Karcher Autolaveuse BD 50-40 RS Bp Pack: Transporte Almacenamiento Cuidados y mantenimiento
Transporte Almacenamiento Cuidados y mantenimiento: Karcher Autolaveuse BD 50-40 RS Bp Pack

-
6
Limpiar el flotador y comprobar la movi-
lidad de la bola del flotador.
Aclare el depósito de agua sucia con
agua limpia.
Limpiar el interior de la parte superior
del aparato.
Presionar la manguera de agua sucia
en el soporte del aparato.
Retire del soporte la manguera de sali-
da de agua limpia y bájela mediante un
mecanismo recogedor adecuado.
Evacuar el detergente líquido.
Quitar la tapa del depósito de agua lim-
pia.
Aclarar el depósito de agua limpia con
agua limpia (máximo 60ºC).
Precaución
Riesgo de daño para el recipiente de agua
limpia, válvulas y juntas. No dejar nunca la
solución de limpieza en el depósito de
agua limpia una vez finalizado el funciona-
miento.
Para secar el aparato, colocar el apara-
to como se indica arriba.
Peligro
Peligro de lesiones Para las funciones de
carga y descarga, el aparato sólo admite
pendientes de hasta 10%. Conducir lenta-
mente.
Precaución
¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el
peso del aparato para el transporte.
Quitar la barra de aspiracióny los cepi-
llos del aparato.
Al transportar en vehículos, asegurar el
aparato para evitar que resbale y vuel-
que conforme a las directrices vigentes.
Puntos de fijación
Precaución
¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el
peso del aparato en el almacenamiento.
Este aparato sólo se puede almacenar en
interiores.
Peligro
Peligro de lesiones Antes de realizar cual-
quier tipo de trabajo en el aparato colocar
el interruptor de llave a „0“ y quitar la llave.
Desconecte la clavija del batería.
Nota
La turbina de aspiración sigue funcionando
brevemente apagar. Realizar trabajos de
mantenimiento cuando la turbina de aspira-
ción cuando esté parada.
Purgue el agua sucia y el agua limpia
sobrante y elimínela.
Comprobar si la parte superior del apa-
rato está asentado correctamente y es
estanco sobre el depósito de agua su-
cia.
Comprobar el estado de los neumáti-
cos.
Comprobar la posición correcta del ce-
pillo.
Controlar si las conexiones de la man-
guera de aspiración son estancas.
Comprobar la fijación de la barra de as-
piración (véase "Trabajos de manteni-
miento").
Comprobar si está colocado correcta-
mente el cierre de la manguera de sali-
da del agua sucia.
Comprobar que las dos mangueras de
salida están colocadas correctamente
en los soportes.
Comprobar si funcionan correctamente
el pedal de avance, el freno y el volan-
te.
Comprobar el estado de acidez de las
baterías húmedas, rellenar con agua
destilada si es necesario.
Vacíe el depósito de agua sucia.
Aclare el depósito de agua sucia con
agua limpia.
Limpiar el filtro y el flotador del depósito
de agua sucia.(véase "Trabajos de
mantenimiento").
Limpiar el depósito de agua limpia.
Conectar la aspiración para secar el
sistema durante un minuto.
Vaciar y limpiar el cajón de barrido para
residuos grandes (solo la variante BR)
Comprobar el desgaste del cepillo y
limpiar.
Limpiar los labios de aspiración de la
barra de aspiración y comprobar su
desgaste.
Limpie el aparato por fuera con un trapo
húmedo ligeramente empapado en una
solución jabonosa suave.
Comprobar el exterior del aparato por si
tuviese daños.
Para secar el depósito, colocar el apa-
rato tal y como se describe en "Vaciar
depósitos".
Cargue la batería.
Limpiar la parte superior de las bate-
rias.
Comprobar el grado de acidez en el
caso de baterías húmedas.
Comprobar si el cable de la batería está
bien colocado.
Limpie el tamiz del depósito de agua
limpia.
Solo BR 55/40 RS:
Comprobar la protección antisalpicadu-
ras lateral del cabezal de limpieza.
Limpiar el compartimento y carcasa de
baterías.
Comprobar el freno de estacionamien-
to. *
Limpiar las articulaciones por la sus-
pensión del cabezal de limpieza.
Comprobar si las escobillas de carbón y
conmutador de todos los motores están
desgastados. *
Comprobar la tensión de la cadena de
maniobra. *
Comprobar la tensión de la cadena en
el accionamiento de avance. *
* Ejecución por el servicio técnico.
Para garantizar el funcionamiento seguro
del aparato, es posible firmar contratos de
mantenimiento con el departamento co-
mercial correspondiente de Kärcher.
Purgar el agua limpia
Transporte Almacenamiento Cuidados y mantenimiento
Plan de mantenimiento
Antes de conectar la instalación:
Tras finalizar el uso:
Cada 50 horas de servicio
Cada 100 horas de servicio
Cada 200 horas de servicio
Contrato de mantenimiento
69 ES

-
7
Sacar la manguera de absorción de la
barra.
Elevar el asa del acoplamiento de la ba-
rra de aspiración.
Retire la barra de aspiración.
Retire la barra de aspiración.
1 mango en estrella
2 Pieza de plástico
3 Labio de aspiración
Desatornille los mangos en estrella.
Retire las piezas de plástico.
Retire los labios de aspiración.
Girar los labios de aspiración o introdu-
cir unos nuevos.
Coloque las piezas de plástico.
Atornille y apriete los mangos en estre-
lla.
Desplazar hacia arriba la palanca de
desbloqueo.
Desplace la protección antisalpicadu-
ras hacia delante.
Pulsar la tecla de cambio de cepillos y
girar hacia la derecha la tapa de la ca-
beza de cepillo.
Extraer cepillos cilíndricos.
Coloque los cepillos cilíndricos nuevos
y encájelos.
Cerrar la tapa, colocar los cepillos y en-
cajar en la tapa.
Girar hacia atrás la protección antisalpi-
caduras.
Desplazar la palanca de desbloqueo
hacia abajo.
Coloque el selector de programas en
posición Avanzar.
Gire el interruptor de llave a "0" y retire
la llave.
Sacar la manguera de absorción de la
barra.
1 Manguera de aspiración
2 Acoplamiento de la barra de aspiración
Sacar la manguera de absorción de la
barra.
Aflojar el acoplamiento de la barra de
aspiración.
Retire la barra de aspiración.
Desmontar la barra de aspiración.
1 tuerca moleteada
Desenroscar las tuercas moleteadas.
Extraer el inserto de la barra de aspira-
ción hacia abajo de la barra de aspira-
ción.
1 Labio de aspiración
2 Inserto de la barra de aspiración
Quitar los labios de aspiración del in-
serto de la barra de aspiración.
Nota
El labio de aspiración se puede dar la vuel-
ta 3 veces hasta que estén usados todos
los bordes. Entonces se necesitará un nue-
vo labio de aspiración.
Girar el labio de aspiración o sustituir y
colgar de nuevo en los ganchos del in-
serto de la barra de aspiración.
Colocar el linserto de la barra de aspi-
ración en las barras de aspiración.
Enroscar las tuercas moletadas y apre-
tar.
Elevar el cabezal limpiador.
Gire el interruptor de llave a "0" y retire
la llave.
Girar la palanca de desbloqueo de los
cepillos de disco en la dirección contra-
ria a las agujas del reloj; el cepillo cae
hacia abajo y se puede extraer bajo el
aparato.
Sujetar el cepillo nuevo bajo el cabezal
de limpieza.
Girar la palanca de desbloqueo de los
cepillos de disco en el sentido de las
agujas del reloj y presionar hacia arriba
los cepillos.
Soltar la palanca de desbloqueo y com-
probar si están bien colocados los cepi-
llos.
Coloque nuevamente la protección an-
tisalpicaduras.
Repetir el proceso con el lateral opues-
to.
Trabajos de mantenimiento
BR 55/40 RS
Desmontar la barra de aspiración
Cambiar o girar los labios de aspiración
Recambio del cepillo cilíndrico
Trabajos de mantenimiento
BD 50/40 RS
Desmontar la barra de aspiración
Cambiar o girar los labios de aspiración
Cambiar el cepillo de disco
70 ES
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Bedien- und Funktionselemente
- Vor Inbetriebnahme
- Betrieb
- TransportLagerung Pflege und Wartung
- Störungen
- Zubehör
- Technische Daten
- Ersatzteile Garantie EG-Konformitätserklärung
- Contents
- Operating and Functional Elements
- Before Commissioning
- Operation
- Transport Storage Maintenance and care
- Faults
- Accessories
- Specifications
- Spare parts Warranty EC Declaration of Conformity
- Table des matières
- Eléments de commande
- Avant la mise en service
- Fonctionnement
- Transport Entreposage Entretien et maintenance
- Pannes
- Accessoires
- Données techniques
- Pièces de rechange Garantie Déclaration de conformité CE
- Indice
- Elementi di comando e di funzione
- Prima della messa in funzione
- Funzionamento
- Trasporto Supporto Cura e manutenzione
- Guasti
- Accessori
- Dati tecnici
- Ricambi Garanzia Dichiarazione di conformità CE
- Inhoud
- Bediening- en werkingsonderdelen
- Voor ingebruikneming
- Gebruik
- Vervoer Opslag Verzorging en onderhoud
- Storingen
- Accessoires
- Technische gegevens
- Reserveonderdelen Garantie EG-conformiteitsverklaring
- Índice de contenidos
- Elementos de operación y funcionamiento
- Antes de la puesta en marcha
- Funcionamiento
- Transporte Almacenamiento Cuidados y mantenimiento
- Averías
- Accesorios
- Datos técnicos
- Piezas de repuesto Garantía Declaración de conformidad CE
- Índice
- Elementos de comando e de funcionamento
- Antes de colocar em funcionamento
- Funcionamento
- Transporte Armazenamento Conservação e manutenção
- Avarias
- Acessórios
- Dados técnicos
- Peças sobressalentes Garantia Declaração de conformidade CE
- Indholdsfortegnelse
- Betjenings- og funktionselementer
- Inden idrifttagning
- Drift
- Transport Opbevaring Pleje og vedligeholdelse
- Fejl
- Tilbehør
- Tekniske data
- Reservedele Garanti EU-overensstemmelseser- klæring
- Innholdsfortegnelse
- Betjenings- og funksjonsorganer
- Før igangsetting
- Drift
- Transport Lagring Pleie og vedlikehold
- Funksjonsfeil
- Tilbehør
- Tekniske data
- Reservedeler Garanti EU-samsvarserklæring
- Innehållsförteckning
- Manövrerings- och funktionselement
- Före idrifttagandet
- Drift
- TransportFörvaring Skötsel och underhåll
- Störningar
- Tillbehör
- Tekniska data
- Reservdelar Garanti Försäkran om EU-överensstämmelse
- Sisällysluettelo
- Ohjaus- ja toimintaelementit
- Ennen käyttöönottoa
- Käyttö
- KuljetusSäilytys Hoito ja huolto
- Häiriöt
- Varusteet
- Tekniset tiedot
- Varaosat Takuu EU-standardinmukaisuusto- distus
- Πίνακας περιεχομένων
- Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας
- Πριν την ενεργοποίηση
- Λειτουργία
- Μεταφορά Αποθήκευση Φροντίδα και συντήρηση
- Βλάβες
- Εξαρτήματα
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Ανταλλακτικά Εγγύηση Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- İ çindekiler
- Kullan ı m ve çal ı ş ma elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce
- Çal ı ş t ı rma
- Ta ş ı ma Depolama Koruma ve Bak ı m
- Ar ı zalar
- Aksesuar
- Teknik bilgiler
- Yedek parçalar Garanti AB uygunluk bildirisi
- Оглавление
- Описание элементов управления и рабочих узлов
- Перед началом работы
- Эксплуатация прибора
- Транспортировка Хранение Уход и техническое обслу - живание
- Неполадки
- Принадлежности
- Технические данные
- Запасные части Гарантия Заявление о соответствии ЕС
- Tartalomjegyzék
- Kezelési- és funkciós elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Üzem
- Szállítás Tárolás Ápolás és karbantartás
- Üzemzavarok
- Tartozékok
- M ű szaki adatok
- Alkatrészek Garancia EK konformitási nyiltakozat
- Obsah
- Ovládací a funk č ní prvky
- Pokyny p ř ed uvedením p ř ístroje do provozu
- Provoz
- P ř eprava Ukládání Pé č e a údržba
- Poruchy
- P ř íslušenství
- Technické údaje
- Náhradní díly Záruka Prohlášení o shod ě pro ES
- Vsebinsko kazalo
- Upravljalni in funkcijski elementi
- Pred zagonom
- Obratovanje
- Transport Skladiš č enje Nega in vzdrževanje
- Motnje
- Pribor
- Tehni č ni podatki
- Nadomestni deli Garancija ES-izjava o skladnosti
- Spis tre ś ci
- Elementy obs ł ugi urz ą dzenia
- Przed uruchomieniem
- Dzia ł anie
- Transport Przechowywanie Czyszczenie i konserwacja
- Zak ł ócenia
- Akcesoria
- Dane techniczne
- Cz ęś ci zamienne Gwarancja Deklaracja zgodno ś ci UE
- Cuprins
- Elemente de utilizare ş i func ţ ionale
- Înainte de punerea în func ţ iune
- Func ţ ionarea
- Transport Depozitarea Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Defec ţ iuni
- Accesorii
- Date tehnice
- Piese de schimb Garan ţ ie Declara ţ ie de conformitate CE
- Obsah
- Ovládacie a funk č né prvky
- Pred uvedením do prevádzky
- Prevádzka
- Transport Uskladnenie Ošetrovanie a údržba
- Poruchy
- Príslušenstvo
- Technické údaje
- Náhradné diely Záruka Vyhlásenie o zhode s normami EÚ
- Pregled sadržaja
- Komandni i funkcijski elementi
- Prije prve uporabe
- U radu
- Transport Skladištenje Njega i održavanje
- Smetnje
- Pribor
- Tehni č ki podaci
- Pri č uvni dijelovi Jamstvo EZ izjava o uskla đ enosti
- Pregled sadržaja
- Komandni i funkcioni elementi
- Pre upotrebe
- Rad
- Transport Skladištenje Nega i održavanje
- Smetnje
- Pribor
- Tehni č ki podaci
- Rezervni delovi Garancija Izjava o uskla đ enosti sa propisima EZ
- Съдържание
- Обслужващи и функционални елементи
- Преди пускане в експлоатация
- Експлоатация
- T рансп o рт Съхранение Грижи и поддръжка
- Повреди
- Принадлежности
- Технически данни
- Резервни части Гаранция Декларация за съответствие на ЕО
- Sisukord
- Teenindus- ja funktsioonielemendid
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Käitamine
- Transport Hoiulepanek Korrashoid ja tehnohooldus
- Rikked
- Tarvikud
- Tehnilised andmed
- Varuosad Garantii EÜ vastavusdeklaratsioon
- Satura r ā d ī t ā js
- Vad ī bas sist ē mas un funkciju elementi
- Pirms ekspluat ā cijas s ā kuma
- Ekspluat ā cija
- Transport ē šana Glab ā šana Kop ana un tehnisk ā apkope
- Trauc ē jumi
- Piederumi
- Tehniskie parametri
- Rezerves da ļ as Garantijas nosac ī jumi EK Atbilst ī bas deklar ā cija
- Turinys
- Aptarnavimo ir funkciniai elementai
- Prieš pradedant naudoti
- Naudojimas
- Transportavimas Laikymas Į prastin ė ir technin ė s prieži ū ra
- Gedimai
- Priedai
- Techniniai duomenys
- Atsargin ė s dalys Garantija EB atitikties deklaracija
- Зміст
- Елементи управління і функціональні вузли
- Перед введенням в експлуатацію
- Експлуатація
- Транспортування Зберігання Догляд та технічне обслуговування
- Неполадки
- Аксесуари
- Технічні дані
- Запасні частини Гарантія Заява при відповідність Європейського співтовариства