKOKupiô П ae pç eпaYYeëмaтLкéq

nëaoTLKÔ (a) n peTaëëLKÔ (b) (avàëoYa

eôappoyéq, пapóìOLeq pe volkokuplô.

pe to povTÉÀo).

Eôappoyéq пapópoLeq pe volkokuplô

пepLЛapßávouv п. x. Tç xpnaç ae Kou^iveq

6 EpYaAcío XTUnnìaToq pc npooàpTÇMa

YLa Touq uпaЛЛпëouq KaTaaTçpÔTùv,

pcTââooçq KÎvnoçq

ypaôeiùv, aYpoTLKwv KaL àëëùv eпayyeЛ-

To epYaëeio xтuппpaтoq (a) пpéпeL va

paTLKwv eпLxeLpпaeшv Ka0wq KaL Tç xpnaç

кoupпшaeL oto пpoaápтçpa

aпô evoLKLaaTÉq пavaLÔv, pLKpwv îevo5o-

peTÔSoaçq Kivçaçq (b).

xeiùv KaL пapôpoLшv KaToëupÔTùv.

XpçaLpoпoLeíтe auaêeun pôvo YLa

7 Пoтпpl avâpiÇnq pc KanÓKi

пoaôтçтeq KaL xpôvouq eпeîepYaaíaq,

H epYaaia péaa oto пoтпpL piîep (a)

auvnèeLq YLa tçv oLKLaên xpnaç. Ó' auôéq

epпo5íœeL Ta пLтaLAíapaтa aпô Ta

TLq oSçYÎeq xpnaçq пepLYpáфOvтaL

avapLYvuôpeva TpôôLpa. Toпo0eтпaтe

ôLÔôopa povTéëa. ÓTLq aeëi5eq pe TLq

to кaпáкL (b) YLa ôùëaîç

eLKÔveq ßpiaKeTaL pía auvoптLKп áпoфç tùv

eпeîepYaapévшv Tpoôipùv oto пoтпpL

ôLaôôpùv povTÉëùv.

Tou piîep.

napaKaëeiaèe va ôuëà^eTe TLq oSçYÎeq

Is pspiKá povréAa

xpnaçq. Óe пepíптшaç пou ç auaêeun

(ßA^. auvonuKq àno0ç povré^œv):

пapaxшpç0eL' ae TpÍTouq, 5ware paÇ KaL

TLq oSçYÎeq xpnaçq.

8 KôôTçq YcviKnq Xpnoçq (a) pc

cniècpa (b), KanÓKi (c) Kai paXaípi

Mc ìia ìQTià

OpUìpaTiopoù nÓYoU (d)

ПаракаЛсГобс v’ avoí^cTc Tiq ocAíScq

Toпo0eтпaтe to eпí0epa YLa KÔ0Lpo KaL

ìc Tiq ciKÓvcq.

пoAтoпoíçaç otov kôôtç YevLKnq

xpnaçq KaL CTpé0Te to otç ôopà tùv

N Поб! ìíÇcр/Прooáртпмa pcTÓSoonq

SeLKTwv Tou poëoYLoû, péxpL va

KÎvnoçq

кoupпшaeL aLO0çTà. Téa ôùëaîç

Toпo0eтпaтe to пô5L piîep/

eпeîepYaapévшv Tpoôipùv otov kôôtç

пpoaápтçpa peTÔSoaçq KÎvçaçq KaL

YevLKnq xpnaçq тoпo0eтпaтe to кaпáкL.

aönore to va кoupпшaeL.

Av o KÔôTçq YevLKnq xpnaçq 5ev éxeL

2 ПAпктрo Scoçq oc AciTOUpYÍa

пapa5o0eí paÇ (ßA. auvoптLкn áпoфç

a Pu0pLœôpevç TaxÙTçTa

povTéëou), pпopeÍтe va tov пapayyeÍÁeтe

(pe pùèpLaç Tou apéèpoù OTpoöwv 3)

péoù Tçq uпçpeaía TexvLKnq eîuпçpé-

b TaxÙTçTa Turbo

Tçaçq пeAaтшv (кш5. пapaYYeÁíaq

To piîep xeLpôq ßpiaKeTaL ae

48 0397, 5ev пepLéxeL paxaipL 0puppaTL-

ëeLToupYÎa, Ôao eivaL пaтçpévo to

apoù пáYOu).

пAпктpo 0éaçq ae ëeLToupYia (a n b).

Me Tov kôôtç YevLKnq xpnaçq eêpeToA-

3 PùOpion apiSpoù orpoöuv +/-

AeùeoTe tçv пAnPÇ aпô5oaç Tçq auoKeunq

O apL0pôq orpoöwv pпopeí va

aaq Kaôà to KÔ0Lpo aпoîepapévшv ôpoÛTùv

puèpLorei xùpiq 5Laßa0piaeLq

П KaTÓ Tçv пapaaкeun OAeippaToq YLa to

0ùpi aпô âoÛTupo KaL péëL (TçpwvTaq TLq

(pôvo ae auvSuaapô pe to пAпктpo 2a).

oSçYieq Tçq auvTaYnq).

44

el

9 luYKpâTçon Toíxou

Mç ßuèL'aeтe пoтé to пpoaápтçpa

Tía Tç ôùëaîn тои MÎîep xeipóq.

peтá5oaçq KÎvçaçq péaa ae uypó.

1терешоте Tç auYKpâTçaç Toi'xou

pe 2 ßi5eq (napa5í5ovTaí pa^í) ae

KaTâëëçëç KàèeTç eniôâveia.

10 ZuvonTiKH àno0ç povTcAou

Yno5eiîeiq aoöaAeiaq

Л KívSuvoq nësKTponAnîiaql

ZuvôéeTS KQL хРПС^Щ0П01е(те тг| аиакеип

póvo aùpôùva pe Ta aToixeía nou 5ivovTaí

aTçv nívaKÍ5a TÚnou auTpq.

XpçaiponoieÎTe Tç auaêeun póvov, ÓTav

auTn Kai to KaAw5íó Tçq 5ev napouaíá^ouv

ßAäßeq.

KpaTÜTe Ta nai5iá paKpiá anó auaKeup.

npóaùna (eniaçq nai5iá) pe aùpaTiKéq

5iaTapaxéq OTiq aiaèpaeiq n peiùpévç

voçTiKn lкavóтçтa п pe éëëei^ç neípaq Kai

Yvwaeùv 5ev npénei va xeipi^ovrai

auaKeun, eKTóq av enißAenovrai п eíxav

KaTaToniaTeÍ oxeTiKá pe auaKeup anó

npóaùno, uпeúèuvo Yia tçv aa0áAeiá

Touq.

MeTá anó кáèe xpoaç, npiv tov Kaèapiapó,

óTav eYKaTaëeineTe to 5úpáTio п ae

nepinTùaç ßAáßçq, TpaááTe to öiq anó tçv

npí^a.

To Tpo0o5oTiKó KoAwSio 5ev eniTpéneTai

va ßpiaKeTai kovtü ae aixpçpéq áKpeq

п KauTéq eni0áveieq.

EniaKeuéq otç auaKeup, ónùq п. x.

ç aAAaYÓ Tou Tpo0o5oTiKoÚ Kaëùèiou,

zeTuAiyeTe TeAeiùq to KaëwSio.

óTav auTó пapoualáœel кáпola ßAáßç,

eпlтpéпeтal va YÍvovTai póvov aпó SiKq

nóSi avàìiìHò

paq uпçpeaL'a TexviKÓq eîuпçpéтçaçq

Г ia Tçv aváplîç payiové^aq, aaëTawv,

пeAaтшv, oÚTúq waTe pпopoúv va

KoKTéiA, пal5lкшv Tpoöwv, yia to Kó0ipo/

aпoфeÚYovтal oi KivSuvoi.

Tpí0ipo ßpaapévшv 0poÚTúv Kai

Mç xpçalpoпoleÍтe to pпAévтep/pL'îep

AaxaviKwv.

xeipóq pe ßpeYpeva xépia Kai pçv to

To pi'îep 5ev eívai кaтáAAçAo yia tçv

ëeiToupYeÎTe xùpiq öopTio.

пapaaкeuп пoupé пaтáтaq.

ËeiToupYeÎTe to pпAévтep/pL'îep xeipóq

EiKÓva 5

póvo pe Ta auèevтlкá e^apTqpaTa.

Toпoèeтпaтe to пó5l pi'îep otç ßaalкп

npoaoxó KaTá tçv eпeîepYaaL'a KauTwv

auaкeuп Kai aфпaтe to va кoupпшael.

uYpwv. KaTá tçv eпeîepYaaÍa uypwv

Bá^eTe to öiq otçv пpíœa.

pпopoúv va 5çploupYçèoúv пlтalAL'apaтa.

BáATe Ta Tpó0ipa péaa oto пoтпpl

Mç ßuèL'œeтe auaKeuq péaa ae uypó

plîep.

пávш aпó to açpeio aúv5eaçq tou пo5loú

aváplîçq pe ßaalкп auaKeuq.

45

el

PuèìiOTe Tov eraèuìnTÓ apièìó

npoooxn!

отрофшу. Кратрстте то pnAevrep/ii^ep

npiv то кóфlìo кpéaтoq aфalpеLте тouq

Xeipóq Kai то noTppi Yеpá. Tía va

XÓv5pouq, та KóKaAa Kai тouq тévovтеq.

ерпобюете та тто1Л1арата anó та

О кóфтnq Yеvlкnq xpnaçq 5еv еÍval

avaìlYvuóìеva тpóфlìa, патроте то

кaтáЛЛnЛoq Yia тnv йёеоп kókkùv Kaôé Kai

пЛпктpo èéanò ое ЛеlтoupYÍa, aфoú

то кóфlìo aKAçpwv YouЛlшv.

ßuèíaете то rnóSi мíîеp péaa ота

XpnalìoпolеÍте тov кóфтn Yеvlкnq xpnaçq

avaìlYvuóìеva тpóфlìa.

ìóvo ре тov péYlaтo apièpó aтpoфшv.

Пpoтoú ßYáЛете то rnóSi мíîеp ап0 та

EiKÓva 8

avaìlYvuóìеva тpóфlìa, то èéтете п0утоте

ектóq ЛеlтoupYÍaq.

T oпoèетnaте тov кóфтn Yеvlкnq

xpnaçq ое Ае1'а Kai Kaèapn епlфávеla

EpYaAcío XTunnMOToq

еpYaaL'aq Kai теоте тov.

Toпoèетnaте то paxaÍpi.

ria то xтúппмa aavriYÚ Kai papéYKaq

Вйёте реоа та тpóфlpa.

Kaèwq Kai Yia тоу a0piaìó YáÁaктoq

(кpúo YÔëa, то пoЛú 8 °C).

Toпoèетnaте то епÍèеpa aтov кóфтn

Yеvlкnq xpnaçq Kai YupL'aте то arç

Проаохп!

фopá тшv 5еlктшv тou poЛoYloú, péxpi

Mqv TonodsTqasTS то spyaAsío ^unqpa-

va кoupпшaеl alaènтá.

Toq noTé Xùpiq то npoaápTqpa psTá5oaqq

Toпoèетnaте тn ßaaiKn auaкеun rnüvù

KÍvqaqq c^q ßaaiKq auoKsuq.

ото епÍèеpa Kai aфnaте тu va

EiKÓva 6

кoupпшaеl.

Toпoèетпaте то пpoaápтпмa

Вй^ете то öiq arçv rnpÍ^a.

рет05оап0 KÍvnanq arç ßaaiKp

Кpaтnaте тn ßaaiKn auaкеun Kai тov

auaкеuп Kai aфпaте то va кouìпшaеl.

кóфтn Yеvlкnq xpnaçq Yеpá Kai

T oпoèетпaте то еpYaЛеÍo xтuппмaтoq

пaтnaте то пЛnктpo èéaçq ое

ото пpoaápтпìa ìетá5oaпq KÍvnanq

ЛеlтoupYÍa.

Kai афПоте то va кouìпшaеl.

В0^ете то öiq arçv rnpi'^a.

Мет0 Tçv 8pYaoía/Ka6apiOMÓq

В0Лте та тpóфlìa péaa ото пoтnpl

MÍîеp.

Проаохп!

PuèìL'aте тov еraèuìnтó apièpó

Mq ßudicsTS noTé péca cs vspó

A

aтpoфшv (aaq auvlaтoúìе ìеYáЛo

Tq ßaciKq cucKsuq Kai to

apièpó aтpoфшv).

npocápTqpa psTáSocqq KÍvqcqq

Кpaтnaте тп ßaaiKn auaкеun Kai то

oÚTs va Ta nëùvsTs c^o

пoтnpl MÍîеp Yеpá Kai патПоте то

nAuvT^qpio niÜTœv.

пЛnкrpo èéaçq ое ЛеlтoupYÍa.

Mq xpqciponoiqcsTS

aTpoKadapi^q!

К0фтп0 Y^viKnò xpnôçô

Kaèapiopóq tçô ßaoiKqq ouoKcuqò

ria то кóфlìo apúpanK^v xópтшv,

кpеììu5lшv, тnv пoЛтoпoL'nan фoúтшv Kai

Tpaßáте то öiq arnó тnv rnpi'^a.

ëaxaviKwv, тov èpuììaтlaìó пáYou,

Пaтnaте та пЛnктpa aпaaфáЛlanq Kai

то тpL'фlìo aкЛnpoú тuploú Kai то кóфlìo

aфalpéaте то rnóSi pL'îеp/тo

пpoaápтnpa pетá5oanq KLvnanq arnó

кpéaтoq ое Kipá (ßA. еm'anq ”ZuìßouЛéq

тn ßaaiKn auaкеun.

Yia то кóфlìo aтov кóфтn Yеvlкnq

ZкouпL'aте тn ßaaiKn auaкеun пpштa ре

Xpnaçq”).

ßpеYPévo пavL' Kai aтn auvéxеla ре

Ме то paxaipi èpuììaтlaìoú пáYou

aтеYvó va aтеYvшaеl.

(ое ìеplкá ìovтéЛa) ìпopеÍте va

То пoтnpl avüpiîçq пЛévетal ото

èpuììaтL'aете пáYo. l5aviKn пoaóтnтa

пЛuvтnplo пláтшv.

епеîеpYaaÍaq 4-6 rnaYÜKia.

46

Z17

(О)ЗАпф 01 pUD) lyprl

(lyprl 6 001. ‘odninoä 6 091.) odninoä

9

(О)ЗАпф 01 pUD)'odninÓ£)

6 092

IDX lyprl p"uD П01Г1тф Dllrlisyv,

Uieyuv OSI зг1 DYpiAorl oiA OAp|/\|

(lyprl '’k ‘DAUXOprlDg

9

(о)зАпф 01 puD) ondx

6 002

‘Dxno ''/^) Dinodò DA3llDd3^0UV

92-91.

Ш0 l. bn0£)nx 30 OASrIrlOX

6 002

bD3d>i

02-91.

OAStlODllDllrlOX

6 091.

)г1тф oxiipiADUiAi

oe-02

Ш0 l. bn0£)nx 30 OASrIrlOX

6 001.

idni pdUyx^

(yDiA3i1g^

X

u)

01.

(о)зАпф 01 puD) ondx

6 002

bDilapdUyxo bDidipfl idni

bn0£)nx 30

02-01.

b3A3l1rl0X IDX b3A3l1ùDd£)

6 911.

bpòodi bsxigrou

01.-9

Dd30031 DIO OASrIrlOX

6 001.

Dignr1rl3d>i

02-01.

bnoXoirl bnoi 3103dlDÒD IXpOlDll l. bpADlAipiAI

(Diusyodsinss)

DlUlOOOU

Disxdpiv

Dioorìioisodu

ию|Лз|Л|

bUoUdX bU)iiA3A Uid)9)i лох зг1 orlirbç)! ox oiA bsyno^Jilni

lADU 0A3l1A3df) зг1

OAprl 3i3^iunoxû oibüûüAix bUoogpi3i1

Dtlüidpoodu 01 ‘Aooipiu oïdüiAnyu

010 ГО13АЗуи bOlOrlÜUniK OlOyoXdO 01 •

lADU OASrIAsdf) 3l1

büoüAix büoogpiorl Diiüidpoodu

OAÇrl Dll3eiU3 01 3i0iun0>ll AmiDlU

01 puD boiDii üuniX o/oyoAdo 01 зХурАд •

óidüiAnyu 010 roiAOAsyu idioXoil

01 rox bUoUdX bUxiAoX bUiòpx о

boiorlUuniX

01 3103droÒD IDX

noisYDÂds noi bpríoidoeox

Ufjoy üxiiooyu Aüio idioXori 01 зюрщ

loongoioig

1

зХз nou pd3A oi 130уз^з

bÜÛÜdX bÜXlA3À ÜIÔÇX AOl ÇUD 01 3ldpu

DA i3dour1 DA 3iom bmino ‘(mXpu

rox noiÀoyod noi Amixiog Arni pdóò

DI bodu idioXorl 013i1) üo30 Di0dp зо

Ul bodu D13011AD ОГ1’з91иЗ 01 31ûldn J

13Oq)AA310DAbÜ^ir1pADigpU01313AÜÔV •

Drl3eiU3 01

■pd3A OA3l1noX3dl

pUD Ünoxono ÜXlûDf) üi з1урЛд

pUD mipx DOldnbf) 3l1 131oÎdD0DX

D^ldu AÜl pUD blô 01 3ipf)Ddl

DA isdouri Ü AmipiU OldÜlAnyU

лстрш oldUiAnyu

010 lD13A3yU bÜ^ÎrlpAD IçpU 01

olo 31злпуи oi dÀ 31ПО bUûUdX

bU^irioAD noigou noi bpríoidoeox

büyiiA3À Uiép)i noi hrÌ3Q]U3 oi

р03Л 30 DOpti 'plOU 3130]Qnÿ Ul/\¡

noigoy norliomdf)

¡üXooodu

ЬзАрАою ЬзА)у зг11зАпз0 DtlrndX oi

üdprl pxiioDyu Dl Anoòpf) noADXpy

ЫюЫХ

nOAlXXpX X U D10DAd3^3U3 AÜ1 piD>i

5U)iia3A Uiòp)! noi bpríoidoeox

:UynoiJrin2

el

ae eXaTTMpaTiKOTprd rpq eKToq av

Апоаирап

o TeXiKoq KaravaXwTpq aпoSeí^el to

Н аиакеип exs^ CTnMavQsi аицфшуа

avTi0ero. Kard rp SidpKeia rpq

Ме THV Еиршпа1кп oSnyia 2002/96

eYYupapq пapexovтal Swpedv to

Е. К. nepi nAsKTpiKwv ка1

avraXXaKTiKd, p epYaaia eпlaкeupq Kai

nAsKTpoviKwv noXiwv auaKsuwv

p peтaфopd rpq auaKeupq (av aurO

(waste electrical and electronic

Kpi0ei aпapaiтpтo) ara auvepYeia rpq

equipment - WEEE). Н oSpyia Sivei

eraipiaq. OпalaSpпoтe dXXp a^iwap

To nXaiaio yia Tqv ae oAq Tqv

aпoкXeieтal.

eniKpoTsia трр Е. Е. laxuouaa

3. Н eYYupap Sev iaxuei ae пepiптшap

пароХаРп Kai a^ionoinaq tmv

пpaYpaтoпoipapq eпlaкeuшv p YeviKd

naXiwv auaKsuwv апо tov пшёртп.

пapeppdaeшv pp e^ouaioSoTppevwv

ria пЛпpoфopíeq axsTiKO pe Touq

апо Tpv eraipeia пpoaшпшv arp

eniKaipouq Tponouq ancaupanq

auaKeup.

aneu0uv0eiTe aTo eiSiKO KaToaTHpa,

4. Н Kd0e eпlaкeup p avTiKardaraap

ап' onou avopdaaTe тр auaKeuq п aTp

eXaTTwpaTiKou pepouq Sev пapaтeivel

AnpoTiKp п KoivoTiKn Apxn Tou т6пou

to xpovo Tpq eyyupapq.

KaToiKiaq aaq.

5. E^apTppara Kai uXiKd пou

avTiKa0iarwvTai Kard rp SidpKeia rpq

OPOl ErrYHZHZ

eYYupapq eпlaтpeфovтal aro

1. Н evYupap пapexeтal yia

auvepYeio.

eiKoaiTeaaepiq (24) ppveq, апо Tpv

6. Н eyyйpap пaйel va iaxuei апо rp

ppepoppvia aYopd Tpq auaKeupq пou

aTiYpp пou p KupiOrpra rpq auaKeupq

avaYpdфeтal aTp 0ewpppevp aп65el^p

perapipaaTei ae rpiro пp6aшпo апо

aYopdq (SeXTio XiaviKpq пшХpapq

tov aYopaarp.

p TipoXoYio). ria Tpv пapoxp Tpq

7. AXXaYp Tpq auaKeupq Yiverai povo

eYYupapq aпalтeíтal p eпíSel^p Tpq

arpv пepiптшap пou Sev eivai Suvarp

0ewpppevpq aп6Sel^pq aYopdq.

p eпlSl6p0шap Tpq.

2. Н eTaipia, peaa ara пю пdvш xpoviKd

opia, ae пepíптшap пXpppeXoйq

XeiroupYiaq rpq auaKeupq,

avaXappdvei rpv uпoxpeшap

eпavaфopdq ae opaXp XeiroupYia Kai

Tpq avriKaTdaraapq Kd0e ruxov

eXaTTwpaTiKou pepouq, (пXpv tmv

avaXwaipwv Kai tmv euпa0шv, 6пшq та

YudXiva, oi Xapптppeq к.Xп.) eф6aov

aurp пpoepxeтal апо rpv KaraaKeup

Kai oxi апо rpv KaKp xppalpoпoípap,

Tpv Xav0aapevp eYKardaraap, rpv pp

Tpppap tmv oSpYiwv xppapq, rpv

aKardXXpXp auvrpppap, rpv eпepРaap

pp e^ouaioSoTppevwv пpoaшпшv

p e^MYeveiq пapdYovтeq 6пшq

pXeKTpiKeq avriSpdaeiq к.Xп.

Zrpv пepíптшap пou p eraipia

elSoпolp0eí Yia rpv пXpppeXp

XeiroupYia perd rpv пdpoSo e^dppvou

апо Tpv aYopd rpq, 0ewpeiTai OTi p

auaKeup Kard rpv пapdSoap rpq arov

TeXiKd KaravaXwTp XeiroupYouae

KavoviKd Kai 6ti p pXdpp Sev oфeíXeтal

Tppoupe to Sikoi'wpo oXXoywv.

48

EEE yonetmeligine uygundur tr

4 Cozme tuslari

Yeni bir SIEMENS cihazi satin aldiginiz

Karistirici ucunu/DisIi ara parcayi ana

icin sizi candan kutluyoruz.

cihazdan cikarmak icin, cozme

Boylelikle kararinizi modern ve yuksek

tuslarina ayni anda basilmalidir.

kaliteli bir ev aleti yonUnde vermis

5 Karistirma ayagi

oldunuz. Urunlerimiz hakkinda daha

fazla bilgi icin, lutfen internet sitemize

Plastikten (a) veya metaldendir (b)

bakiniz.

(cihaz modeline bagli).

6 Disli ara parcali cirpma teli

Bu cihaz, ticaret amacli kullanim icin degil,

Cirpma teli (a) disli ara parcaya (b)

evde veya ev ortamina benzer mekanlarda

oturmalidir.

kullanilan normal miktarlar icin tasarlan-

mistir. Ev ortamina benzer mekanlardaki

7 Kapakli karistirma kabi

kullanim, orn. dukkanlarin, burolarin, ciftlik

Karistirma kabi (a) icinde calisilmasi,

veya ciftcilik isletmelerinin ve diger sanayi

karistirilan maddenin etrafa sicramasini

isletmelerinin elemanlarinin kullandigi

onler. Kapak (b) islenmis besinleri

mutfaklardaki kullanimi ve ayrica pansiyon-

muhafaza etmek icin, karistirma kabinin

larin, kucuk otellerin ve benzeri mesken

uzerine kapatilmalidir.

tertibatlarinin misafirlerinin kullanimini

Bazi modellerde (modellere genel bakis

kapsar.

kismina bakiniz):

Cihazi sadece evde gerekli olan isleme

8 Ust ara parcasi (b), kapagi (c) ve

miktar ve sureleri icin kullaniniz.

buz parcalama bicagi (d) olan genel

Bu kullanma kilavuzunda farkli cihaz

modelleri tarif edilmektedir.

dograyici (a)

Resimli sayfalarda farkli modellere genel

Dograma islemi icin, ust ara parca

bir bakis sunulmaktadir.

universal dograyici uzerine takilmali ve

Kullanma kilavuzunu lutfen ileride lazim

duyulur sekilde yerine oturuncaya

olma ihtimalinden dolayi saklayiniz.

kadar, saatin calisma yonunde

Cihazi baska birisine verirseniz, kullanma

cevrilmelidir. Kapak, islenmis besinleri

kilavuzunu da veriniz.

muhafaza etmek icin, genel

dograyicinin.

Genel bakis

Eger genel dograyici cihazin teslimat

LUtfen resimli sayfalari aciniz.

kapsamina dahil degilse (modellere genel

1 Karistirici ucu/Disli ara parca

bakis kismina bakiniz), yetkili servis uze

Karistirici ucu/Disli ara parca cihaza

rinden ismarlanabilir (siparis no. 48 0397;

takilmali ve yerine oturmasi

buz parcalama bicagi yoktur).

saglanmalidir.

Genel dograyici ile, kurutulmus meyve

dogramada veya ekmek ustune surmek

2 Calistirma (acma) tusu

icin balli tereyagi hazirlanmasinda cihazin

a Ayarlanabilir hiz

tam gucunu ve performansini kullanmis

(devir sayisi ayarlamasi 3 vardir)

olursunuz (ilgili tarifte bildirilen kosullara

b Turbo hiz

uyulmasi halinde).

Ana salter (a veya b) basili oldugu

9 Duvar montaj seti

surece, cubuk mikser (el blenderi)

Cubuk mikseri (el blenderini) muhafaza

aciktir.

etmek icin, duvar montaj seti 2 civata

3 Devir sayisi ayarlamasi +/-

(ektedir) ile, uygun bir duz dik duvara

Devir sayisi kademesiz ayarlanabilir

sabitlenmelidir.

(sadece 2a tusu ile birlikte

10 Modellere genel bakis

kullanilabilir).

- Ayar dugmesi - yonune cevrilince,

devir sayisi duser.

- Ayar dugmesi + yonune cevrilince,

devir sayisi yukselir.

49

tr

Güvenlik bilgileri

/\ Elektrik carpma tehlikesi!

Cihazi sadece tip levhasindaki bilgilere

uygun bir sekilde elektrik prizine baglayip

calistiriniz.

Cihazi ancak baglanti kablosunda veya

kendisinde herhangi bir ariza yoksa

kullaniniz.

Cocuklari cihazdan uzak tutunuz.

Vücutsal hassasligi azalmis veya akli den-

gesi bozuk, tecrübesiz ve yeterince bilgi

sahibi olmayan kisilerin (cocuklar dahil),

cihazi kullanmasina izin vermeyiniz; bu

kisilere ancak sorumlulugu üstlenecek bir

kisinin denetimi altinda veya cihazin kulla-

nimi hususunda yeterli egitim gördülerse,

kullanma izni veriniz.

Cihaz her kullandiginizda, isiniz bittikten

sonra, cihazi temizlemeden önce, monte

etmeden önce, cihazin kurulu oldugu

yerden ayrildiginizda veya herhangi bir

ariza durumunda, elektrik fisini daima

prizden cikariniz.

Elektrik kablosu keskin kenarlarin ve sicak

yüzeylerin hemen yakininda olmamalidir.

Herhangi bir tehlikeli duruma yer

vermemek icin, cihazda yapilacak

onarimlar (örn. hasarli elektrik kablosunun

degistirilmesi), sadece yetkili servis

tarafindan yapilmalidir.

Elektrik kablosu tamamen acilmalidir.

El blenderini islak eller ile kullanmayiniz

ve bos calistirmayiniz.

Karistirma aya^i

El blenderini sadece orijinal aksesuarlar ile

Mayonez, sos, karisik icecek ve bebek

calistiriniz.

marnasi karistirmak, pismis meyve

Sicak sivi islenmesinde dikkatli olunmalidir.

ve sebze dogramak icin kullanilir.

Sivilar islenirken etrafa sicrayabilir.

Cubuk mikser (el blenderi), patates puresi

Cihazi, karistirma ayagi ile ana cihazin

hazirlamak icin uygun degildir.

birlestigi yeri asacak sekilde sivi

maddelerin icine sokmayiniz.

Resim 5

Disli ara parca kesinlikle suya veya siviya

Karistirma ucunu ana cihaza takiniz

sokulmamalidir.

ve yerine oturmasini saglayiniz.

Elektrik fisini prize takiniz.

Keskin bicaktan/Dönen tahrik

Besinleri karistirma kabina doldurunuz.

sisteminden dolayi yaralanma

A

¡stediginiz devir sayisini ayarlayiniz.

tehlikesi söz konusudur!

El blenderini ve kabi sabit tutunuz.

Kesinlikle cubuk mikserln

Karistirilan besinin sicramasini onlemek

(el blenderl) karistirma ucundakl/

icin, ana saltere (acma/kapatma sal

Universal dograyicidakl bicaga

teri) ancak karistirma ucu karistirilacak

dokunmayiniz, tutmayiniz.

besinin icine sokulduktan sonra basiniz.

Cubuk mikseri (el blenderini) daima,

karistirma ucunu karistirilan besinin

icinden cikarmadan once kapatiniz.

50

tr

Çirpma teli

Ana cihazi üst ara parçanin üzerine

takiniz ve yerine oturmasini saglayiniz.

Kremsanti, yumurta aki ve süt köpügü

Elektrik fisini prize takiniz.

(soguk süt, azm. 8 °C) çirpmak için

Ana cihazi ve üniversal dograyiciyi sabit

kullanilir.

tutunuz ve ana saltere, yani açma

Dikkat!

kapatma salterine basiniz.

Cirpma felini ana cihaza kesinlikle disli ara

parçasiz fakip yerlesfirmeyiniz.

Kullanma sona erdikten

Resim 6

sonra/temizlenmesi

Disli ara parçayi ana cihaza takiniz

ve yerine oturmasini saglayiniz.

Dikkat!

Çirpma telini disli ara parçaya takiniz

Ana cihazi ve disli ara parçayi

A

ve yerine oturmasini saglayiniz.

kesinlikle suya sokmayiniz ve

Elektrik fisini prize takiniz.

bulasik makinesinde yikamayiniz.

Besinleri karistirma kabina doldurunuz.

Buharli femizleme cihazlari

¡stediginiz devir sayisini ayarlayiniz

kullanmayiniz!

(Òneri: Yüksek bir devir sayisi

Ana cihazin temizlenmesi

ayarlayiniz).

Ana cihazi ve karistirma kabini sabit

• Elektrik fisini çekip çikariniz.

tutunuz ve ana saltere, yani açma

• Çözme tuslarina basiniz ve karistirma

kapatma salterine basiniz.

ucunu/disli ara parçasini ana cihazdan

çikariniz.

Genel do^rayici

• Ana cihazi nemli bir bez ile siliniz

Otsu bahartalar, sogan, meyve, sebze,

ve ardindan kurulayiniz.

buz, sert peynir ve et dogramak için

• Karistirma kabi bulasik makinesinde

kullanilir (ӆniversal dograyicida besin

temizlenebilir.

dogranmasi için yararli bilgiler” bölümüne

Vararli bilgi:

de bakiniz).

Òrnegin kirmizi lahana islendigi zaman,

Ice-Crush (buz kirma) biçagi ile (bazi

cihazin plastik parçalarinin rengi

modellerde vardir) buz kirip parçalayabi-

degisebilir. Bu renk almalar, birkaç damla

lirsiniz. En uygun islenecek miktar:

likit yemek yagi ile silinip temizlenebilir.

4-6 küp seklinde buz parçasi.

Karistirma aya^inin temizlenmesi

Dikkat!

• Karistirma ayagini bulasik makinesinde

Et dogramadan önce kikirdak, kemik

veya bir firça ile musluktan akan

ve sinirler etten ayrilmalidir.

su altinda temizleyiniz.

Üniversal dograyici ögütülmemis kahve

• Karistirma ayagini dik konumda

taneleri ve turp dogramaya elverisli

(karistirma biçagi yukarida) birakiniz

degildir. Üniversal dograyiciyi sadece

kurusun; böylelikle içine girmis olan

azami devir sayisi ile kullaniniz.

su akip bosalabilir.

Resim 8

Çirpma telinin temizlenmesi

Üniversal dograyiciyi düz ve temiz

bir çalisma alani üzerine yerlestiriniz

• Çirpma telini disli ara parçadan

ve oturmasi için bastiriniz.

çikariniz.

Biçagi takiniz.

• Çirpma teli bulasik makinesinde

Dogranacak besinleri doldurunuz.

yikanabilir; disli ara parça sadece nemli

Üst ara parçayi üniversal dograyicini

bir bez ile silinmelidir.

üzerine takiniz ve duyulur sekilde

kilitleninceye kadar, saatin çalisma

yönünde çeviriniz.

51

tr

Üniversal do^rayicinin temizlenmesi

Üst ara parcayi saatin calisma yönünün

tersine dogru ceviriniz ve üniversal

Dikkat!

dograyicidan ayirip cikariniz.

Üniversal dograyicinin üst ara

Bicagi plastik sapindan tutunuz ve

parcasini kesinlikle suya

genel dograyicidan disari cikariniz.

sokmayiniz ve bulasik

Genel dograyici ve bicak bulasik

makinesinde yikamayiniz.

makinesinde yikanmaya uygundur.

Üst parcayi sadece nemli bir bez ile

Elektrik fisini cekip cikariniz.

siliniz.

Ana cihazi üst ara parcadan cikariniz.

Üniversal dograyicida besin dogranmasi icin yararli bilgiler

Azami miktar Ön hazirlik Süre (saniye)

Maydanoz 1 demet saplarini kesip ayiriniz 10-20

Sogan 100 g dörde bölünüz 5-10

Bebek marnasi 175 g pisirip küp seklinde kesiniz 10-20

Orta sertlikte peynir

200 g sogutunuz (buzdolabinda) 10

(örn. Emmentaler)

Sert peynir 100 g 1 cm büyüklükte küp

20-30

seklinde kesiniz

Kuru ekmek 150 g kücük parcalar halinde

15-20

kesiniz

Et 200 g 1 cm büyüklükte küp

15-25

seklinde kesiniz

Kurutulmus meyve ('/4 incir,

200 g sogutunuz (buzdolabinda) 5

'/4 erik,

2

/

4

bal)

Sadece 750 Watt güce

sahip modeller icin:

Ekmek üstüne sürmek icin balli

250 g tereyagi (buzdolabindan)

5

tereyagi (150 g tereyagi,

bal (buzdolabindan)

100 g bal)

Giderilmesi

Garanti

Bu cihaz, elektro ve elektronik

Bu cihaz icin, yurt disindaki temsilcilikleri-

eski cihazlar (waste electrical and

mizin vermis oldugu garanti sartlari

electronic equipment - WEEE) ile

gecerlidir. Bu hususda daha detayli bilgi

ilgili, 2002/96/EG numarali Avrupa

almak icin, cihazi satin aldiginiz saticiya

direktifine uygun olarak

bas vurunuz. Garanti suresi icerisinde bu

isaretlenmistir. Bu direktif, eski

garantiden yararlanabilmek icin, cihazi

cihazlarin geri alinmasi ve

satin aldiginizi gosteren fisi veya faturayi

degerlendirilmesi icin, AB dahilinde

gostermeniz sarttir.

gecerli olan bir uygulama kapsamini

belirlemektedir.

Guncel giderme yol ve yontemleri hakkinda

bilgi almak icin yetkili saticiniza veya bagli

oldugunuz belediye idaresine basvurunuz.

Degisiklikler olabilir.

52

Degerli Müjterimiz,

Siemens Çagri Yönetim Merkezi 444 66 88 no'lu telefon numarasi ile hafta içi ve Cumartesi günü 08:00-22:00,

Pazar günleri ise 09:00-22:00 saatleri arasinda hizmet vermektedir. Bu saatler di;inda arayip isim, soyadi ve

alan kodu ile birlikte telefon numaranizi biraktioinizda sizlnle Irtibata geçilecektir. Mesal saatleri i^erislnde

dogrudan bu numarayi çevirerek size en yakin Yetkili Servis telefonunu ögrenebilir veya arzu ettiginiz diger

hizmet seçenekierimizden faydalanabilirsiniz.

Size daha lyl hizmet verebilmemiz Için a;agidaki konularda bizeyardimci olmanizi rica ederiz:

1. Clhazinizi kullanma kilavuzunda belirtilen hususlara göre kullanmaya özen gösteriniz.

2. Ürününüzie llalli hizmet taleblniz oldugunda 444 66 88 no'lu Siemens Çagri Yönetim MerkezimizI arayiniz.

(Sabit telefonTardan veya сер telefonlarindan alan kodu çevirmeden) Saoit telefonlardan

vallan aramalarda ^enir içi агата tarifes! üzerinden, сер telefonu ile yapilan aramalarda ise

üSM-GSM tarifes! üzerinden ücretlendirme yapilmaktadir.

3. Hizmet için gelen Siemens Yetkili Servis teknisyenine "SIEMENS YETKÍÜ SERVÍS" kimlik kartini

sorunuz.

4. Yetkili Servis teknisyenimiz, cihazinizda yapilan herhangi bir ijlernden sonra size servis fisini

düzenleyip iletmek zorundadir. Bu servis fisini mutlaka isteyiniz ve daha sonraki ba$vurulariniz için

saklamaya özen gösteriniz.

Siemens Çagri Yönetim Merkezimize ayrica www.siemensevaletleri.com adresindeki "ileti^im" bölümünde

bulunan formu doldurarakya da 0216-528 91 88 no'lu telefona faks çekerek de ula^abilirsiniz.

Yazili ba$vurular için adresimiz a$agidaki gibidir:

BSH Ev Aletleri Sanayi ve Ticaret A.$.

Çakmak Mah. Balkan Caddesi. No51 34770

Úmraniye-iSTANBUL

DIKKAT

Garant! süresinin anla^mazlik durumunda fatura tarihi esas alinaca^ndan bu beige ile birlikte

faturanin veya okunakli fotokopisinin saklanmasi gereklidir.

SIEMENS YETKILI SATICISI

BSH EV ALETLERi SANAYÌ ve TÌCARET A.5.

iMZASI VE KA5ESÌ :

MAMULUN

CiNSi

KÜÇÜKEVALETLERi

MARKASI

SIEMENS

MODELi

BANDROLVESERi NO

TESÜM TARiHi VE YERÌ

AZAMiTAMiRSÜRESi

KULLANIM SÜRESi

7 YIL (Ürünün fonksiyonunu yerine getirebilmesi için

gerekli yedek parça bulundurma süresi)

SIEMENS YETKILI SATICISI

ÜNVANI

ADRESi

TELEFONU

TELEFAKSI

TARÍH/ÍMZA/KA5E

Ghaziniz; kullanma kilavuzunda gösterüdigi ^ekllde kullanilmasi ve yetkili kildigimiz teknik servis elemanlari di;indaki

$ahislartarafindan bakim, onarim veya ba^ka bir nedenie mUdahale edllmemi$ olmasi ;artiyla bütün parçalari

dahll olmak üzere tamamen malzeme, i^çilik ve üretim hatalarina kar^i

2 (ÌKÌ) YIL SÜRE ÌLE GARANTÌ EDILMÌ$TÌR.

Arizalarin giderilmesl konusunda uygulanacak teknik yöntemlerin tespiti ile degi$tirilecek parpalarin saptanmasi

tamamen firmamiza aittir.

Malm tesliminden sonraki yiikleme bo^altma ve sevkiyat aninda meydana gelecek anzalar garanti kapsami di^indadir.

« Beige üzerine tahrifatyapildigi, cihazin lizerindeki orjinal seri numarasi kaldirildigi veya tahrifatyapildigi taktirde

garanti geçersizdir.

garantì $artlari

1- Garanti süresi malm teslim tarihinden itibaren ba^larve 2yildir.

2- Malm bütün parpalari dahil olmak üzere tamami firmamizm garantis! kapsammdadir.

3- Malm garanti süresi içerisinde arizalanmasi durumunda, tamirde geçen süre garanti süresine eklenir. Malm tamir süresi

en fazia 30 i$ günüdür. Bu süre, mala ili;kin arizanm servis istasyonuna, servis istasyonunun olmamasi durumunda,

malm saticisi, oayii, acentasi, temsilciliqi, ithalatgsi veya imalatçismdan birisine bildirim tarihinden itibaren ballar.

Sanayii maimm arizasinm 15 i^günü içerisinde ^iderilmemesi halinde imalatçi veya ithalatçi malm tamiri tamamlanincaya

kadar benzer özelliklere sahip ba$ka bir sanayiye malmi tüketicinin kullanimma tahsis etmek zorundadir.

4- Malm garanti süresi iiçerisinde, gerek malzeme ve iÿçilik ^erekse montaj hatalarindan dolayi arizalanmasi halinde, i$çilik

masrafi, degi^tirilen parça bedeli yada ba^ka herhangi bir ad altmda hiç bir ücret talep etmeksizin tamiri yapilacaktir.

5- Tüketicinin onarim hakkmi kullanmasma ragmen malm;

-Tüketiciye teslim edildigi tarihten itibaren, belirlenen garanti süresi içinde kalmak kaydiyla, biryil içerisinde; ayni

arizanm ikiden fazia tekrarlanmasi veya farkli arizalarm dörtten fazia meydana gelmesi veya belirlenen garanti süresi

içerisinde farkli arizalarm toplaminin altidan fazia olmasi unsurlarinin yarn sira, bu arizalarm maldan yararlanamamayi sürekli

kilmasi,

-Tamiri için gereken azami sürenin aglmasi,

- Firmanm sen/is istasyonunun, sen/is istasyonunun mevcut olmamasi halinde sirasiyla saticisi, bayii, acentesi, temsilciligi,

ithalatgsi veya imalatçi-üreticisinden birisinin düzenleyecegi raporla arizanm tamirinin mümkün bulunmadigmm

belirlenmesi, durumlarmda, tüketici malm ücretsiz degi$tirilmesini, bedel iadesi veya ayip oraninda bedel indirimi talep

edebilir.

6- Malm kullanma kilavuzunda yer alan hususlara aykiri kullanilmasindan kaynaklanan arizalar garanti kapsami di^mdadir.

7- Garanti belges! ile ilgili olarak gkabilecek sorunlar için Sanayi ve Ticaret Bakanligi, tüketicinin ve Rekabetin Korunmasi

Genei Müdurlügü'ne ba^vurulabilir.

Marka

Orun Ismi

Belge

Belge

Numerasi

OnayTarihi

Bu belgenin kullanilmasmda; 4077 sayili Tüketicinin Korunmasi

Siemens Kahve Makinasi 68144 17.04.2009

Hakkmda Kanun ve bu Kanuna dayanilarakyürürlüge konulan

Siemens utu 87394 16.07.2010

Siemens Ekmek Kizartma Mak. 87011 13.07.2010

Garant! Beiges! Uygulama Esaslarma DairYönetmelikuyarmca,

Siemens Su Isitici (Kettie) 86085 29.06.2010

Siemens Mutfak Robotu 87695 21.07.2010

T.C. Sanayi ve Ticaret Bakanligi Tüketicinin ve Rekabetin

Siemens Tost Makinasi

87027

13.07.2010

Siemens 5a9 Kurutma Mak. 87489 16.07.2010

Siemens Narendye Sikacagi 88070 12.07.2010

Korunmasi Genei Müdürlügü tarafmdan izin verilmi$tir.

Siemens Elektrikii Sa9 Magasi 87129 14.07.2010

Siemens $arjli El Sijpurgesi 85590 24.06.2010

Siemens Kahve Degirmeni 86093 29.06.2010

Bu ürün Siemens için BSH EvAletleri Sanayi ve Ticaret A.J.

Siemens Biender 87015 13.07.2010

Siemens Diiim Kesici 87165 13.07.2010

tarafmdan ithal edilmektedir.

Siemens Cay Makinasi 87128 14.07.2010

Siemens Sa9 $ekiiiendirme Seti 87363 16.07.2010

BSH Ev Aletleri Sanayi ve Ticaret A.$.

Siemens

Mikser 67734

08.04.2009

Siemens

El Blender 68144

17.04.2009

bir BOSCH UND SIEMENS HAUSGERÄTE GMBH

Siemens Kiyma Makinasi 74502 15.10.2009

Siemens Kati Meyve Presi 75250 03.11.2009

kuruluÿudur.

BSH EvAletleri

Uretici Firma

Sanayi ve Ticaret A.$.

BSH Bosch und Siemens

Çakmak Mah. Balka.n Cad. No. 51

Hausgeräte GmbH

34770 Ümraniye - Istanbul

Carl-Wery-Str. 34 D-81739

Tel : 0216 528 90 00

München-Almanya

Faks:0216 528 91 88

Tel : -1-49 (89) 45 90 01

Çagri Yönetim Merkezi ; 444 66 88

Faks 1-1-49 (89) 45 90 21 28

pi

4 Przyciski zwalniania blokady

Serdecznie gratulujemy Panstwu zakupu

W celu zdj^cia koncowki miksujqcej/

nowego urzadzenia firmy SIEMENS.

przystawki przektadni nacisnqc

Tym samym wybor Panstwa pad! na nowo-

rownoczeSnie przyciski zwalniania blokady.

czesne, wysokowartosciowe urzqdzenie

5 Koncowka miksuj^ca

gospodarstwa domowego.

Z tworzywa sztucznego (a) lub z metalu (b)

Dalsze informacje o naszych produktach

zaleznie od modelu.

mozna znalezc na stronie internetowej

naszej firmy.

6 Koncowka do ubijania z przystawk^

przektadni

Niniejsze urzqdzenie nie jest przeznaczone

Koncowka do ubijania (a) musi zatrzasnqC si§

do uzytku zarobkowego lecz skonstruowane

w przystawce przektadni (b).

z przeznaczeniem do przetwarzania ilosci

7 Pojemnik z pokrywk^

typowych dla gospodarstwa domowego itp.

Miksowanie w pojemniku (a) zapobiega

Zastosowania o charakterze podobnym do

rozpryskiwaniu miksowanych produktow.

domowego obejmujq np. uzytkowanie

Do przechowania przygotowanych produktow

w pomieszczeniach kuchennych dla pracow-

nikow sklepow, biur, zaktadow rolniczych,

natozyc na pojemnik pokrywk^ (b).

rzemieSlniczych i przemystowych, jak rowniez

Dla niektorych modeli (patrz przeglqd modeli):

uzytkowanie przez goSci pensjonatow, matych

8 Rozdrabniacz uniwersalny (a) z nasadk^

hoteli i podobnych pomieszczen mieszkalnych.

(b), pokrywk^ (c) i nozem do kruszenia

Uzywac tylko dla takiej ilosci produktow i czasu

lodu Ice-Crush (d)

przygotowania, ktore sq typowe dla gospodar

Nasadk^ natozyc na rozdrabniacz uniwersal

stwa domowego. Niniejsza instrukcja uzytko-

ny i przekr^cic w kierunku zgodnym z ru-

wania i obstugi opisuje rozne modele.

chem wskazowek zegara, az do styszalnego

Na stronach z rysunkami zamieszczony jest

zatrzasku. Do przechowania przygotowa

przeglqd roznych modeli.

nych produktow natozyc pokrywk^ na

Instrukcja uzytkowania i obstugi prosz^ prze-

rozdrabniacz uniwersalny.

chowywac starannie. Prosimy przekazaC

ewentualnemu kolejnemu wtaScicielowi urzq-

Jezeli rozdrabniacz uniwersalny nie nalezy

dzenie wraz z instrukcjq obstugi i uzytkowania.

do zakresu dostawy (patrz przeglqd modeli),

mozna go zamowic w punkcie zakupu urzq-

Opis urzqdzenia

dzenia lub w punkcie serwisowym (nr katalogo-

Prosz^ otworzyc sktadane kartki

wy 48 0397; nie zawiera noza Ice-Crush).

zrysunkami.

Przy eksploatacji rozdrabniacza uniwersalnego

1 Koncowka miksujqca/przystawka

wykorzystywana zostaje petna wydajnoSc

przektadni

urzqdzenia przy krojeniu suszonych owocow

Koncowk^ miksujqcq/przystawk^ przektadni

lub przy przygotowywaniu masta miodowego

(przestrzegajqc podany przepis).

natozyC i zatrzasnqC.

2 Przycisk wyt^cznika

9 Uchwyt do zawieszania urzadzenia

na scianie

a pr^dkoSC (z regulacjq liczby obrotow 3)

Do przechowywania blendera. Uchwyt

b pr^dkoSC turbo

zamocowac na odpowiedniej pionowej

Blender jest wtqczony tak dtugo, jak dtugo

powierzchni za pomocq 2 wkr^tow

przycisk (a lub b) jest wciSni^ty.

(nalezq do zakresu dostawy).

3 Regulacja liczby obrotow +/-

10 Przegl^d modeli

Liczby obrotow mozna regulowaC bezstop-

niowo (tylko przy wtqczeniu przyciskiem 2a):

- po przekr^ceniu w kierunku - zmniejsza

si§ liczba obrotow.

- po przekr^ceniu w kierunku + zwi^ksza

si§ liczba obrotow.

55

pi

Wskazowki bezpieczehstwa

Niebezpieczehstwo porazenia

prüdem elektrycznym!

Urzqdzenie podiqczyc do gniazdka sieciowego

i eksploatowaC zgodnie z danymi zawartymi

na tabliczce znamionowej.

Urzqdzenie mozna uzywaC tylko wtedy, jezeli

elektryczny przewod zasilajqcy i samo urzq-

dzenie nie sq uszkodzone.

Urzqdzenie nalezy chronic przed dzieCmi.

Nie dopuszczac do obsiugi urzqdzenia osob

(rowniez dzieci) o zmniejszonym postrzeganiu

zmysiowym, lub zmniejszonych zdolnosciach

umysiowych, albo nie posiadajqcych odpowied-

niego doSwiadczenia i wiedzy, chyba ze b^dq

one obsiugiwaC urzqdzenie pod nadzorem lub

zostaiy pouczone w obsiudze i uzytkowaniu

urzqdzenia przez osob^, ktora odpowiada za ich

bezpieczenstwo.

Po kazdym uzyciu urzqdzenia, przed przystqpie-

niem do czyszczenia urzqdzenia, przed opusz-

czeniem pomieszczenia, w ktorym stoi urzq

dzenie lub w przypadku awarii nalezy wyjqC

wtyczk^ z gniazdka sieciowego.

Elektrycznego przewodu zasilajqcego nie wolno

ocierac o ostre kraw^dzie, ani gorqce

powierzchnie.

Elektryczny przewod zasilajqcy rozwinqC

Aby uniknqC zagrozen naprawy urzqdzenia,

caikowicie.

jak np. wymiana uszkodzonego przewodu

zasilajqcego mozna przeprowadziC tylko

Kohcowka miksujqca

w naszym autoryzowanym punkcie serwisowym.

Blendera nie wolno chwytac mokrymi r^koma ani

Do miksowania majonezu, sosow, napojow,

wiqczac na biegu jaiowym.

potraw dla niemowlqt i do rozdrabniania cebuli,

Blender uzywaC tylko z oryginalnym wyposaze-

lodu, gotowanych owocow i warzyw.

niem.

Blender nie nadaje si§ do przygotowania

Zachowac ostroznosC w czasie miksowania

ziemniakow pure.

gorqcych piynow. Piyny mogq si§ rozpryskiwaC

Rysunek 5

w czasie miksowania. Koncowki miksujqcej

Koncowk^ miksujqcq naiozyC na korpus

nie wolno nigdy zanurzaC w piynach powyzej

urzqdzenia i zatrzasnqC.

miejsca poiqczenia z korpusem urzqdzenia.

Wtyczk^ wiozyC do gniazdka sieciowego.

Przystawki przekiadni nie wolno nigdy zanurzaC

Produkty spozywcze wiozyC do pojemnika

w piynach.

do miksowania.

Niebezpieczenstwo zranienia

NastawiC odpowiedniq liczb^ obrotow.

ostrym nozem/obracajqcym

Blender i pojemnik trzymaC mocno.

A

siQ napqdem!

Aby zapobiec rozpryskiwaniu produktow,

przycisk wytqcznika nacisnqc dopiero wtedy,

Nie kiasc rqk w poblizu nozy kon-

gdy koncowka miksujqca zanurzona jest w

cowki miksujqcej/rozdrabniacza

produktach przeznaczonych do miksowania.

uniwersalnego. Nozy miksujqcych/

nozy rozdrabniacza nie czyscic

Blender wyiqczyc zawsze przed wyj^ciem

nigdy gofymi rqkoma.

koncowki miksujqcej z rozdrabnianych

produktow.

56

pl

Kohcöwka do ubijania

Po pracy/czyszczenie

Do ubijania smietany, piany z biaiek i pianki

Uwaga!

z mleka (zimne mleko, maks. 8 °C).

Korpusu urzqdzenia i przystawki

Uwaga!

A

przekfadni nie wolno nigdy zanurzaC

Nigdy nie wkfadac do urzqdzenia kohcöwki

w wodzie ani myC w zmywarce

do ubijania bez przystawki przekfadni.

do naczyh.

Rysunek 6

Nie wolno stosowaC urzqdzenia

Przystawk^ przekiadni naiozyc na korpus

czyszczqcego strumieniem pary!

urzqdzenia i zatrzasnqC.

Czyszczenie korpusu urzqdzenia

Koncöwk^ do ubijania wiozyC do przystawki

przekiadni i zatrzasnqC.

WyjqC wtyczk^ z gniazdka sieciowego.

Wtyczk^ wiozyC do gniazdka sieciowego.

Nacisnqc röwnoczeSnie przyciski zwalniania

Produkty spozywcze wiozyC do pojemnika

blokady i zdjqC koncöwk^ miksujqcq/

do miksowania.

przystawki przekiadni z korpusu urzqdzenia.

NastawiC odpowiedniq liczb^ obrotöw

Korpus urzqdzenia przetrzeC wilgotnq

(zalecenie: wysoka liczba obrotöw).

Scierkq, a nastipnie wytrzeC do sucha.

Korpus urzqdzenia i pojemnik trzymaC

Pojemnik miksera mozna myC w zmywarce

mocno, i nacisnqc przycisk wyiqcznika.

do naczyn.

Wskazöwka:

Rozdrabniacz uniwersalny

Przebarwienia powstaie na elementach

Do rozdrabniania ziöi, cebuli, owocöw, warzyw,

ztworzywa sztucznego po rozdrabnianiu np.

lodu, twardego sera i mi^sa (patrz röwniez

czerwonej kapusty mozna usunqC za pomocq

„Wskazöwki dotyczqce rozdrabniania

kilku kropel oleju jadalnego.

w rozdrabniaczu uniwersalnym").

Czyszczenie kohcöwki miksujqcej

Za pomocq noza Ice-Crush (dla niektörych

Koncöwki miksujqcq wymyC w zmywarce do

modeli) mozna kruszyC löd.

naczyn, albo szczotkq pod biezqcq wodq.

Optymalna iloSC: 4-6 kostek lodu.

Koncöwki miksuj^cq pozostawiC do wysu-

Uwaga!

szenia w pozycji pionowej (nozem do göry),

Przed rozdrabnianiem mi^sa usunqC z niego

aby woda, ktöra dostaia sii do Srodka mogia

chrzqstki, koSci i Sci^gna.

sii wylaC.

Rozdrabniacz uniwersalny nie nadaje si§

Czyszczenie kohcöwki do ubijania

do rozdrabniania kawy ziarnistej ani chrzanu.

Koncöwki do ubijania wyjqC z przystawki

Przy uzyciu rozdrabniacza uniwersalnego

przekiadni.

stosowaC zawsze najwyzszq liczb^ obrotöw.

Koncöwki do ubijania mozna myC w zmy

Rysunek 8

warce do naczyn, przystawki przekiadni

Rozdrabniacz uniwersalny postawiC

wytrzeC tylko wilgotnq Scierkq.

na giadkim, czystym podiozu i przycisnqc.

ZaiozyC noze rozdrabniacza uniwersalnego.

Czyszczenie rozdrabniacza

WiozyC produkty.

uniwersalnego

Na rozdrabniacz uniwersalny naiozyC

Ostroznie!

nasadk^ i przekr^cic w kierunku zgodnym

z ruchem wskazöwek zegara, az do

Nasadki rozdrabniacza uniwersal-

siyszalnego zatrzasku.

nego nie wolno nigdy zanurzaC

Korpus urzqdzenia wiozyC na nasadk^

w wodzie ani myC w zmywarce

i zatrzasnqC.

do naczyh.

Wtyczk^ wiozyC do gniazdka sieciowego.

WyjqC wtyczki z gniazdka sieciowego.

Korpus urzqdzenia i rozdrabniacz

Korpus urzqdzenia zdjqC z nasadki.

uniwersalny trzymaC mocno, i nacisnqc

przycisk wyiqcznika.

57

pi

Nasadk^ przekr^cic w kierunku przeciwnym

Rozdrabniacz uniwersalny i noz rozdrabnia

do ruchu wskazowek zegara i zdjqC

cza mozna myC w zmywarce do naczyn.

z rozdrabniacza uniwersalnego.

Nasadk^ wytrzeC tylko wilgotnq scierkq.

Noz chwycic za uchwyt z tworzywa

sztucznego i wyjqC.

Wskazowki dotyczqce rozdrabniania w rozdrabniaczu uniwersalnym

Maksymalna

Przygotowanie Czas

ilosc

(w sekundach)

Pietruszka zielona 1 p^czek usunqC todygi 10-20

Cebula 100 g poCwiartowaC 5-10

Potrawy dla niemowlqt 175 g ugotowaC i pokroiC w kostk^ 10-20

Ser zotty, sredniotwardy

200 g schtodzic (w chtodziarce) 10

(np. ementaler)

Ser zotty, twardy 100 g pokroiC w kostk^ 1 cm 20-30

Suchy chleb 150 g pokroiC na kawatki 15-20

Mi^so 200 g pokroiC w kostk^ 1 cm 15-25

Suszone owoce (

1

/

4

figi,

1

/

4

sliwki,

200 g schtodziC (w chtodziarce) 5

2

/

4

miodu)

Tylko dla modeli o mocy

750 Wat:

Masto miodowe

250 g masta (z chtodziarki)

5

(150 g masta, 100 g miodu)

miodu ( z chtodziarki)

Wskazowki dotyczqce usuwania

i Srodowiska naturalnego konsekwencji,

wynikajqcych z obecnoSci sktadnikow

zuzytego urzqdzenia

niebezpiecznych oraz niewtaSciwego

To urzqdzenie jest oznaczone zgodnie

sktadowania i przetwarzania takiego sprz^tu.

z Dyrektywq Europejskq 2002/96/WE

oraz polskq Ustawq z dnia 29 lipca

Gwarancja

2005 r. „O zuzytym sprz^cie

elektrycznym i elektronicznym"

Dla urzqdzenia obowi^zujq warunki gwarancji

(Dz.U. z 2005 r. Nr 180, poz. 1495)

wydanej przez nasze przedstawicielstwo

symbolem przekreslonego kontenera

handlowe w kraju zakupu. Doktadne informacje

na odpady.

otrzymacie Panstwo w kazdej chwili w punkcie

Takie oznakowanie informuje, ze sprz^t ten,

handlowym, w ktorym dokonano zakupu

po okresie jego uzytkowania nie moze byC

urzqdzenia. W celu skorzystania z ustug

umieszczany Iqcznie z innymi odpadami

gwarancyjnych konieczne jest przedtozenie

pochodzqcymi z gospodarstwa domowego.

dowodu kupna urzqdzenia. Warunki gwarancji

Uzytkownik jest zobowi^zany do oddania go

regulowane sq odpowiednimi przepisami

prowadzqcym zbieranie zuzytego sprz^tu

Kodeksu Cywilnego oraz Rozporzqdzeniem

elektrycznego i elektronicznego.

Rady Ministrow z dnia 30.05.1995 roku

Prowadzqcy zbieranie, w tym lokalne punkty

„W sprawie szczegolnych warunkow zawierania

zbiorki, sklepy oraz gminne jednostki, tworzq

i wykonywania umow rzeczy ruchomych

odpowiedni system umozliwiajqcy oddanie tego

zudziatem konsumentow".

sprz^tu.

WtaSciwe post^powanie ze zuzytym sprz^tem

elektrycznym i elektronicznym przyczynia si§

do unikni^cia szkodliwych dla zdrowia ludzi

Zastrzega si^ prawo wprowadzania zmian.

58

hu

5 Keveró

Szívbol gratulálunk új SIEMENS készüléke

Müanyag (a) vagy fém (b)

megvásárlásához.

(modelltól függóen).

On egy kiváló minoségü, modern háztartási

készülék mellett dontott.

6 Habveró hajtómuegységgel

A termékeinkkel kapcsolatos további

A habverónek (a) be kell kattannia

információkat az internetes oldalunkon

ahajtómüegységbe (b).

talál.

7 Fedeles turmixpohár

A turmixpohár (a) használatával megakadá-

Ezt a készüléket nem ipari felhasználásra

tervezték, a készülék háztartási vagy háztartás-

lyozza a turmixolandó anyagok szétfróccse-

szerü mennyiségek feldolgozására készült.

nését. Tegye a fedelet (b) a turmixpohárra,

A háztartásokhoz hasonló felhasználásnak mino-

hogy a feldolgozott anyag a pohárban

sül például az üzletekben, irodákban, mezogaz-

maradjon.

dasági és más ipari létesítményekben található

egyes modelleknél

munkahelyi konyhákban tórténó használat, illetve

(lásd a modellek áttekintését):

a panziókban, kisebb hotelekben és hasonló

8 Univerzális aprító (a) rátéttel (b), fedél (c)

lakóépületekben a vendégek általi használat.

és jégaprító kés (d)

A készüléket csak a háztartásban szokásos

mennyiségek feldolgozására, és a háztartásban

Aprításhoz tegye fól a rátétet az univerzális

szokásos ideig használja. Jelen használati

aprítóra, és fordítsa el az óramutató járásával

megegyezó irányban, míg hallhatóan reteszel.

utasításban külónbózó modelleket írtunk le.

A feldolgozandó élelmiszer tárolásához tegye

A képes oldalon a külónbózó modellek

a fedelet az univerzális aprítóra.

áttekintése látható.

Ha az univerzális aprító nincs a normál tartozékok

Kérjük, órizze meg a használati útmutatót.

kózótt (lásd a modellek áttekintését), akkor

A készülék továbbadásakor adja oda vele

megrendelhetó a ügyfélszolgálatnál (rendelési

a használati utasítást is.

szám 48 0397; nem tartalmazza a jégaprító kést).

Az univerzális aprítót szárított gyümólcs aprításához

A készülék részei

vagy kenyérre kenhetó mézes krém készítéséhez

Kérjük, hogy hajtsa ki a képes oldalt.

maximális készülékteljesítmény mellett használja

1 Keveró/hajtómüegység

(a recept utasításai szerint).

Tegye fól a keverót/hajtómüegységet,

9 Fali tartó

és kattintsa be.

A rúd-mixer tárolása. A fali tartót 2 csavarral

2 Bekapcsoló gomb

(mellékelve) rógzítse egy alkalmas függóle-

ges felületre.

a szabályozható sebesség

(3 fordulatszám-szabályozással)

10 Modellekáttekintése

b turbó-sebesség

Biztonsági útmutató

A rúd-mixer addig van bekapcsolva, ameddig

a bekapcsoló gombot (a vagy b) lenyomva

A Áramütés veszélye!

tartja.

A készüléket csakis a tipustáblán szerepló

3 Fordulatszám-szabályozás +/-

adatok szerint csatlakoztassa és üzemeltesse.

A fordulatszám fokozatmentesen állítható

Csak akkor használja a készüléket, ha

(csak a 2a nyomógomb esetén).

a csatlakozóvezeték és a készülék teljesen

hibátlan.

- Elfordítás - irányban: csókkenti

afordulatszámot.

Ne engedjen gyerekeket a készülék kózelébe.

Ne engedje, hogy szellemi vagy testi fogyatékos-

- Elfordítás + irányban: nóveli

sággal éló vagy hiányos tapasztalattal és tudással

afordulatszámot.

rendelkezó személyek (gyerekek) kezeljék

4 Nyitó-nyomógombok

a készüléket, hacsak nem valaki felügyel rájuk

A keveró/hajtómüegység levételéhez

vagy egy a biztonságért felelós személy által

egyszerre nyomja meg a nyitó-

eligazításban részesültek a készülék használatát

nyomógombokat.

illetóen.

59

hu

A hálózati csatlakozódugót húzza ki minden hasz-

5. ábra

nálat után, valamint tisztítás és osszeszerelés

Tegye fol a keverot az alapgépre,

elott, a helyiség elhagyásakor, és ha zavar lép fel.

és reteszelje.

A csatlakozóvezeték ne legyen éles szélek

Dugja be a hálózati csatlakozódugót.

és forró felületek kozvetlen kozelében.

Toltse be az élelmiszert a turmixpohárba.

A késobbi veszélyek elkerülése érdekében

Állítsa be a kívánt fordulatszámot.

a készülék javításait, mint például a megsérült

Tartsa szilárdan a rúdmixert és a poharat.

csatlakozóvezeték cseréjét, csak vevoszolgála-

Ahhoz, hogy a turmixolandó anyag ne

tunk végezheti el.

froccsenjen ki, a bekapcsoló gombot csak

A rúdmixert ne fogja meg nedves kézzel,

akkor nyomja meg, ha a keverot

és ne járassa üresben.

belemerítette a turmixolandó anyagba.

A rúdmixert csakis az eredeti tartozékokkal

A rúd-mixert mindig kapcsolja ki, mielott kiemeli a

használja.

turmixolandó anyagból.

Vigyázzon a forró folyadékok feldolgozásakor.

A folyadék kifroccsenhet. A kevero és az

Habvero

alapgép csatlakozása felett ne merítse

a készüléket folyadékba.

Tejszín, tojásfehérje és tejhab

A hajtómüegységet soha ne merítse

(hideg tej, max. 8 °C) felverésére szolgál.

a folyadékba.

Figyelem!

Sérülésveszély áll fenn az éles

Soha ne helyezze a habverot hajtómüegység

nélkül az alapkészülékbe.

kés/forgó motor miatt!

A

6. ábra

Soha ne fogja meg a kést

a keveron/az univerzális aprítón.

Tegye fol a hajtómüegységet az alapgépre,

A keverokést/aprítókést soha ne

és reteszelje.

tisztítsa puszta kézzel. Használjon

Dugja be a habverot a hajtómüegységbe,

kefét. Az aprítókést csak a muanyag

és reteszelje.

fogantyúnál fogja meg.

Dugja be a hálózati csatlakozódugót.

Toltse be az élelmiszert a turmixpohárba.

A készülék kezelése

Állítsa be a kívánt fordulatszámot

(javasolt: nagy fordulatszám).

Tartsa szilárdan az alapgépet és a turmix-

poharat, nyomja meg a bekapcsoló gombot.

Univerzális aprító

Füszerek, hagyma, gyümolcs, zoldség, jég,

kemény sajt és hús aprítására szolgál (lásd még

„Tippek az univerzális aprítóval való aprításhoz”).

A jégaprító késsel (egyes modelleknél) jeget

lehet aprítani. Optimális feldolgozási mennyiség:

4-6 jégkocka.

Figyelem!

Hús aprítása elott távolítsa el a porcokat,

a csontokat és az inakat.

• A elektromos csatlakozókábeit teljesen

Az univerzális aprító nem alkalmas szemes kávé

csavarja le.

és retek aprítására. Az univerzális aprítót csak

maximális fordulatszámon használja.

Kevero

8. ábra

Majonéz, szószok, mixelt italok, bébiétel

turmixolására és fott gyümolcs és zoldség

Az univerzális aprítót állítsa sima és tiszta

munkafelületre, és nyomja rá.

aprítására szolgál.

Tegye be a kést.

A rúd-mixer nem alkalmas burgonyapüré

Toltse be az élelmiszert.

készítésére.

60

hu

Tegye föl a rátétet az univerzális aprítóra,

A kevero tisztítása

és fordítsa el az óramutató járásával mege-

A keverot mosogatógépben vagy folyó

gyezo irányban, míg hallhatóan reteszel.

víz alatt kefével tisztítsa.

Csatlakoztassa az alapgépet a rátétre

A keverot függoleges helyzetben

és reteszelje.

(keverokéssel felfelé) szárítsa, hogy

Dugja be a hálózati csatlakozódugót.

a belekerült víz ki tudjon folyni.

Tartsa szilárdan az alapgépet és az univer

zális aprítót, és nyomja meg a bekapcsoló

A habvero tisztítása

gombot.

Vegye le a habverot a hajtómüegységrol.

A habvero mosogatógépben tisztítható,

Munka után/Tisztítás

a hajtómüegységet csak törölje le nedves

ruhával.

Figyelem!

Az alapgépet és a hajtómüegységet

Az univerzális aprító tisztítása

A

soha ne merítse vízbe és ne tisztítsa

mosogatógépben.

Vigyázat!

Ne használjon gozüzemû tisztítót!

Az univerzális aprító rátétjét soha

ne merítse vízbe és ne tisztítsa

Az alapgép tisztítása

mosogatógépben.

• Húzza ki a hálózati csatlakozódugót.

Húzza ki a hálózati csatlakozódugót.

• Nyomja meg a nyitó-nyomógombokat

Vegye le az alapgépet a rátétrol.

és vegye le az alapgéprol a keverot/

hajtómüegységet.

A rátétet az óramutató járásával ellentétes

irányban fordítsa el, és vegye le az univerzális

• Az alapgépet nedves ruhával törölje le,

aprítóról.

majd törölje szárazra.

A kést a müanyag fogantyúnál fogva vegye ki.

A turmixpohár mosogatógépben tisztítható.

Az univerzális aprító és a kés tisztítható

Hasznos tanácsok:

mosogatógépben. A rátétet csak nedves

Pl. vörös káposzta feldolgozásakor a müanyag

ruhával törölje le.

részek elszínezodnek, ez néhány csepp étolajjal

eltávolítható.

Tippek az univerzális aprítóval való aprításhoz

Maximális

Elokészítés Ido (másodperc)

mennyiség

petrezselyem 1 csomag távolítsa el a szárakat 10-20

hagyma 100 g vágja négy részre 5-10

bébiétel 175 g fozze meg, vágja kockákra 10-20

közepesen kemény sajt

200 g hütse (hütoszekrényben) 10

(pl. ementáli sajt)

kemény sajt 100 g vágja 1 cm nagyságú kockákra 20-30

száraz kenyér 150 g darabolja fel 15-20

hús 200 g vágja 1 cm nagyságú kockákra 15-25

szárított gyümölcs ('/

4

füge,

200 g hütse (hütoszekrényben) 5

'/4 szilva,

2

/

4

méz)

Csak 750 wattos modellek

esetén:

Mézes krém (kenyérre)

250 g vaj (a hütoszekrénybol)

5

(150 g vaj, 100 g méz)

méz (a hütoszekrénybol)

61

hu uk

Artalmatlanitas

Щира BÎTaeMo Bac з покупкою нового

A keszulek a 2002/96/EG,

приладу ф'рми SIEMENS.

az elektromos es elektronikus hasznalt

Ви придбали сучасний, високояюсний

keszulekekrol szolo (waste electrical and

побутовий прилад.

electronic equipment - WEEE) europai

Додаткову 1нформац1ю про нашу

iranyelveknek megfeleloen van jelolve.

продукц!ю Ви знайдете на нашй

стор1нц1 в ¡нтернет!.

Ez az iranyelv megszabja a hasznalt

keszulekek visszavetelenek es

Цвй прилад призначвний для вжитку

ertekesitesenek kereteit az egesz

в домашньому господарств!, а нв для

EU-ban ervenyes modon.

промислового використання.

Az aktualis artalmatlanitasi utmutatasokrol kerjuk,

Використовуйтв прилад лишв для пврв-

tajekozodjon szakkereskedojenel vagy a helyi

робки продукт1в у звичайних для домаш-

onkormanyzatnal.

нього господарства к1лькост1 i в1др1зках

часу. В ц!й !нструкц!У з використання

Garancialis feltetelek

описуються р!зн! модвл!.

Стор!нки з малюнками м!стять огляд

A garancialis felteteleket a 117/1991 (IX. 10)

р!зних модвлвй.

szamu kormanyrendelet szabalyozza. 72 oran

Збвр!гайтв, будь ласка, !нструкц!ю

beluli meghibasodas eseten a keszuleket

звикористання. Пврвдавайтв !нструкц!ю

a kereskedelem kicsereli.

з використання наступним користувачам

Ezutan vevoszolgalatunk gondoskodik az eloirt

разом !з приладом.

15 napon beluli, kolcsonkeszulek biztositasa

eseten 30 napon beluli javitasrol.

Короткий огляд

A garancialis szolgaltatasokat a vasarlasnal

Будь ласка, розгорн1ть отор!нки

kapott, szabalyosan kitoltott garanciajeggyel

3 малюнками.

lehet igenybevenni, amely minden egyeb

1 М!жка блвндвра/Приставка приводу

garancialis feltetelt is reszletesen ismertet.

Minosegtanusitas: A 2/1984. (111.10.)

Вставити н!жку блвндвра/приставку

BkM-IpM szamu rendelete alapjan,

приводу i заф!ксувати в пазу.

mint forgalmazo tanusitjuk, hogy a keszulek

2 Кнопка вв!мкнвння

a vasarlasi tajekoztatoban kozolt adatoknak

а Рвгульована швидк!сть

megfelel.

(рвгулятор швидкост! 3)

b Турбо-рвжим

Блвндвр вв!мкнутий, поки натиснута

кнопка вв!мкнвння (а або b).

3 Регулювання швидкост! +/-

Швидк!сть рвгулюеться бвзступ!нчато

(лишв разом !з кнопкою 2а).

- Поввртання в напрямку - змвншуе

швидк!сть.

- Поввртання в напрямку +

п!двищуе швидк!сть.

4 Кнопки розблокування

Щоб зняти н!жку блвндвра/приставку

приводу натисн!ть водночас на обидв!

кнопки розблокування.

5 Н!жка блендера

Пластмаса (а) або мвтал (b)

(взалвжност! в!д модвл!).

A modositas jogat fenntartjuk.

62

ик

6 В1НИЧОК для збивання з пристав

Не користуйтеся приладом, якщо шнур

кою приводу

живлення ! прилад мають будь-як!

пошкодження.

В1НИЧ0К для збивання (а) повинен

заф1ксуватиоя в приотавц! приводу (Ь).

Тримайте прилад поодаль в!д д!тей.

Не допускайте експлуатац!! приладу

7 Чаша блендера з кришкою

особами (також д!тьми) !з обмеженим

Переробка продукт1в у чаш!блендера

ф!зичним сенсорним сприйняттям,

(а) дозволяе уникнути бризок.

!з нерозвитими розумовими

Закрийте чашу блендера кришкою (Ь)

зд!бностями, а також !з недостатн!м

для збер!гання перероблених

р!внем досв!ду та знань, експлуатац!я

продукт!в.

приладу в таких випадках дозволяеться

в даяких медалях (див. егляд медалай):

лише п!д наглядом або п!сля проведення

!нструктажу з експлуатац!! особою, яка

8 Ун1версальний подр1бнювач (а)

в!дпов!дае за !х безпеку.

з насадкою (Ь), кришкою (с) I ножем

Виймайте штепсельну вилку !з розетки

для кришення льоду (б)

п!сля кожного користування, а також

Для подр!бнення продукт!в над!ньте

перед чисткою та складанням, при виход!

насадку на ун!версальний подр!бню-

!з прим!щення та у раз! виникнення

вач ! поверн!ть за годиною стр!лкою,

дефекту.

поки вона не заф!ксуеться, чутно

Пров!д не сл!д розташовувати безпосе-

вв!йшовши в паз. Закрийте кришкою

редньо б!ля гострих кра!в та гарячих

ун!версальний подр!бнювач для

поверхонь.

збер!гання перероблених продукт!в.

Якщо ун!версальний подр!бнювач не

Ремонт приладу, напр., зам!на пошкод-

входить до комплекту поставки приладу

женого проводу, проводиться лише

(див. огляд моделей), то його можна

нашою службою серв!су, тому що це

замовити через серв!сну службу (номер

дозволяе уникнути ризик!в.

для замовлення: 48 0397; без ножа для

Не користуйтеся блендером, якщо у Вас

кришення льоду).

волог! руки, а також в холостому режим!.

Ун!версальний подр!бнювач забезпечуе

Експлуатуйте блендер лише з ориг!-

Вам використання максимально!

нальними аксесуарами.

потужност! приладу при подр!бненн!

Будьте обережн! при переробц! гарячо!

сушених фрукт!в або при приготуванн!

р!дини. Р!дина п!д час переробки може

медово! бутербродно! маси (за умови

розбризкуватися. Не занурюйте прилад

дотримання вказ!вок, приведених

в р!дину поверх м!сця з'еднання н!жки

в рецепт!).

блендера з основним блоком приладу.

9 Наст1нне кр!плення

Н! в якому раз! не занурюйте приставку

Для збер!гання блендера.

приводу у р!дину.

Пригвинт!ть наст!нне кр!плення за

Иабазпака паранання гаатрим

допомогою 2 гвинт!в (в комплект!

ножам/сбартсвим привадам!

поставки) на придатн!й вертикальн!й

А

поверхн!.

И! в якему раз! на теркайтаоя

нежа на н1жц1 бландара чи

10 Сгляд моделей

унтарсальнему педр1бнювач1.

И1кели на мийта нежа бландара

Зауваження з техн1ки

чи педр1бнювальнеге нежа

безпеки

назахищаними руками.

Керистуйтася для цьег^е щ1ткею.

Небезпека удару струмом!

Тримайта педр1бнювальний н!ж

Прилад сл1д п1дключати до електро-

лиша за пластмасеву ручку.

мереж! та експлуатувати лише у в!дпо-

в!дност! !з даними на табличц! з техн!ч-

ними характеристиками.

63

uk

Малюнск 6

Виксриотання

Над1ньтб приставку приводу на

основний блок приладу так, щоб

вона чутно заскочила в паз.

Встром1ть в1ничок до приставки

приводу так, щоб в1н чутно заскочив

в паз.

Вв1мкн1ть вилку до розетки.

Заповн1ть продукти до чаш! блендера.

Установ!ть потр!бну швидк!сть

(рекомендуеться: висока швидк!сть).

Тримаючи м!цно основний блок

приладу та чашу блендера, вв!мкн!ть

кнопку вв!мкнення.

Ун1вероальний псдр1бнювач

Для подр!бнення зелен!, цибул!, фрукт!в,

овоч!в, льоду, твердого сиру ! м'яса

(див. також «Поради для подр!бнення

Розмотайтв повн1отю електрокабель.

продукт!в в ун!версальному

подр!бнювач!»).

М!жка блендера

За допомогою ножа для кришення льоду

Для зм1шування майонезу, соуо1в,

(в деяких моделях) Ви зможете покри-

коктейл1в, пюре для немовлят, а також

шити л!д. Оптимальна к!льк!сть для

для подр1бнення варених фрукт1в

переробки: 4-6 кубик!в льоду.

1овоч1в.

Увага!

Блендер не придатний для приготування

Перед переробкою м'яса видал!ть

картопляного пюре.

!з нього хрящ!, к!стки та сухожилля.

Малюнск 5

Ун!версальний подр!бнювач не придатний

Вставте н1жку блендера в основний

для подр!бнення кавових боб!в та редису.

блок приладу, щоб вона чутно зайшла

Ун!версальний подр!бнювач сл!д вмикати

в паз.

лише на максимальну швидк!сть.

Вв1мкн1ть вилку до розетки.

Малюнск 8

Заповн1ть продукти до чаш! блендера.

Установ!ть ун!версальний

Установ!ть потр!бну швидк!сть.

подр!бнювач на р!вн!й ! чист!й робоч!й

Тримайте м!цно блендер та чашу.

поверхн! на притисн!ть.

Щоб запоб!гти утворенню бризок,

натисн!ть кнопку вв!мкнення лише

Вставте н!ж.

п!сля того, як н!жка блендера

Заповн!ть продукти.

занурилася в продукти.

Над!ньте насадку на ун!версальний

Вимикайте завжди блендер перед тим,

подр!бнювач та поверн!ть за годин-

ною стр!лкою, щоб вона чутно

як вийняти його !з продукт!в.

заскочила в паз.

В!ничск

Встанов!ть основний блок приладу

на насадку, щоб вона чутно зайшла

Для збивання вершк!в, б!лк!в та молочноУ

в паз.

п!ни (холодне молоко, макс. 8 °C).

Вв!мкн!ть вилку до розетки.

Увага!

Тримаючи м!цно основний блок

Hi в якаму pa3i не вставляйте до основ-

приладу та ун!версальний подр!бню-

Hor^o блоку приладу-¡ничок для збивання

вач, натисн!ть на кнопку вв!мкнення.

без приставки приводу.

64

Оглавление