Karcher Autolaveuse BD 50-40 RS Bp Pack: Provoz
Provoz: Karcher Autolaveuse BD 50-40 RS Bp Pack

-
4
Vytáhn
ě
te sí
ť
ovou zástr
č
ku nabíje
č
ky a
zav
ě
ste ji do držáku na p
ř
ístroji (pouze
u verze Bp Pack).
Otev
ř
ít uzáv
ě
r.
Vrchní
č
ást p
ř
ístroje vyklopte sm
ě
rem
dop
ř
edu.
Nádrž na špinavou vodu naklo
ň
te doza-
du.
Kabel odpojte od svorky záporného
pólu baterie.
Zbylé kabely odpojte od svorek baterie.
Vyjm
ě
te baterie.
Vypot
ř
ebované baterie zlikvidujte dle
platných p
ř
edpis
ů
.
Stání p
ř
ístroje zajiš
ť
uje elektrická ru
č
ní brz-
da kole
č
ek. K posunutí p
ř
ístroje je nutné
ru
č
ní brzdu odblokovat.
K odblokování ru
č
ní brzdy zatla
č
te
odblokovací páku sm
ě
rem dolu.
Nebezpe
č
í!
Nebezpe
č
í úrazu pohybujícím se p
ř
ístro-
jem. Po skon
č
ení procesu posunování
zatáhn
ě
te odblokovací páku bezpodmíne
č
-
n
ě
znovu dol
ů
,
č
ímž op
ě
t aktivujte ru
č
ní
brzdu.
Pozor
Nebezpe
č
í poškození. Nepohybujte p
ř
í-
strojem rychleji než 7 km/h.
Informace
Pro okamžité zastavení všech funkcí dejte
nohu pry
č
z plynového pedálu, stiskn
ě
te
tla
č
ítka nouzového vypnutí a oto
č
te spína
č
s klí
č
kem do polohy „0“.
Odšroubujte d
ř
ev
ě
nou desku od horní
č
ásti obalu (deska bude ješt
ě
pot
ř
ebná
jako rampa).
Uvoln
ě
te šrouby a odstra
ň
te d
ř
ev
ě
nou
klec.
Rozst
ř
íhn
ě
te plastovou pásku a sejm
ě
-
te fólii.
Odstra
ň
te upevn
ě
ní na kolech.
D
ř
ev
ě
nou desku položte u zadní strany
za
ř
ízení na paletu jako rampu a p
ř
ipev-
n
ě
te ji šrouby.
Odstra
ň
te špalíky, kterými jsou pod-
ložena ob
ě
zadní kola.
Odstra
ň
te špalek pod sacím válcem.
Odstra
ň
te vázací pásky ze sacího val-
ce.
Povolte pružný h
ř
ídel
ř
ízení od palety.
Horní
č
ást p
ř
ístroje p
ř
eklopte vp
ř
ed a
vytáhn
ě
te volant z nádrže na zne
č
išt
ě
-
nou vodu.
Odstra
ň
te klí
č
od volantu.
Matice a pouzdra sejm
ě
te z horního
konce h
ř
ídele
ř
ízení.
Horní konec h
ř
ídele
ř
ízení protáhn
ě
te
skrz otvor v ovládacím poli.
Matice a pouzdra p
ř
iložte k hornímu
konci h
ř
ídele
ř
ízení.
Spodní konec h
ř
ídele
ř
ízení nasa
ď
te na
konec osy otá
č
ení na podlaze p
ř
ístroje.
Odstra
ň
te matici na horním konci h
ř
íde-
le
ř
ízení.
Nasa
ď
te volant a vyrovnejte p
ř
ední kolo
rovn
ě
.
Volant sejm
ě
te, vyrovnejte a op
ě
t nasa
ď
te.
Upevn
ě
te volant pomocí p
ř
iložené matky.
Zasu
ň
te do volantu kryt.
Zatla
č
te páku k odblokování ru
č
ní brz-
dy sm
ě
rem dolu.
Pozpátku vytla
č
te za
ř
ízení z palety.
Zatla
č
te páku k odblokování ru
č
ní brz-
dy sm
ě
rem nahoru.
Pozor!
Delší zacházení s p
ř
ístrojem m
ů
že vést k
vibrací podmín
ě
ným poruchám prokrvení
rukou.
Obecn
ě
platná doba užívání nem
ů
že být
stanovena, protože závisí na více fakto-
rech.
–
Sklony ke špatnému pr
ů
toku krve (
č
as-
to studené prsty, brn
ě
ní prst
ů
).
–
Nízká teplota okolí. Nost
ě
teplé rukavi-
ce k ochran
ě
rukou.
–
Pevné uchopení zabra
ň
uje pr
ů
toku
krve.
–
Nep
ř
erušovaný provoz je horší než pro-
voz p
ř
erušovaný pauzami.
P
ř
i pravidelném, dlouhodobém používání
p
ř
ístroje a p
ř
i op
ě
tovném objevení se odpo-
vídajících p
ř
íznak
ů
(nap
ř
íklad brn
ě
ní prst
ů
,
studené prsty) doporu
č
ujeme léka
ř
ské
vyšet
ř
ení.
Informace
Pro okamžité zastavení všech funkcí dejte
nohu pry
č
z plynového pedálu, stiskn
ě
te
tla
č
ítka nouzového vypnutí a oto
č
te spína
č
s klí
č
kem do polohy „0“.
Prove
ď
te údržbové práce „P
ř
ed spušt
ě
-
ním provozu“ (viz kapitola „Pé
č
e a údrž-
ba“).
Pozor!
Nebezpe
č
í úrazu. P
ř
ed každým použitím
musíte zkontrolovat funkci brzdy na rovin
ě
.
Klí
č
ový spína
č
p
ř
epn
ě
te do polohy „0“.
stiskn
ě
te tla
č
ítko nouzového vypnutí.
Pokud lze ješt
ě
p
ř
ístrojem ru
č
n
ě
pohnout,
není ru
č
ní brzda funk
č
ní.
Pohn
ě
te odblokovací pákou ru
č
ní brzdy
sm
ě
rem nahoru.
Pokud lze p
ř
ístroj stále ješt
ě
posunout
rukou, je ru
č
ní brzda defektní. P
ř
ístroj
odstavte a zavolejte zákaznický servis.
Nebezpe
č
í!
Nebezpe
č
í úrazu. Pokud p
ř
ístroj p
ř
i jízd
ě
na klesajícím úseku nevykazuje dostate
č
ný
brzdný ú
č
inek, stiskn
ě
te tla
č
ítka nouzové-
ho vypnutí:
Zav
ř
ete kryt nádrže na
č
istou vodu.
P
ř
ipojte hadici k automatickému pln
ě
-
ním a otev
ř
ete p
ř
ívod vodu (maximáln
ě
60 °C, max. 5 bar
ů
).
Hlídejte p
ř
ístroj, automatické pln
ě
ní
p
ř
eruší p
ř
ívod vody, jakmile je nádrž
plná.
Uzav
ř
ete p
ř
ívod vody a hadici op
ě
t
odpojte od p
ř
ístroje.
nebo
Otev
ř
ete víko nádrže na
č
istou vodu.
Napl
ň
te
č
erstvou vodou (maximáln
ě
60
°C). Ponechte dostate
č
ný prostor pro
č
isticí prost
ř
edek.
Víko nádrže na
č
istou vodu zav
ř
ete.
Informace
P
ř
ed prvním uvedením do provozu dopl
ň
te
nádrž na
č
erstvou vodu, aby se vodovodní
systém odvzdušnil.
V p
ř
ípad
ě
prázdného systému vedení
m
ů
že trvat až 2 minuty, než za
č
ne z
č
isticí
hlavy vycházet
č
isticí roztok.
몇
Varování
Nebezpe
č
í poškození. Používejte pouze
doporu
č
ené
č
isticí prost
ř
edky. U ostatních
č
isticích prost
ř
edk
ů
nese provozovatel zvý-
šené riziko z hlediska provozní bezpe
č
nosti
a úrazovosti.
Používejte pouze
č
isticí prost
ř
edky, které
neobsahují rozpoušt
ě
dla a kyselinu solnou
a fluorovodíkovou.
Dodržujte bezpe
č
nostní pokyny uvedené
na
č
isticích prost
ř
edcích.
Upozorn
ě
ní
Nepoužívejte siln
ě
p
ě
nící
č
isticí prost
ř
edky.
Doporu
č
ené
č
isticí prost
ř
edky:
Po nabíjení
Vyjm
ě
te baterie
Posu
ň
te p
ř
ístroj
Vykládka
Provoz
Kontrola brzdy
Brzdy
Pln
ě
ní provozními hmotami
Č
istá voda
Č
isticí prost
ř
edky
Použití
Č
isticí pro-
st
ř
edky
B
ě
žné
č
išt
ě
ní všech podlah
odolných v
ůč
i vod
ě
RM 780
RM 746
Udržovací
č
išt
ě
ní lesklých
povrchových ploch (nap
ř
.
žula)
RM 755 es
Udržovací a d
ů
kladné
č
išt
ě
ní
pr
ů
myslových podlahových
ploch
RM 69 ASF
Udržovací a d
ů
kladné
č
išt
ě
ní
dlaždic z jemné kameniny
RM 753
Udržovací
č
išt
ě
ní dlaždic v
sociálních za
ř
ízeních
RM 751
Č
išt
ě
ní a dezinfekce sociál-
ních za
ř
ízení
RM 732
Odstra
ň
ování vrstev všech
podlah odolných proti lou-
h
ů
m (nap
ř
. PVC)
RM 752
188 CS

-
5
P
ř
idejte
č
isticí roztok do nádrže na
č
er-
stvou vodu.
1 Ventil
č
istá voda
A Maximální množství
č
isté vody
B Polovi
č
ní množství
č
isté vody
C Ventil
č
isté vody je uzav
ř
en
Oto
č
te ventil
č
isté vody do požadované
polohy.
Pro seznámení s p
ř
ístroje zkoušejte nejd
ř
í-
ve jezdit na volném prostranství.
Nebezpe
č
í!
Nebezpe
č
í p
ř
evrácení p
ř
i p
ř
ílišných stou-
páních.
Ve sm
ě
ru jízdy stoupejte pouze do sklo-
nu 10%.
Nebezpe
č
í p
ř
evrácení p
ř
i rychlém zatá
č
ení.
Nebezpe
č
í uklouznutí na vlhkých podla-
hách.
V zatá
č
kách je
ď
te pomalu.
Nebezpe
č
í p
ř
evrácení p
ř
i nestabilním pod-
kladu.
S p
ř
ístrojem pohybujte výhradn
ě
na
zpevn
ě
ném podkladu.
Nebezpe
č
í p
ř
evrácení p
ř
i p
ř
íliš velkém bo
č
-
ním náklonu.
Šikmo ke sm
ě
ru jízdy zdolávejte pouze
stoupání do max. 10%.
Vstoupn
ě
te na plochu ke stání.
Nesešlapávejte plynový pedál.
Otá
č
ením odjist
ě
te nouzový vypína
č
.
Klí
č
ový spína
č
p
ř
epn
ě
te do polohy „1“.
P
ř
epínacím tla
č
ítkem program
ů
nastav-
te rychlostní oblast.
Sm
ě
r jízdy nastavte spína
č
em sm
ě
ru
jízdy na obslužném pultu.
Informace
P
ř
epína
č
sm
ě
ru jízdy slouží také coby bez-
pe
č
nostní spína
č
. Proto je nutné jej stisk-
nout, i když byl požadovaný sm
ě
r jízdy již
d
ř
íve nastaven.
K jízd
ě
opatrn
ě
sešlápn
ě
te plynový
pedál.
Upozorn
ě
ní
Sm
ě
r jízdy m
ů
žete m
ě
nit i b
ě
hem jízdy.
Opakovanou jízdou vp
ř
ed a vzda m
ů
žete
vy
č
istit i siln
ě
zne
č
ist
ě
ná místa.
P
ř
i p
ř
etížení se jízdní motor po ur
č
ité dob
ě
vypne.
Nechte p
ř
ístroj vychladnout po dobu 5
minut.
Informace
Stojí-li p
ř
ístroj déle než 2 vte
ř
iny na míst
ě
,
bude p
ř
ísun
č
isticí kapaliny a pohon kartá-
čů
p
ř
erušen až do jeho p
ř
esunutí.
Vstoupn
ě
te na plochu ke stání.
Nesešlapávejte plynový pedál.
Otá
č
ením odjist
ě
te nouzový vypína
č
.
Klí
č
ový spína
č
p
ř
epn
ě
te do polohy „1“.
Oto
č
te spína
č
volby programu na
požadovaný program
č
išt
ě
ní.
P
ř
epína
č
em sm
ě
ru jízdy na obslužném
pultu nastavte sm
ě
r jízdy vp
ř
ed.
Sešlápn
ě
te plynový pedál a proje
ď
te
plochu, která se má o
č
istit.
Zav
ě
ste ob
ě
lana na sací válec, aby se
sací válec nepono
ř
il.
P
ř
epína
č
program
ů
nastavte na naná-
šení
č
isticího roztoku.
Naneste
č
isticí roztok na siln
ě
zne
č
išt
ě
-
né plochy a nechte p
ů
sobit.
Ob
ě
lana na sacím válci op
ě
t odhákn
ě
-
te.
Prove
ď
te druhé
č
išt
ě
ní s nízkou nebo
vysokou intenzitou
č
išt
ě
ní.
P
ř
epína
č
program
ů
nastavte na sání.
Za
ř
ízení posouvejte ješt
ě
o kus dál, aby
se odsála zbytková voda.
P
ř
ístroj odstavte na rovné ploše.
Zapalovací klí
č
ek oto
č
te do polohy "0" a
klí
č
ek vytáhn
ě
te.
Informace
P
ř
epoušt
ěč
nádrž na špinavou vodu. P
ř
i
plné nádrži na špinavou vodu se sací proud
p
ř
eruší díky plováku. Vyprázdn
ě
te nádrž
na špinavou vodu.
몇
Varování
Dodržujte místní p
ř
edpisy o zacházení s
odpadní vodou.
Vypoušt
ě
cí hadice na zne
č
išt
ě
nou
vodu vyjm
ě
te z držáku a otev
ř
ete víko
vypoušt
ě
cí hadice.
Konec hadice stla
č
te a p
ř
es za
ř
ízení na
likvidaci tekutin spus
ť
te dol
ů
.
Regulujte sílu paprsku zne
č
išt
ě
né vody
pomocí stla
č
ení konce hadice.
Vrchní
č
ást p
ř
ístroje vyklopte sm
ě
rem
dop
ř
edu.
O
č
ist
ě
te plovák a zkontrolujte pohybli-
vost koule plováku.
Nádrž na špinavou vodu vypláchn
ě
te
č
istou vodou.
Vy
č
ist
ě
te vnit
ř
ní
č
ást vrchního dílu p
ř
í-
stroje.
Hadici se zne
č
ist
ě
nou vodou zatla
č
te
do držkáku v p
ř
ístroji.
Odpoušt
ě
cí hadici na
č
istou vodu sej-
m
ě
te z držáku a umíst
ě
te ji na vhodném
míst
ě
sb
ě
ru odpadových vod.
Vypus
ť
te
č
isticí kapalinu.
Sejm
ě
te víko z nádrže na
č
erstvou
vodu.
Nádrž na
č
erstvou vodu vypláchn
ě
te
č
istou vodou (maximáln
ě
60 °C).
Pozor
Nebezpe
č
í poškození nádoby na
č
istou
vodu, ventil
ů
a t
ě
sn
ě
ní. Po ukon
č
ení
č
išt
ě
ní
nikdy nenechávejte
č
isticí roztok v nádob
ě
na
č
istou vodu.
K vysušení nádrží uložte p
ř
ístroj tak, jak
je zobrazeno výše.
Odstra
ň
ování vrstev z lino-
leových podlah
RM 754
Pojížd
ě
ní
P
ř
etížení
B
C
1
A
Č
išt
ě
ní p
ř
ístroje
Silné zne
č
išt
ě
ní (medota o dvou krocích)
Ukon
č
ení
č
išt
ě
ní
Vypnutí p
ř
ístroje
Vyprázdn
ě
ní nádrží
Vypušt
ě
ní špinavé vody
Vypušt
ě
ní
č
isté vody
189 CS
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Bedien- und Funktionselemente
- Vor Inbetriebnahme
- Betrieb
- TransportLagerung Pflege und Wartung
- Störungen
- Zubehör
- Technische Daten
- Ersatzteile Garantie EG-Konformitätserklärung
- Contents
- Operating and Functional Elements
- Before Commissioning
- Operation
- Transport Storage Maintenance and care
- Faults
- Accessories
- Specifications
- Spare parts Warranty EC Declaration of Conformity
- Table des matières
- Eléments de commande
- Avant la mise en service
- Fonctionnement
- Transport Entreposage Entretien et maintenance
- Pannes
- Accessoires
- Données techniques
- Pièces de rechange Garantie Déclaration de conformité CE
- Indice
- Elementi di comando e di funzione
- Prima della messa in funzione
- Funzionamento
- Trasporto Supporto Cura e manutenzione
- Guasti
- Accessori
- Dati tecnici
- Ricambi Garanzia Dichiarazione di conformità CE
- Inhoud
- Bediening- en werkingsonderdelen
- Voor ingebruikneming
- Gebruik
- Vervoer Opslag Verzorging en onderhoud
- Storingen
- Accessoires
- Technische gegevens
- Reserveonderdelen Garantie EG-conformiteitsverklaring
- Índice de contenidos
- Elementos de operación y funcionamiento
- Antes de la puesta en marcha
- Funcionamiento
- Transporte Almacenamiento Cuidados y mantenimiento
- Averías
- Accesorios
- Datos técnicos
- Piezas de repuesto Garantía Declaración de conformidad CE
- Índice
- Elementos de comando e de funcionamento
- Antes de colocar em funcionamento
- Funcionamento
- Transporte Armazenamento Conservação e manutenção
- Avarias
- Acessórios
- Dados técnicos
- Peças sobressalentes Garantia Declaração de conformidade CE
- Indholdsfortegnelse
- Betjenings- og funktionselementer
- Inden idrifttagning
- Drift
- Transport Opbevaring Pleje og vedligeholdelse
- Fejl
- Tilbehør
- Tekniske data
- Reservedele Garanti EU-overensstemmelseser- klæring
- Innholdsfortegnelse
- Betjenings- og funksjonsorganer
- Før igangsetting
- Drift
- Transport Lagring Pleie og vedlikehold
- Funksjonsfeil
- Tilbehør
- Tekniske data
- Reservedeler Garanti EU-samsvarserklæring
- Innehållsförteckning
- Manövrerings- och funktionselement
- Före idrifttagandet
- Drift
- TransportFörvaring Skötsel och underhåll
- Störningar
- Tillbehör
- Tekniska data
- Reservdelar Garanti Försäkran om EU-överensstämmelse
- Sisällysluettelo
- Ohjaus- ja toimintaelementit
- Ennen käyttöönottoa
- Käyttö
- KuljetusSäilytys Hoito ja huolto
- Häiriöt
- Varusteet
- Tekniset tiedot
- Varaosat Takuu EU-standardinmukaisuusto- distus
- Πίνακας περιεχομένων
- Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας
- Πριν την ενεργοποίηση
- Λειτουργία
- Μεταφορά Αποθήκευση Φροντίδα και συντήρηση
- Βλάβες
- Εξαρτήματα
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Ανταλλακτικά Εγγύηση Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- İ çindekiler
- Kullan ı m ve çal ı ş ma elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce
- Çal ı ş t ı rma
- Ta ş ı ma Depolama Koruma ve Bak ı m
- Ar ı zalar
- Aksesuar
- Teknik bilgiler
- Yedek parçalar Garanti AB uygunluk bildirisi
- Оглавление
- Описание элементов управления и рабочих узлов
- Перед началом работы
- Эксплуатация прибора
- Транспортировка Хранение Уход и техническое обслу - живание
- Неполадки
- Принадлежности
- Технические данные
- Запасные части Гарантия Заявление о соответствии ЕС
- Tartalomjegyzék
- Kezelési- és funkciós elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Üzem
- Szállítás Tárolás Ápolás és karbantartás
- Üzemzavarok
- Tartozékok
- M ű szaki adatok
- Alkatrészek Garancia EK konformitási nyiltakozat
- Obsah
- Ovládací a funk č ní prvky
- Pokyny p ř ed uvedením p ř ístroje do provozu
- Provoz
- P ř eprava Ukládání Pé č e a údržba
- Poruchy
- P ř íslušenství
- Technické údaje
- Náhradní díly Záruka Prohlášení o shod ě pro ES
- Vsebinsko kazalo
- Upravljalni in funkcijski elementi
- Pred zagonom
- Obratovanje
- Transport Skladiš č enje Nega in vzdrževanje
- Motnje
- Pribor
- Tehni č ni podatki
- Nadomestni deli Garancija ES-izjava o skladnosti
- Spis tre ś ci
- Elementy obs ł ugi urz ą dzenia
- Przed uruchomieniem
- Dzia ł anie
- Transport Przechowywanie Czyszczenie i konserwacja
- Zak ł ócenia
- Akcesoria
- Dane techniczne
- Cz ęś ci zamienne Gwarancja Deklaracja zgodno ś ci UE
- Cuprins
- Elemente de utilizare ş i func ţ ionale
- Înainte de punerea în func ţ iune
- Func ţ ionarea
- Transport Depozitarea Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Defec ţ iuni
- Accesorii
- Date tehnice
- Piese de schimb Garan ţ ie Declara ţ ie de conformitate CE
- Obsah
- Ovládacie a funk č né prvky
- Pred uvedením do prevádzky
- Prevádzka
- Transport Uskladnenie Ošetrovanie a údržba
- Poruchy
- Príslušenstvo
- Technické údaje
- Náhradné diely Záruka Vyhlásenie o zhode s normami EÚ
- Pregled sadržaja
- Komandni i funkcijski elementi
- Prije prve uporabe
- U radu
- Transport Skladištenje Njega i održavanje
- Smetnje
- Pribor
- Tehni č ki podaci
- Pri č uvni dijelovi Jamstvo EZ izjava o uskla đ enosti
- Pregled sadržaja
- Komandni i funkcioni elementi
- Pre upotrebe
- Rad
- Transport Skladištenje Nega i održavanje
- Smetnje
- Pribor
- Tehni č ki podaci
- Rezervni delovi Garancija Izjava o uskla đ enosti sa propisima EZ
- Съдържание
- Обслужващи и функционални елементи
- Преди пускане в експлоатация
- Експлоатация
- T рансп o рт Съхранение Грижи и поддръжка
- Повреди
- Принадлежности
- Технически данни
- Резервни части Гаранция Декларация за съответствие на ЕО
- Sisukord
- Teenindus- ja funktsioonielemendid
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Käitamine
- Transport Hoiulepanek Korrashoid ja tehnohooldus
- Rikked
- Tarvikud
- Tehnilised andmed
- Varuosad Garantii EÜ vastavusdeklaratsioon
- Satura r ā d ī t ā js
- Vad ī bas sist ē mas un funkciju elementi
- Pirms ekspluat ā cijas s ā kuma
- Ekspluat ā cija
- Transport ē šana Glab ā šana Kop ana un tehnisk ā apkope
- Trauc ē jumi
- Piederumi
- Tehniskie parametri
- Rezerves da ļ as Garantijas nosac ī jumi EK Atbilst ī bas deklar ā cija
- Turinys
- Aptarnavimo ir funkciniai elementai
- Prieš pradedant naudoti
- Naudojimas
- Transportavimas Laikymas Į prastin ė ir technin ė s prieži ū ra
- Gedimai
- Priedai
- Techniniai duomenys
- Atsargin ė s dalys Garantija EB atitikties deklaracija
- Зміст
- Елементи управління і функціональні вузли
- Перед введенням в експлуатацію
- Експлуатація
- Транспортування Зберігання Догляд та технічне обслуговування
- Неполадки
- Аксесуари
- Технічні дані
- Запасні частини Гарантія Заява при відповідність Європейського співтовариства