Karcher Autolaveuse BD 50-40 RS Bp Pack: Transport Entreposage Entretien et maintenance
Transport Entreposage Entretien et maintenance: Karcher Autolaveuse BD 50-40 RS Bp Pack

-
6
Comprimer l'extrémité du flexible et
l'abaisser au-dessus du dispositif d'éli-
mination.
Régler l'intensité du jet d'eau en com-
primant l'extrémité du flexible.
Pivoter la partie supérieure de l'appareil
vers l'avant.
Nettoyer le flotteur et contrôler la mobi-
lité de la sphère de flotteur.
Rincer le réservoir d'eau sale à l'eau propre.
Nettoyer la partie intérieure de la partie
supérieure de l'appareil.
Presser le flexible d'eau sale dans le
support se trouvant sur l'appareil.
Sortir le flexible de vidange pour l'eau
propre du dispositif de maintien et l'abais-
ser au-dessus d'un collecteur approprié.
Vider le détergent.
Retirer le couvercle du réservoir d'eau
propre.
Rincer le réservoir d'eau propre à l'eau
claire (maximum 60° C).
Attention
Risque d'endommagement du réservoir
d'eau propre, des valves et des joints. Ne
jamais laisser la solution de nettoyage
dans le réservoir d'eau propre après la fin
du service.
Pour le séchage des réservoir, poser
l'appareil comme le montre la figure du
haut.
Danger
Risque de blessure ! Ne pas charger ni dé-
charger la machine sur des pentes supé-
rieures à 10%. Rouler doucement.
Attention
Risque de blessure et d'endommagement !
Respecter le poids de l'appareil lors du
transport.
Enlever la barre d'aspiration et la
brosse de l'appareil.
Sécuriser l'appareil contre les glisse-
ments ou les basculements selon les di-
rectives en vigueur lors du transport
dans des véhicules.
Points de fixation
Attention
Risque de blessure et d'endommagement !
Prendre en compte le poids de l'appareil à
l'entreposage.
Cet appareil doit uniquement être entrepo-
sé en intérieur.
Danger
Risque de blessure ! Avant d'effectuer des
travaux sur l'appareil, positionner l'interrup-
teur à clé sur "0" et retirer la clé. Débran-
cher la fiche de batterie.
Remarque
La turbine d'aspiration continue a être en
marche après l'arrêt. N'entamer les travaux
de maintenance qu'après arrêt total de la
turbine d'aspiration.
Vider et éliminer l'eau sale et le reste
d'eau propre.
S'assurer de la bonne assise de la par-
tie supérieure de l'appareil sur le réser-
voir d'eau sale.
Contrôler l'état des pneus.
Contrôler le bon serrage de la brosse.
Contrôler l'étanchéité des connexions
enfichées du flexible d'aspiration.
Contrôler la fixation de la barre d'aspi-
ration (voir « travaux d'entretien »).
Contrôler le bon serrage du flexible
d'évacuation d'eau sale.
Vérifier la bonne assise des deux
flexibles d'évacuation dans le support.
Contrôler le fonctionnement correct de
la pédale d'accélérateur, du frein et du
volant.
Pour les batteries humides, contrôler le
niveau d'acide et si nécessaire faire
l'appoint avec de l'eau distillée.
Vider le réservoir d'eau sale.
Rincer le réservoir d'eau sale à l'eau
propre.
Nettoyer le tamis et le flotteur dans le
réservoir d'eau usée (voir « Travaux
d'entretien »).
Nettoyer le réservoir d'eau fraîche.
Mettre l'aspiration en service pendant
une minute pour sécher le système.
Vider et nettoyer le tiroir de balayage
pour grosses saletés (uniquement va-
riante BR).
Contrôler l'usure de la brosse et la net-
toyer.
Nettoyer les lèvres d'aspiration dans la
barre d'aspiration et en contrôler
l'usure.
Nettoyer l'extérieur de l'appareil avec
un chiffon humide et imbibé de déter-
gent doux.
Examiner l'extérieur de l'appareil pour
découvrir les dommages.
Poser le réservoir comme décrit dans
« Vidage des réservoirs » pour le faire
sécher.
Recharger la batterie.
Nettoyer la côté supérieur des batte-
ries.
Contrôler la densité de l'électrolyte pour
les batteries humides.
Contrôler que le câble de batterie est
bien fixé.
Nettoyer le filtre dans le réservoir d'eau
propre.
Uniquement BR 55/40 RS :
vérifier la protection latérale contre les
éclaboussures sur la tête de nettoyage.
Nettoyer la salle de batterie et le boîtier
des batteries.
Contrôler le frein de stationnement. *
Nettoyer les articulations au niveau de
la suspension de la tête de nettoyage.
Contrôler l'usure des balais de charbon
et du collecteur de tous les moteurs. *
Contrôler la tension de la chaîne de di-
rection. *
Vérifier la tension de la chaîne sur le
mécanisme d'entraînement. *
* A faire effectuer par le service après-
vente.
Afin de pouvoir garantir un fonctionnement
fiable de l'appareil, il est possible de
conclure des contrats de maintenance
avec le bureau de ventes Kärcher respon-
sable.
Vider l'eau propre.
Transport Entreposage Entretien et maintenance
Plan de maintenance
Avant le début du fonctionnement :
Après utilisation :
Toutes les 50 heures de service
Toutes les 100 heures de service
Toutes les 200 heures de service
Contrat de maintenance
32 FR

-
7
Retirer le tuyau d'aspiration de la bare
d'aspiration.
Lever la poignée d'accouplement de la
barre d'aspiration.
Retirer la brosse d'aspiration.
Retirer la brosse d'aspiration.
1 Boulon cannelé
2 Pièce en plastique
3 Lèvre d'aspiration
Dévisser le bouton cannelé.
Retirer les pièces plastiques.
Retirer les lèvres d'aspiration.
Tourner les lèvres d'aspiration ou
mettre des nouvelles lèvres d'aspira-
tion.
Mettre en place des pièces plastiques.
Visser et serrer les boutons cannelés.
Pivoter le levier de déverrouillage vers
le haut.
Pivoter la protection contre les écla-
boussures vers l'avant.
Appuyer sur la touche changer brosses
et pivoter le couvercle à la tête de
brosse vers la côté.
Retirer les rouleaux-brosses.
Mettre un nouveau rouleau-brosse en
place et le faire enclencher.
Fermer le couvercle, orienter les
brosses et enclencher dans le cou-
vercle.
Remettre la protection anti-éclabous-
sures dans sa position.
Pivter le levier de déverrouillage vers le
bas.
Positionner le sélecteur de programme
sur Circuler.
Positionner l'interrupteur à clé sur "0" et
retirer la clé.
Retirer le tuyau d'aspiration de la bare
d'aspiration.
1 Flexible d’aspiration
2 Accouplement de la barre d'aspiration
Retirer le tuyau d'aspiration de la bare
d'aspiration.
Détacher l'accouplement de la barre
d'aspiration.
Retirer la brosse d'aspiration.
Démonter la barre d'aspiration.
1 Ecrou moleté
Dévisser les écrous moletés.
Sortir la garniture de la barre d'aspira-
tion par le bas de la barre d'aspiration.
1 Lèvre d'aspiration
2 Garniture de la barre d'aspiration
Retirer les lèvres d'aspiration de la gar-
niture de la barre d'aspiration.
Remarque
La lèvre d'aspiration peut être tournée 3
fois jusqu'à ce que toutes les arêtes soient
usées. Une nouvelle lèvre d'aspiration est
alors nécessaire.
Retourner ou remplacer la lèvre d'aspi-
ration puis l'accrocher de nouveau dau
crochet de la garniture de la barre d'as-
piration.
Mettre la garniture de barre d'aspiration
en place dans la barre d'aspiration.
Visser les écrous moletés et les serrer
à fond.
Relever la tête de nettoyage.
Positionner l'interrupteur à clé sur "0" et
retirer la clé.
Tourner le levier de déverrouillage du
disque-brosse dans le sens anti-horaire
- la brosse tombe vers le bas et peut
être retirée sous l'appareil.
Maintenir la nouvelle brosse sous la
tête de nettoyage.
Tourner le levier de déverrouillage du
disque-brosse dans le sens horaire et
pousser la brosse vers le haut.
Relâcher le levier de déverrouillage et
contrôler que la brosse est bien serrée.
Apporter de nouveau la protection
contre les éclaboussures.
Répéter le procédure à la côté que se
trouve en face.
Travaux de maintenance BR 55/40
RS
Démontage de la barre d'aspiration
Changer ou tourner les lèvres d'aspira-
tion
Remplacement des rouleaux-brosses
Travaux de maintenance BD 50/
40 RS
Démontage de la barre d'aspiration
Échanger ou tourner les lèvres d'aspira-
tion
Échanger les disques-brosses
33 FR
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Bedien- und Funktionselemente
- Vor Inbetriebnahme
- Betrieb
- TransportLagerung Pflege und Wartung
- Störungen
- Zubehör
- Technische Daten
- Ersatzteile Garantie EG-Konformitätserklärung
- Contents
- Operating and Functional Elements
- Before Commissioning
- Operation
- Transport Storage Maintenance and care
- Faults
- Accessories
- Specifications
- Spare parts Warranty EC Declaration of Conformity
- Table des matières
- Eléments de commande
- Avant la mise en service
- Fonctionnement
- Transport Entreposage Entretien et maintenance
- Pannes
- Accessoires
- Données techniques
- Pièces de rechange Garantie Déclaration de conformité CE
- Indice
- Elementi di comando e di funzione
- Prima della messa in funzione
- Funzionamento
- Trasporto Supporto Cura e manutenzione
- Guasti
- Accessori
- Dati tecnici
- Ricambi Garanzia Dichiarazione di conformità CE
- Inhoud
- Bediening- en werkingsonderdelen
- Voor ingebruikneming
- Gebruik
- Vervoer Opslag Verzorging en onderhoud
- Storingen
- Accessoires
- Technische gegevens
- Reserveonderdelen Garantie EG-conformiteitsverklaring
- Índice de contenidos
- Elementos de operación y funcionamiento
- Antes de la puesta en marcha
- Funcionamiento
- Transporte Almacenamiento Cuidados y mantenimiento
- Averías
- Accesorios
- Datos técnicos
- Piezas de repuesto Garantía Declaración de conformidad CE
- Índice
- Elementos de comando e de funcionamento
- Antes de colocar em funcionamento
- Funcionamento
- Transporte Armazenamento Conservação e manutenção
- Avarias
- Acessórios
- Dados técnicos
- Peças sobressalentes Garantia Declaração de conformidade CE
- Indholdsfortegnelse
- Betjenings- og funktionselementer
- Inden idrifttagning
- Drift
- Transport Opbevaring Pleje og vedligeholdelse
- Fejl
- Tilbehør
- Tekniske data
- Reservedele Garanti EU-overensstemmelseser- klæring
- Innholdsfortegnelse
- Betjenings- og funksjonsorganer
- Før igangsetting
- Drift
- Transport Lagring Pleie og vedlikehold
- Funksjonsfeil
- Tilbehør
- Tekniske data
- Reservedeler Garanti EU-samsvarserklæring
- Innehållsförteckning
- Manövrerings- och funktionselement
- Före idrifttagandet
- Drift
- TransportFörvaring Skötsel och underhåll
- Störningar
- Tillbehör
- Tekniska data
- Reservdelar Garanti Försäkran om EU-överensstämmelse
- Sisällysluettelo
- Ohjaus- ja toimintaelementit
- Ennen käyttöönottoa
- Käyttö
- KuljetusSäilytys Hoito ja huolto
- Häiriöt
- Varusteet
- Tekniset tiedot
- Varaosat Takuu EU-standardinmukaisuusto- distus
- Πίνακας περιεχομένων
- Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας
- Πριν την ενεργοποίηση
- Λειτουργία
- Μεταφορά Αποθήκευση Φροντίδα και συντήρηση
- Βλάβες
- Εξαρτήματα
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Ανταλλακτικά Εγγύηση Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- İ çindekiler
- Kullan ı m ve çal ı ş ma elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce
- Çal ı ş t ı rma
- Ta ş ı ma Depolama Koruma ve Bak ı m
- Ar ı zalar
- Aksesuar
- Teknik bilgiler
- Yedek parçalar Garanti AB uygunluk bildirisi
- Оглавление
- Описание элементов управления и рабочих узлов
- Перед началом работы
- Эксплуатация прибора
- Транспортировка Хранение Уход и техническое обслу - живание
- Неполадки
- Принадлежности
- Технические данные
- Запасные части Гарантия Заявление о соответствии ЕС
- Tartalomjegyzék
- Kezelési- és funkciós elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Üzem
- Szállítás Tárolás Ápolás és karbantartás
- Üzemzavarok
- Tartozékok
- M ű szaki adatok
- Alkatrészek Garancia EK konformitási nyiltakozat
- Obsah
- Ovládací a funk č ní prvky
- Pokyny p ř ed uvedením p ř ístroje do provozu
- Provoz
- P ř eprava Ukládání Pé č e a údržba
- Poruchy
- P ř íslušenství
- Technické údaje
- Náhradní díly Záruka Prohlášení o shod ě pro ES
- Vsebinsko kazalo
- Upravljalni in funkcijski elementi
- Pred zagonom
- Obratovanje
- Transport Skladiš č enje Nega in vzdrževanje
- Motnje
- Pribor
- Tehni č ni podatki
- Nadomestni deli Garancija ES-izjava o skladnosti
- Spis tre ś ci
- Elementy obs ł ugi urz ą dzenia
- Przed uruchomieniem
- Dzia ł anie
- Transport Przechowywanie Czyszczenie i konserwacja
- Zak ł ócenia
- Akcesoria
- Dane techniczne
- Cz ęś ci zamienne Gwarancja Deklaracja zgodno ś ci UE
- Cuprins
- Elemente de utilizare ş i func ţ ionale
- Înainte de punerea în func ţ iune
- Func ţ ionarea
- Transport Depozitarea Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Defec ţ iuni
- Accesorii
- Date tehnice
- Piese de schimb Garan ţ ie Declara ţ ie de conformitate CE
- Obsah
- Ovládacie a funk č né prvky
- Pred uvedením do prevádzky
- Prevádzka
- Transport Uskladnenie Ošetrovanie a údržba
- Poruchy
- Príslušenstvo
- Technické údaje
- Náhradné diely Záruka Vyhlásenie o zhode s normami EÚ
- Pregled sadržaja
- Komandni i funkcijski elementi
- Prije prve uporabe
- U radu
- Transport Skladištenje Njega i održavanje
- Smetnje
- Pribor
- Tehni č ki podaci
- Pri č uvni dijelovi Jamstvo EZ izjava o uskla đ enosti
- Pregled sadržaja
- Komandni i funkcioni elementi
- Pre upotrebe
- Rad
- Transport Skladištenje Nega i održavanje
- Smetnje
- Pribor
- Tehni č ki podaci
- Rezervni delovi Garancija Izjava o uskla đ enosti sa propisima EZ
- Съдържание
- Обслужващи и функционални елементи
- Преди пускане в експлоатация
- Експлоатация
- T рансп o рт Съхранение Грижи и поддръжка
- Повреди
- Принадлежности
- Технически данни
- Резервни части Гаранция Декларация за съответствие на ЕО
- Sisukord
- Teenindus- ja funktsioonielemendid
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Käitamine
- Transport Hoiulepanek Korrashoid ja tehnohooldus
- Rikked
- Tarvikud
- Tehnilised andmed
- Varuosad Garantii EÜ vastavusdeklaratsioon
- Satura r ā d ī t ā js
- Vad ī bas sist ē mas un funkciju elementi
- Pirms ekspluat ā cijas s ā kuma
- Ekspluat ā cija
- Transport ē šana Glab ā šana Kop ana un tehnisk ā apkope
- Trauc ē jumi
- Piederumi
- Tehniskie parametri
- Rezerves da ļ as Garantijas nosac ī jumi EK Atbilst ī bas deklar ā cija
- Turinys
- Aptarnavimo ir funkciniai elementai
- Prieš pradedant naudoti
- Naudojimas
- Transportavimas Laikymas Į prastin ė ir technin ė s prieži ū ra
- Gedimai
- Priedai
- Techniniai duomenys
- Atsargin ė s dalys Garantija EB atitikties deklaracija
- Зміст
- Елементи управління і функціональні вузли
- Перед введенням в експлуатацію
- Експлуатація
- Транспортування Зберігання Догляд та технічне обслуговування
- Неполадки
- Аксесуари
- Технічні дані
- Запасні частини Гарантія Заява при відповідність Європейського співтовариства