Karcher Autolaveuse BD 50-40 RS Bp Pack: Transporte Armazenamento Conservação e manutenção
Transporte Armazenamento Conservação e manutenção: Karcher Autolaveuse BD 50-40 RS Bp Pack

-
6 몇
Advertência
Respeitar as normas locais sobre trata-
mento de esgotos.
Retirar a mangueira de escoamento da
água suja do suporte e abrir a tampa da
mangueira de escoamento.
Pressionar (apertar) a extremidade da
mangueira e descer o dispositivo de eli-
minação.
Regular a intensidade do jacto de água
suja, pressionando a extremidade da
mangueira.
Bascular para a frente a parte superior
do aparelho.
Limpar o flutuador e controlar a mobili-
dade da esfera flutuante.
Lavar o depósito de água suja com
água limpa.
Limpar o interior da parte superior do
aparelho.
Pressionar a mangueira de água suja
no suporte do aparelho.
Retirar a mangueira de descarga da
água limpa do suporte e baixá-la por
cima dum dispositivo colector adequa-
do.
Purgar o líquido de limpeza.
Retirar a tampa do depósito da água
limpa (fresca).
Lavar o depósito de água limpa (fresca)
com água limpa (máx. 60 °C).
Atenção
Perigo de danificação do recipiente da
água limpa, das válvulas e dos vedantes.
Nunca deixar a solução de limpeza, no final
dos trabalhos, no depósito da água limpa.
Pousar o aparelho conforme suprailus-
trado para secar o depósito.
Perigo
Perigo de lesões! O aparelho só pode ser
manejado para a carga e descarga sobre
inclinações de até 10%. Marchar lentamen-
te.
Atenção
Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-
ção ao peso do aparelho durante o trans-
porte.
Separar a barra de aspiração da esco-
va do aparelho.
Durante o transporte em veículos, pro-
teger o aparelho contra deslizes e tom-
bamentos, de acordo com as directivas
em vigor.
Pontos de fixação
Atenção
Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-
ção ao peso do aparelho durante o arma-
zenamento.
Este aparelho só pode ser armazenado em
espaços fechados e cobertos.
Perigo
Perigo de lesões! Antes de qualquer inter-
venção no aparelho, colocar o interruptor
de chave na posição "0" e retirar a chave.
Retirar a ficha da bateria para fora.
Aviso
A turbina de aspiração opera por inércia
após a desactivação. Efectuar os trabalhos
de manutenção apenas após a imobiliza-
ção da turbina de aspiração.
Esvaziar e reciclar a água suja e even-
tuais restos de água limpa.
Verificar o assento estanque da parte
superior do aparelho no depósito da
água suja.
Controlar o estado dos pneus.
Controlar a fixação correcta da escova.
Controlar a estanquicidade das cone-
xões da mangueira de aspiração.
Controlar a fixação da barra de aspira-
ção (ver "Trabalhos de manutenção").
Controlar o assento estanque do fecho
da mangueira de escoamento da água
suja.
Verificar o assento correcto das duas
mangueiras de escoamento nos supor-
tes.
Controlar o funcionamento correcto do
pedal de marcha, travão e do volante.
Controlar o nível das baterias húmidas
e adicionar água destilada sempre que
necessário.
Esvaziar o depósito de água suja.
Lavar o depósito de água suja com
água limpa.
Limpar o filtro e o flutuador no reserva-
tório (depósito) da água suja (ver "Tra-
balhos de manutenção").
Limpar o reservatório de água limpa.
Ligar a aspiração durante um minuto
para secar o sistema.
Esvaziar e limpar o depósito de varre-
dura de sujidade grossa (apenas va-
riante BR)
Controlar o desgaste da escova e lim-
par.
Limpar os lábios de aspiração na barra
de aspiração e controlar o grau de des-
gaste.
Limpar a parte exterior do aparelho
com um pano embebido em barrela.
Controlar o aparelho externamente
quanto a danos.
Pousar o aparelho conforme descrito
no ponto "Esvaziar os depósitos" para
secar o depósito do aparelho.
Carregar a bateria.
Limpar a superfície das baterias.
Controlar a densidade ácida das bate-
rias húmidas.
Controlar a fixação correcta do cabo da
bateria.
Limpar o filtro do depósito da água lim-
pa.
Apenas BR 55/40 RS:
Verificar a protecção lateral contra sal-
picos de água, na cabeça de limpeza.
Limpar o compartimento da bateria e a
carcaça.
Verificar o travão de imobilização. *
Limpar as articulações na suspensão
da cabeça de limpeza.
Controlar o desgaste das escovas de
carvão e dos comutadores de todos os
motores. *
Verificar a tensão da corrente de con-
dução. *
Verificar a tensão da corrente no meca-
nismo de movimentação. *
* Realização pela assistência técnica.
Para um serviço seguro do aparelho po-
dem ser concluídos contratos de manuten-
ção com os escritórios de venda da
Kärcher correspondentes.
Expelir água limpa
Transporte Armazenamento Conservação e manutenção
Plano de manutenção
Antes de iniciar os trabalhos:
No fim dos trabalhos:
Cada 50 horas de serviço
Cada 100 horas de serviço
Cada 200 horas de serviço
Contrato de manutenção
81 PT

-
7
Desmontar a mangueira de aspiração
da barra de aspiração.
Levantar a pega do acoplamento da
barra de aspiração.
Desmontar a barra de aspiração.
Desmontar a barra de aspiração.
1 Punho estrelado
2 Peça em plástico
3 Lábio de aspiração
Desaparafusar os punhos estrelados.
Afastar as peças em plástico.
Tirar os lábios de aspiração.
Virar os lábios de aspiração ou substi-
tuí-los.
Montar as peças de plástico.
Aparafusar e apertar bem os punhos
em cruz.
Girar a alavanca de desbloqueio para
cima.
Girar a protecção contra salpicos para
a frente.
Premir a tecla para a substituição da
escova e rodar a cobertura na cabeça
da escova para o lado.
Retirar as escovas rotativas.
Colocar novos cilindros da escova (es-
cova rotativa) e fixá-los.
Fechar a cobertura, alinhar as escovas
e fixar a cobertura.
Girar a protecção contra salpicos para
trás.
Girar a alavanca de desbloqueio para
baixo.
Colocar o selector de programas em
"Marcha".
Girar o interruptor de chave para "0" e
retirar a chave.
Desmontar a mangueira de aspiração
da barra de aspiração.
1 Tubo flexível de aspiração
2 Acoplamento da barra de aspiração
Desmontar a mangueira de aspiração
da barra de aspiração.
Soltar o acoplamento da barra de aspi-
ração.
Desmontar a barra de aspiração.
Desmontar a barra de aspiração.
1 Porca recartilhada
Desenroscar a porca recartilhada.
Retirar o encaixe da barra de aspira-
ção, por baixo, da barra de aspiração.
1 Lábio de aspiração
2 Encaixe da barra de aspiração
Retirar os lábios de aspiração do encai-
xe da barra de aspiração.
Aviso
O lábio de aspiração pode ser virado 3 ve-
zes, até estar completamente desgastado.
Depois é necessário substituir o lábio de
aspiração.
Virar o lábio de aspiração ou substituir
e voltar a engatar nos ganchos do en-
caixe da barra de aspiração.
Inserir o encaixe da barra de aspiração,
na barra de aspiração.
Enroscar e apertar as porcas recartilha-
das.
Levantar a cabeça de limpeza.
Girar o interruptor de chave para "0" e
retirar a chave.
Rodar a alavanca de travamento da es-
cova de disco no sentido oposto ao dos
ponteiros do relógio - a escova cai e
pode ser retirada por baixo do apare-
lho.
Segurar a nova escova por baixo da ca-
beça de limpeza.
Rodar a alavanca de destravamento da
escova de disco no sentido horário e
pressionar a escova para cima.
Soltar a alavanca de destravamento e
controlar a fixação correcta da escova.
Montar novamente a protecção contra
salpicos de água.
Repetir a operação no lado oposto.
Trabalhos de manutenção
BR 55/40 RS
Desmontar a barra de aspiração
Substituir ou virar os lábios de aspira-
ção
Substituir as escovas rotativas
Trabalhos de manutenção
BD 50/40 RS
Desmontar a barra de aspiração
Substituir ou virar os lábios de aspira-
ção
Substituir escova de disco
82 PT
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Bedien- und Funktionselemente
- Vor Inbetriebnahme
- Betrieb
- TransportLagerung Pflege und Wartung
- Störungen
- Zubehör
- Technische Daten
- Ersatzteile Garantie EG-Konformitätserklärung
- Contents
- Operating and Functional Elements
- Before Commissioning
- Operation
- Transport Storage Maintenance and care
- Faults
- Accessories
- Specifications
- Spare parts Warranty EC Declaration of Conformity
- Table des matières
- Eléments de commande
- Avant la mise en service
- Fonctionnement
- Transport Entreposage Entretien et maintenance
- Pannes
- Accessoires
- Données techniques
- Pièces de rechange Garantie Déclaration de conformité CE
- Indice
- Elementi di comando e di funzione
- Prima della messa in funzione
- Funzionamento
- Trasporto Supporto Cura e manutenzione
- Guasti
- Accessori
- Dati tecnici
- Ricambi Garanzia Dichiarazione di conformità CE
- Inhoud
- Bediening- en werkingsonderdelen
- Voor ingebruikneming
- Gebruik
- Vervoer Opslag Verzorging en onderhoud
- Storingen
- Accessoires
- Technische gegevens
- Reserveonderdelen Garantie EG-conformiteitsverklaring
- Índice de contenidos
- Elementos de operación y funcionamiento
- Antes de la puesta en marcha
- Funcionamiento
- Transporte Almacenamiento Cuidados y mantenimiento
- Averías
- Accesorios
- Datos técnicos
- Piezas de repuesto Garantía Declaración de conformidad CE
- Índice
- Elementos de comando e de funcionamento
- Antes de colocar em funcionamento
- Funcionamento
- Transporte Armazenamento Conservação e manutenção
- Avarias
- Acessórios
- Dados técnicos
- Peças sobressalentes Garantia Declaração de conformidade CE
- Indholdsfortegnelse
- Betjenings- og funktionselementer
- Inden idrifttagning
- Drift
- Transport Opbevaring Pleje og vedligeholdelse
- Fejl
- Tilbehør
- Tekniske data
- Reservedele Garanti EU-overensstemmelseser- klæring
- Innholdsfortegnelse
- Betjenings- og funksjonsorganer
- Før igangsetting
- Drift
- Transport Lagring Pleie og vedlikehold
- Funksjonsfeil
- Tilbehør
- Tekniske data
- Reservedeler Garanti EU-samsvarserklæring
- Innehållsförteckning
- Manövrerings- och funktionselement
- Före idrifttagandet
- Drift
- TransportFörvaring Skötsel och underhåll
- Störningar
- Tillbehör
- Tekniska data
- Reservdelar Garanti Försäkran om EU-överensstämmelse
- Sisällysluettelo
- Ohjaus- ja toimintaelementit
- Ennen käyttöönottoa
- Käyttö
- KuljetusSäilytys Hoito ja huolto
- Häiriöt
- Varusteet
- Tekniset tiedot
- Varaosat Takuu EU-standardinmukaisuusto- distus
- Πίνακας περιεχομένων
- Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας
- Πριν την ενεργοποίηση
- Λειτουργία
- Μεταφορά Αποθήκευση Φροντίδα και συντήρηση
- Βλάβες
- Εξαρτήματα
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Ανταλλακτικά Εγγύηση Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- İ çindekiler
- Kullan ı m ve çal ı ş ma elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce
- Çal ı ş t ı rma
- Ta ş ı ma Depolama Koruma ve Bak ı m
- Ar ı zalar
- Aksesuar
- Teknik bilgiler
- Yedek parçalar Garanti AB uygunluk bildirisi
- Оглавление
- Описание элементов управления и рабочих узлов
- Перед началом работы
- Эксплуатация прибора
- Транспортировка Хранение Уход и техническое обслу - живание
- Неполадки
- Принадлежности
- Технические данные
- Запасные части Гарантия Заявление о соответствии ЕС
- Tartalomjegyzék
- Kezelési- és funkciós elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Üzem
- Szállítás Tárolás Ápolás és karbantartás
- Üzemzavarok
- Tartozékok
- M ű szaki adatok
- Alkatrészek Garancia EK konformitási nyiltakozat
- Obsah
- Ovládací a funk č ní prvky
- Pokyny p ř ed uvedením p ř ístroje do provozu
- Provoz
- P ř eprava Ukládání Pé č e a údržba
- Poruchy
- P ř íslušenství
- Technické údaje
- Náhradní díly Záruka Prohlášení o shod ě pro ES
- Vsebinsko kazalo
- Upravljalni in funkcijski elementi
- Pred zagonom
- Obratovanje
- Transport Skladiš č enje Nega in vzdrževanje
- Motnje
- Pribor
- Tehni č ni podatki
- Nadomestni deli Garancija ES-izjava o skladnosti
- Spis tre ś ci
- Elementy obs ł ugi urz ą dzenia
- Przed uruchomieniem
- Dzia ł anie
- Transport Przechowywanie Czyszczenie i konserwacja
- Zak ł ócenia
- Akcesoria
- Dane techniczne
- Cz ęś ci zamienne Gwarancja Deklaracja zgodno ś ci UE
- Cuprins
- Elemente de utilizare ş i func ţ ionale
- Înainte de punerea în func ţ iune
- Func ţ ionarea
- Transport Depozitarea Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Defec ţ iuni
- Accesorii
- Date tehnice
- Piese de schimb Garan ţ ie Declara ţ ie de conformitate CE
- Obsah
- Ovládacie a funk č né prvky
- Pred uvedením do prevádzky
- Prevádzka
- Transport Uskladnenie Ošetrovanie a údržba
- Poruchy
- Príslušenstvo
- Technické údaje
- Náhradné diely Záruka Vyhlásenie o zhode s normami EÚ
- Pregled sadržaja
- Komandni i funkcijski elementi
- Prije prve uporabe
- U radu
- Transport Skladištenje Njega i održavanje
- Smetnje
- Pribor
- Tehni č ki podaci
- Pri č uvni dijelovi Jamstvo EZ izjava o uskla đ enosti
- Pregled sadržaja
- Komandni i funkcioni elementi
- Pre upotrebe
- Rad
- Transport Skladištenje Nega i održavanje
- Smetnje
- Pribor
- Tehni č ki podaci
- Rezervni delovi Garancija Izjava o uskla đ enosti sa propisima EZ
- Съдържание
- Обслужващи и функционални елементи
- Преди пускане в експлоатация
- Експлоатация
- T рансп o рт Съхранение Грижи и поддръжка
- Повреди
- Принадлежности
- Технически данни
- Резервни части Гаранция Декларация за съответствие на ЕО
- Sisukord
- Teenindus- ja funktsioonielemendid
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Käitamine
- Transport Hoiulepanek Korrashoid ja tehnohooldus
- Rikked
- Tarvikud
- Tehnilised andmed
- Varuosad Garantii EÜ vastavusdeklaratsioon
- Satura r ā d ī t ā js
- Vad ī bas sist ē mas un funkciju elementi
- Pirms ekspluat ā cijas s ā kuma
- Ekspluat ā cija
- Transport ē šana Glab ā šana Kop ana un tehnisk ā apkope
- Trauc ē jumi
- Piederumi
- Tehniskie parametri
- Rezerves da ļ as Garantijas nosac ī jumi EK Atbilst ī bas deklar ā cija
- Turinys
- Aptarnavimo ir funkciniai elementai
- Prieš pradedant naudoti
- Naudojimas
- Transportavimas Laikymas Į prastin ė ir technin ė s prieži ū ra
- Gedimai
- Priedai
- Techniniai duomenys
- Atsargin ė s dalys Garantija EB atitikties deklaracija
- Зміст
- Елементи управління і функціональні вузли
- Перед введенням в експлуатацію
- Експлуатація
- Транспортування Зберігання Догляд та технічне обслуговування
- Неполадки
- Аксесуари
- Технічні дані
- Запасні частини Гарантія Заява при відповідність Європейського співтовариства