Karcher Autolaveuse BD 50-40 RS Bp Pack: Drift
Drift: Karcher Autolaveuse BD 50-40 RS Bp Pack

-
4
Åpne lås.
Sving maskinens ovrdel forover.
Sving bruktvannstanken bakover.
Kabel kobles fra minuspolen på batteri-
et.
Koble fra de andre kablene fra batterie-
ne.
Ta ut batterier.
Brukte batterier skal avhendes i hen-
hold til gjeldende bestemmelser.
Når maskinen står stille hindres den fra å
rulle ved en elektrisk parkeringsbrems. For
å skyve maskinen må parkeringesbremsen
låses opp.
For å låse opp parkeringsbremsen må
opplåsingshendelen trykkes ned.
Fare
Fare for ulykke ved maskin som ruller. Etter
endt skyving må låsehendelen ubetinget
svinges ned igjen for å aktivere parkerings-
bremsen på nytt.
Forsiktig!
Fare for skade. Apparatet skal ikke skyves
raskere enn 7 km/t.
Bemerk
Fjern foten fra kjørepedalen, trykk på
nødstoppknappen og sett nøkkelbryteren i
posisjonen "0" for umiddelbar utkobling av
alle funksjonene.
Skru treplaten av oversiden av pakken
(skal nå brukes som rampe).
Løsne skruene og fjern bjelkene.
Kutt over pakketeipen av plast og fjern
folien.
Fjern låsingen fra hjulene.
Treplaten på baksiden av apparatet
legges på pallen som rampe og festes
med skruer.
Ta bort klossene under de to bakhjule-
ne.
Fjern klosse under sugebommen.
Ta av kabelklips på sugebommen.
Løsne den fleksible styreakselen fra
pallen.
Sving maskinens ovrdel forover og ta
rattet ut av bruktvannstanken.
Ta av nøkkelen fra rattet.
Mutter og hylse tas av øvre ende av
rattstammen.
Skyv øvre ende av rattstammen innen-
fra og gjennom hullet i betjeningspane-
let.
Mutter og hylse settes på øvre ende av
rattstammen.
Skyv nedre ende av rattstammen inn på
enden av styreakselen på maskinens
gulv.
Skru av mutteren på øvre ende av ratt-
stammen.
Sett på hjulet og rett inn forhjulene.
Ta av rattet, rett inn og sett på igjen.
Fest hjulet med vedlagt mutter.
Sett inn dekselet i rattet.
Hendel for å låse opp parkeringsbrem-
sen trykkes ned.
Skyv maskinen baklengs av pallen.
Hendel for å låse opp parkeringsbrem-
sen trykkes opp.
Fare!
Lengre tids bruk av maskinen kan pga. vi-
brasjonene føre til blodomløpsforstyrrelser
i hendene.
En generell brukstid kan ikke fastsettes, da
denne er avhengig av flere faktorer:
–
Personlig anlegg for dårlig blodomløp
(ofte kalde fingre, kribling i fingrene).
–
Lav omgivelsestemperatur. Bruk varme
hansker for beskyttelse av hendene.
–
For hardt grep hindrer blodomløpet.
–
Uavbrutt arbeid er mer ugunstig enn ar-
beid med innlagte pauser.
Ved regelmessig, langvarig bruk av maski-
nen og ved gjentatte tilfeller av tegn på dår-
lig blodomløp (f.eks. kribling i fingrene,
kalde fingre), vil vi anbefale undersøkelse
av lege.
Bemerk
Fjern foten fra kjørepedalen, trykk på
nødstoppknappen og sett nøkkelbryteren i
posisjonen "0" for umiddelbar utkobling av
alle funksjonene.
Vedlikeholdsarbeid "Før arbeidet star-
ter" utføres (se avsnitt "Stell og vedlike-
hold").
Fare!
Ulykkesrisiko. Parkeringsbremsen funk-
sjon må kontrolleres på flatt underlag før
hver bruk.
Sett nøkkelbryteren på ”0”.
Trykk på nødstoppknappen.
Dersom maskinen kun kan skyves for hånd
er parkeringsbremsen ikke funksjonsdyk-
tig.
Trykk opp låsehendelen for parkerings-
bremsen.
Dersom maskinen fortsatt kun kan skyves
for hånd, er parkeringsbremsen defekt. Slå
av maskinen og kontakt kundeservice.
Fare
Ulykkesrisiko. Dersom maskinen ved kjø-
ring ikke har tilstrekkelig bremsevirkning,
trykk nødstoppknappen.
Sett lokket på rentvannstanken.
Koble slangen til fyllingsautomatikken
og åpne vanntilførselen (maksimalt
60 °C, maks. 5 bar).
Overvåk maskinen, fyllingsautomatik-
ken avbryter vanntilførselen når tanken
er full.
Steng vanntilførselen og koble slangen
fra maskinen.
eller
Åpne dekselet på friskvanntanken.
Fyll på rent vann (maksimalt 60ºC). La
det være tilstrekkelig plass for rengjø-
ringsmiddelet.
Lukk dekselet på friskvanntanken.
Bemerk
Fyll friskvannstanken fullstendig opp før
førstegangs bruk, for å avlufte vannled-
ningssystemet.
BVed tomt ledningssystem kan det vare
opp til 2 minutter før det kommer rengjø-
ringsvæske fra vaskehodet.
몇
Advarsel
Fare for skade. Det må kun brukes anbefalt
rengjøringsmiddel. Brukeren bærer selv ri-
siko for driftssikkerhet og ulykkesfare ved
bruk av andre rengjøringsmidler.
Det må kun brukes rengjøringsmidler som
er frie for løsemidler, saltsyre og andre sy-
rer.
Følg sikkerhetsanvisninger på rengjørings-
middelet.
Bemerk
Det må ikke brukes sterkt skummende ren-
gjøringsmidler.
Anbefalte rengjøringsmidler:
Demontere batterier
Skyve maskinen
Lossing
Drift
Kontroller parkeringsbremsen
Bremsing
Påfylling av driftsmidler
Friskvann
Rengjøringsmiddel
Anvendelse
Rengjø-
ringsmid-
del
Vedlieholdsrengjøring av
alle gulv som tåler vann
RM 780
RM 746
Vedlikeholdsrengjøring av
glinsende overflater (f.
eks. granitt)
RM 755 es
Vedlikeholdsrengjøring og
grunnrengjøring av indus-
trigulv
RM 69 ASF
Vedlikeholdsrengjøring og
grunnrengjøring av kera-
mikkfliser
RM 753
Vedlikeholdsrengjøring av
fliser i baderom o.l.
RM 751
Rengjøring og desinfise-
ring av baderom o.l.
RM 732
Stripping av alle alkaliehol-
dige underlag (f.eks. PVC)
RM 752
Stripping av linoleumsgulv RM 754
103 NO

-
5
Tilsett rengjøringsmiddel i rentvanns-
tanken.
1 Ventil rentvann
A Maksimal rentvannsvolum
B Halvt rentvannsvolum
C Ventil rentvann lukket
Sett ventil rentvann i ønsket stilling.
Gjennomfør prøvekjøring på en fri åpen
plass, for å gjøre deg fortrolig med maski-
nen.
Fare
Veltefare ved for sterke stigninger.
Det må bare kjøres i stigninger på inntil
10% i kjøreretningen.
Veltefare ved hurtig kjøring i svinger.
Slingrefare ved våte gulv.
Kjøre langsomt i svinger.
Veltefare ved ustabilt underlag.
Maskinen må kun kjøres på faste un-
derlag.
Veltefare ved for sterk sidehelling.
Det må bare kjøres stigninger på mak-
simalt 10% på tvers av kjøretretningen.
Tråkk på stigflaten.
Ikke trykk på kjørepedalen.
Tilbakestill NØD-STOPP-tasten ved å
dreie den.
Sett nøkkelbryteren på ”1”.
Still inn hastighetsområde på program-
valgbryteren.
Bestem kjøreretningen med kjøreret-
ningsbryteren på betjeningspanelet.
Bemerk
Kjøreretnignsvelger brukes også som sik-
kerhetsbryter. Derfor må du også trykke på
den når den ønskede kjøreretningen allere-
de er innstilt.
Trykk inn kjørepedalen forsiktig for å
kjøre.
Bemerk
Kjøreretningen kan også endres under kjø-
ringen. På den måten kan man kjøre flere
ganger frem og tilbake for å rengjøre sterkt
tilsmussede steder.
Ved overbelastning kobles kjøremotoren
etter en viss tid ut.
La maskinen kjøles ned i 5 minutter.
Bemerk
Dersom maskinen står stille i mer enn 2
sekunder, vil tilførsel av rengjøringsvæske
og børstedrift stoppet til maskinen går vide-
re.
Tråkk på stigflaten.
Ikke trykk på kjørepedalen.
Tilbakestill NØD-STOPP-tasten ved å
dreie den.
Sett nøkkelbryteren på ”1”.
Drei programvalgbryteren til ønsket
rengjøringsprogram.
Sett kjøreretningen til Forover med kjø-
reretningsbryteren på betjeningspane-
let.
Trykk inn kjørepedalen for å kjøre inn
på flaten som skal rengjøres.
Sett på begge wirene på sugebommen,
slik at sugebommen ikke senkes ned.
Still programvalgbryter til Påføre ren-
gjøringsmiddel.
Påfør rengjøringsmiddel på de sterkt til-
smussede flatene og la det virke.
Sett på igjen begge wirene på suge-
bommen.
Gjennomfør en ny rengjøring med lett
eller høy rengjøringsintensitet.
Sett programvalgsbryter til suging.
Skyv videre et lite stykke og resten av
vannet suges opp.
Sett høytrykksvaskeren på et jevnt un-
derlag.
Sett tenningsnøkkelen på "0" og trekk
den ut.
Bemerk
Overløp spillvanntank. Ved full spillvanns-
tank vil sugestrømmen brytes av en flottør.
Tøm spillvanntanken.
몇
Advarsel
Ta hensyn til de lokale utslippsforskrifter.
Ta tappeslange for bruktvann ut av hol-
deren og åpne dekselet på tappeslan-
gen.
Trykk sammen slangeenden og senk
den ned over avfallsinnretningen.
Reguler volum av bruktvannstrålen ved
å trykke sammen slangeenden.
Sving maskinens ovrdel forover.
Rengjør flottøren og kontroller flottørku-
len for bevegelighet.
Skyll spillvannstanken med rent vann.
Rengjør innsiden av maskinens over-
del.
Sett bruktvannslangen i holderen på
maskinen.
Ta avløpsslangen for rentvann ut av
holderen og legg den ned i et egnet
sluk.
Tapp av rengjøringsvæske.
Ta av deksel på rentvannstank.
Skyll rentvannstanken med rent vann
(maks 60 °C).
Forsiktig!
Fare for skader på rentvannstanken, venti-
ler og pakninger. La det aldri komme ren-
gjøringsløsning inn i rentvanstanken etter
avsluttet bruk.
For å tørke ut tanken, sett maskinen på
siden som vist over.
Kjøring
Overbelastning
B
C
1
A
Rengjøring
Kraftig tilsmussing (to-trinns metode)
Avslutte rengjøring
Stans av driften
Tømming av beholdere
Tapping av brukt vann
Tapping av rent vann
104 NO
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Bedien- und Funktionselemente
- Vor Inbetriebnahme
- Betrieb
- TransportLagerung Pflege und Wartung
- Störungen
- Zubehör
- Technische Daten
- Ersatzteile Garantie EG-Konformitätserklärung
- Contents
- Operating and Functional Elements
- Before Commissioning
- Operation
- Transport Storage Maintenance and care
- Faults
- Accessories
- Specifications
- Spare parts Warranty EC Declaration of Conformity
- Table des matières
- Eléments de commande
- Avant la mise en service
- Fonctionnement
- Transport Entreposage Entretien et maintenance
- Pannes
- Accessoires
- Données techniques
- Pièces de rechange Garantie Déclaration de conformité CE
- Indice
- Elementi di comando e di funzione
- Prima della messa in funzione
- Funzionamento
- Trasporto Supporto Cura e manutenzione
- Guasti
- Accessori
- Dati tecnici
- Ricambi Garanzia Dichiarazione di conformità CE
- Inhoud
- Bediening- en werkingsonderdelen
- Voor ingebruikneming
- Gebruik
- Vervoer Opslag Verzorging en onderhoud
- Storingen
- Accessoires
- Technische gegevens
- Reserveonderdelen Garantie EG-conformiteitsverklaring
- Índice de contenidos
- Elementos de operación y funcionamiento
- Antes de la puesta en marcha
- Funcionamiento
- Transporte Almacenamiento Cuidados y mantenimiento
- Averías
- Accesorios
- Datos técnicos
- Piezas de repuesto Garantía Declaración de conformidad CE
- Índice
- Elementos de comando e de funcionamento
- Antes de colocar em funcionamento
- Funcionamento
- Transporte Armazenamento Conservação e manutenção
- Avarias
- Acessórios
- Dados técnicos
- Peças sobressalentes Garantia Declaração de conformidade CE
- Indholdsfortegnelse
- Betjenings- og funktionselementer
- Inden idrifttagning
- Drift
- Transport Opbevaring Pleje og vedligeholdelse
- Fejl
- Tilbehør
- Tekniske data
- Reservedele Garanti EU-overensstemmelseser- klæring
- Innholdsfortegnelse
- Betjenings- og funksjonsorganer
- Før igangsetting
- Drift
- Transport Lagring Pleie og vedlikehold
- Funksjonsfeil
- Tilbehør
- Tekniske data
- Reservedeler Garanti EU-samsvarserklæring
- Innehållsförteckning
- Manövrerings- och funktionselement
- Före idrifttagandet
- Drift
- TransportFörvaring Skötsel och underhåll
- Störningar
- Tillbehör
- Tekniska data
- Reservdelar Garanti Försäkran om EU-överensstämmelse
- Sisällysluettelo
- Ohjaus- ja toimintaelementit
- Ennen käyttöönottoa
- Käyttö
- KuljetusSäilytys Hoito ja huolto
- Häiriöt
- Varusteet
- Tekniset tiedot
- Varaosat Takuu EU-standardinmukaisuusto- distus
- Πίνακας περιεχομένων
- Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας
- Πριν την ενεργοποίηση
- Λειτουργία
- Μεταφορά Αποθήκευση Φροντίδα και συντήρηση
- Βλάβες
- Εξαρτήματα
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Ανταλλακτικά Εγγύηση Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- İ çindekiler
- Kullan ı m ve çal ı ş ma elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce
- Çal ı ş t ı rma
- Ta ş ı ma Depolama Koruma ve Bak ı m
- Ar ı zalar
- Aksesuar
- Teknik bilgiler
- Yedek parçalar Garanti AB uygunluk bildirisi
- Оглавление
- Описание элементов управления и рабочих узлов
- Перед началом работы
- Эксплуатация прибора
- Транспортировка Хранение Уход и техническое обслу - живание
- Неполадки
- Принадлежности
- Технические данные
- Запасные части Гарантия Заявление о соответствии ЕС
- Tartalomjegyzék
- Kezelési- és funkciós elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Üzem
- Szállítás Tárolás Ápolás és karbantartás
- Üzemzavarok
- Tartozékok
- M ű szaki adatok
- Alkatrészek Garancia EK konformitási nyiltakozat
- Obsah
- Ovládací a funk č ní prvky
- Pokyny p ř ed uvedením p ř ístroje do provozu
- Provoz
- P ř eprava Ukládání Pé č e a údržba
- Poruchy
- P ř íslušenství
- Technické údaje
- Náhradní díly Záruka Prohlášení o shod ě pro ES
- Vsebinsko kazalo
- Upravljalni in funkcijski elementi
- Pred zagonom
- Obratovanje
- Transport Skladiš č enje Nega in vzdrževanje
- Motnje
- Pribor
- Tehni č ni podatki
- Nadomestni deli Garancija ES-izjava o skladnosti
- Spis tre ś ci
- Elementy obs ł ugi urz ą dzenia
- Przed uruchomieniem
- Dzia ł anie
- Transport Przechowywanie Czyszczenie i konserwacja
- Zak ł ócenia
- Akcesoria
- Dane techniczne
- Cz ęś ci zamienne Gwarancja Deklaracja zgodno ś ci UE
- Cuprins
- Elemente de utilizare ş i func ţ ionale
- Înainte de punerea în func ţ iune
- Func ţ ionarea
- Transport Depozitarea Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Defec ţ iuni
- Accesorii
- Date tehnice
- Piese de schimb Garan ţ ie Declara ţ ie de conformitate CE
- Obsah
- Ovládacie a funk č né prvky
- Pred uvedením do prevádzky
- Prevádzka
- Transport Uskladnenie Ošetrovanie a údržba
- Poruchy
- Príslušenstvo
- Technické údaje
- Náhradné diely Záruka Vyhlásenie o zhode s normami EÚ
- Pregled sadržaja
- Komandni i funkcijski elementi
- Prije prve uporabe
- U radu
- Transport Skladištenje Njega i održavanje
- Smetnje
- Pribor
- Tehni č ki podaci
- Pri č uvni dijelovi Jamstvo EZ izjava o uskla đ enosti
- Pregled sadržaja
- Komandni i funkcioni elementi
- Pre upotrebe
- Rad
- Transport Skladištenje Nega i održavanje
- Smetnje
- Pribor
- Tehni č ki podaci
- Rezervni delovi Garancija Izjava o uskla đ enosti sa propisima EZ
- Съдържание
- Обслужващи и функционални елементи
- Преди пускане в експлоатация
- Експлоатация
- T рансп o рт Съхранение Грижи и поддръжка
- Повреди
- Принадлежности
- Технически данни
- Резервни части Гаранция Декларация за съответствие на ЕО
- Sisukord
- Teenindus- ja funktsioonielemendid
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Käitamine
- Transport Hoiulepanek Korrashoid ja tehnohooldus
- Rikked
- Tarvikud
- Tehnilised andmed
- Varuosad Garantii EÜ vastavusdeklaratsioon
- Satura r ā d ī t ā js
- Vad ī bas sist ē mas un funkciju elementi
- Pirms ekspluat ā cijas s ā kuma
- Ekspluat ā cija
- Transport ē šana Glab ā šana Kop ana un tehnisk ā apkope
- Trauc ē jumi
- Piederumi
- Tehniskie parametri
- Rezerves da ļ as Garantijas nosac ī jumi EK Atbilst ī bas deklar ā cija
- Turinys
- Aptarnavimo ir funkciniai elementai
- Prieš pradedant naudoti
- Naudojimas
- Transportavimas Laikymas Į prastin ė ir technin ė s prieži ū ra
- Gedimai
- Priedai
- Techniniai duomenys
- Atsargin ė s dalys Garantija EB atitikties deklaracija
- Зміст
- Елементи управління і функціональні вузли
- Перед введенням в експлуатацію
- Експлуатація
- Транспортування Зберігання Догляд та технічне обслуговування
- Неполадки
- Аксесуари
- Технічні дані
- Запасні частини Гарантія Заява при відповідність Європейського співтовариства