Karcher Autolaveuse BD 50-40 RS Bp Pack: Drift
Drift: Karcher Autolaveuse BD 50-40 RS Bp Pack

-
4
Åbn låset.
Drej maskinens top fremad.
Drej snavsevandstanken tilbage.
Klem kablet af fra batteriets minuspol.
Adskil de resterende kabler fra batteri-
erne.
Fjern batterierne.
Gamle batterier skal bortskaffes ifølge
de gældende bestemmelser.
Hvis maskinen står, hindres den i at rulle
bort igennem en elektrisk stopbremse.
Stopbremses skal løsnes for at skubbe ma-
skinen.
Skub åbningshåndtaget ned for at løs-
ne stopbremsen.
Risiko
Ulykkesrisiko på grund af en bortrullende
maskine. Efter skubbeprocessen er afslut-
tet, er det vigtigt, at åbningshåndtaget sæt-
tes tilbage og at stopbremsen derved
aktiveres igen.
Forsigtig
Risiko for beskadigelse. Skub maskinen
ikke hurtigere end 7 km/h.
OBS
Tryk på Nødstop-knappen og drej nøgle-
kontakten til stilling "0" og giv slip for peda-
len, hvis alle funktioner skal sættes ud af
drift øjeblikkeligt.
Skru træpladen fra emballagens oversi-
de (bruges endnu som rampe).
Løsn skruerne og fjern træburet.
Klip pakbåndet af kunststof op og fjern
folien.
Fjern fikseringen på hjulene.
Læg træpladen på bagsiden af maski-
nen som rampe på pallen og skru den
fast med skruerne.
Fjern klodserne fra begge baghjul.
Fjern klodsen under sugebjælken.
Fjern kabelbinderen på sugebjælken.
Løsn den bøjelige styreaksel fra pallen.
Svin maskinens top fremad og tag rattet
ud snavsevandstanken.
Fjern nøglen fra rattet.
Tag møtrikken og hætten fra styreaks-
lens øverste endestykke.
Skub styreakslens øverste ende indefra
igennem boringen i betjeningsfeltet.
Sæt møtrikken og hætten fast på styre-
akslens øverste endestykke.
Skub styreakslens nederste endestyk-
ke på drejeakslens ende på maskinens
bund.
Skru møtrikkerne på styreakslens øver-
ste ende af.
Sæt rattet på og juster forhjulet i ret linje.
Fjern rattet, juster det og sæt rattet på
igen.
Fastgør rattet med vedlagt møtrik.
Sæt skærmen ind i rattet.
Skub åbningshåndtaget ned for at løs-
ne stopbremsen.
Skub maskinen baglæns fra pallen.
Skub åbningshåndtaget opad for at løs-
ne stopbremsen.
Risiko
Hvis maskinen bruges over et længere tids-
rum, kan det kompromittere hændernes
blodtilførsel på grund af vribrationerne.
En generel gyldig varighed for brugen kan
ikke fastlægges fordi det er afhængig af fle-
re faktorer:
–
Personligt anlæg for en dårlig blodtilfør-
sel (ofte kolde finger, kriblen i fingerne).
–
Lave temperaturer. Du bør bære hand-
sker til beskyttelse.
–
Et hårdt greb har en dårlig indflydelse
på blodtilførslen.
–
Et uafbrudt drift er dårligere end et drift
som afbrydes ind imellem med pauser.
Ved regelmæssigt og lanvarig brug af ap-
paratet og ved gentagende fremkaldelse af
de tilsvarende symptomer (f.eks. kriblen i
fingerne, kolde finger), anbefaler vi at kon-
sultere en læge.
OBS
Tryk på Nødstop-knappen og drej nøgle-
kontakten til stilling "0" og giv slip for peda-
len, hvis alle funktioner skal sættes ud af
drift øjeblikkeligt.
Vedligeholdelsesarbejder bør gennem-
føres "Inden driftsstart" (se afsnit "Ved-
ligeholdelse og pleje").
Risiko
Risiko for ulykke. Før al brug skal stop-
bremsens funktion kontrolleres på en jævn
flade.
Stil nøglekontakten på "0.
Tryk på nødstop-knappen.
Hvis maskinen kan skubbes med hånden,
er stopbremsen ikke funktionsdygtigt.
Tryk stopbremsens låsningshåndtag
opad.
Hvis maskinen stadigt kan skubbes med
hånden, er stopbremsen defekt. Stands
maskinen og kontakt kundeservice.
Risiko
Risiko for ulykke. Hvis maskinen ikke har
en tilstrækkelig bremseeffekt når den køres
op ad en bakke, skal Nødstop-knappen
trykkes:
Luk ferskvandstankens dæksel.
Forbind slangen med påfyldningsauto-
matikken og åbn vandtilførslen (maksi-
mal 60 °C, maksimal 5 bar).
Maskinen skal overvåges, påfyldnings-
automatikken afbryder vandtilførslen
hvis tanken er fyldt.
Luk vandtilførslen og adskil slangen fra
maskinen.
eller
Åbn dækslet til friskvandsbeholderen.
Påfyld ferskvand (maksimalt 60 °C).
Der skal stadigt være tilstrækkeligt
plads til rensemidlet.
Luk dækslet til friskvandsbeholderen.
OBS
Fyld friskvandsbeholderen fuldstændigt før
den første idrifttagning for at udlufte vand-
ledningssystemet.
Ved tomt ledningssystem kan det vare op til
2 minutter indtil der kommer rengøringsop-
løsning ud af rensehovedet.
몇
Advarsel
Risiko for beskadigelse. Brug kun de anbe-
falede rensemidler. Ved brug af andre ren-
semidler bærer brugeren den forøgede
risiko med hensyn til driftssikkerhed og
ulykkesrisiko.
Brug kun rensemidler, der ikke indeholder
opløsningsmidler, salt- eller oxidsyre.
Tag højde for sikkerhedsanvisningerne på
rengøringsmiddel.
OBS
Brug ikke stærkt skummende rengørings-
midler.
Anbefalede rengøringsmidler:
Afmontere batterierne
Skubbe maskinen
Aflæsning
Drift
Kontrol af stopbremse
Bremsning
Påfyldning af driftsstoffer
Ferskvand
Rengøringsmiddel
Anvendelse
Rensemid-
del
Vedligeholdelsesrensning af
alle vandbestandige gulve
RM 780
RM 746
Vedligeholdelsesrensning af
glinsende overflader (f.eks.
granit)
RM 755 es
Vedligeholdelsesrensning
og hovedrengøring af indu-
strigulve
RM 69 ASF
Vedligeholdelsesrensning
og hovedrengøring af fliser
af fint stentøj
RM 753
Vedligeholdelsesrensning af
fliser inden for sundhedsom-
rådet
RM 751
Rensning og desinfektion in-
den for sundhedsområdet
RM 732
Fjernelse af alle alkalibe-
standige gulvbelægninger
(f.eks. PVC)
RM 752
Fjernelse af linoleumgulv-
belægninger
RM 754
91 DA

-
5
Påfyld rensemiddel i ferskvandstanken.
1 Ventil ferskvand
A Maksimal ferskvandsmængde
B Halv ferskvandsmængde
C Ventil ferskvand lukket
Sæt ventilen for ferskvand til den øn-
skede position.
Gennemfør de første køreforsøg på en fri
plads, for at gøre sig fortroligt med maski-
nen.
Risiko
Risiko for at vælte ved for store stigninger.
Kør kun på stigninger op til 10% i kør-
selsretningen.
Risiko for vipning ved hurtig kørsel gennem
sving.
Risiko for skrid ved vådt gulv.
Kør langsomt i sving.
Risiko for at vælte ved ustabilt underlag.
Kør kun med maskinen på et fast un-
derlag.
Risiko for at vælte ved for stor hældning til
siden.
Kør kun ad stigninger på op til 10% på
tværs af kørselsretningen.
Træd på ståpladen.
Træd ikke på kørepedalen.
Frigiv nødstop-knappen ved at dreje
den.
Stil nøglekontakten på "1.
Indstil hastighedsområdet på program-
vælgeren.
Indstil kørselsretningen med kørselsret-
ningskontakten på kommandopulten.
OBS
Kørselsretningskontakten er også en sik-
kerhedsafbryder. Derfor skal den også tryk-
kes hvis den ønskede kørselsretning
allerede blev indstillet i forud.
Til kørsel skal kørepedalen trædes for-
sigtigt.
OBS
Kørselsretningen kan også ændres under
kørslen. På den måde kan også stærkt til-
smudsede steder rengøres, ved at man kø-
rer frem og tilbage flere gange.
Ved overbelastning slukkes køremotoren
efter et bestemt tidsrum.
Lad maskinen køle af i mindst 5 minut-
ter.
OBS
Hvis maskinen står længere på stedet end
2 sekunder, afbrydes tilførslen af rengø-
ringsvæske og børstedrevet indtil maski-
nen kører igen.
Træd på ståpladen.
Træd ikke på kørepedalen.
Frigiv nødstop-knappen ved at dreje
den.
Stil nøglekontakten på "1.
Drej programvælgeren til det ønskede
rengøringsprogram.
Indstil kørselsretningen med kørselsret-
ningskontakten på kommandopulten.
Træd kørepedalen og kør over den fla-
de, som skal renses.
Begge tove hænges ind i sugebjælken
så sugebjælken ikke sænkes.
Sæt programvælgeren til "Påfør rense-
middelopløsning".
Påfør rensemiddelopløsningen på den
stærkt tilsmudsede overflade og lad
den virke.
Begge tove tages igen ud ved suge-
bjælken.
Gennemfør det næste rengøringstrin
med let eller stærk rengøringsintensitet.
Programvælgeren stilles til Sugning.
Skub maskinen lidt længere for at opsu-
ge det resterende vand.
Stil fejemaskinen på et plant underlag.
Drej tændingsnøglen om på "0" og træk
nøglen ud.
OBS
Overløb på snavsevandsbeholderen. Hvis
snavsevandsbeholderen er fuld, afbrydes
sugestrømmen igennem en svømmer.
Tøm snavsevandsbeholderen.
몇
Advarsel
Følg de lokale bestemmelser vedrørende
behandling af spildevand.
Tag afløbsslangen til snavsevandet ud
af holderen og åbn afløbsslangens
dæksel.
Tryk slangeenden sammen og sænk den
ned over bortskaffelsesanordningen.
Reguler snavsevandstrålens styrke ved
at trykke slangens endestykke sam-
men.
Drej maskinens top fremad.
Rens svømmeren og kontroller svøm-
merkuglens bevægelighed.
Skyl snavsevandsbeholderen med klart
vand.
Rens maskinens top indvendigt.
Tryk snavsevandsslangen ind i holde-
ren på maskinen.
Tag aftapningsslangen for ferskvand ud
af holderen og sænk den ned over en
egnet opsamlingsanordning.
Dræn rengøringsvæsken.
Fjern ferskvandstanken fra dækslet.
Skyl ferskvandstanken med klart vand
(max. 60 °C).
Forsigtig
Beskadigelsesfare ferskvandsbeholderen,
ventiler og tætninger. Rensemiddelopløs-
ningen må aldrig forblive i ferskvandtanken
efter afslutning af driften.
Til tørring sættes maskinen til side som
vist foroven.
Kørsel
Overbelastning
B
C
1
A
Rensning
Stærk tilsmudsning (to-trins-metoden)
Afslutte rengøringen
Ud-af-drifttagning
Tømning af beholdere
Dræn snavsevandet.
Dræn ferskvandet
92 DA
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Bedien- und Funktionselemente
- Vor Inbetriebnahme
- Betrieb
- TransportLagerung Pflege und Wartung
- Störungen
- Zubehör
- Technische Daten
- Ersatzteile Garantie EG-Konformitätserklärung
- Contents
- Operating and Functional Elements
- Before Commissioning
- Operation
- Transport Storage Maintenance and care
- Faults
- Accessories
- Specifications
- Spare parts Warranty EC Declaration of Conformity
- Table des matières
- Eléments de commande
- Avant la mise en service
- Fonctionnement
- Transport Entreposage Entretien et maintenance
- Pannes
- Accessoires
- Données techniques
- Pièces de rechange Garantie Déclaration de conformité CE
- Indice
- Elementi di comando e di funzione
- Prima della messa in funzione
- Funzionamento
- Trasporto Supporto Cura e manutenzione
- Guasti
- Accessori
- Dati tecnici
- Ricambi Garanzia Dichiarazione di conformità CE
- Inhoud
- Bediening- en werkingsonderdelen
- Voor ingebruikneming
- Gebruik
- Vervoer Opslag Verzorging en onderhoud
- Storingen
- Accessoires
- Technische gegevens
- Reserveonderdelen Garantie EG-conformiteitsverklaring
- Índice de contenidos
- Elementos de operación y funcionamiento
- Antes de la puesta en marcha
- Funcionamiento
- Transporte Almacenamiento Cuidados y mantenimiento
- Averías
- Accesorios
- Datos técnicos
- Piezas de repuesto Garantía Declaración de conformidad CE
- Índice
- Elementos de comando e de funcionamento
- Antes de colocar em funcionamento
- Funcionamento
- Transporte Armazenamento Conservação e manutenção
- Avarias
- Acessórios
- Dados técnicos
- Peças sobressalentes Garantia Declaração de conformidade CE
- Indholdsfortegnelse
- Betjenings- og funktionselementer
- Inden idrifttagning
- Drift
- Transport Opbevaring Pleje og vedligeholdelse
- Fejl
- Tilbehør
- Tekniske data
- Reservedele Garanti EU-overensstemmelseser- klæring
- Innholdsfortegnelse
- Betjenings- og funksjonsorganer
- Før igangsetting
- Drift
- Transport Lagring Pleie og vedlikehold
- Funksjonsfeil
- Tilbehør
- Tekniske data
- Reservedeler Garanti EU-samsvarserklæring
- Innehållsförteckning
- Manövrerings- och funktionselement
- Före idrifttagandet
- Drift
- TransportFörvaring Skötsel och underhåll
- Störningar
- Tillbehör
- Tekniska data
- Reservdelar Garanti Försäkran om EU-överensstämmelse
- Sisällysluettelo
- Ohjaus- ja toimintaelementit
- Ennen käyttöönottoa
- Käyttö
- KuljetusSäilytys Hoito ja huolto
- Häiriöt
- Varusteet
- Tekniset tiedot
- Varaosat Takuu EU-standardinmukaisuusto- distus
- Πίνακας περιεχομένων
- Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας
- Πριν την ενεργοποίηση
- Λειτουργία
- Μεταφορά Αποθήκευση Φροντίδα και συντήρηση
- Βλάβες
- Εξαρτήματα
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Ανταλλακτικά Εγγύηση Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- İ çindekiler
- Kullan ı m ve çal ı ş ma elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce
- Çal ı ş t ı rma
- Ta ş ı ma Depolama Koruma ve Bak ı m
- Ar ı zalar
- Aksesuar
- Teknik bilgiler
- Yedek parçalar Garanti AB uygunluk bildirisi
- Оглавление
- Описание элементов управления и рабочих узлов
- Перед началом работы
- Эксплуатация прибора
- Транспортировка Хранение Уход и техническое обслу - живание
- Неполадки
- Принадлежности
- Технические данные
- Запасные части Гарантия Заявление о соответствии ЕС
- Tartalomjegyzék
- Kezelési- és funkciós elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Üzem
- Szállítás Tárolás Ápolás és karbantartás
- Üzemzavarok
- Tartozékok
- M ű szaki adatok
- Alkatrészek Garancia EK konformitási nyiltakozat
- Obsah
- Ovládací a funk č ní prvky
- Pokyny p ř ed uvedením p ř ístroje do provozu
- Provoz
- P ř eprava Ukládání Pé č e a údržba
- Poruchy
- P ř íslušenství
- Technické údaje
- Náhradní díly Záruka Prohlášení o shod ě pro ES
- Vsebinsko kazalo
- Upravljalni in funkcijski elementi
- Pred zagonom
- Obratovanje
- Transport Skladiš č enje Nega in vzdrževanje
- Motnje
- Pribor
- Tehni č ni podatki
- Nadomestni deli Garancija ES-izjava o skladnosti
- Spis tre ś ci
- Elementy obs ł ugi urz ą dzenia
- Przed uruchomieniem
- Dzia ł anie
- Transport Przechowywanie Czyszczenie i konserwacja
- Zak ł ócenia
- Akcesoria
- Dane techniczne
- Cz ęś ci zamienne Gwarancja Deklaracja zgodno ś ci UE
- Cuprins
- Elemente de utilizare ş i func ţ ionale
- Înainte de punerea în func ţ iune
- Func ţ ionarea
- Transport Depozitarea Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Defec ţ iuni
- Accesorii
- Date tehnice
- Piese de schimb Garan ţ ie Declara ţ ie de conformitate CE
- Obsah
- Ovládacie a funk č né prvky
- Pred uvedením do prevádzky
- Prevádzka
- Transport Uskladnenie Ošetrovanie a údržba
- Poruchy
- Príslušenstvo
- Technické údaje
- Náhradné diely Záruka Vyhlásenie o zhode s normami EÚ
- Pregled sadržaja
- Komandni i funkcijski elementi
- Prije prve uporabe
- U radu
- Transport Skladištenje Njega i održavanje
- Smetnje
- Pribor
- Tehni č ki podaci
- Pri č uvni dijelovi Jamstvo EZ izjava o uskla đ enosti
- Pregled sadržaja
- Komandni i funkcioni elementi
- Pre upotrebe
- Rad
- Transport Skladištenje Nega i održavanje
- Smetnje
- Pribor
- Tehni č ki podaci
- Rezervni delovi Garancija Izjava o uskla đ enosti sa propisima EZ
- Съдържание
- Обслужващи и функционални елементи
- Преди пускане в експлоатация
- Експлоатация
- T рансп o рт Съхранение Грижи и поддръжка
- Повреди
- Принадлежности
- Технически данни
- Резервни части Гаранция Декларация за съответствие на ЕО
- Sisukord
- Teenindus- ja funktsioonielemendid
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Käitamine
- Transport Hoiulepanek Korrashoid ja tehnohooldus
- Rikked
- Tarvikud
- Tehnilised andmed
- Varuosad Garantii EÜ vastavusdeklaratsioon
- Satura r ā d ī t ā js
- Vad ī bas sist ē mas un funkciju elementi
- Pirms ekspluat ā cijas s ā kuma
- Ekspluat ā cija
- Transport ē šana Glab ā šana Kop ana un tehnisk ā apkope
- Trauc ē jumi
- Piederumi
- Tehniskie parametri
- Rezerves da ļ as Garantijas nosac ī jumi EK Atbilst ī bas deklar ā cija
- Turinys
- Aptarnavimo ir funkciniai elementai
- Prieš pradedant naudoti
- Naudojimas
- Transportavimas Laikymas Į prastin ė ir technin ė s prieži ū ra
- Gedimai
- Priedai
- Techniniai duomenys
- Atsargin ė s dalys Garantija EB atitikties deklaracija
- Зміст
- Елементи управління і функціональні вузли
- Перед введенням в експлуатацію
- Експлуатація
- Транспортування Зберігання Догляд та технічне обслуговування
- Неполадки
- Аксесуари
- Технічні дані
- Запасні частини Гарантія Заява при відповідність Європейського співтовариства