Karcher Autolaveuse BD 50-40 RS Bp Pack: Експлоатация
Експлоатация: Karcher Autolaveuse BD 50-40 RS Bp Pack

-
4
Указание
Уредът
разполага
със
защита
против
дълбоко
разреждане
,
т
.
е
.
щом
се
дос
-
тигне
все
още
допустимата
минимал
-
на
степен
на
капацитет
,
все
още
може
да
се
засмуква
и
да
се
движи
.
Уредът
да
се
закара
директно
до
станцията
за
зареждане
,
при
това
да
се
избягват
наклони
.
Свалете
щепсела
на
уреда
от
държа
-
ча
и
го
свържете
с
мрежата
(
само
версия
Bp Pack).
Времето
за
зареждане
възлиза
сред
-
но
на
прибл
. 10
часа
.
Извадете
щепсела
на
зарядното
ус
-
тройство
и
го
окачете
в
държача
на
уреда
(
само
версия
Bp Pack).
Отворете
заключването
.
Наклонете
горната
част
на
уреда
на
-
пред
.
Наклонете
резервоара
за
мръсна
вода
назад
.
Кабела
да
се
откачи
от
минусовия
полюс
на
акумулатора
.
Откачете
останалите
кабели
от
аку
-
мулаторите
.
Извадете
акумулаторите
.
Отстранете
изразходените
акумула
-
тори
като
отпадък
съгласно
валидни
-
те
разпоредби
.
В
това
положение
уредът
е
защитен
от
търкаляне
с
помощта
на
ръчна
спирач
-
ка
.
За
изместван
на
уреда
ръчната
спи
-
рачка
трябва
да
се
освободи
.
За
деблокиране
на
застопоряващата
спирачка
плъзнете
деблокиращия
лост
надолу
.
Опасност
Опасност
от
злополука
поради
задви
-
жен
по
инерция
уред
.
След
края
на
про
-
цеса
на
плъзгане
непременно
изтеглете
деблокиращия
лост
отно
-
во
надолу
и
по
този
начин
отново
ак
-
тивирайте
застопоряващата
спирачка
.
Внимание
Опасност
от
увреждане
.
Уредът
не
бива
да
се
избутва
с
по
-
бързо
от
7
км
/
ч
.
Указание
За
незабавно
изключване
на
всички
функции
свалете
крака
си
от
педала
.
Натиснете
аварийния
бутон
и
завър
-
тете
главния
шалтер
на
"0"
Развийте
дървената
плоча
на
горна
-
та
страна
на
опаковката
(
ще
Ви
бъде
нужна
за
рампа
).
Развийте
винта
и
извадете
дървена
-
та
клетка
.
Разрежете
опаковащата
лента
от
пластмаса
и
отстранете
фолиото
.
Отстранете
фиксаторите
на
колела
-
та
.
Поставете
дървена
плоча
на
задната
страна
на
уреда
като
рампа
върху
палета
и
я
закрепете
с
винтове
.
Отстранете
трупчетата
зад
двете
задни
колела
.
Отстранете
трупчето
под
лента
зас
-
мукване
.
Отстранете
връзките
за
кабели
от
лента
засмукване
.
Освободете
гъвкавия
кормилен
вал
от
палета
.
Наклонете
горната
част
на
уреда
на
-
пред
и
свалете
волана
от
резерво
-
ара
за
мръсна
вода
.
Отстранете
ключа
на
волана
.
Свалете
гайката
и
втулката
от
горния
край
на
кормилния
вал
.
Плъзнете
горния
край
на
кормилния
вал
през
отвора
в
полето
за
обслуж
-
ване
.
Поставете
гайката
и
втулката
на
гор
-
ния
край
на
кормилния
вал
.
Плъзнете
долния
край
на
кормилния
вал
към
края
на
оста
на
въртене
на
пода
на
уреда
.
Отстранете
гайката
от
горния
край
на
кормилния
вал
.
Поставете
направляващото
колело
и
центрирайте
/
изправете
предното
колело
.
Извадете
направляващото
колело
,
центрирайте
и
поставете
отново
.
Затегнете
направляващото
колело
с
наличната
гайка
.
Поставете
предпазителя
на
направ
-
ляващото
колело
.
За
деблокиране
на
застопоряващата
спирачка
плъзнете
деблокиращия
лост
надолу
.
Плъзнете
уреда
назад
от
палета
.
За
деблокиране
на
застопоряващата
спирачка
плъзнете
деблокиращия
лост
нагоре
.
Опасност
По
-
продължителната
експлоатация
на
уреда
може
да
доведе
до
обусловени
от
вибрациите
нарушения
на
кръвооб
-
ръщението
на
ръцете
.
Не
може
да
се
определи
общовалидна
продължителност
за
използването
,
защо
-
то
то
може
да
зависи
от
много
фактори
:
–
Лично
предразположение
към
лошо
оросяване
(
често
студени
пръсти
,
сърбеж
на
пръстите
).
–
Ниска
околна
температура
.
Носете
топли
ръкавици
за
защита
на
ръцете
.
–
Здравото
хващане
възпрепятства
оросяването
.
–
Непрекъснатата
работа
е
по
-
лоша
от
прекъсвана
от
паузи
работа
.
При
редовно
продължаващо
дълго
из
-
ползване
на
уреда
и
при
повторна
поява
на
съответните
признаци
(
например
сърбеж
на
пръстите
,
студени
пръсти
)
Ви
препоръчваме
преглед
при
лекар
.
Указание
За
незабавно
изключване
на
всички
функции
свалете
крака
си
от
педала
.
Натиснете
аварийния
бутон
и
завър
-
тете
главния
шалтер
на
"0"
Работите
по
поддръжката
изпълня
-
вайте
"
Преди
начало
на
работа
" (
ви
-
жте
Глава
"
Грижи
и
поддръжка
").
Опасност
Опасност
от
злополука
.
Преди
всяка
експлоатация
функцията
на
застопо
-
ряващата
спирачка
трябва
да
се
про
-
вери
на
равно
място
.
Поставете
ключовия
прекъсвач
на
„0“.
Натиснете
бутон
аварийно
изключ
-
ване
.
Ако
уредът
не
може
да
бъде
избутан
на
ръка
,
застопоряващата
спирачка
не
функционира
.
Натиснете
нагоре
разблокиращия
лост
на
ръчната
спирачка
.
Ако
уредът
все
още
може
да
се
избута
на
ръка
,
ръчната
спирачка
е
дефектна
.
Спрете
уреда
и
повикайте
сервиза
.
Опасност
Опасност
от
злополука
.
Ако
при
движе
-
ние
по
наклонена
отсечка
уредът
няма
достатъчно
спирачно
действие
,
нати
-
снете
аварийния
бутон
:
Заредете
акумулатора
След
процеса
на
зареждане
Демонтаж
на
акумулаторите
Изместете
уреда
Разреждане
Експлоатация
Проверете
застопоряващата
спирачка
Спирачки
272 BG

-
5
Затворете
капака
на
резервоара
за
чиста
вода
.
Свържете
маркуча
с
автоматиката
на
пълнене
и
отворете
подаването
на
вода
(
максимум
60 °C,
макс
. 5 bar).
Наблюдавайте
уреда
,
автоматиката
на
пълнене
прекъсва
подаването
на
вода
,
когато
резервоарът
е
пълен
.
Затворете
подаването
на
вода
и
от
-
ново
отделете
маркуча
от
уреда
.
или
Отворете
капака
на
резервоара
за
чиста
вода
.
Напълнете
чиста
вода
(
максимум
60
°C).
Оставете
достатъчно
място
за
почистващия
препарат
.
Затворете
капака
на
резервоара
за
чиста
вода
.
Указание
Преди
първото
пускане
в
експлоата
-
ция
напълнете
резервоара
за
чиста
вода
напълно
,
за
да
обезвъздушите
во
-
допроводната
система
.
При
празна
проводяща
система
може
да
минат
около
2
минути
,
докато
по
-
чистващият
разтвор
започне
да
изли
-
за
от
почистващата
глава
.
몇
Предупреждение
Опасност
от
повреда
.
Използвайте
само
препоръчани
средства
за
почист
-
ване
.
За
други
почистващи
средства
потребителят
сам
носи
повишения
риск
във
връзка
с
експлоатационната
сигурност
и
опасността
от
злополуки
.
Да
се
използват
само
почистващи
средства
,
които
не
съдържат
разтво
-
рители
,
солна
и
флуороводородна
ки
-
селина
.
Спазвайте
указанията
за
безопасност
за
почистващите
средства
.
Указание
Да
не
се
използват
силно
пенливи
по
-
чистващи
средства
.
Препоръчително
средство
за
почиства
-
не
:
Почистващото
средство
да
се
доба
-
ви
в
резервоара
за
чиста
вода
.
1
Вентил
чиста
вода
A
Максимално
количество
на
чистата
вода
B
Половината
от
количеството
чиста
вода
C
Вентил
чиста
вода
затворен
Завъртете
вентил
чиста
вода
в
жела
-
ното
положение
.
За
да
се
запознаете
с
уреда
,
проведете
първите
опити
за
движение
на
свободно
място
.
Опасност
Опасност
от
преобръщане
при
твърде
големи
наклони
.
По
посока
на
движението
да
се
пре
-
минава
само
по
наклони
до
10%.
Опасност
от
преобръщане
при
бързо
пътуване
по
завои
.
Опасност
от
занасяне
при
мокри
подо
-
ве
.
На
завоите
да
се
кара
бавно
.
Опасност
от
преобръщане
при
неста
-
билна
основа
.
Уредът
да
се
движи
само
на
укрепе
-
на
основа
.
Опасност
от
преобръщане
при
твърде
голем
страничен
наклон
.
Напречно
на
посоката
на
движение
да
се
преминават
само
наклони
до
максимално
10%.
Стъпете
на
опорната
повърхнина
.
Не
задействайте
педалите
за
движе
-
ние
.
Бутонът
за
аварийно
изключване
се
деблокира
със
завъртане
.
Поставете
ключовия
прекъсвач
на
„1“.
Настройте
диапазона
на
скоростта
от
прекъсвача
за
избор
на
програма
-
та
.
Настройте
посоката
на
движение
с
превключвателя
за
посока
на
движе
-
ние
на
обслужващия
пулт
.
Указание
Прекъсвачът
за
скорост
на
движение
служи
и
за
предпазен
прекъсвач
.
По
тази
причина
той
също
трябва
да
бъде
натиснат
,
ако
предварително
вече
е
била
настроена
желаната
посо
-
ка
на
движение
.
За
задвижване
внимателно
задей
-
ствайте
педала
за
движение
.
Указание
Посоката
на
движение
може
да
бъде
променена
и
по
време
на
движението
.
Така
могат
да
се
почистят
и
силно
за
-
мърсени
места
като
многократно
се
пътува
напред
и
назад
.
При
претоварване
тяговият
мотор
се
из
-
ключва
след
определено
време
.
Оставете
уреда
да
се
охлади
в
про
-
дължение
на
5
минути
.
Указание
Ако
уредът
остане
за
повече
от
2
се
-
кунди
на
място
,
притокът
на
почист
-
ваща
течност
и
задвижването
на
четките
се
преустановяват
до
пов
-
торното
му
задвижването
.
Стъпете
на
опорната
повърхнина
.
Не
задействайте
педалите
за
движе
-
ние
.
Бутонът
за
аварийно
изключване
се
деблокира
със
завъртане
.
Поставете
ключовия
прекъсвач
на
„1“.
Завъртете
програматора
на
желана
-
та
програма
за
почистване
.
Настройте
посоката
на
движение
на
-
пред
с
превключвателя
за
посока
на
движение
на
обслужващия
пулт
.
Натиснете
педала
за
движение
и
придвижете
уреда
до
мястото
за
по
-
чистване
.
Напълнете
горивни
материали
Прясна
вода
Почистващ
препарат
Употреба
Почист
-
ващ
пре
-
парат
Поддържащо
почистване
на
всякакви
водоустой
-
чиви
подове
.
RM 780
RM 746
Поддържащо
почистване
на
лъскави
повърхности
(
напр
.
гранит
)
RM 755 es
Поддържащо
почистване
и
основно
почистване
на
промишлени
подове
RM 69 ASF
Поддържащо
почистване
и
основно
почистване
на
фаянс
от
фини
частици
RM 753
Поддържащо
почистване
на
санитарен
фаянс
RM 751
Почистване
и
дезинфек
-
ция
на
санитарен
фаянс
RM 732
Премахване
на
покри
-
ващ
слой
на
алкалосъ
-
държащи
подове
(
напр
.
PVC)
RM 752
Премахване
на
покривен
слой
на
подове
от
лино
-
леум
RM 754
Пътуване
B
C
1
A
Претоварване
Почистване
Силно
замърсяване
(
двустепенен
ме
-
тод
)
273 BG
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Bedien- und Funktionselemente
- Vor Inbetriebnahme
- Betrieb
- TransportLagerung Pflege und Wartung
- Störungen
- Zubehör
- Technische Daten
- Ersatzteile Garantie EG-Konformitätserklärung
- Contents
- Operating and Functional Elements
- Before Commissioning
- Operation
- Transport Storage Maintenance and care
- Faults
- Accessories
- Specifications
- Spare parts Warranty EC Declaration of Conformity
- Table des matières
- Eléments de commande
- Avant la mise en service
- Fonctionnement
- Transport Entreposage Entretien et maintenance
- Pannes
- Accessoires
- Données techniques
- Pièces de rechange Garantie Déclaration de conformité CE
- Indice
- Elementi di comando e di funzione
- Prima della messa in funzione
- Funzionamento
- Trasporto Supporto Cura e manutenzione
- Guasti
- Accessori
- Dati tecnici
- Ricambi Garanzia Dichiarazione di conformità CE
- Inhoud
- Bediening- en werkingsonderdelen
- Voor ingebruikneming
- Gebruik
- Vervoer Opslag Verzorging en onderhoud
- Storingen
- Accessoires
- Technische gegevens
- Reserveonderdelen Garantie EG-conformiteitsverklaring
- Índice de contenidos
- Elementos de operación y funcionamiento
- Antes de la puesta en marcha
- Funcionamiento
- Transporte Almacenamiento Cuidados y mantenimiento
- Averías
- Accesorios
- Datos técnicos
- Piezas de repuesto Garantía Declaración de conformidad CE
- Índice
- Elementos de comando e de funcionamento
- Antes de colocar em funcionamento
- Funcionamento
- Transporte Armazenamento Conservação e manutenção
- Avarias
- Acessórios
- Dados técnicos
- Peças sobressalentes Garantia Declaração de conformidade CE
- Indholdsfortegnelse
- Betjenings- og funktionselementer
- Inden idrifttagning
- Drift
- Transport Opbevaring Pleje og vedligeholdelse
- Fejl
- Tilbehør
- Tekniske data
- Reservedele Garanti EU-overensstemmelseser- klæring
- Innholdsfortegnelse
- Betjenings- og funksjonsorganer
- Før igangsetting
- Drift
- Transport Lagring Pleie og vedlikehold
- Funksjonsfeil
- Tilbehør
- Tekniske data
- Reservedeler Garanti EU-samsvarserklæring
- Innehållsförteckning
- Manövrerings- och funktionselement
- Före idrifttagandet
- Drift
- TransportFörvaring Skötsel och underhåll
- Störningar
- Tillbehör
- Tekniska data
- Reservdelar Garanti Försäkran om EU-överensstämmelse
- Sisällysluettelo
- Ohjaus- ja toimintaelementit
- Ennen käyttöönottoa
- Käyttö
- KuljetusSäilytys Hoito ja huolto
- Häiriöt
- Varusteet
- Tekniset tiedot
- Varaosat Takuu EU-standardinmukaisuusto- distus
- Πίνακας περιεχομένων
- Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας
- Πριν την ενεργοποίηση
- Λειτουργία
- Μεταφορά Αποθήκευση Φροντίδα και συντήρηση
- Βλάβες
- Εξαρτήματα
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Ανταλλακτικά Εγγύηση Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- İ çindekiler
- Kullan ı m ve çal ı ş ma elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce
- Çal ı ş t ı rma
- Ta ş ı ma Depolama Koruma ve Bak ı m
- Ar ı zalar
- Aksesuar
- Teknik bilgiler
- Yedek parçalar Garanti AB uygunluk bildirisi
- Оглавление
- Описание элементов управления и рабочих узлов
- Перед началом работы
- Эксплуатация прибора
- Транспортировка Хранение Уход и техническое обслу - живание
- Неполадки
- Принадлежности
- Технические данные
- Запасные части Гарантия Заявление о соответствии ЕС
- Tartalomjegyzék
- Kezelési- és funkciós elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Üzem
- Szállítás Tárolás Ápolás és karbantartás
- Üzemzavarok
- Tartozékok
- M ű szaki adatok
- Alkatrészek Garancia EK konformitási nyiltakozat
- Obsah
- Ovládací a funk č ní prvky
- Pokyny p ř ed uvedením p ř ístroje do provozu
- Provoz
- P ř eprava Ukládání Pé č e a údržba
- Poruchy
- P ř íslušenství
- Technické údaje
- Náhradní díly Záruka Prohlášení o shod ě pro ES
- Vsebinsko kazalo
- Upravljalni in funkcijski elementi
- Pred zagonom
- Obratovanje
- Transport Skladiš č enje Nega in vzdrževanje
- Motnje
- Pribor
- Tehni č ni podatki
- Nadomestni deli Garancija ES-izjava o skladnosti
- Spis tre ś ci
- Elementy obs ł ugi urz ą dzenia
- Przed uruchomieniem
- Dzia ł anie
- Transport Przechowywanie Czyszczenie i konserwacja
- Zak ł ócenia
- Akcesoria
- Dane techniczne
- Cz ęś ci zamienne Gwarancja Deklaracja zgodno ś ci UE
- Cuprins
- Elemente de utilizare ş i func ţ ionale
- Înainte de punerea în func ţ iune
- Func ţ ionarea
- Transport Depozitarea Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Defec ţ iuni
- Accesorii
- Date tehnice
- Piese de schimb Garan ţ ie Declara ţ ie de conformitate CE
- Obsah
- Ovládacie a funk č né prvky
- Pred uvedením do prevádzky
- Prevádzka
- Transport Uskladnenie Ošetrovanie a údržba
- Poruchy
- Príslušenstvo
- Technické údaje
- Náhradné diely Záruka Vyhlásenie o zhode s normami EÚ
- Pregled sadržaja
- Komandni i funkcijski elementi
- Prije prve uporabe
- U radu
- Transport Skladištenje Njega i održavanje
- Smetnje
- Pribor
- Tehni č ki podaci
- Pri č uvni dijelovi Jamstvo EZ izjava o uskla đ enosti
- Pregled sadržaja
- Komandni i funkcioni elementi
- Pre upotrebe
- Rad
- Transport Skladištenje Nega i održavanje
- Smetnje
- Pribor
- Tehni č ki podaci
- Rezervni delovi Garancija Izjava o uskla đ enosti sa propisima EZ
- Съдържание
- Обслужващи и функционални елементи
- Преди пускане в експлоатация
- Експлоатация
- T рансп o рт Съхранение Грижи и поддръжка
- Повреди
- Принадлежности
- Технически данни
- Резервни части Гаранция Декларация за съответствие на ЕО
- Sisukord
- Teenindus- ja funktsioonielemendid
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Käitamine
- Transport Hoiulepanek Korrashoid ja tehnohooldus
- Rikked
- Tarvikud
- Tehnilised andmed
- Varuosad Garantii EÜ vastavusdeklaratsioon
- Satura r ā d ī t ā js
- Vad ī bas sist ē mas un funkciju elementi
- Pirms ekspluat ā cijas s ā kuma
- Ekspluat ā cija
- Transport ē šana Glab ā šana Kop ana un tehnisk ā apkope
- Trauc ē jumi
- Piederumi
- Tehniskie parametri
- Rezerves da ļ as Garantijas nosac ī jumi EK Atbilst ī bas deklar ā cija
- Turinys
- Aptarnavimo ir funkciniai elementai
- Prieš pradedant naudoti
- Naudojimas
- Transportavimas Laikymas Į prastin ė ir technin ė s prieži ū ra
- Gedimai
- Priedai
- Techniniai duomenys
- Atsargin ė s dalys Garantija EB atitikties deklaracija
- Зміст
- Елементи управління і функціональні вузли
- Перед введенням в експлуатацію
- Експлуатація
- Транспортування Зберігання Догляд та технічне обслуговування
- Неполадки
- Аксесуари
- Технічні дані
- Запасні частини Гарантія Заява при відповідність Європейського співтовариства