Siemens DE2427555 – страница 2

Инструкция к Водонагревателю Siemens DE2427555

en

Disposal

Guarantee

This appliance is labelled in accordance

The guarantee conditions for this appliance are

with European Directive 2002/96/EG

as defined by our representative in the country in

concerning used electrical and electron-

which it is sold.

ic appliances (waste electrical and elec-

Details regarding these conditions can be obtained

tronic equipment – WEEE).

from the dealer from whom the appliance was pur-

The guideline determines the frame-

chased. The bill of sale or receipt must be produced

work for the return and recycling of

when making any claim under the terms of this

used appliances as applicable through-

guarantee.

out the EU.

Please ask your specialist retailer about

Subject to change without notice.

current disposal facilities.

21

fr

Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement cette notice d’utilisation !

Veuillez respecter également la notice d’utilisation simplifiée ci-jointe.

Consignes de sécurité

Danger de choc électrique !

En cas d’erreur, déconnectez immédiatement la tension du secteur.

Nous n’assumons aucune garantie pour les risques susceptibles de survenir en cas de non-respect de

cette notice.

L’installation et la première mise en service doivent être effectuées par un spécialiste selon les ins-

tructions de montage ci-après.

Les réparations ne doivent être effectuées que par un spécialiste afin d’éviter les dangers.

N’installer le chauffe-eau instantané que dans un local exempt de gel.

L’utilisation de cet appareil est fortement déconseillée aux personnes à capacité réduites, tant mentales

que physiques ou ne possédant pas les connaissances suffisantes ainsi qu’aux enfants, hormis s’ils sont

surveillés ou s’ils ont été instruits en regard de l’utilisation de l’appareil par une personne, qui est respon-

sable de leur sécurité.

Tenir les enfants éloignés de l’appareil. Surveiller les enfants afin qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.

Le mitigeur et le tuyau d’eau chaude peuvent devenir chauds.

En cas de panne, désenclencher immédiatement les fusibles. En présence d’une non-étanchéité sur

l’appareil, fermer immédiatement la conduite d’eau froide. Ne faire éliminer la panne que par le service

clients usine ou une entreprise spécialisée habilitée.

Votre nouvel appareil

Le chauffe-eau électronique "exclusiv" réchauffe l’eau, tandis qu’elle coule à travers l’appareil.

L’appareil s’enclenche et réchauffe l’eau si le robinet d’eau chaude est ouvert. Il se désenclenche à nouveau si

vous fermez le robinet d’eau.

Pour utiliser le chauffe-eau instantané, procéder comme suit :

Le réglage initial de la température de l’eau après la première mise en service ou la panne du réseau est de

40 °C.

Choisir la température d’eau de douche

Le bouton tournant vous permet de choisir la température souhai-

tée en continu de 20 °C à 60 °C et en incrément de 0,5 °C.

Pendant la commande, l’éclairage de l’afficheur en couleur affiche

les plages de température matérialisées par des nuances allant du

bleu au rouge.

Info : La température affichée sur l’écran indique la température

de l’eau dans l’appareil. Des pertes affectant la conduite de tuyaux

peuvent entraîner des divergences de la température de l’eau au

niveau de l’évacuation de l’eau.

22

fr

Température souhaitée

Vous pouvez également choisir votre température souhaitée personnalisée programmée pour vous doucher

en appuyant sur les touches. Vous avez deux possibilités de stockage.

La touche de la température souhaitée 1 est préconfigurée sur

40 °C, la touche de la température souhaitée 2 est préconfigurée

sur 60 °C.

Appuyer simplement sur la touche correspondante, la tempéra-

ture réglée et un thermomètre apparaissent sur l’écran.

Info : Cette configuration reste active aussi longtemps qu’un nou-

veau paramétrage est choisi en appuyant sur la pression de tou-

12

ches ou le bouton tournant.

Modifier la température souhaitée

Les touches préréglées touche 1 (40°C) ou touche 2 (60 °C) peu-

vent être modifiées de manière personnalisée.

1 Température souhaitée au moins 3

Appuyer sur la touche

secondes, l’affichage de la température commence à clignoter

rapidement.

Le bouton tournant permet de régler la température désirée

entre 20 °C et 60 °C.

Maintenir la touche 1 Température souhaitée enfoncée pour 3

secondes, la configuration est sauvegardée.

En ce qui concerne la touche 2Température souhaitée, la tempéra-

ture peut être réglée comme pour la touche 1.

Programmes Wellness

En ce qui concerne le chauffe-eau instantané „exclusiv“, vous pouvez régler deux programmes Wellness.

Ces programmes Wellness commencent par une phase chaude et se terminent par une phase froide. L’ex-

citation de température associée peut entraîner un stimulus du circuit sanguin et une augmentation de la

circulation sanguine. En cas de doute (en particulier pour les maladies existantes), consultez préalablement

votre médecin traitant si et dans quelle mesure les programmes Wellness sont appropriés dans votre cas bien

précis.

Démarrer le programme 1 Wellness

1 fois. L’écran

Appuyer sur la touche Programme Wellness

s’éclaire en couleur, la température enregistrée de l’eau de dou-

che en °C et le pictogramme

sont visualisés.

Ouvrir à présent le robinet d’eau dans un laps de 2 minutes, le

programme 1 Wellness démarre. Dans un premier temps, de

l’eau chaude coule pendant 2 minutes après réglage de la tem-

pérature et puis de l’eau froide coule pendant 30 secondes.

Astuce : le meilleur effet peut être obtenu si vous utilisez le pro-

1x

gramme 1 Wellness en deux étapes.

23

fr

Démarrer le programme 2 Wellness

Appuyer brièvement sur la touche Programme Wellness 2

fois l’une après l’autre. L’afficheur s’éclaire en couleur, la tempé-

rature enregistrée de l’eau de douche en °C est visualisée et le

pictogramme

clignote.

Ouvrir à présent le robinet d’eau dans un laps de 2 minutes,

le programme 2 Wellness démarre. Dans un premier temps,

de l’eau chaude coule pendant 1 minute après réglage de la

température et puis de l’eau chaude à 30 °C coule pendant

2x

30 secondes.

Astuce : Le programme 2 Wellness peut être appliqué pour plu-

sieurs étapes. Celles-ci peuvent être répétées au choix.

Terminer le programme 1 ou 2 Wellness

Les deux programmes se répètent jusqu’à ce que la touche Pro-

gramme Wellness

soit appuyée une nouvelle fois en fonction

du programme sélectionné ou si le robinet d’eau est fermé plus de

1 minute. La température réglée avant le lancement du program-

me est maintenant à nouveau activée.

Les programmes peuvent être également activés pendant que

1x

l’eau coule.

Modifier la température du programme Wellness

La température préconfigurée pour la phase chaude est de 39 °C.

Vous pouvez modifier cette dernière dans une plage de 30 °C à

42 °C.

Appuyer 1 fois afin de choisir

Touche Programme Wellness

le programme 1 Wellness. La température enregistrée d’eau de

douche en °C et le pictogramme

sont visualisés.

enfoncée 3 se-

Maintenir la touche Programme Wellness

condes afin de choisir la fonction de programmation. Le picto-

1x

gramme

commence à clignoter rapidement.

Le bouton tournant permet de régler la température désirée

entre 30 °C et 42 °C.

Pour enregistrer, maintenir la touche Programme Wellness en-

foncée 3 secondes.

La température sélectionnée est maintenant sauvegardée dans le

programme 1 Wellness.

24

fr

De même, la température peut être également modifiée dans le

programme 2 Wellness.

: Appuyer 2 fois afin de choi-

Touche Programme Wellness

sir le programme 2 Wellness. La température enregistrée d’eau

de douche en °C apparaît et le pictogramme

clignote.

enfoncée 3 se-

Maintenir la touche Programme Wellness

condes afin de choisir la fonction de programmation. Le picto-

gramme

commence à clignoter rapidement en intervalles.

Le bouton tournant permet de régler la température désirée

entre 30 °C et 42 °C.

Pour enregistrer, maintenir la touche Programme Wellness en-

foncée 3 secondes. La température sélectionnée est main-

tenant sauvegardée dans le programme 2 Wellness.

Sécurité enfants

Vous avez la possibilité de limiter la température à 42 °C et de protéger les enfants par exemple de brûlures.

Enclencher la sécurité enfants

Appuyer simultanément brièvement sur les touches 1 Tempéra-

ture souhaitée et 2.

s’affiche sur l’écran, la température est limitée à maxi 42 °C.

Désenclencher la sécurité enfants

Appuyer simultanément brièvement sur les touches 1 Tempéra-

ture souhaitée et 2.

s’éteint sur l’écran, la température est de nouveau librement

sélectionnable entre 20 °C et 60 °C.

25

fr

Économie d’énergie et d’eau sur simple pression de bouton

Le mélange d’eau froide sur la robinetterie consomme de manière superflue de l’eau et de l’énergie. C’est la raison

pour laquelle régler directement le débit désiré sur le chauffe-eau instantané et ouvrir le robinet d’eau chaude.

En programme „eco“, l’appareil est exploité de la manière la plus économique possible.

Appuyer sur la touche pour l’enclenchement.

l/min

Le débit préconfiguré est de 7 l/min, le réglage de la température

est de 42 °C (configuration usine).

Réglage personnalisé programme „eco“

Mais le débit préconfiguré peut être également modifié.

l/min

Maintenir la touche enfoncée au moins 3 secondes. La

configuration usine 7,0 l/min apparaît sur l’écran et

clignote

rapidement.

Le bouton tournant permet de choisir le débit d’eau désiré en-

tre 3,5 l/min jusqu’à 7,5 l/min en incréments de 0,5 l.

enfoncée au moins 3 secondes, la confi-

Maintenir la touche

guration est sauvegardée.

Info : après environ trois secondes, la température de l’eau actuelle

42 °C apparaît sur l’écran et

indique qu’elle est activée.

l/min

Modifier la température du programme „eco“

Lorsque le programme „eco“ est enclenché, la température préconfigurée de 42 °C peut être réglée plus

chaude ou plus froide.

Le bouton tournant permet de sélectionner la température désirée.

Info : les configurations personnalisées en mode „eco“ ne sont actives aussi longtemps que est enclenché.

Si un autre programme ou un autre mode de fonctionnement est choisi, les dernières configurations du pro-

gramme

resteront préservées.

26

fr

Signification des affichages d’écran

Affichage de puissance

L’affichage de puissance permet d’afficher la puissance momenta-

nément absorbée du chauffe-eau instantané en segments de 10%.

Exemple : 7 segments apparaissent lors du prélèvement d’eau

chaude. Le chauffe-eau instantané requiert pour le moment seule-

ment 70 % de sa puissance maximale.

Si la température réglée n’est pas obtenue en raison d’un débit

d’eau trop élevé, le chauffe-eau instantané régule automatique-

ment l’évacuation d’eau jusqu’à ce que la température réglée soit

obtenue.

Eau préchauffée

Le chauffe-eau instantané peut être exploité avec de l’eau pré-

chauffée (par exemple depuis l’installation solaire). Si la tempéra-

ture d’arrivée est au-dessus de 30 °C,

s’éclaire.

Affichage clignotant

Danger de brûlure !

Si l’affichage de température clignote, la température de sortie sur

le robinet est plus élevée que la température réglée.

La température d’arrivée de l’installation domestique est trop éle-

vée, par ex. par le biais de l’eau depuis une installation solaire.

Le prémélangeur à thermostat de l’installation domestique doit

être réglé par conséquent sur des températures plus basses.

Messages d’erreurs

Si par ex. E02 (ou E03 jusqu’à E14) s’allument, la cause est sou-

vent minime. Veuillez essayer d’éliminer la panne comme décrit

au Chapitre „En cas de panne, que faire ?“. Une intervention du

service après-vente n’est pas nécessaire et vous économisez ainsi

des frais.

27

fr

Mise en service après larrêt de l’eau

Mettre l’appareil sans tension (désenclencher les fusibles dans

l’installation domestique).

Ouvrir le robinet d’eau chaude aussi longtemps que l’air sort de

la conduite.

Réenclencher les fusibles.

L’appareil est prêt à la mise en service.

Mise en service après panne du réseau

Ouvrir entièrement le robinet d’eau chaude et tirer de l’eau

avec un débit minimal de 6 litres/minute.

Nettoyage

Ne frotter l’appareil qu’avec un chiffon humide. Ne pas utiliser

de produits décapants ou abrasifs.

Ne pas utiliser de nettoyeur à vapeur.

Service après-vente

o

Si vous contactez le service après-vente, veuillez indiquer le n

E et

le no FD de votre appareil.

Vous trouverez les numéros sur le côté intérieur du couvercle de

commande rabattable du chauffe-eau instantané.

28

fr

En cas de panne que faire ?

Si votre appareil ne fonctionne pas tel que désiré, la cause est souvent minime. Veuillez contrôler si la panne

peut être éliminée d’elle-même en se basant sur les conseils suivants. Une intervention du service après-

vente n’est pas nécessaire et vous économisez ainsi des frais.

Panne Cause Remède Qui ?

Débit trop faible de l’eau. Le crible du robinet d’eau

Retirer le crible et le nettoyer

Client

ou de la pomme de douche

ou le décalcifier.

est bouché.

Le crible en aval du clapet

Faire nettoyer le crible par un

Technicien

anti-retour est bouché.

technicien spécialisé.

spécialisé

Le crible en aval du clapet

Retirer le crible et le nettoyer

Technicien

anti-retour est bouché.

ou le décalcifier.

spécialisé

Le débit d’eau est moins

Réglage automatique Voir Chapitre „Signification

Client

important pendant

des affichages d’écran –

l’utilisation.

affichage de puissance“

La température ne peut

La sécurité enfants

est

Désactiver la sécurité enfants

Client

pas être réglée plus haut

activée.

voir Chapitre „Pour utiliser le

que 42 °C.

chauffe-eau instantané – ré-

gler la sécurité enfants“

La température de l’eau

Le mitigeur à thermostat ne

Régler la température sur

Client

réglée n’est pas obtenue

règle précisément que si les

le chauffe-eau instantané à

lors de l’utilisation d’un mi-

températures d’entrée sont

60 °C.

tigeur à thermostat.

élevées.

Aucun d’affichage d’écran ;

Le fusible dans l’installation

Contrôler le fusible dans

Client

l’eau n’est pas chaude.

domestique s’est déclenché.

l’installation domestique.

Le coupe-circuit automa-

Laisser contrôler le cou-

Technicien

tique de l’appareil s’est

pe-circuit automatique de

spécialisé

déclenché.

l’appareil par un technicien

spécialisé.

De l’eau froide coule

La détection d’air dans

Le chauffe-eau instantané

Automatique

brièvement.

l’appareil détecte de l’air

se met en marche automa-

du chauf-

dans l’eau et déconnecte

tiquement après quelques

fe-eau

brièvement la puissance

secondes.

instantané

chauffante.

La température réglée

La température d’arrivée

Le prémélangeur à ther-

Client

par ex. 41,0 °C clignote. La

dans le chauffe-eau ins-

mostat de l’installation do-

température de sortie est

tantané est plus élevée

mestique doit être réglé par

plus élevée que la tempéra-

que la température réglée

conséquent sur des tempéra-

ture réglée.

(par ex. par le biais de l’eau

tures plus basses.

préchauffée depuis l’instal-

lation solaire).

29

fr

Panne Cause Remède Qui ?

E02 Absence de prémélangeur à

Monter le prémélangeur à

Client

thermostat

thermostat dans l’installation

La température d’arrivée

domestique.

vers le chauffe-eau instan-

tané est plus élevée que

55 °C (par ex. par le biais de

l’eau préchauffée depuis

l’installation solaire).

La température d’arrivée

Le prémélangeur à ther-

vers le chauffe-eau instan-

mostat de l’installation do-

tané est plus élevée que

mestique doit être réglé par

55 °C (par ex. par le biais de

conséquent sur des tempéra-

l’eau préchauffée depuis

tures plus basses.

l’installation solaire).

E03–E04 Capteur de température

Veuillez appeler le service

Service après-

défectueux

après-vente.

vente

E05–E07 Électronique défectueuse Veuillez appeler le service

Service après-

après-vente.

vente

E08 Dégâts dus au gel

L’appareil est défectueux !

Client/

Le capteur d’arrivée mesure

Couper impérativement l’eau

Technicien

une température de ≤ 0 °C.

immédiatement et décon-

spécialisé

necter l’appareil du courant

(voir également Consignes

de sécurité). Veuillez appeler

le service après-vente.

E09 Capteur de température/

Veuillez appeler le service

Service après-

Électronique défectueuse

après-vente.

vente

E10–E11 La détection de bulle d’air

Couper l’appareil de l’ali-

Client/

est sollicitée.

mentation électrique. Ouvrir

Technicien

entièrement le robinet d’eau

spécialisé

chaude pour la purge et lais-

ser l’eau s’écouler pendant

1 minute. Réenclencher le

courant.

E12–E13 Électronique défectueuse Veuillez appeler le service

Service après-

après-vente.

vente

Si la panne n’a pas pu être éliminée, veuillez appeler le service après-vente.

30

fr

Élimination

Garantie

Cet appareil est marqué selon la directi-

Les conditions de garantie applicables sont celles

ve européenne 2002/96/CE relative aux

publiées par notre distributeur dans le pays où a été

appareils électriques et électroniques

effectué l’achat. Le revendeur chez qui vous vous

usagés (waste electrical and electronic

êtes procuré l’appareil fournira les modalités de ga-

equipment – WEEE). La directive définit

rantie sur simple demande de votre part.

le cadre pour une reprise et une récupé-

En cas de recours en garantie,veuillez toujours vous

ration des appareils usagés applicables

munir de la preuve d’achat.

dans les pays de la CE.

S’informer auprès du revendeur sur la

Sous réserve de modifications.

procédure actuelle de recyclage.

31

nl

Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het apparaat gebruikt.

Zie ook de meegeleverde korte gebruiksaanwijzing.

Veiligheidsvoorschriften

Gevaar voor een stroomschok!

Schakel in het geval van een storing de netspanning onmiddellijk uit.

Wij zijn niet aansprakelijk voor schade die door het niet in acht nemen van deze gebruiksaanwijzing

ontstaat.

De installatie en eerste ingebruikneming moeten worden uitgevoerd door een vakman volgens de

beschikbare montagehandleiding.

Reparaties mogen alleen door een vakman worden uitgevoerd om gevaren te voorkomen.

De doorstroomgeiser moet in een vorstvrije ruimte geïnstalleerd worden.

Laat personen (ook kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke waarnemings- of geestelijke ver-

mogens of met gebrekkige ervaring en kennis het apparaat niet bedienen, tenzij zij onder toezicht staan

of geïnstrueerd zijn ten aanzien van het gebruik van het apparaat door een persoon die voor hun veilig-

heid verantwoordelijk is.

Houd kinderen uit de buurt van het apparaat. Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat zij met het

apparaat spelen.

De mengkraan en de warmwaterbuis kunnen heet worden.

Schakel in het geval van een storing de zekeringen onmiddellijk uit. Sluit bij een lekkage aan het apparaat

onmiddellijk de koudwatertoevoer. Laat de storing uitsluitend door door de klantenservice of een erkend

bedrijf verhelpen.

Uw nieuwe apparaat

De elektronische doorstroomgeiser "exclusiv" verwarmt het water terwijl het door het apparaat stroomt.

De doorstroomgeiser wordt ingeschakeld en verhit het water wanneer de warmwaterkraan geopend wordt.

De geiser wordt weer uitgeschakeld wanneer u de waterkraan sluit.

Zo bedient u de doorstroomgeiser

De basisinstelling van de watertemperatuur na eerste ingebruikneming of stroomuitval bedraagt 40 °C.

Douchetemperatuur kiezen

Met de draaiknop kiest u de gewenste temperatuur traploos van

20 °C tot 60 °C in stappen van 0,5 °C.

De gekleurde displayverlichting geeft tijdens de bediening met

blauwe tot rode kleurschakeringen de temperatuurbereiken aan.

Info: De in het display aangegeven temperatuur geeft de water-

temperatuur in het toestel aan. Door buisleidingverliezen kan de

watertemperatuur aan de wateruitloop daarvan afwijken.

32

nl

Gewenste temperatuur

U kunt echter ook heel eenvoudig door een druk op een toets uw persoonlijk geprogrammeerde gewenste

temperatuur voor het douchen gebruiken. U heeft twee mogelijkheden om op te slaan.

De toets voor de gewenste temperatuur 1 is vooraf ingesteld op

40 °C. De toets voor de gewenste temperatuur 2 is vooraf ingesteld

op 60 °C.

Druk eenvoudig op de desbetreffende toets. De ingestelde tem-

peratuur en een thermometer verschijnen in het display.

Info: Deze instelling is actief totdat een nieuwe instelling wordt ge-

kozen door het indrukken van een toets of met de draaiknop.

12

Gewenste temperatuur wijzigen

De vooraf ingestelde temperaturen toets 1 (40 °C) of toets 2 (60 °C)

kunnen afzonderlijk worden gewijzigd.

1 minstens 3 se-

Druk de toets voor de gewenste temperatuur

conden in. De temperatuurindicatie begint snel te knipperen.

Stel met de draaiknop de gewenste temperatuur tussen 20 °C

en 60 °C in.

1 tot 3 seconden

Houd de toets voor de gewenste temperatuur

ingedrukt. De instelling is opgeslagen.

Voor de toets voor de gewenste temperatuur 2 kan de tempera-

tuur net als bij toets 1 worden ingesteld.

Wellness-programma's

U kunt bij de doorstroomgeiser "exclusiv" twee wellness-programma's instellen.

Deze wellness-programma's beginnen met een warme fase en eindigen met een koude fase. De hiermee

verbonden temperatuurprikkeling kan tot een stimulering van de bloedsomloop en een betere doorbloeding

leiden. Of en in welke mate de wellness-programma's voor u geschikt zijn, dient u bij twijfel (in het bijzonder

bij bestaande ziekten) eerst met u arts te bespreken.

Wellness-programma 1 starten

. Het display

Druk eenmaal op de wellness-programmatoets

wordt gekleurd verlicht, de opgeslagen douchetemperatuur in

°C en het symbool

verschijnen.

Open vervolgens de waterkraan binnen 2 minuten. Wellness-

programma 1 start. Eerst stroomt 2 minuten lang warm water

afhankelijk van de temperatuurinstelling, vervolgens 30 secon-

den lang koud water.

Tip: De beste werking bereikt u wanneer u wellness-programma 1

1x

in twee rondes gebruikt.

33

nl

Wellness-programma 2 starten

Druk tweemaal kort achter elkaar op de wellness-programma-

toets . Het display wordt gekleurd verlicht, de opgeslagen

douchetemperatuur in °C verschijnt en het symbool

knippert.

Open vervolgens de waterkraan binnen 2 minuten. Wellness-

programma 2 start. Eerst stroomt 1 minuut lang warm water

afhankelijk van de temperatuurinstelling, vervolgens 30 secon-

den lang warm water van 30 °C.

2x

Tip: Wellness-programma 2 moet worden gebruikt voor een aantal

rondes. U kunt deze naar wens herhalen.

Wellness-programma 1 of 2 beëindigen

Beide programma's worden herhaald tot na het gekozen program-

ma de toets voor het wellness-programma

opnieuw eenmaal

wordt ingedrukt of de waterkraan langer dan 1 minuut wordt

gesloten. De vóór de programmastart ingestelde temperatuur is

nu weer actief.

De programma's kunnen ook geactiveerd worden terwijl het water

loopt.

1x

Temperatuur in wellness-programma wijzigen

De vooraf ingestelde temperatuur voor de warme fase bedraagt

39 °C. Deze kunt u in een bereik van 30 °C tot 42 °C wijzigen.

eenmaal in

Druk de toets voor het wellness-programma

om wellness-programma 1 te selecteren. De opgeslagen

douchetemperatuur in °C en het symbool

verschijnen.

Houd de toets voor het wellness-programma 3 seconden

ingedrukt op de programmeerfunctie te selecteren. Het sym-

bool

begint snel te knipperen.

1x

Stel met de draaiknop de gewenste temperatuur tussen 30 °C

en 42 °C in.

3 seconden

Houd de toets voor het wellness-programma

ingedrukt om de instelling op te slaan.

De gekozen temperatuur is nu in wellness-programma 1

opgeslagen.

34

nl

Zo kunt u ook de temperatuur in wellness-programma 2 wijzigen.

tweemaal in

Druk de toets voor het wellness-programma

om wellness-programma 2 te selecteren. De opgeslagen dou-

chetemperatuur in °C verschijnt en het symbool knippert.

Houd de toets voor het wellness-programma 3 seconden

ingedrukt op de programmeerfunctie te selecteren. Het sym-

bool

begint met tussenpozen te knipperen.

Stel met de draaiknop de gewenste temperatuur tussen 30 °C

en 42 °C in.

3 seconden

Houd de toets voor het wellness-programma

ingedrukt om de instelling op te slaan. De gekozen tempera-

tuur is nu in wellness-programma 2 opgeslagen.

Kinderslot

U kunt de temperatuur begrenzen op 42 °C, bijvoorbeeld om kinderen tegen verbranding te beschermen.

Kinderslot inschakelen

Druk de toetsen voor de gewenste temperatuur 1 en 2 tegelij-

kertijd kort in.

In het display verschijnt

, de temperatuur is op maximaal 42 °C

begrensd.

Kinderslot uitschakelen

Druk de toetsen voor de gewenste temperatuur 1 en 2 tegelij-

kertijd kort in.

In het display gaat

uit. De temperatuur kan weer vrij worden

gekozen tussen 20 °C en 60 °C.

35

nl

Energie en water besparen met een druk op de knop

Het bijmengen van koud water met de mengkraan verbruikt onnodig water en energie. Stel de gewenste

doorstroomhoeveelheid daarom rechtstreeks op de doorstroomgeiser in en open de warmwaterkraan.

In het programma "eco" wordt het apparaat op de meest rendabele wijze gebruikt.

Druk op de toets om in te schakelen.

l/min

De vooraf ingestelde doorstroming is 7 l/min, de temperatuurin-

stelling 42 °C (fabrieksinstelling).

Eigen instelling programma "eco"

De vooraf ingestelde doorstroming kan echter ook gewijzigd

l/min

worden.

minstens 3 seconden ingedrukt. In het display

Houd de toets

verschijnt de fabrieksinstelling 7,0 l/min en

knippert snel.

Selecteer met de draaiknop de gewenste waterdoorstroming

tussen 3,5 l/min en 7,5 l/min in stappen van 0,5 l.

minstens 3 seconden ingedrukt. De instelling

Houd de toets

is opgeslagen.

Info: Na ca. 3 seconden verschijnt in het display de actuele water-

temperatuur 42 °C en

geeft aan dat deze geactiveerd is.

l/min

Temperatuur in programma "eco" wijzigen

Als het programma "eco" ingeschakeld is, kan de vooraf ingestelde temperatuur van 42 °C warmer of kouder

ingesteld worden.

Selecteer met de draaiknop de gewenste temperatuur.

Info: De eigen instellingen in het programma "eco" zijn alleen actief zolang ingeschakeld is. Wordt er een

ander programma of gebruikswijze geselecteerd, dan blijven de laatste instellingen van het

-programma

bewaard.

36

nl

Betekenis van de display-indicaties

Vermogensindicatie

Met de vermogensindicatie wordt het momenteel opgenomen

vermogen van de doorstroomgeiser in segmenten van 10%

weergegeven.

Voorbeeld: Bij het tappen van warm water verschijnen 7 segmen-

ten. De doorstroomgeiser heeft momenteel slechts 70% van zijn

maximale vermogen nodig.

Als de ingestelde temperatuur vanwege een te hoge waterdoor-

stroming niet wordt bereikt, regelt de doorstroomgeiser automa-

tisch de wateruitstroom tot de ingestelde temperatuur bereikt is.

Voorverwarmd water

De doorstroomgeiser kan met voorverwarmd water (bijvoorbeeld

uit zonne-energie) worden gebruikt. Als de toevoertemperatuur

meer dan 30 °C is, brandt in het display

.

Knipperend display

Verbrandingsgevaar!

Als de temperatuurindicatie knippert, is de uitlooptemperatuur

aan de waterkraan hoger dan de ingestelde temperatuur.

De toevoertemperatuur uit de huisinstallatie is te hoog, bijvoor-

beeld door water uit zonne-energie.

De thermostaatvoormenger in de huisinstallatie moet daarom op

lagere temperaturen worden ingesteld.

Foutmeldingen

Als in het display bijvoorbeeld E02 (of E03 t/m E14) brandt, ligt

dit vaak aan een kleinigheid. Probeer de storing te verhelpen zo-

als beschreven in het hoofdstuk "Wat te doen bij een storing?" U

vermijdt daardoor kosten voor onnodige werkzaamheden van de

klantenservice.

37

nl

Ingebruikneming na wateruitschakeling

Maak het apparaat spanningsloos (schakel de zekeringen in de

huisinstallatie uit).

Open de warmwaterkraan tot de lucht uit de leiding is

ontweken.

Schakel de zekeringen weer in.

Het apparaat is gereed voor gebruik.

Ingebruikname na stroomstoring

De warmwaterkraan volledig openen en met een minimaal de-

biet van 6 liter/minuut water tappen.

Reiniging

Veeg het apparaat slechts met een vochtige doek af. Gebruik

geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen.

Gebruik geen stoomreiniger.

Klantenservice

Wanneer u de hulp van de klantenservice inroept, dient u het E-nr.

en FD-nr. van uw apparaat op te geven.

U vindt de nummers aan de binnenzijde van de opklapbare bedie-

ningsafscherming van de doorstroomgeiser.

38

nl

Wat te doen bij een storing?

Als uw apparaat niet werkt zoals gewenst, ligt dit vaak slechts aan een kleinigheid. Controleer of u met de

volgende aanwijzingen de storing zelf kunt verhelpen. U vermijdt daardoor de kosten voor onnodige werk-

zaamheden van de klantenservice.

Storing Oorzaak Oplossing Wie

Te geringe doorstroming

De zeef in de waterkraan of

Verwijder de zeef en

Klant

van water.

in de douchekop is verstopt.

reinig of ontkalk deze.

De zeef in het verwarmings-

Laat de zeef door een vak-

Vakman

blok is verstopt.

man reinigen.

De zeef vóór de terugslag-

Verwijder de zeef en

Vakman

klep in de aanvoer van koud

reinig of ontkalk deze.

water is verstopt.

De waterhoeveelheid

Automatische regeling Zie hoofdstuk "Betekenis van

Klant

neemt tijdens het gebruik

de display-indicaties –

af.

Vermogensaanduiding"

De temperatuur kan niet

Het kinderslot

is

Zie voor het deactiveren van

Klant

hoger dan 42 °C worden

geactiveerd.

het kinderslot hoofdstuk "Zo

ingesteld.

bedient u de doorstroomgei-

ser – Kinderslot instellen"

De ingestelde watertem-

De thermostaatmengkraan

Stel de temperatuur op de

Klant

peratuur wordt bij gebruik

regelt alleen bij hoge

doorstroomgeiser in op

van een thermostaatmeng-

aanvoertemperaturen

60 °C.

kraan niet bereikt.

nauwkeurig.

Geen display-indicatie;

De zekering in de huisinstal-

De zekering in de huisinstal-

Klant

het water wordt niet warm.

latie is geactiveerd.

latie controleren.

De zekeringautomaat in het

Laat de zekeringautomaat in

Vakman

toestel is geactiveerd.

het toestel door een vakman

controleren.

Er stroomt gedurende

De luchtherkenning in het

De doorstroomgeiser gaat

Automaat

korte tijd koud water.

apparaat herkent lucht in

na enkele seconden automa-

in door-

het water en schakelt het

tisch weer in bedrijf.

stroomgeiser

verwarmingsvermogen voor

korte tijd uit.

De ingestelde temperatuur

De toevoertemperatuur

De thermostaatvoormenger

Klant

bijvoorbeeld 41,0 °C knip-

in de doorstroomgeiser is

in de huisinstallatie moet

pert. De uitlooptempera-

hoger dan de ingestelde

daarom op lagere tempera-

tuur is hoger dan de inge-

temperatuur (bijvoorbeeld

turen worden ingesteld.

stelde temperatuur.

door voorverwarmd water

uit zonne-energie).

39

nl

Storing Oorzaak Oplossing Wie

E02 Geen thermostaatvoormenger

Thermostaatvoormenger in

Klant

aanwezig

de huisinstallatie inbouwen.

De toevoertemperatuur naar de

doorstroomgeiser is hoger dan

55 °C (bijvoorbeeld door voorver-

warmd water uit zonne-energie).

De toevoertemperatuur naar de

De thermostaatvoormenger

doorstroomgeiser is hoger dan

in de huisinstallatie moet

55 °C (bijvoorbeeld door voorver-

daarom op lagere tempera-

warmd water uit zonne-energie).

turen worden ingesteld.

E03–E04 Temperatuursensor defect Neem contact op met de

Klantenservice

klantenservice.

E05–E07 Elektronica defect Neem contact op met de

Klantenservice

klantenservice.

E08 Schade door vorst

Het apparaat is defect!

Klant/

De toevoersensor meet een

Beslist de waterkraan dicht-

vakman

temperatuur van ≤ 0 °C.

draaien en de verbinding

van het apparaat met het

stroomnet verbreken (zie

ook veiligheidsvoorschrif-

ten).

Neem contact op met de

klantenservice.

E09 Temperatuursensor/

Neem contact op met de

Klantenservice

elektronica defect

klantenservice.

E10–E11 Luchtbelherkenning spreekt

Verbreek de verbinding van

Klant/

aan.

het apparaat met de stroom.

vakman

Open de warmwaterkraan

helemaal om te ontluchten

en spoel het apparaat 1 mi-

nuut lang door. Schakel de

stroom weer in.

E12–E13 Elektronica defect Neem contact op met de

Klantenservice

klantenservice.

Neem contact op met de klantenservice als de storing niet kon worden verholpen.

40